AEG DTB3651M Používateľská príručka

odsávače pár
Používateľská príručka
 
LV  
UK  
CS  
SK  
PL  
HR  
EL  
TR  
 
KK  
MK  
SQ  
SR  
100 AR
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable
performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler
get the very best from it.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
Register your product for better service:
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to
recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the
household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information.
Subject to change without notice.
Before any cleaning or maintenance operation, disconnect hood from the
mains by removing the plug or disconnecting the mains electrical supply.
Always wear work gloves for all installation and maintenance operations.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and per sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not be allowed to tamper with the
controls or play with the appliance. Cleaning and user main te nance
shall not be made by children without supervision. The premises where
the appliance is installed must be sufciently ventilated, when the kitchen
hood is used together with other gas combustion devices or other fuels.
The hood must be regularly cleaned on both the inside and outside (AT
LEAST ONCE A MONTH). This must be completed in accor dance with
the maintenance instructions provided in this manual. Failure to follow the
instruc tions provided in this user guide regarding the cleaning of the hood
and lters will lead to the risk of res. The aming of foods beneath the
hood itself is severely prohibited.
The use of exposed ames is detrimental to the lters and may cause a
re risk, and must therefore be avoided in all circumstances.
Any frying must be done with care in order to make sure that the oil does
not overheat and ignite.
CAUTION: Accessible parts of the hood may become hot when used
with cooking appliances.
For lamp replacement use only lamp type indicated in the Maintenance/
Replacing lamps section of this manual.
WARNING! Do not connect the appliance to the mains until the
installation is fully complete.
When connecting the hood to the electrical network, only certified electrical
adaptors are allowed and not power strips.
With regards to the technical and safety
measures to be adopted for fume
discharging it is important to closely follow
the regulations provided by the local
The ducting system for this appliance must
not be connected to any existing ventilation
system which is being used for any other
purpose such as discharging exhaust fumes
from appliances burning gas or other fuels.
Do not use or leave the hood without the
lamp correctly mounted due to the possible
risk of electric shocks.
Never use the hood without effectively
mounted grids.
The hood must NEVER be used as
product for installation or, if not supplied,
purchase the correct screws type.
Use the correct length for the screws which
In case of doubt, consult an authorised
service assistance centre or similar
Warning! Failure to install the screws
or fixing device in accordance with
these instructions may result in
electrical hazards.
The hood serves to aspirate the fumes and
vapors resulting from cooking.
The attached installation manual indicates
the version to be used depending on the
model you have, the suction version with
external evacuation 
internal recirculation .
The mains power supply must correspond
to the rating indicated on the plate situated
inside the hood. If provided with a plug
connect the hood to a socket in compliance
with current regulations and positioned in
an accessible area, after installation. If it not
or if the plug is not located in an accessible
area, after installation, apply a double
pole switch in accordance with standards
which assures the complete disconnection
of the mains under conditions relating to
over-current category III in accordance with
installation instructions.
Warning! Before re-connecting the
hood circuit to the mains supply and
checking the efficient function, always
check that the mains cable is correctly
the regularity of cleaning of the grease lter.
In any case it is necessary to replace the
cartridge at least every four mounths.
The charcoal lter may NOT be washed or
aspiration speed selection control and a
light switch to control cooking area lights.
1. ON/OFF lighting
2. OFF motors
3. - 4. - 5. 3.
Use the high suction speed in cases
of concentrated kitchen vapours. It is
recommended that the cooker hood suction
is switched on for 5 minutes prior to cooking
and to leave in operation during cooking
and for another 15 minutes approximately
after terminating cooking.
The hood is equipped with a lighting system
based on LED technology.
The LEDs guarantee an optimum lighting,
a duration up to 10 times as long as the
electrical energy.
Caution! Do not look directly into the
LED light.
For replacement, contact the technical
The hood is provided with a special power
cable ; if the cable is damaged, request a
new one from Technical Service.
The minimum distance between the
supporting surface for the cooking
equipment on the hob and the lowest part
of the range hood must be not less than
50cm from electric cookers and 65cm from
gas or mixed cookers. If the instructions for
installation for the gas hob specify a greater
distance, this must be adhered to.
ATTENTION! Before performing any
maintenance operation, isolate the hood
from the electrical supply by switching off at
the connector and removing the connector
fuse. Or if the appliance has been
connected through a plug and socket, then
the plug must be removed from the socket.
The cooker hood should be cleaned
with which you carry out maintenance of the
using the cloth dampened with neutral liquid
detergent. Do not use abrasive products.
Warning! Failure to carry out the basic
cleaning recommendations of the cooker
observing these instructions.
The manufacturer declines all responsibility
for any damage to the motor or any
maintenance or failure to observe the above
safety recommendations.
be cleaned once a month using non
aggressive detergents, either by hand or
in the dishwasher, which must be set to a
low temperature and a short cycle. When
may discolour slightly, but this does not
Type 15 - NON-washable activated char-
coal lter - The saturation of the charcoal
lter occurs after more or less prolonged
use, depending on the type of cooking and
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen,
damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen
Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu
Recyclen Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den
 nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden
Warnungs-/ Sicherheitshinweise.
Änderungen vorbehalten.
Vor jeglicher Reinigung bzw. Wartung, muss das Gerät vom Stromnetz
getrennt werden, indem man den Stecker auszieht bzw. den
Hauptschalter ausschaltet. Alle Installations-und Wartungarbeiten sind
mit Arbeitshandschuhen durchzuführen. Das Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren, sowie von Menschen mit verringerten physischen, sinnlichen
oder psychischen Fähigkeiten (oder ohne Erfahrung und Kenntnisse)
benutzt werden, sofern sie entsprechend überwacht werden bzw. in
die Benutzung des Geräts sicher eingewiesen worden und sich den
damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Darauf achten, dass Kinder
mit dem Gerät nicht spielen. Die Reinigungs- und -Wartungsarbeiten
müssen von unüberwachten Kindern nicht durchgeführt werden. Der
Raum muss ausreichend belüftet sein, wenn die Dunstabzugshaube
zusammen mit anderen Gas-bzw. Brennstoffgeräten verwendet wird. Die
Dunstabzugshaube ist regelmäßig innen und außen zu reinigen: bei der
Reinigung ist auf die Wartungshinweise des vorliegenden Handbuchs zu
achten. Das Nichtbeachten der Reiningungshinweise und des Ersatzes
bzw. Reinigung der Filter kann zur Brandgefahr führen.
Es ist streng verboten, Speisen auf der Flamme unter der
Dunstabzugshaube zu kochen. Die Verwendung von offener Flamme
schadet den Filtern und kann zu Brandgefahr führen, daher ist die in
jedem Fall zu vermeiden. Das Frittieren muss mit Vorsicht durchgeführt
werden, um zu vermeiden, dass das überhitzte Öl Feuer fängt.
Achtung! DasIst das Kochfeld in Betrieb, können zugängliche Teile der
Dunstabzugshaube heiß werden.
Für den Lampenersatz verwenden Sie nur den Lampentyp, der in dem
Absatz Lampenwartung / Ersatz des vorliegenden Handbuchs angegeben
Achtung! Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen, bis die
Installation vollständig abgeschlossen ist.
Die Abzugshaube darf nur mit zertizierten elektrischen Adaptern und
nicht mit Mehrfachstromsteckdosen angeschlossen werden.
Für das Ableiten der Küchengerüche, sich
der Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb
und gas- oder brennstoffbetriebenen
nicht in eine Ableitung der Rauch-bzw.
Brennstoffgase geleitet werden. Die
Dunstabzugshaube ohne richtig installierte
Lampen nicht verwenden bzw. lassen, um
Stromschlaggefahr zu vermeiden.
Die Dunstabzugshaube niemals ohne
richtig installiertes Gitter verwenden!
Die Dunstabzugshaube darf NIEMALS als
es nicht ausdrücklich angegeben ist.
Verwenden Sie nur die mit dem Produkt für
die Installation mitgelieferten Schrauben,
oder, falls nicht im Lieferumfang enthalten,
kaufen Sie den richtigen Schraubentyp.
die im Installationshandbuch angegeben
wird. Im Zweifelsfall, fragen Sie Ihren
autorisierten Kundendienst oder ein
ACHTUNG! Schrauben und
Befestigungselemente, die nicht in
Übereinstimmung mit diesen Hinweisen
Der Dunstabzug dient zum Absaugen der
In dem mitgelieferten Montagehandbuch ist
angegeben, ob Sie Ihre Haube als Abluft-
oder Umluftversion betreiben.
Die Netzspannung muss der
Spannung entsprechen, die auf dem
Betriebsdatenschild im Innern der Haube
angegeben ist. Sofern die Haube einen
Stelle an eine den geltenden Vorschriften
entsprechende Steckdose auch nach der
Montage anzuschließen. Bei einer Haube
normgerechter zweipoliger Schalter auch
nach der Montage anzubringen, der unter
III entsprechend den Installationsregeln ein
Hinweis!Vor der Inbetriebnahme
muss sichergestellt sein, dass
dauer die Sättigung des Aktivkohlelters
auf. Auf jeden Fall muß der Filtereinsatz
mindestens alle 4 Monate ausgewechselt
werden. Er kann NICHT gereinigt oder
erneut aktiviert werden.
Die Dunstabzugshaube ist mit einer
Bedienungsblende ausgestattet, die mit
-geschwindigkeit, sowie einer Steuerung
zur Einstellung der Arbeitsplatzbeleuchtung
versehen ist.
1. Schalter ON/OFF Beleuchtung
2. Schalter OFF der Absaugfunktion
3. - 4. - 5. 3.4.
Bei starker Dampfentwicklung die
wird empfohlen, die Dunstabzugshaube
schon fünf Minuten vor Beginn des
Kochvorganges einzuschalten und sie nach
Minuten weiterlaufen zu lassen.
Die Haube ist mit einem auf der
Leuchtdiodentechnologie basierten
Beleuchtungssystem ausgestattet.
Die LEDs ermöglichen eine optimale
Beleuchtung der Kochfl äche. Sie haben
eine zehnfache Lebensdauer
gegenüber traditionellen Leuchten und
bieten eine Energieersparnis bis zu 90%.
Achtung! Nicht direkt in das LED Licht
Um die LEDs mit neuen zu ersetzen, setzen
Sie sich bitte mit dem Kundendienst in
Die Dunstabzugshaube ist mit einem
Spezial-Netzkabel ausgestattet; sollte
Kundendienst Ersatz angefordert werden.
auf dem Kochfeld und der Unterseite
der Dunstabzugshaube darf 60cm im
Fall von elektrischen Kochfeldern und
65cm im Fall von Gas- oder kombinierten
Herden nicht unterschreiten.Wenn
die Installationsanweisungen des
vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen.
Hinweis! 
ist die Dunstabzugshaube durch Ziehen
des Netzsteckers oder Ausschalten der
Sicherung stromlos zu machen. Die
Dunstabzugshaube muss sowohl innen als
in denselben Intervallen, wie die Wartung
verwenden. Keine Produkte verwenden,
die Scheuermittel enthalten. KEINEN
Hinweis! Nichtbeachtung dieser
und zum Wechsel bzw. zur Reinigung
der Filter kann zum Brand führen. Diese
Anweisungen sind unbedingt zu beachten!
Der Hersteller übernimmt keine Haftung
Wartung oder Nichteinhaltung der oben
angeführten Sicherheitsvorschriften
zurückzuführen sind.
- Der  muss einmal
monatlich gewaschen werden. Das kann
mit einem milden Waschmittel von Hand,
oder in der Spülmaschine bei niedriger
Temperatur und Kurzspülgang erfolgen.
Filtermerkmale jedoch in keiner Weise
Type 15 - Der NICHT waschbare Ak-
Je nach der Benetzungs-
dauer des Herdes und der Häugkeit der
Reinigung des Fettlters tritt nach einer
mehr oder weniger langen Benutzungs-
Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des
performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui
d’utiliser au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, de l’aide, des informations :
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d’origine pour
votre appareil :
Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les
sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre
centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débranchez
l’alimentation électrique en retirant la che ou en coupant l’interrupteur
général. Utilisez de gants de travail pour toute opération de nettoyage
ou d’entretien. L’appareil peut être utilisé par les enfants âgés pas moins
de 8 ans et les personnes ayant des capacités réduites physiques,
sensorielles ou mentales, ou sans l’expérience ou les connaissances
nécessaires, uniquement sous surveillance ou après ils ont reçu des
instructions relatives à l’utilisation en sécurité de l’appareil et ont compris
les dangers inhérents. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être effectués par des enfants sans surveillance. La pièce doit avoir
une aération sufsante lorsque la hotte est utilisée conjointement avec
d’autres appareils fonctionnant au gaz ou autres combustibles.
La hotte doit être régulièrement nettoyée à la fois à l’intérieur et à
l’extérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR MOIS); cela devrait se faire en
conformité avec les instructions d’entretien dans ce manuel. Le non
respect des instructions expressément fournies dans ce mode d’emploi
concernant le nettoyage de la hotte et des ltres peut provoquer des
risques d’incendie. Il est strictement interdit de amber les aliments sous
la hotte. L’utilisation d’une amme nue est dommageable pour les ltres
et peut causer un incendie, par conséquent, elles doivent être évitées de
toute façon. La friture doit être faite avec soin an de s’assurer que l’huile
surchauffée ne prend pas feu.
AVERTISSEMENT: Lorsque la table de cuisson est en fonctionnement,
les parties accessibles de la hotte peuvent devenir très chaudes.
Pour le remplacement de la lampe, utilisez uniquement le type de lampe
spécié dans la section remplacement/maintenance lampe dans ce
Attention! Ne pas brancher l’appareil au réseau électrique avant
que l’installation est complètement terminée.
Pour brancher la hotte au réseau électrique, seuls les adaptateurs
électriques certiés sont admis, les multiprises, sont interdites.
En ce qui concerne les mesures techniques
des fumées, respectez strictement les
dispositions des règlements locales.
L’air d’évacuation ne doit pas être envoyé
dans un conduit utilisé pour évacuer
les fumées produites par les appareils
de combustion de gaz ou d’autres
Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans
les lampes correctement montées, car
un éventuel risque de choc électrique est
N’utilisez jamais la hotte sans la grille
montée correctement!
La hotte ne doit JAMAIS être utilisée
comme une surface d’appui, sauf indication
fournies avec le produit pour l’installation,
ou, si non fournies, acheter le type correct
de vis.
Utilisez la longueur correcte pour les vis qui
En cas de doute, consultez votre centre de
Attention! Le défaut d’installer
les vis et les dispositifs de fixation
entraîner des risques électriques.
La hotte est utilisée pour aspirer les fumées
et les vapeurs causés par la cuisine.
Le manuel d’installation attaché indique la
version d’utiliser pour votre modèle, soit
la version avec aspiration et évacuation
externe 
recirculation interne .
tension reportée sur la plaque signalétique
est présente, branchez la hotte dans une
prise murale conforme aux normes en
vigueur et placée dans une zone accessible
également après l’installation. Si aucune
se trouve pas dans une zone accessible
également après l’installation, appliquez
un disjoncteur normalisé pour assurer
de débrancher complètement la hotte
du circuit électrique en conditions de
catégorie surtension III, conformément aux
règlementations de montage.
Attention! Avant de rebrancher le
électrique et d’en vérifier le
fonctionnement correct, contrôlez
monté correctement.
d’alimentation spécial; en cas de
neuf au service d’assistance technique.
de support des récipients sur le dispositif
de cuisson et la partie la plus basse de la
50cm dans le cas de cuisinières électriques
ou mixtes.
Si les instructions d’installation du dispositif
grande distance, il faut en tenir compte.
Attention! Avant toute opération de
nettoyage ou d’entretien, débrancher la
hotte du circuit électrique en enlevant
la prise ou en coupant l’interrupteur
général de l’habitation. La hotte doit être
Pour le nettoyage, utiliser un chiffon
Ne pas utiliser de produit contenant des
Attention! Il y a risque d’incendie si
vous ne respectez pas les instructions
concernant le nettoyage de l’appareil et le
La responsabilité du constructeur ne
peut en aucun cas être engagée dans le
cas d’un endommagement du moteur ou
au non respect des consignes de sécurité
précédemment mentionnées.
doit être nettoyé une fois par mois avec des
au lave-vaisselle peut en provoquer la
décoloration. Toutefois, les caractéristiques
La saturation du charbon actif se constate
aprés un emploi plus ou mois long, selon
la fréquence d’utilisation et la régularité du
nettoyage du ltre à graisses. En tout cas, il
est nécessaire de changer le ltre aprés, au
maximum, quatre mois.
IL NE PEUT PAS être nettoyé ou régénéré.
La hotte est équipée d’un panneau de
contrôle doté d’une commande de vitesse
d’aspiration et d’une commande d’éclairage
du plan de cuisson.
1. ON/OFF lumières
2. OFF moteurs
3. - 4. - 5. Puissance d’aspiration minimum
Utiliser la puissance d’aspiration maximum
en cas de concentration très importante
des vapeurs de cuisson. Nous conseillons
d’allumer la hotte 5 minutes avant de
commencer la cuisson et de la faire
fonctionner encore pendant 15 minutes
environ après avoir terminé la cuisson.
La hotte est dotée d’un système d’éclairage
basé sur la technologie LED.
Les LEDS garantissent un éclairage
supérieures aux ampoules traditionnelles et
Attention! Ne regardez pas
directement la lumière provenant des
Pour le remplacement, s’adresser au
service d’assistance technique.
Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren
uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen
maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en
Registreer uw product voor een betere service:
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw
Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te
beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi
apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het
product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan.
Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor dat u de volgende gegevens bij
de hand hebt.
De informatie staat op het typeplaatje. Model, productnummer, serienummer.
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie.
Wijzigingen voorbehouden.
Alvorens reinigings- of onderhoudswerkzaamheden uit te voeren, de
kap ontkoppellen van de elektrische voeding door het verwijderen van
de stekker of door het loskoppelen van de algemene schakelaar van
de woning. Draag bij alle installatie- en onderhoudswerkzaamheden
werkhandschoenen. Deze apparatuur kan worden gebruikt door kinderen
vanaf de leeftijd van 8 jaar en door mensen met beperkte lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en
behoefte kennis, mits ze onder juist toezicht zijn of instructies hebben
gekregen over hoe het apparaat veilig te gebruiken en zich bewust zijn van
de verwante gevaren. Kinderen moeten in de gaten gehouden worden,
om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
Schoonmaak en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen
zonder toezicht. De ruimte moet voldoende geventileerd worden,
wanneer de afzuigkap wordt gebruikt samen met andere apparaten die
werken op gas of andere brandstoffen. De kap moet regelmatig worden
schoongemaakt, zowel van binnen als van buiten (MINSTENS EENS
PER MAAND), in elk geval de instructies opvolgen die uitdrukkelijk zijn
aangegeven in de onderhoudsinstructies in deze handleiding.
Indien de normen voor het schoonmaken van de afzuigkap, en voor het
vervangen en schoonmaken van de lters niet worden nageleefd, kan
dat brandgevaar opleveren. Het is ten strengste verboden voedsel direct
boven de vlam te bereiden onder de kap.
Het gebruik van open vlammen is schadelijk voor de lters en kan brand
veroorzaken, dus moet in ieder geval worden vermeden.
Het frituren moet constant in de gaten gehouden worden om te voorkomen
dat oververhitte olie brand vat.
Waarschuwing! Wanneer de kookplaat in gebruik is, kunnen de
toegankelijke delen van de afzuigkap heet worden.adapters toegestaan
en geen verdeelstekkers of stekkerdozen.
Voor vervanging van de lamp alleen het type lamp gebruiken dat
aangegeven is in het deel ‘onderhoud / vervangen van de lamp’ in deze
Waarschuwing! Het apparaat niet aansluiten op het elektriciteitsnet
voordat de installatie volledig is voltooid.
Voor de aansluiting van de afzuigkap op het elektriciteitsnet zijn alleen
Voor de technische normen en de
veiligheidsnormen die moeten worden
nagekomen in verband met de afvoer van
rookgassen moet u zich strikt houden aan
de bepalingen van de regelgeving van de
lokale autoriteiten.
De afgevoerde lucht mag niet worden
weggeleid door een kanaal dat ook
gebruikt wordt voor de afvoer van rook die
geproduceerd wordt door apparaten op gas
of andere brandstoffen.
De kap mag niet zonder correct
gemonteerde lampjes worden gebruikt of
achtergelaten, omdat er dan gevaar voor
een elektrische schok bestaat.
Gebruik de afzuigkap nooit zonder correct
gemonteerd rooster!
De afzuigkap mag NOOIT worden gebruikt
als plek om spullen op te leggen, tenzij
uitdrukkelijk aangegeven.
Gebruik alleen de bevestigingsschoeven
die bij het product worden geleverd voor
de installatie, of, indien niet meegeleverd,
koop het juiste type schroeven. Gebruik
de juiste lengte voor de schroeven die zijn
aangegeven in de Installatiehandleiding.
In geval van twijfel, raadpleeg een erkend
LET OP! Wanneer schroeven en
worden zoals aangegeven in deze
instructies kan dit elektrische gevaren
tot gevolg hebben.
De kap is ontwikkeld om rook en
kookdampen af te zuigen. In het bijgesloten
montageboekje is aangegeven welke
uitvoering mogelijk is voor het model in Uw
bezit: in de afzuigversie met afvoer naar
buiten 
luchtcirculatie .
De netspanning moet corresponderen met
de spanning die vermeld wordt op het etiket
met eigenschappen, aan de binnenkant
van de wasemkap. Als de wasemkap
een stekker heeft, moet deze in een
stopcontact worden gestoken dat voldoet
aan de geldende voorschriften op een, ook
na de installatie, goed bereikbare plaats.
de installatie, niet goed te bereiken, dan
moet er een tweepolige schakelaar worden
geplaatst die de volledige ontkoppeling
van het net garandeert in het geval
van een overspanning van klasse III,
in overeenstemming met de installatie
Attentie!Alvorens de wasemkap weer
aan het voedingsnet aan te sluiten
controleer of deze goed functioneert,
controleer altijd of de voedingskabel
goed gemonteerd is.
De afzuigkap is voorzien van een speciale
voedingskabel; als de kabel beschadigd
is, vraag de technische dienst voor een
nieuwe kabel.
De minimum afstand tussen het kookvlak
van het fornuis en het laagste deel van de
afzuigkap mag niet onder de 50cm liggen,
in geval van een elektrisch fornuis en 65cm,
in geval van een gas- of gemengd fornuis.
Indien in de installatie-aanwijzing van
het gaskooktoestel een grotere afstand
wordt aangegeven moet hiermee rekening
worden gehouden.
Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud,
eerst de wasemkap van het elektriciteitsnet
af door de stekker weg te trekken of door
de hoofdschakelaar van de woning uit
te schakelen. De kap moet regelmatig
schoon gemaakt worden, zowel binnen als
Gebruik voor het reinigen een doek die
u vochtig maakt met een beetje neutraal
vloeibaar reinigingsmiddel. Gebruik geen
producten die schuurmiddelen bevatten.
Attentie! Als u deze aanwijzingen m.b.t.
reiniging van het apparaat en vervanging
kan dat tot brand leiden. Deze aanwijzingen
beslist opvolgen! De fabrikant is niet
aansprakelijk voor schade aan de motor of
schade t.g.v. brand die het gevolg zijn van
ondeskundig onderhoud of niet opvolgen
van de bovengenoemde veiligheidsvoorsc
eenmaal per maand worden gereinigd
met neutrale reinigingsmiddelen, met de
hand of in de vaatwasmachine op lage
temperaturen en met een kort programma.
Door hem in de vaatwasmachine te wassen
dit is niet van invloed op de eigenschappen,
die beslist niet veranderen.
De verzadiging van de koolstoflter vindt
plaats na een min of meer geprolongeerd
gebruik en hangt af van het soort koken
en de regelmaat waarmee de vetlter
wordt gewassen. In ieder geval moet de
lter minstens om de 4 maanden vervan-
gen worden. Het kan NIET gewassen of
opnieuw gebruikt worden
De kap is voorzien van een
bedieningspaneel met een schakelaar
voor de snelheid van afzuiging en een
schakelaar voor de verlichting van het
1. ON/OFF lichten
2. OFF motoren
3. - 4. - 5. Zuigkracht
In geval van een sterkere dampconcentratie
een hogere zuigkracht gebruiken.
We raden aan de afzuigkap 5 minuten
voordat men begint te koken aan te doen
en deze nog voor ongeveer 15 minuten
nadat men beëindigt heeft aan te laten.
De kap is voorzien van een
verlichtingssysteem gebaseerd op de
LEDDEN technologie.
De Ledden zorgen voor een optimale
verlichting, voor een 10 maal langere
tijdsduur ten opzichte van de traditionele
lampjes en een elektriciteitsbesparing van
Attentie! Niet direct in het led-licht
Neem voor vervanging contact op met de
technische dienst.
Gracias por escoger este producto AEG. Lo hemos creado para ofrecerle un rendimiento
impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que le facilitarán la vida:
características que probablemente no encontrará en electrodomésticos corrientes.
Lea durante algunos minutos este documento para aprovechar al máximo este
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.Ayude a proteger el medio ambiente y la salud
pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los
aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza o mantenimiento,
desconectar la campana de la alimentación eléctrica desenchufando la
clavija o desconectando el interruptor general de la vivienda. Para todas
las operaciones de instalación y mantenimiento utilizar los guantes de
trabajo. El aparato puede ser usado por niños mayores a 8 años y por
personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con
falta de experiencia o de conocimiento necesario, previsto que estén
bajo vigilancia o después de que las mismas hayan recibido instrucción
relacionada con el uso seguro del aparato y de la comprensión de
los peligros inherentes a éste. Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no jueguen con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento no deben ser realizados por niños sin debida supervisión.
La habitación debe estar sucientemente ventilada cuando la campana se
utiliza contemporáneamente con otros dispositivos a combustión de gas u
otros combustibles. La campana debe ser limpiada con frecuencia, tanto
internamente como externamente (POR LO MENOS UNA VEZ AL MES),
en todo caso seguir lo que se indica expresamente en las instrucciones
de mantenimiento de este manual.La inobservancia de las normas de
limpieza de la campana y del cambio y la limpieza puede comportar riesgo
de incendios.Es estrictamente prohibido amear los alimentos bajo la
campana.El uso de una llama libre es perjudicial para los ltros y puede
provocar incendios, por lo tanto, debe evitarse en cualquier caso.
Los fritos debe realizarse con cuidado para evitar que el aceite caliente
prenda fuego.
¡Atención! Cuando la placa de cocción está funcionando las partes
accesibles de la campana pueden calentarse.
Para la sustitución de la lámpara sólo utilizar el tipo de lámpara indicado
en la sección de mantenimiento/sustitución de este manual.
¡Atención! No conectar la unidad a la red eléctrica hasta que la
instalación sea totalmente completada.
En la conexión de la campana a la red eléctrica están permitidos solo
adaptadores eléctricos certicados y no las tomas eléctricas múltiples.
En cuanto a las medidas técnicas y de
seguridad a adoptar para la descarga de
los humos, seguir estrictamente lo previsto
por los reglamentos de las autoridades
locales competentes.
El aire aspirado no debe ser transportado
en un conducto usado para la descarga
de humos producidos por dispositivos de
combustión a gas u otros combustibles.
No utilizar ni dejar la campana sin las luces
correctamente instaladas debido al posible
riesgo de descarga eléctrica.
No utilizar nunca la campana sin la rejilla
montada correctamente!
La campana NUNCA debe utilizarse como
suministrados con el producto para su
instalación, o, si no se suministran, comprar
el tipo correcto de tornillos. Utilizar la
longitud correcta para los tornillos que
En caso de duda, consultar el centro de
asistencia autorizado o un similar personal
Atención! Si no se instalan los tornillos
y elementos de fijación de acuerdo con
estas instrucciones se puede incurrir en
riesgos de naturaleza eléctricos.
La campana sirve para aspirar los humos y
vapores derivantes de la cocción. .
En el folleto de instalación adjunto viene
indicada cuál versión es posible utilizar
para el modelo en vuestra posesión entre la
versión aspirante a evacuación externa
 .
La tensión de red debe corresponder con
tensión indicada en la etiqueta colocada en
el interior de la campana.Si es suministrada
con un enchufe, conectar la campana a
un enchufe conforme a las normas en
vigor y colocarlo en una zona accesible,
aun después de la instalación. Si no es
en un lugar accesible, aun después de la
instalación, colocar un interruptor bipolar
de acuerdo con las normativas, para
asegurarse la desconexión completa a
la red en el caso de la categoria de alta
tensión III, conforme con las reglas de
Atención! Antes de reconectar el
circuito de la campana a la red y de
verificar el correcto funcionamiento,
controlar siempre que el cable de red
fue montado correctamente.
La campana está provista de un cable de
alimentación especial; si el cable se daña,
solicite uno nuevo al Servicio de Asistencia
cocción y la parte más baja de la campana
no debe ser inferior a 50cm en el caso de
cocinas electricas y de 65cm en el caso de
cocinas a gas o mixtas. Si las instrucciones
para la instalación del dispositivo para
mayor, hay que tenerlo en consideración.
¡Atención! Antes de cualquier operación
de limpieza o mantenimiento, retire la
campana de la red eléctrica desconectando
el enchufe o desconectando el interruptor
general de la casa. La campana debe
ser limpiada con frecuencia tanto
misma frecuencia con la que se realiza el
la limpieza, utilice un paño impregnado
de detergente líquido neutro. No utilice
productos que contengan abrasivos. ¡NO
¡Atención! De no observarse las
instrucciones dadas para limpiar el aparato
incendio. El fabricante recomienda leerlas
y respetarlas atentamente. El fabricante no
se hace responsable por los daños al motor
o los incendios provocados en el aparato
debido a intervenciones de mantenimiento
incorrectas o al incumplimiento de las
normas de seguridad proporcionadas.
limpiarse una vez al mes con detergentes
no agresivos, manualmente o bien en
lavavajillas a bajas temperaturas y con ciclo
antigrasa metálico puede desteñirse pero
Type 15 - Filtro al carbón activo NO lavable
- La saturaciòn del carbòn activado ocurre
despuès da mas o menos tiempo de uso
prolongado, dependiendo del tipo de cocina
y de la regularidad de limpieza del ltro
de grasa. En cualquier caso es necesario
sustituir el cartucho al menos cada 4 meses.
NO puede lavarse o reciclarse.
La campana está dotada de un panel de
mandos con control de las velocidades de
aspiración y control de encendido de la luz
para la iluminación del plano de cocción.
1. ON/OFF luces.
2. OFF motores.
3. - 4. - 5. Potencia de aspiración mínima
Usar la potencia de aspiraciòn mayor
en caso de particular concentraciòn de
vapores de cocina. Aconcejamos de
encender la aspiraciòn 5 minutos antes de
iniciar a cocinar y dejarla en funciòn por
otros 15 minutos aproximadamente.
La campana viene provista de un sistema
de iluminación basado en la tecnología
Los LEDS garantizan una óptima
iluminación, una duración hasta 10 veces
mayor de las lámparas tradicionales
Cuidado! no mirar directamente a la
luz LED.
Para la sustitución dirigirse al servicio
asistencia técnica .
Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho
impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais
fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler
durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações
sobre serviços:
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu
Recicle os materiais que apresentem o símbolo . Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparelhos
eléctricos e electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o símbolo juntamente
com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem
local ou contacte as suas autoridades municipais.
Recomendamos a utilização de peças de substituição originais.
A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Antes de fazer qualquer operação de limpeza ou de manutenção, deve-
se desligar o exaustor da rede elétrica retirando a tomada ou desligando
a alimentação da rede elétrica. Usar sempre luvas de trabalho para todas
as operações de instalação e manutenção. Este aparelho pode ser usado
por crianças a partir de 8 anos de idade e por pessoas com reduzidas
capacidades físicas, sensoriais e mentais, ou falta de experiência e
conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou se tiverem recebido
as necessárias instruções relativas ao uso em segurança do aparelho e
que tenham conhecimento dos riscos envolvidos.
As crianças não devem ser autorizadas a manipular os comandos ou
brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção não devem ser feitas por crianças sem
supervisão. O local onde o aparelho será instalado, deve ser
sucientemente ventilado, quando o exaustor for utilizado em conjunto a
outros dispositivos de combustão de gás ou outros combustíveis.
O exaustor deve ser limpo frequentemente, interna e externamente (PELO
MENOS UMA VEZ POR MÊS). Isso deve ser feito em conformidade
com as instruções de manutenção indicadas neste manual. O não
cumprimento das instruções fornecidas neste guia do utilizador, no
referente à limpeza do exaustor e substituição e limpeza dos ltros, causa
riscos de incêndio.
É severamente proibido colocar alimentos diretamente na chama, sob o
O uso de chama livre causa danos aos ltros e pode originar incêndios,
portanto, deve ser evitado em quaisquer circunstâncias.
Os alimentos fritos devem ser feitos sob controle, para evitar que o óleo
sobreaqueça e se incendeie.
CUIDADO: Peças acessíveis do exaustor podem queimar quando
utilizado com a placa de fogão.
Para a substituição da lâmpada, utilizar apenas o tipo de lâmpada
indicado na secção de Manutenção/Substituição de lâmpadas deste
ATENÇÃO! Não ligar o aparelho à rede elétrica até que a instalação
esteja totalmente concluída.
Na ligação do exaustor à rede elétrica são permitidos apenas adaptadores
elétricos certificados e não tomadas múltiplas.
de segurança a serem adotadas para a
descarga de fumos, é importante respeitar
rigorosamente os regulamentos fornecidos
pelas autoridades locais.
O sistema de condutas desde aparelho
não pode ser conectado a outro sistema
de ventilação já existente que esteja sendo
descarga de fumos de aparelhos a gás ou
outros combustíveis.
Não utilizar ou deixar o exaustor sem
ao possível risco de choques elétricos.
Nunca utilizar o exaustor sem as grades
montadas corretamente.
O exaustor NUNCA deve ser utilizado como
uma superfície de apoio, a menos que não
fornecidos com o aparelho, para a
instalação, ou, se não for fornecido,
comprar o tipo de parafuso correto.
Usar o comprimento correto para os
Em caso de dúvida, consultar um centro
de assistência autorizado ou pessoa
Atenção!A falta de instalação de
parafusos ou dispositivos de fixação
em conformidade com estas instruções,
pode resultar em riscos elétricos.
O exaustor serve para sugar a fumaça e
vapores da cozinha.
No manual de instalação que acompanha
o aparelho, vem indicado qual versão é
possível utilizar para o modelo no seu poder
entre a versão aspirante com evacuação ao
exterior 
interna .
A voltagem da rede elétrica deve
etiqueta das características situada no
conectar a coifa a uma tomada em
conformidade com as normas vigentes
posta em zona acessível,mesmo depois
se encontra em zona acessível,mesmo
depois da instalação, aplicar um interruptor
bipolar em conformidade com a norma que
assegure a desconexão completa da rede
nas condições da categoria de sobretensão
Atenção!Antes de conectar novamente
o circuito da coifa com a alimentação
elétrica, verificar seu funcionamento,
atentar sempre para que o cabo de
rede esteja montado corretamente.

V iných jazykoch