Juno JB097C5 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
JB097C5
Návod na
používanie
SK
Parná rúra
OBSAH
Bezpečnostné informácie 2
Bezpečnostné pokyny 3
Popis výrobku 6
Pred prvým použitím 6
Každodenné používanie 7
Časové funkcie 10
Používanie príslušenstva 11
Doplnkové funkcie 14
Tipy a rady 14
Ošetrovanie a čistenie 26
Riešenie problémov 30
Inštalácia 32
Energetická účinnosť 33
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne
prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je
zodpovedný za škody a zranenia spôsobené nesprávnou
inštaláciou a používaním. Návod na používanie uchovávajte
vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v budúcnosti
nahliadnuť.
Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov a
osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou
spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí,
iba ak sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo ak boli
zodpovednou osobou poučené o bezpečnom používaní
spotrebiča a rozumejú prípadným rizikám.
Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
Obaly uschovajte mimo dosahu detí.
Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k
spotrebiču počas prevádzky alebo keď je horúci. Prístupné
časti sú horúce.
Ak má spotrebič detskú poistku, odporúčame, aby ste ju
zapli.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Deti do 3 rokoch nesmú mať prístup k spotrebiču, iba ak
sú nepretržite pod dohľadom zodpovednej osoby.
2
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Nainštalovať tento spotrebič a vymeniť kábel smie iba
kvalifikovaná osoba.
Počas činnosti sa vnútorné časti spotrebiča zohrejú na
vysokú teplotu. Nedotýkajte sa ohrevných článkov v
spotrebiči. Pri vyberaní alebo vkladaní príslušenstva alebo
nádob na pečenie vždy používajte kuchynské rukavice.
Pred údržbou odpojte spotrebič od elektrickej siete.
Dbajte na to, aby bol spotrebič pred výmenou žiarovky
vypnutý, aby bolo vylúčené nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe.
Na čistenie skla dvierok nepoužívajte drsné práškové
prostriedky, ani ostré kovové škrabky, pretože by mohli
poškrabať povrch, čo môže spôsobiť rozbitie skla.
Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho dať
vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom stredisku
alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
Ak chcete vybrať zasúvacie lišty, najprv potiahnite prednú
časť zasúvacích líšt a potom zadný koniec smerom od
bočnej steny a vyberte ich. Pri inštalácii zasúvacích líšt
zvoľte opačný postup.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Inštalácia
VAROVANIE! Tento spotrebič
smie nainštalovať iba
kvalifikovaná osoba.
Odstráňte všetok obalový materiál.
Poškodený spotrebič neinštalujte ani
nepoužívajte.
Dodržiavajte pokyny na inštaláciu
dodané so spotrebičom.
Pri premiestňovaní spotrebiča buďte
vždy opatrní, pretože je ťažký. Vždy
používajte bezpečnostné rukavice.
Spotrebič neťahajte za rukoväť.
Dodržiavajte požadovanú minimálnu
vzdialenosť od iných spotrebičov a
nábytku.
Uistite sa, že konštrukcie, pod ktorými
a vedľa ktorých je spotrebič
nainštalovaný, sú bezpečné.
Po bokoch spotrebiča musia byť
umiestnené spotrebiče alebo
zariadenia nanajvýš rovnakej výšky.
Zapojenie do elektrickej siete
VAROVANIE! Hrozí
nebezpečenstvo požiaru a
zásahu elektrickým prúdom.
3
Všetky práce spojené so zapojením do
elektrickej siete smie vykonať výlučne
kvalifikovaný elektrikár.
Spotrebič musí byť uzemnený.
Uistite sa, že elektrické údaje uvedené
na typovom štítku spotrebiča
zodpovedajú parametrom elektrickej
siete. Ak nie, kontaktujte elektrikára.
Vždy používajte správne inštalovanú
uzemnenú zásuvku.
Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani
predlžovacie prívodné káble.
Uistite sa, že zástrčka a prívodný
elektrický kábel nie sú poškodené. Ak
prívodný elektrický kábel spotrebiča
treba vymeniť, túto operáciu smie
urobiť iba pracovník autorizovaného
servisného strediska.
Nedovoľte, aby sa napájacie elektrické
káble dotkli alebo dostali do blízkosti
dvierok spotrebiča najmä vtedy, keď sú
dvierka horúce.
Zariadenie na ochranu pred dotykom
elektrických častí pod napätím a
izolovaných častí treba namontovať
tak, aby sa nedalo odstrániť bez
nástrojov.
Zástrčku zapojte do zásuvky až na
konci inštalácie. Uistite sa, že je
napájací elektrický kábel po inštalácii
prístupný.
Ak je sieťová zásuvka uvoľnená,
nezapájajte do nej sieťovú zástrčku.
Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej
siete neťahajte za napájací elektrický
kábel. Vždy ťahajte za zástrčku.
Použite iba správne odpájacie
zariadenia: ochranné ističe alebo
poistky (skrutkovacie poistky treba
vybrať z držiaka).
Elektrická sieť v domácnosti musí mať
odpájacie zariadenie, ktoré umožní
odpojenie spotrebiča od elektrickej
siete na všetkých póloch. Vzdialenosť
kontaktov odpájacieho zariadenia musí
byť minimálne 3 mm.
Tento spotrebič spĺňa smernice EHS.
Použite
VAROVANIE! Hrozí
nebezpečenstvo zranenia,
popálenín, zásahu elektrickým
prúdom alebo výbuchu.
Tento spotrebič používajte iba v
domácom prostredí.
Nemeňte technické charakteristiky
tohto spotrebiča.
Zabezpečte, aby boli vetracie otvory
voľné.
Počas činnosti nenechávajte spotrebič
bez dozoru.
Po každom použití spotrebič vypnite.
Keď je spotrebič v činnosti, pri otváraní
dvierok postupujte opatrne. Môže dôjsť
k úniku horúceho vzduchu.
Spotrebič nepoužívajte, keď máte
mokré ruky, ani keď je v kontakte s
vodou.
Na otvorené dvierka netlačte.
Nepoužívajte spotrebič ako pracovný
alebo odkladací povrch.
Dvierka spotrebiča otvárajte opatrne.
Použitím prísad s obsahom alkoholu
môže vzniknúť zmes alkoholu so
vzduchom.
Pri otváraní dvierok sa do kontaktu so
spotrebičom nesmú dostať iskry ani
otvorený plameň.
Horľavé látky ani predmety, ktoré sú
nasiaknuté horľavými látkami, neklaďte
do spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň.
VAROVANIE! Hrozí
nebezpečenstvo poškodenia
spotrebiča.
Aby ste predišli poškodeniu alebo
zmene farby smaltu:
nádoby na pečenie ani iné
predmety neklaďte priamo na dno
spotrebiča,
na dno spotrebiča nedávajte alobal,
do horúceho spotrebiča nelejte
vodu,
nenechávajte v rúre vlhký riad ani
potraviny po ukončení prípravy
jedla,
pri vyberaní alebo vkladaní
príslušenstva postupujte opatrne.
4
Zmena farby smaltu nemá žiadny vplyv
na výkon spotrebiča. Nie je to
nedostatok, na ktorý sa vzťahuje
záruka.
Na prípravu vlhkých koláčov používajte
hlboký pekáč. Ovocné šťavy spôsobujú
škvrny, ktoré môžu byť trvalé.
Tento spotrebič je určený iba na
varenie. Nesmie byť použitý na iné
účely, napríklad na vykurovanie
miestnosti.
Rúru používajte vždy so zatvorenými
dvierkami.
Pri inštalácii spotrebiča za nábytkový
panel (napr. dvere) zabezpečte, aby
dvere neboli počas prevádzky
spotrebiča nikdy zatvorené. Za
zatvoreným nábytkovým panelom sa
môže vytvoriť teplo a vlhkosť a môžu
spôsobiť následné poškodenie
spotrebiča, kuchynskej jednotky alebo
podlahy. Nábytkový panel nezatvárajte,
kým spotrebič po použití úplne
nevychladne.
Parné pečenie
VAROVANIE! Hrozí
nebezpečenstvo popálenín a
poškodenia spotrebiča.
Uvoľnená para môže spôsobiť
popáleniny:
Počas parného pečenia neotvárajte
dvierka spotrebiča.
Po parnom pečení opatrne otvorte
dvierka spotrebiča.
Ošetrovanie a čistenie
VAROVANIE! Hrozí
nebezpečenstvo zranenia,
požiaru alebo poškodenia
spotrebiča.
Pred vykonávaním údržby spotrebič
vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo
sieťovej zásuvky.
Skontrolujte, či je spotrebič studený.
Hrozí riziko, že sklenené panely
prasknú.
Ak sú sklenené panely dvierok
poškodené, bezodkladne ich nechajte
vymeniť. Obráťte sa na autorizované
servisné stredisko.
Pri vyberaní dvierok spotrebiča
postupujte opatrne. Dvierka sú ťažké!
Spotrebič pravidelne čistite, aby ste
predišli opotrebeniu povrchového
materiálu.
Zvyšky tuku alebo potravín v spotrebiči
môžu spôsobiť požiar.
Spotrebič čistite vlhkou mäkkou
handričkou. Používajte iba neutrálne
saponáty. Nepoužívajte abrazívne
prostriedky, drôtenky, rozpúšťadlá ani
kovové predmety.
Ak používate sprej na čistenie rúr,
dodržiavajte bezpečnostné pokyny na
obale.
Katalytický smalt (ak je k dispozícii)
nečistite žiadnym čistiacim
prostriedkom.
Vnútorné osvetlenie
Žiarovka alebo halogénová žiarovka
používaná v tomto spotrebiči je určená
len pre domáce spotrebiče.
Nepoužívajte ju na osvetlenie
domácnosti.
VAROVANIE! Hrozí
nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom.
Pred výmenou žiarovky odpojte
spotrebič od zdroja napájania.
Používajte žiarovky s rovnakými
technickými parametrami.
Likvidácia
VAROVANIE! Nebezpečenstvo
poranenia alebo udusenia.
Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte
ho.
Odstráňte západku dvierok, aby ste
zabránili uviaznutiu detí a domácich
zvierat v spotrebiči.
Servis
Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte
sa na autorizované servisné stredisko.
5
Používajte iba originálne náhradné
súčiastky.
POPIS VÝROBKU
Celkový prehľad
10
8
9
16
13
14
12
5
4
1
2
3
4 63 5 721
11
15
1
Ovládací panel
2
Ovládač funkcií rúry
3
Ukazovateľ / symbol / indikátor
napájania
4
Elektronický programátor
5
Ovládač teploty
6
Svetelný ukazovateľ / symbol /
indikátor teploty
7
Ukazovateľ nádržky na vodu
8
Zásuvka na vodu
9
Ohrevný článok
10
Osvetlenie
11
Ventilátor
12
Zasúvacia lišta, vyberateľná
13
Odtoková rúrka
14
Ventil na vypustenie vody
15
Úrovne v rúre
16
Prívod pary
Príslušenstvo
Drôtený rošt
Na kuchynský riad, formy na koláče,
pečené pokrmy.
Kombinovaný pekáč
Na koláče a sušienky. Na pečenie
mäsa a múčnych pokrmov alebo ako
nádoba na zachytávanie tuku.
PRED PRVÝM POUŽITÍM
VAROVANIE! Pozrite si
kapitoly ohľadne bezpečnosti.
Prvé čistenie
Zo spotrebiča vyberte vyberateľné
zasúvacie lišty a príslušenstvo.
Pozrite si kapitolu „Ošetrovanie
a čistenie“.
Pred prvým použitím spotrebič vyčistite.
Príslušenstvo a zasúvacie lišty dajte späť
na pôvodné miesto.
Nastavenie času
Pred prvým použitím rúry je potrebné
nastaviť čas.
Ukazovateľ funkcie denného času bliká,
keď zapojíte spotrebič do elektrickej siete,
6
po výpadku napájania alebo ak nie je
nastavený časovač.
Stláčaním tlačidla alebo nastavte
správny čas.
Približne po piatich sekundách prestane
zobrazený čas blikať a displej bude
zobrazovať nastavený denný čas.
Zmena času
Ak je spustená funkcia Trvanie
alebo Koniec , denný
čas nie je možné zmeniť.
Opakovane stláčajte tlačidlo , až kým
nezačne blikať ukazovateľ funkcie
denného času.
Pri nastavovaní nového času postupujte
podľa časti Nastavenie času.
Prvé zohriatie rúry
Pred prvým použitím treba prázdny
spotrebič zohriať, aby sa vypálil zvyšný
tuk.
1. Nastavte funkciu a maximálnu
teplotu.
2. Spotrebič nechajte spustený jednu
hodinu.
3. Nastavte funkciu a maximálnu
teplotu.
4. Nechajte spotrebič v činnosti 15 minút.
5. Nastavte funkciu
a maximálnu
teplotu.
6. Nechajte spotrebič v činnosti 15 minút.
Príslušenstvo sa môže zohriať viac než
zvyčajne. Spotrebič môže produkovať
zápach a dym. Je to normálne.
Zabezpečte dostatočné vetranie v
miestnosti.
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE! Pozrite si
kapitoly ohľadne bezpečnosti.
Zasúvacie ovládače
Ak chcete použiť spotrebič, stlačte otočný
ovládač. Otočný ovládač sa vysunie.
Zapnutie a vypnutie spotrebiča
V závislosti od modelu môže
mať váš spotrebič ovládače,
indikátory, svetelné
ukazovatele alebo žiarovky:
Ukazovateľ sa rozsvieti, keď
sa rúra zohrieva.
Žiarovka sa rozsvieti, keď je
spotrebič v prevádzke.
Symbol zobrazuje, či otočný
ovládač ovláda funkcie rúry
alebo teplotu.
1. Otočením otočného ovládača funkcií
rúry nastavte príslušnú funkciu.
2. Otočením ovládača teploty nastavte
teplotu.
3. Ak chcete spotrebič vypnúť, otočte
otočné ovládače funkcií rúry a teploty
do polohy vypnutia.
7
Funkcie rúry
Funkcia rúry na pečenie Použitie
Poloha Vypnuté Spotrebič je vypnutý.
Osvetlenie Na zapnutie osvetlenia bez funkcie pečenia.
Tradičné peče‐
nie
Na pečenie múčnych jedál a mäsa na jednej úrovni.
Horný ohrev Na zapečenie chleba, koláčov a pečiva. Na dopečenie je‐
dál.
Dolný ohrev Na pečenie koláčov s chrumkavým korpusom a na zavár‐
anie.
Rýchly gril Na grilovanie plochých jedál vo väčších množstvách a
prípravu hrianok.
Turbo gril Na pečenie väčších kusov mäsa alebo hydiny s kosťami
na 1 úrovni. Tiež na gratinovanie a zapekanie.
Teplovzdušné
pečenie / Rozm‐
razovanie
Na pečenie zároveň až na 3 úrovniach a sušenie potra‐
vín.Nastavte o 20 - 40 °C nižšiu teplotu ako pri funkcii pre
Tradičné pečenie.
Na rozmrazovanie mrazených potravín.
Pizza Na pečenie jedla na 1 úrovni, pri ktorom chcete dosiah‐
nuť intenzívne zhnednutie na povrchu a chrumkavú kôr‐
ku naspodku. Nastavte o 20 – 40 °C nižšiu teplotu ako pri
funkcii Tradičné pečenie.
Horúca para Na prípravu jedál parou. Pomocou tejto funkcie skrátite
čas prípravy, aby sa v pokrmoch uchovali vitamíny a živi‐
ny. Zvoľte funkciu a nastavte teplotu v rozsahu 130 °C až
230 °C.
Displej
A B C
A) Ukazovatele funkcií
B) Displej času
C) Ukazovateľ funkcie
8
Tlačidlá
Tlačidlo Funkcia Popis
MINUS Na nastavenie času.
CLOCK (hodiny) Nastavenie časovej funkcie.
PLUS Na nastavenie času.
Parné pečenie
1. Nastavte funkciu .
2. Zatlačením na kryt otvorte zásuvku na
vodu. Zásuvku na vodu naplňte vodou
– vodu lejte, až kým sa nerozsvieti
ukazovateľ plnej nádržky.
Maximálny objem nádržky na vodu je
900 ml. Postačuje to približne na 55 až
60 minút varenia.
Ako kvapalinu používajte
iba vodu. Nepoužívajte
filtrovanú
(demineralizovanú) ani
destilovanú vodu.
Nepoužívajte iné kvapaliny.
Do zásuvky na vodu nelejte
horľavé kvapaliny ani
alkohol (grappu, whisky,
koňak a pod.).
3. Zásuvku na vodu zasuňte do jej
pôvodnej polohy.
4. Pokrm pripravujte v správnej varnej
nádobe.
5. Nastavte teplotu v rozmedzí 130 °C až
230 °C.
Pri pečení s parou pri teplote nad 230
°C nedosiahnete dobré výsledky.
VAROVANIE! Po každom
použití funkcie pečenia s parou
počkajte minimálne 60 minút,
aby ste zabránili úniku horúcej
vody z výpustného ventilu na
vodu.
Po dokončení pečenia s parou
vyprázdnite nádržku na vodu.
POZOR! Spotrebič je horúci.
Hrozí riziko popálenia. Buďte
opatrní, keď vyprázdňujete
zásuvku na vodu.
Ukazovateľ Prázdna nádržka
Ukazovateľ signalizuje, že nádržka je
prázdna a je potrebné ju naplniť.
Podrobnejšie informácie nájdete v časti
„Parné pečenie“.
Ukazovateľ plnej nádržky
Ukazovateľ signalizuje, že rúra je
pripravená na parné pečenie.
Ak do nádržky nalejete príliš
veľa vody, bezpečnostným
kanálikom vytečie nadbytočná
voda na dno rúry.
Vodu poutierajte špongiou
alebo handrou.
Vyprázdnenie nádržky na vodu
POZOR! Pred vyprázdňovaním
nádržky na vodu musí byť
spotrebič chladný.
1. Pripravte si odtokovú rúrku (C), ktorá
sa nachádza v rovnakom balení ako
návod na používanie. Nasaďte
prípojku (B) na jeden koniec odtokovej
rúrky.
2. Druhý koniec odtokovej rúrky (C)
vložte do vhodnej nádoby. Umiestnite
ho nižšie ako výpustný ventil (A).
9
B
C
A
3. Otvorte dvierka rúry a zasuňte prípojku
(B) do výpustného ventilu (A).
4. Pri vypúšťaní nádržky na vodu
opakovane pritláčajte prípojku.
V nádržke na vodu môže
byť určité množstvo vody,
aj keď sa zobrazuje
ukazovateľ prázdnej nádrže
. Počkajte, kým voda
neprestane tiecť z ventilu
na vypustenie vody.
5. Keď prestane voda tiecť, odpojte
prípojku od ventilu.
Na opätovné naplnenie
nádržky na vodu nepoužívajte
vypustenú vodu.
ČASOVÉ FUNKCIE
Tabuľka s časovými funkciami
Časová funkcia Použitie
Presný čas Na nastavenie, zmenu alebo kontrolu denného času.
Kuchynský
časomer
Na nastavenie času odpočítavania. Táto funkcia nemá vplyv na
prevádzku spotrebiča.
Trvanie Na nastavenie doby pečenia v rúre.
Koniec Na nastavenie času, kedy sa má rúra vypnúť.
Funkcie Trvanie a Koniec
môžete použiť aj súčasne,
aby ste nastavili, ako dlho má
byť spotrebič zapnutý a kedy
sa má vypnúť. To vám umožní
automatické zapnutie
spotrebiča s časovým
oneskorením. Najprv nastavte
Trvanie
a potom Koniec
.
Nastavenie časových funkcií
Pre funkcie Trvanie a Koniec
nastavte funkciu a teplotu pre prípravu
pokrmu. Toto nie je potrebné v prípade
kuchynského časomera .
1. Opakovane stláčajte tlačidlo
dovtedy, kým nezačne blikať
ukazovateľ požadovanej časovej
funkcie.
2. Stláčaním tlačidla alebo
nastavte čas pre požadovanú časovú
funkciu.
Časová funkcia sa spustí. Na displeji sa
zobrazí ukazovateľ časovej funkcie, ktorú
ste nastavili.
Pri použití funkcie kuchynského
časomera displej zobrazuje
zostávajúci čas.
3. Po uplynutí príslušného času začne
ukazovateľ časovej funkcie blikať a
10
zaznie zvukový signál. Signál sa
vypína stlačením ľubovoľného tlačidla.
4. Otočný ovládač funkcií rúry a otočný
ovládač teploty otočte do vypnutej
polohy.
Pri funkciách Trvanie a
Koniec sa spotrebič
automaticky vypne.
Zrušenie časových funkcií
1. Opakovane stláčajte tlačidlo , až
kým nezačne blikať ukazovateľ
požadovanej funkcie.
2. Stlačte a podržte tlačidlo .
Časová funkcia sa o niekoľko sekúnd
vypne.
POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA
VAROVANIE! Pozrite si
kapitoly ohľadne bezpečnosti.
Príslušenstvo na pečenie parou
Príslušenstvo na pečenie parou
nie je súčasťou dodávky
spotrebiča. Ďalšie informácie
vám poskytne váš miestny
predajca.
Dietetický pekáč na funkcie pečenia
parou
Pekáč sa skladá zo sklenej nádoby, veka
s otvorom na vstrekovaciu trubicu (C) a
oceľového roštu, ktorý je potrebné položiť
na dno pekáča.
Sklenená nádoba (A)
Veko (B)
Dýza a vstrekovacia trubica
C
D
„C“ označuje vstrekovaciu trubicu na
pečenie parou, „D“ označuje dýzu určenú
na priame pečenie parou.
11
Vstrekovacia trubica (C)
Dýza na priame pečenie parou (D)
Oceľový rošt (E)
Horúci pekáč neklaďte na studené ani
vlhké povrchy.
Do horúceho pekáča nelejte studené
tekutiny.
Pekáč nepoužívajte na horúcom
varnom povrchu.
Na čistenie pekáča nepoužívajte drsné
čistiace prostriedky, škrabky ani
prášky.
Pečenie parou v dietetickom
pekáči
Jedlo položte na oceľový rošt v pekáči a
zakryte ho vekom.
1. Vstrekovaciu trubicu zasuňte do
špeciálneho otvoru vo veku
dietetického pekáča.
12
C
2. Pekáč vložte do rúry na druhú úroveň
odspodu.
3. Druhý koniec vstrekovacej trubice
pripojte k prívodu pary.
Dbajte na to, aby ste nepritlačili
vstrekovaciu trubicu. Zároveň sa trubica
nesmie dotýkať ohrevného článku v hornej
časti rúry.
4. Nastavte rúru na funkciu pečenia
parou.
Priame pečenie parou
Pokrm položte na oceľový rošt vo vnútri
pekáča. Pridajte trochu vody.
POZOR! Nepoužívajte veko
pekáča.
VAROVANIE! Buďte opatrní pri
používaní dýzy, keď je rúra
zapnutá. Keď je rúra horúca,
pri manipulácii s dýzou vždy
používajte rukavice. Keď
nepoužívate parnú funkciu,
vždy vyberte dýzu z rúry.
Vstrekovacia trubica je
špeciálne vyrobená na prípravu
jedál a neobsahuje
nebezpečné materiály.
1. Dýzu (D) pripojte k vstrekovacej trubici
(C). Druhý koniec pripojte k prívodu
pary.
2. Umiestnite pekáč na prvú alebo druhú
úroveň odspodu.
Dbajte na to, aby ste nepritlačili
vstrekovaciu trubicu. Zároveň sa trubica
nesmie dotýkať ohrevného článku v hornej
časti rúry.
3. Nastavte rúru na funkciu pečenia
parou.
Keď pečiete napríklad kurča, kačku,
morku, kozľacinu alebo veľkú rybu, vložte
dýzu (D) priamo do dutej časti v mäse.
Dbajte na to, aby sa otvory neupchali.
13
Viac informácií o pečení parou nájdete v
tabuľkách pre pečenie parou v kapitole
„Tipy a rady”.
DOPLNKOVÉ FUNKCIE
Chladiaci ventilátor
Ak je spotrebič v prevádzke, automaticky
sa aktivuje chladiaci ventilátor, aby udržal
povrch spotrebiča chladný. Ak spotrebič
vypnete, chladiaci ventilátor pokračuje v
činnosti, až kým sa spotrebič neochladí.
Bezpečnostný termostat
Nesprávna prevádzka spotrebiča alebo
chybné súčasti môžu spôsobiť
nebezpečné prehriatie. Aby sa tomu
predišlo, rúra je vybavená bezpečnostným
termostatom, ktorý preruší dodávku
energie. Po poklese teploty sa rúra opäť
automaticky zapne.
TIPY A RADY
VAROVANIE! Pozrite si
kapitoly ohľadne bezpečnosti.
Teploty a časy pečenia
uvedené v tabuľkách sú iba
orientačné. Závisia od
konkrétneho receptu, množstva
a kvality použitých prísad.
Všeobecné informácie
Spotrebič má päť úrovní na zasunutie
príslušenstva. Úrovne sa číslujú
smerom od dna spotrebiča.
Spotrebič je vybavený špeciálnym
systémom, ktorý cirkuluje vzduch a
neustále recykluje paru. Pomocou tohto
systému môžete piecť v parnom
prostredí a pripravovať pokrmy jemné
vo vnútri a chrumkavé na povrchu.
Skracuje čas varenia a znižuje
spotrebu energie na minimum.
V spotrebiči alebo na sklenených
paneloch dvierok sa môže
kondenzovať vlhkosť. Je to normálne.
Pri otváraní dvierok počas pečenia
vždy ustúpte od spotrebiča. V záujme
zníženia kondenzácie nechajte
spotrebič zapnutý 10 minút pred
varením.
Vlhkosť odstráňte po každom použití
spotrebiča.
Neumiestňujte predmety priamo na dno
rúry ani neprikrývajte časti rúry alebo
jej príslušenstvo alobalom. Mohlo by to
zmeniť výsledky pečenia a poškodiť
smalt.
Pečenie koláčov
Neotvárajte dvierka rúry pred uplynutím
3/4 nastaveného času pečenia.
Ak pri pečení používate súčasne dva
plechy, nechávajte medzi nimi jednu
voľnú úroveň.
14
Pečenie mäsa a rýb
Na prípravu nadmerne mastných
pokrmov použite hlboký pekáč, aby ste
predišli vytvoreniu škvŕn, ktoré môžu
byť trvalé.
Pred krájaním mäsa ho nechajte odstáť
približne 15 minút, aby z neho
nevytiekla šťava.
Aby počas pečenia v rúre nevznikalo
príliš mnoho dymu, pridajte do
hlbokého pekáča trochu vody.
Kondenzácii dymu zabránite, ak vodu
pridáte vždy, keď sa odparí.
Čas pečenia
Čas pečenia závisí od typu pokrmu, jeho
konzistencie a objemu.
Spočiatku sledujte priebeh pečenia. Pri
používaní spotrebiča sami zistíte
najvhodnejšie nastavenia (varný stupeň,
čas pečenia, atď.) pre kuchynský riad,
recepty a množstvá, ktoré používate.
Tabuľka pečenia
Koláče
Pokrm Tradičné pečenie Teplovzdušné peče‐
nie
Čas
(min)
Poznám‐
ky
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Šľahané
cestá
170 2 160 3 (2 a 4) 45 - 60 Vo forme
na koláče
Linecké
cesto
170 2 160 3 (2 a 4) 20 - 30 Vo forme
na koláče
Tvaroho‐
vý koláč
170 1 165 2 60 - 80 V 26 cm
forme na
koláče
Jablkový
koláč
1)
170 2 160 2 (vľavo
a vpravo)
80 - 100 Vo dvoch
20 cm for‐
mách na
koláče na
drôtenom
rošte
Závin 175 3 150 2 60 - 80 Na plechu
na peče‐
nie
Torta s
džemom
170 2 165 2 (vľavo
a vpravo)
30 - 40 V 26 cm
forme na
koláče
Piškótový
koláč
170 2 160 2 50 - 60 V 26 cm
forme na
koláče
15
Pokrm Tradičné pečenie Teplovzdušné peče‐
nie
Čas
(min)
Poznám‐
ky
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Vianočná
štóla/
Biskup‐
ský chle‐
bíček
1)
160 2 150 2 90 - 120 V 20 cm
forme na
koláče
Slivkový
koláč
1)
175 1 160 2 50 - 60 Vo forme
na chlieb
Drobné
pečivo –
jedna
úroveň
170 3 140 - 150 3 20 - 30 Na plechu
na peče‐
nie
Drobné
pečivo –
dve úr‐
ovne
- - 140 - 150 2 a 4 25 - 35 Na plechu
na peče‐
nie
Drobné
pečivo –
tri úrovne
- - 140 - 150 1, 3 a 5 30 - 45 Na plechu
na peče‐
nie
Sušien‐
ky/ploché
pečivo –
jedna
úroveň
140 3 140 - 150 3 30 - 35 Na plechu
na peče‐
nie
Sušien‐
ky/ploché
pečivo –
dve úr‐
ovne
- - 140 - 150 2 a 4 35 - 40 Na plechu
na peče‐
nie
Sušien‐
ky/ploché
pečivo –
tri úrovne
- - 140 - 150 1, 3 a 5 35 - 45 Na plechu
na peče‐
nie
Snehové
pusinky –
jedna
úroveň
120 3 120 3 80 - 100 Na plechu
na peče‐
nie
16
Pokrm Tradičné pečenie Teplovzdušné peče‐
nie
Čas
(min)
Poznám‐
ky
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Snehové
pusinky –
dve úr‐
ovne
1)
- - 120 2 a 4 80 - 100 Na plechu
na peče‐
nie
Bucht‐
ičky
1)
190 3 190 3 12 - 20 Na plechu
na peče‐
nie
Veterníky
– jedna
úroveň
190 3 170 3 25 - 35 Na plechu
na peče‐
nie
Veterníky
– dve úr‐
ovne
- - 170 2 a 4 35 - 45 Na plechu
na peče‐
nie
Plochý
koláč
180 2 170 2 45 - 70 V 20 cm
forme na
koláče
Biskup‐
ský chle‐
bíček
160 1 150 2 110 - 120 V 24 cm
forme na
koláče
Viktóriin
koláč
170 1 160 2 (vľavo
a vpravo)
50 - 60 V 20 cm
forme na
koláče
1)
Rúru predhrievajte 10 minút.
Chlieb a pizza
Pokrm Tradičné pečenie Teplovzdušné peče‐
nie
Čas
(min)
Poznám‐
ky
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Biely
chlieb
1)
190 1 190 1 60 - 70 1 – 2 ku‐
sy, hmot‐
nosť jed‐
ného ku‐
sa 500 g
Ražný
chlieb
190 1 180 1 30 - 45 Vo forme
na chlieb
17
Pokrm Tradičné pečenie Teplovzdušné peče‐
nie
Čas
(min)
Poznám‐
ky
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Rožky
1)
190 2 180 2 (2 a 4) 25 - 40 6 – 8 rož‐
kov na
plechu na
pečenie
Pizza
1)
230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Na ple‐
chu na
pečenie
alebo v
hlbokom
pekáči
Čajové
pečivo
1)
200 3 190 3 10 - 20 Na ple‐
chu na
pečenie
1)
Rúru predhrievajte 10 minút.
Zapekané jedlá
Pokrm Tradičné pečenie Teplovzdušné peče‐
nie
Čas
(min)
Poznám‐
ky
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Zape‐
kané ces‐
toviny
200 2 180 2 40 - 50 Vo forme
Zapeka‐
ná zeleni‐
na
200 2 175 2 45 - 60 Vo forme
Slané ko‐
láče
1)
180 1 180 1 50 - 60 Vo forme
La‐
sagne
1)
180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Vo forme
Cannello‐
ni
1)
180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Vo forme
1)
Rúru predhrievajte 10 minút.
18
Mäso
Pokrm Tradičné pečenie Teplovzdušné peče‐
nie
Čas
(min)
Poznám‐
ky
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Hovädzie 200 2 190 2 50 - 70 Na drôte‐
nom
rošte
Bravčové 180 2 180 2 90 - 120 Na drôte‐
nom
rošte
Teľacie 190 2 175 2 90 - 120 Na drôte‐
nom
rošte
Krvavý
anglický
rozbif
210 2 200 2 50 - 60 Na drôte‐
nom
rošte
Stredne
prepeče‐
ný angli‐
cký rozbif
210 2 200 2 60 - 70 Na drôte‐
nom
rošte
Prepeče‐
ný angli‐
cký rozbif
210 2 200 2 70 - 75 Na drôte‐
nom
rošte
Bravčové
pliecko
180 2 170 2 120 - 150 S kožou
Bravčové
koleno
180 2 160 2 100 - 120 2 kusy
Jahňacie 190 2 175 2 110 - 130 Stehno
Kurča 220 2 200 2 70 - 85 Vcelku
Morka 180 2 160 2 210 - 240 Vcelku
Kačka 175 2 220 2 120 - 150 Vcelku
Hus 175 2 160 1 150 - 200 Vcelku
Králik 190 2 175 2 60 - 80 Porciova‐
Zajac 190 2 175 2 150 - 200 Porciova‐
Bažant 190 2 175 2 90 - 120 Vcelku
19
Ryba
Pokrm Tradičné pečenie Teplovzdušné peče‐
nie
Čas
(min)
Poznám‐
ky
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Pstruh/
pražma
morská
190 2 175 2 40 - 55 3 – 4 ryby
Tuniak/
losos
190 2 175 2 35 - 60 4 – 6 filiet
Grilovanie
Pred pečením prázdnu rúru
predhrievajte asi 3 minúty.
Pokrm Množstvo Teplota
(°C)
Čas (min) Úroveň
v rúre
Kusy (g) 1. strana 2. strana
Steaky z
filiet
4 800 max. 12 - 15 12 - 14 4
Hovädzie
steaky
4 600 max. 10 - 12 6 - 8 4
Klobásy 8 - max. 12 - 15 10 - 12 4
Bravčové
kotlety
4 600 max. 12 - 16 12 - 14 4
Kurča
(rozde‐
lené na 2
časti)
2 1000 max. 30 - 35 25 - 30 4
Kebaby 4 - max. 10 - 15 10 - 12 4
Kuracie
prsia
4 400 max. 12 - 15 12 - 14 4
Hambur‐
ger
6 600 max. 20 - 30 - 4
Fileta z
ryby
4 400 max. 12 - 14 10 - 12 4
Zape‐
kané
sendviče
4 - 6 - max. 5 - 7 - 4
Hrianky 4 - 6 - max. 2 - 4 2 - 3 4
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Juno JB097C5 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka