Whirlpool ADG 321 Užívateľská príručka

  • Prečítal som si návod na použitie pre umývačku riadu Whirlpool ADG 321. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa inštalácie, používania, údržby a odstraňovania porúch. Návod obsahuje informácie o rôznych programoch, používaní čistiacich prostriedkov a množstvo ďalších užitočných rád.
  • Ako sa používa regeneračná soľ a leštidlo?
    Aké sú rôzne programy umývania?
    Čo robiť v prípade poruchy?
    Aký je maximálny počet súprav riadu?
ADG 321
EN
English
Operating instructions
DISHWASHER - Contents
Operating instructions,1
Important Safety Instructions, 2-3
Assistance, 11
Product Data, 12
Installation, 14-15
Description of the appliance, 16
Refined salt and rinse aid, 17
Loading the racks, 18-19
Detergent and dishwasher use, 20
Wash cycles, 21
Special wash cycles and Options, 22
Care and maintenance, 23
Troubleshooting, 24
CS
Česky
Návod k použití
MYČKA NÁDOBÍ -Obsah
Návod k použití, 1
Důležité Bezpečnostní Pokyny, 4-5
Servisní služba, 11
Informační list výrobku, 12
Instalace, 25-26
Popis zařízení, 27
Regenerační sůl a Leštidlo, 28
Plnění košů, 29-30
Mycí prostředek a použití myčky, 31
Programy, 32
Speciální programy
a Volitelné funkce, 33
Údržba a péče, 34
Poruchy a způsob jejich odstranění, 35
SK
Slovensky
Návod na použitie
UMÝVAČKA RIADU - Obsah
Návod na použitie, 1
Dôležité Bezpečnostné Pokyny, 5-6-7
Servisná služba, 11
Opis výrobku, 13
Inštalácia, 36-37
Popis zariadenia, 38
Regeneračná soľ a Leštidlo, 39
Naplňte koše
, 40-41
Umývací prostriedok a použitie umývačky, 42
Programy, 43
Špeciálne programy a Voliteľné funkcie, 44
Údržba a starostlivosť, 45
Poruchy a spôsob ich odstránenia, 46
UA
Українська
Довідник користувача
ПОСУДОМИЙНА МАШИНА - Зміст
Довідник користувача,1
Iважливі Інструкції з Безпеки, 8-9-10
Допомога, 11
Встановлення, 58-59
Опис приладу, 60
Регенераційна сіль і ополіскувач, 61
Як завантажити короби, 62-63
Миючий засіб і використання посудомийної машини, 64
Програми, 65
Спеціальні програми й опції, 66
Технічне обслуговування та догляд, 67
Догляд та очищення
, 68
HU
Magyar
Használati útmutató
MOSOGATÓGÉP - Tartalom
Használati útmutató, 1
Fontos Biztonsági Figyelmeztetések, 7-8
Szerviz, 11
Termékismertető adatlap, 13
Üzembe helyezés, 47-48
Készülékleírás, 49
Regeneráló só és fényesítőszer, 50
Berámolás a kosarakba, 51-52
Mosogatószer és a mosogatógép használata, 53
Programok, 54
Különleges programok és opciók, 55
Karbantartás és ápolás, 56
Rendellenességek és elhárításuk
, 57
2
LEGEND OF SYMBOLS/LEGENDA KSYMBOLŮM/VYSVETLIVKY KSYMBOLOM/JELMAGYARÁZAT/
ЗНАЧЕННЯ СИМВОЛІВ
Warning/Varování/Výstraha/Figyelmeztetés/Увага
Grounding/Uzemnění/Uzemnenie/Földelés/Заземлення
Electrical Hazard/Nebezpečí úrazu elektrickým proudem/Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom/Áramütés veszélye/Удар електрострумом
Waste/Odpad/Odpadový materiál/Hulladék/Відходи
Safeguarding the environment/Ochrana životního prostředí/Ochrana životného prostredia/Környezetvédelem/Бережіть природ
Recycling/Recyklace/Recyklácia/Újrahasznosítás/Підлягає переробці
Use gloves/Používání rukavic/Používanie rukavíc/Viseljen kesztyűt/Користуватися рукавичками.
EN
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Read the instructions carefully before
using, as they include important information
on safe installation, use and maintenance.
Keep this instruction manual in a safe place
for future reference. If the appliance is sold,
given away or moved, make sure the
manual is kept with the machine.
Remove the appliance from all packaging
and make sure it was not damaged during
transportation, if it was damaged contact
the retailer and do not proceed any further
with the installation process.
When using your dishwasher, follow
the precautions listed below:
The appliance must be used to wash
domestic crockery in accordance with
the instructions in this manual.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
The appliance must not be installed
outdoors, even in covered areas. It
is extremely dangerous to leave the
machine exposed to rain and storms.
Do not store flammable materials in close
proximity to the appliance.
The water in the appliance is not potable.
Do not use solvents inside the appliance:
risk of explosion!
The door should not be left in the open
position since this could present a
tripping hazard.
Do not rest objects on the open door or sit
or stand on it since the appliance could
trip forward.
The open appliance door can only
support the weight of the loaded rack
when pulled out.
The water supply tap must be shut off
and the plug should be removed from
the electrical socket at the end of every
cycle and before cleaning the appliance
for carrying out any maintenance work
also disconnect in the event of any
malfunction.
Repairs and technical modifications must
be carried out exclusively by a qualified
technician.
When unplugging the appliance always
pull the plug from the mains socket. Do
not pull on the cable.
In order to avoid laceration hazard,
usage of special gloves is needed
during the assembling of the appliance.
During use, the access to the rear wall
should be limited in a sustainable manner
such as approaching the device to the
wall or furniture board.
Keep packaging materials out of the
reach of Children, packaging materials
should not be used as a toy.
Children must not be allowed to play with
the appliance.
Store the detergent, rinse aid and salt out
of the reach of children.
Appliance is dedicated only for household
use.
Appliance can not be operated until
installation process is complete.
3
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the
event of a malfunction or breakdown,
grounding will reduce the risk of an
electric shock by providing a path of
least resistance of electric current. This
appliance is equipped with a cord having
an equipment- grounding conductor and
a grounding plug.
The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is installed and
grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
Extension cord, adapters and conversion
plugs must not be used to connect the
appliance to the outlet.
Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in the
risk of an electric shock.
Check with a qualified electrician or
service representative if you are in
doubt whether the appliance is properly
grounded. Do not modify the plug
provided with the appliance; If it does not
fit the outlet. Have a proper outlet installed
by a qualified electrician.
PROPER USE
Access to disconnection of the appliance
(main plug) shall be ensured after
installation.
When loading items to be washed:
1 - Locate sharp items so that they are not
likely to damage the door seal;
2 - WARNING: Knives and other utensils
with sharp points must be loaded in the
cutlery basket with their points/blades
down or placed in a horizontal position
with the sharp end facing away from the
front of the appliance.
Use only detergent and rinse additives
designed for an automatic dishwasher.
WARNING: Some dishwasher detergents
are strongly alkaline. They can be
extremely dangerous if swallowed. Avoid
contact with the skin and eyes and keep
children away from the dishwasher when
the door is open. Check that the detergent
receptacle is empty after completion of
the wash cycle.
• If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or its
service agent or a similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
During installation, the power supply must
not be excessively or dangerously bent
or flattened. Do not tamper with controls.
To dispose of any packaging materials,
follow local legislation so that the
packagings may be reused.
Use the dishwasher only for its intended
function.
The appliance is to be connected to the
water mains using new hose sets. The old
hose-sets should not be reused.
The maximum number of place settings
is shown in the product sheet.
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT
This appliance has been made of
recyclable or re-usable material.
Scrapping must be carried out in
compliance with local waste disposal
regulations. Before scrapping it, make
sure to cut off the mains cord so that the
appliance cannot be re-used.
For more detailed information on handling
and recycling of this product, contact
your local authorities who deal with the
separate collection of rubbish or the shop
where you bought the appliance.
SCRAPPING OF PACKAGING
•The packaging can be 100% recycled as
confirmed by the recycling symbol .
The various parts of the packaging
must not be dispersed in the environment,
but must be scrapped in line with local
authority regulations.
The European Directive 2012/19/EU
relating to Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) states that household
appliances should not be disposed of
using the normal solid urban waste cycle.
Exhausted appliances should be collected
separately in order to optimise the cost of
reusing and recycling the materials inside
the machine, while preventing potential
damage to the atmosphere and public
health. The crossed-out dustbin symbol
shown on all products reminds the owners
of their obligations regarding separated
waste collection. For further information
relating to the correct disposal of
household appliances, owners may
contact the relevant public authority or
the local appliance dealer.
4
CS
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ
POKYNY
ed používáním si pečlivě přečtěte pokyny,
protože obsahují důležité informace obezpečnosti
instalace, používání aúdržby. Tento návod
kobsluze si dobře uschovejte pro budoucí
potřebu. Pokud dojde kprodeji, odstranění či
přemístění zařízení, musí být návod nadále
součástí zařízení.
Vyjměte zařízení ze všech obalů aověřte, že
během přepravy nedošlo kjeho poškození.
Pokud je zařízení poškozené, obraťte se na
prodejce anepokračujte vžádném dalším
postupu instalace.
Při používání myčky na nádobí dodržujte
opatření uvedená níže:
• Zařízenímusíbýtpoužívánokmytídomácího
nádobí vsouladu spokyny vtomto návodu.
• Totozařízenímohoupoužívatdětivevěku
od 8let aosoby se sníženými fyzickými,
smyslovými či mentálními schopnostmi
nebo nedostatkem znalostí, pokud jsou pod
dohledem nebo dostaly pokyny týkající se
bezpečného používání zařízení arozumí
možným nebezpečím. Děti si se zařízením
nesmí hrát.
• Čištěníauživatelskouúdržbunesmíprovádět
děti bez dohledu.
• Zařízenínesmíbýtinstalovánovenku,atoani
vkrytém prostoru. Vystavení zařízení dešti
avětru je mimořádně nebezpečné.
• Vtěsnéblízkostizařízeníneskladujtežádné
hořlavé materiály.
• Vodavzařízenínenípitná.
Uvnitřzařízenínepoužívejterozpouštědla:
nebezpečí exploze!
Dvířka zařízenínenechávejteotevřená,
představovala by nebezpečí zakopnutí.
Naotevřenádvířkaneodkládejtežádné
předměty, nesedejte anestoupejte na ně,
mohlo by dojít kpřevrácení zařízení.
Otevřenádvířkazařízeníunesoupouze
hmotnost naplněného vysunutého koše.
Pokaždémcykluapředčištěnímzařízení
během údržby musí být kohoutek přívodu
vody uzavřen azástrčka odpojena od elektrické
sítě, to platí ipro případ jakékoliv poruchy.
Opravyatechnickéúpravysmíprovádět
výhradně kvalikovaný technik.
• Přiodpojovánízařízenízesíťovézásuvkyvždy
tahejte za zástrčku. Netahejte za kabel.
• Abynedošloknebezpečívznikutržné
rány, při sestavování zařízení je nutné
používat speciální rukavice.
• Běhempoužívánímusíbýtístupkzadnístěně
přijatelným způsobem omezen, například
přisunutím zařízení ke stěně nebo desce
nábytku.
• Obalovýmateriáluchovávejtemimodosah
dětí. Obalový materiál nesmí být používán na
hraní.
• Dětisisezařízenímnesmíhrát.
• Mycíprostředek,leštidloasůluchovávejte
mimo dosah dětí.
Zařízení je určeno pouze pro použití
vdomácnosti.
• Zařízenínelzepoužívat,dokudnenídokončena
instalace.
POKYNY KUZEMNĚNÍ
• Totozařízenímusíbýtuzemněno.Vpřípadě
poruchy nebo havárie snižuje uzemnění
nebezpečí úrazu elektrickým proudem,
protože elektrickému proudu poskytuje cestu
nejmenšího odporu. Toto zařízení disponuje
kabelem suzemňovacím vodičem zařízení
auzemňovací zástrčkou.
• Zástrčkamusíbýtzapojenadovhodnézásuvky,
která je instalována auzemněna vsouladu
smístními směrnicemi anařízeními.
• Kipojenízařízeníkzásuvcenesmíbýtpoužity
žádné prodlužovací kabely, adaptéry ani
redukce.
•Nesprávnézapojeníuzemňovacíhovodiče
zařízení může vést k nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
Pokudsinejstejistí,žejezařízenířádně
uzemněno, obraťte se na kvalifikovaného
elektrikáře nebo zástupce servisu. Pokud
zástrčka dodaná se zařízením neodpovídá
zásuvce, neupravujte zástrčku. Požádejte
elektrikáře oinstalaci odpovídající zásuvky.
SPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ
• Poinstalacimusíbýtzajištěnpřístupkodpojení
zařízení (připojení ksíti).
• Přivkládánínádobípředmytím:
1 – Umístěte ostré předměty tak, aby pokud
možno nemohly poškodit těsnění dveří.
2 – VAROVÁNÍ: Nože adalší kuchyňské náčiní
sostrými hroty musí být umístěny vkoši na
příbory shroty/čepelemi směrem dolů nebo se
musí nacházet ve vodorovné poloze sostrým
koncem směřujícím od přední strany zařízení.
• Používejtepouzemycíprostředekaleštidla
určená pro automatické myčky nádobí.
• VAROVÁNÍ: Některé mycí prostředky pro
myčky na nádobí jsou silně zásadité. Při požití
mohou představovat velmi velké nebezpečí.
Vyvarujte se styku skůží aočima. Děti musí
5
být mimo dosah myčky na nádobí, když jsou
její dvířka otevřená. Po dokončení mycího
cyklu ověřte, že je nádobka na mycí prostředek
prázdná.
•Pokuddojdekpoškozenínapájecíhokabelu,
musí být vyměněn výrobcem nebo zástupcem
servisu či podobnou kvalikovanou osobou,
aby bylo omezeno možné nebezpečí.
• Běheminstalacenesmídojítknadměrnému
nebo nebezpečnému ohnutí či stlačení
přívodního vedení. Nemanipulujte sovládacími
prvky.
Při likvidaci obalových materiálů
postupujte dle místních zákonů, aby bylo
možné obalové materiály opětovně použít.
Myčkunanádobípoužívejtepouzekjejí
zamýšlené funkci.
• Zařízenímusíbýtpřipojenokvodovodnísíti
pomocí nové sady hadic. Staré sady hadic
znovu nepoužívejte.
Maximálnípočetmístinstalacejeuveden
vproduktovém listu.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Totozařízeníjevyrobenozrecyklovatelného
aopětovně použitelného materiálu. Jeho
likvidace musí být provedena vsouladu
smístními nařízeními pro likvidaci odpadů.
ed likvidací nezapomeňte odříznout napájecí
kabel, aby nebylo možné zařízení znovu použít.
• Podrobnějšíinformaceomanipulacistímto
produktem aojeho recyklaci získáte umístních
orgánů, které mají na starost sběr tříděného
odpadu, či obchodu, kde jste zařízení zakoupili.
LIKVIDACE OBALU
• Oballze100%recyklovat,cožpotvrzuje
symbol recyklace . Jednotlivé části obalu
musí být zlikvidovány vsouladu snařízeními
místního orgánu.
Evropská směrnice 2012/19/EU
oodpadních elektrických aelektronických
zařízeních (OEEZ) stanovuje, že domácí
zařízení nesmí být likvidována prostřednictvím
normálního cyklu pro likvidaci pevných
městských odpadů. Použitá anefunkční
zařízení musí být sbírána samostatně tak, aby
byly optimalizovány náklady na opětovné
použití či recyklaci materiálů použitých uvnitř
zařízení, azároveň tak, aby nedošlo kohrožení
atmosféry a veřejného zdraví. Symbol
přeškrtnuté popelnice uvedený na všech
výrobcích upomíná majitele na jejich povinnosti
ohledně třídění odpadů. Další informace
ohledně správné likvidace domácích
spotřebičů získají majitelé od odpovídajícího
státního orgánu nebo místního prodejce
zařízení.
SK
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ
POKYNY
Pred začatím používania produktu si dôkladne
prečítajte pokyny. Obsahujú dôležité informácie
týkajúce sa bezpečnej inštalácie, prevádzky
aúdržby. Tento návod na použitie uložte na
bezpečné miesto pre prípad, že by ste doň
potrebovali znova nahliadnuť. Vprípade predaja,
darovania alebo premiestnenia spotrebiča
dbajte na to, aby druhá strana spolu so
spotrebičom dostala aj návod.
Spotrebič vyberte zobalu auistite sa, či počas
prepravy nedošlo kpoškodeniu. Ak je spotrebič
poškodený, kontaktujte predajcu anepokračujte
vinštalácii.
Počas používania umývačky riadu
dodržiavajte nasledujúce opatrenia:
• Spotrebičjeurčenýnaumývaniedomáceho
riadu. Pri používaní sa riaďte pokynmi
uvedenými vtomto návode.
• Tentospotrebičmôžupoužívaťdetivoveku8
rokov astaršie aosoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými či mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností aznalostí,
ak sú pod dozorom alebo boli poučené
obezpečnom používaní spotrebiča achápu
riziká, ktoré sú stým spojené. Deti sa so
spotrebičom nesmú hrať.
• Čistenieaúdržbuzostranypoužívateľanesmú
vykonávať deti bez dozoru.
Spotrebič nie je dovolené inštalovať
vexteriéroch, ato dokonca ani na miestach,
ktoré sú kryté. Vystavenie zariadenia dažďu
abúrkam je mimoriadne nebezpečné.
Vblízkostispotrebičaneskladujtehorľavé
materiály.
• Vodavspotrebičiniejepitná.
• Vspotrebičinepoužívajterozpúšťadlá:hrozí
nebezpečenstvo výbuchu!
Dvierkanenechávajtevotvorenejpolohe,
pretože by mohlo dôjsť kzakopnutiu.
• Naotvorenédvierkaneklaďtežiadnepredmety,
nesadajte si na ne anestúpajte na ne, pretože
môže dôjsť kprevrhnutiu spotrebiča dopredu.
Otvorenédvierkaspotrebičaunesúiba
hmotnosť naloženého zásobníka, keď je
vytiahnutý von.
• Pokaždomcykleumývaniaapredzačatím
čistenia spotrebiča zdôvodu prípravy na
vykonávanie údržby, ako aj vprípade výskytu
poruchy, zatvorte prívod vody do spotrebiča
6
azástrčku vytiahnite zelektrickej zásuvky.
• Vykonávanieoprávatechnickýchúpravsmú
zabezpečovať výlučne kvalikovaní technici.
• Priodpájaníspotrebičaodelektrickejzásuvky
vždy uchopte zástrčku. Neťahajte za kábel.
•Vzáujmeprevencienebezpečenstvavzniku
tržných rán treba počas montáže spotrebiča
používať špeciálne rukavice.
Počaspoužívaniajepotrebnévhodným
spôsobom zamedziť prístupu kzadnej strane
spotrebiča, napríklad umiestnením zariadenia
blízko kstene alebo nábytku.
• Obalovémateriálydržtemimodosahudetí.
Obalové materiály nie sú určené na hranie.
• Nedovoľtedeťomhraťsasospotrebičom.
• Saponát,namáčacíprostriedokasoľskladujte
mimo dosahu detí.
Spotrebičjeurčenývýlučnenapoužitie
vdomácnosti.
Spotrebičnemožnopoužívať,kýmnieje
dokončený proces inštalácie.
POKYNY TÝKAJÚCE SA UZEMNENIA
Tento spotrebič musí byť uzemnený.
Uzemnenie znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom vprípade poruchy alebo nehody,
keďže umožňuje viesť elektrický prúd cestou
najmenšieho odporu. Tento spotrebič je
vybavený elektrickým káblom suzemňovacím
vodičom zariadenia auzemňovacou zástrčkou.
Zástrčkujepotrebnézapojiťdovhodnej
elektrickej zásuvky, ktorá je nainštalovaná
auzemnená vsúlade so všetkými miestnymi
zákonmi anariadeniami.
• Napripojeniespotrebičakelektrickejzásuvke
nepoužívajte predlžovacie káble, adaptéry
aadaptérové zástrčky.
•Nesprávnepripojenieuzemňovaciehovodiča
zariadenia môže viesť kriziku zásahu
elektrickým prúdom.
• Akmátepochybnostiotom,čijespotrebič
správne uzemnený, poraďte sa skvalikovaným
elektrikárom alebo zástupcom servisnej služby.
Ak zástrčka spotrebiča nie je kompatibilná
selektrickou zásuvkou, neupravujte ju. Oslovte
kvalifikovaného elektrikára anechajte si
nainštalovať vhodnú elektrickú zásuvku.
SPRÁVNE POUŽITIE
• Dbajtenato,abybolpoinštaláciizabezpečený
prístup knapájaniu spotrebiča (hlavná
zástrčka).
• Keďnakladátepredmety,ktoréchceteumyť:
1 – ostré predmety uložte tak, aby nepoškodili
tesnenie dvierok;
2 – VÝSTRAHA: Nože ainé príslušenstvá
sostrými hrotmi musia byť uložené vkošíku
na príbory tak, aby ich hroty alebo čepele
smerovali nadol, alebo ich možno umiestniť
do vodorovnej polohy tak, aby ostrý koniec
smeroval preč od prednej strany spotrebiča.
Používajtevýlučnesaponátyanamáčacie
prísady určené na použitie vautomatických
umývačkách riadu.
• STRAHA: Niektoré saponáty určené na
použitie vumývačkách riadu sú silne zásadité.
Vprípade požitia môžu byť mimoriadne
nebezpečné. Zabráňte kontaktu spokožkou
aočami akeď sú dvierka umývačky riadu
otvorené, dbajte na to, aby sa do blízkosti
umývačky nedostali deti. Po dokončení cyklu
umývania skontrolujte, či je priečinok na
saponát prázdny.
•Akjenapájacíkábelpoškodený,jepotrebné
zabezpečiť výmenu uvýrobcu, jeho servisného
zástupcu alebo osoby s podobnou
kvalikáciou, aby nedošlo kvzniku nebezpečnej
situácie.
Počasinštalácienesmietenapájacíkábel
nadmerne alebo nebezpečne ohýbať alebo
splošťovať. Nehrajte sa sovládacími prvkami.
•Prilikvidáciiobalovýchmateriálovsariaďte
miestnou legislatívou, aby bolo možné
obalové materiály znova použiť.
• Umývačkuriadupoužívajteibanaurčenýúčel.
Spotrebičpripojtekvodovodupomocou
súpravy nových hadíc. Staré súpravy hadíc
neodporúčame používať opakovane.
• Maximálnypočetsúpravriadujeuvedený
vbrožúre sinformáciami oprodukte.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Tentospotrebičjevyrobenýzrecyklovateľného
aleboopätovnepoužiteľnéhomateriálu.
Zošrotovanie musí prebehnúť vsúlade
smiestnymi nariadeniami týkajúcimi sa
likvidácie odpadu. Pred zošrotovaním
nezabudnite odrezať napájací kábel, aby
nebolo možné spotrebič znova použiť.
Podrobnejšie informácie týkajúce sa
manipulácie stýmto produktom ajeho
recyklácie vám poskytnú miestne úrady
zodpovedné za triedený zber odpadu alebo
pracovníci obchodu, vktorom ste spotrebič
kúpili.
LIKVIDÁCIA OBALOVÉHO MATERIÁLU
•Obaljevyrobenýzo100%recyklovateľného
materiálu aje označený recyklačným
symbolom. Jednotlivé časti obalového
materiáluniejedovolenéponechávaťvoľne
7
pohodené vprírode. Ich likvidácia musí
prebehnúť vsúlade snariadeniami miestnych
úradov.
• SmernicaEurópskehoparlamentuaRady
2012/19/EÚ o odpade z elektrických
aelektronických zariadení (OEZZ) stanovuje,
že domáce spotrebiče sa nemajú likvidovať
sbežným tuhým komunálnym odpadom.
Vyradené spotrebiče by sa mali zberať
osobitnescieľomoptimalizovaťnákladyna
opätovné využitie arecykláciu materiálov,
ktoré sa nachádzajú vzariadeniach, azároveň
zabrániť potenciálnemu poškodeniu životného
prostredia averejného zdravia. Preškrtnutý
symbol smetného koša, ktorý sa nachádza na
všetkýchproduktoch,pripomínamajiteľom
ich záväzky vsúvislosti striedeným zberom
odpadov. Ďalšie informácie týkajúce sa
správnej likvidácie domácich spotrebičov
poskytnúmajiteľompríslušnéverejnéúrady
alebo predajcovia spotrebičov.
HU
FONTOS BIZTONSÁGI
FIGYELMEZTETÉSEK
Használat előtt gyelmesen olvassa végig a
kézikönyvet,mivelazfontosinformációkat
tartalmaz a biztonságos beszerelésről,
használatróléskarbantartásról.Tartsaezta
kezelésiútmutatótbiztonságoshelyen,később
még szüksége lehet rá. Ha a készüléket eladja,
elajándékozza vagy áthelyezi, gondoskodjon
róla,hogyakézikönyvmellékelvelegyena
géphez.
Távolítsa el a készülék csomagolását, és
ellenőrizze, hogy szállításkor nem sérült-e meg.
Sérülés esetén keresse fel az értékesítőt, és ne
folytassa a beszerelést.
A mosogatógép használatakor tartsa be
a következőket:
•Aberendezésháztartásiedényekmosogatására
használhatóakézikönyvbenleírtakalapján.
• Aberendezést8évesnélidősebbgyermekek,
zikai, szenzoros vagy mentális fogyatékkal
élők, valamint a kellő tapasztalattal és
ismeretekkel nem rendelkező személyek
csak felügyelet mellett használhatják, vagy azt
követően, hogy megfelelő útmutatást kaptak
a berendezés biztonságos használatával
kapcsolatban,ésmegértettékafennálló
veszélyeket. Ne hagyja, hogy gyermekek a
készülékkel játsszanak.
Atisztítástésasajátkezűlegelvégezhető
karbantartást nem végezhetik felügyelet
nélküli gyermekek.
• Aberendezésnemalkalmaskültérihasználatra,
még fedett területen sem. Fokozottan
veszélyes, ha a gépet eső vagy vihar éri.
• Netároljongyúlékonyanyagokataberendezés
közvetlen közelében.
• Aberendezésbenlévővíznemivóvíz.
• Nehasználjonoldószereketakészülékben:
robbanásveszély!
• Nehagyjanyitvaazajtót,mertbotlásveszélyes.
• Nehelyezzensemmit,neüljön,vagyálljona
nyitottajtóra,mertakészülékelőrebillenhet.
• Akészülékkinyitottajtajacsakakihúzotttálca
súlyát bírja el.
A vízellátáscsapjátel kellzárni, és az
elektromoscsatlakozótkikellhúzniminden
ciklust követően, illetve a készülék tisztítása,
karbantartása előtt, illetve a készülék
üzemzavara esetén.
• Javításokatésműszakiátalakításokatkizárólag
képzett szerelő végezhet.
• Akészülékáramtalanításakormindigadugót
húzzakiakonnektorból.Nehúzzaavezetéket.
Asérülésekelkerüléseérdekébena
készülék beszerelésekor viseljen speciális
kesztyűt.
• Használatközbenfolyamatosanbiztosítani
kell, hogy a hátfalhoz ne lehessen hozzáférni,
például tolja a berendezést a falhoz vagy a
bútorlaphoz.
• Acsomagolóanyagokattartsagyermekektől
távol,acsomagolóanyagnemjátékszer.
Nehagyja,hogygyermekekakészülékkel
játsszanak.
• Amosószert,öblítőszereketéssókattartsa
gyermekektől távol.
• Aberendezéskizárólagháztartásihasználatra
alkalmas.
Aberendezésnemhasználható,amíga
beszerelés nem készült el.
FÖLDELÉS
A készüléket földelni kell. Üzemzavar
vagy meghibásodás esetén a földelés
csökkenti az áramütés veszélyét, mivel ez
a legalacsonyabb ellenállású út az áram
számára. A berendezés földelt vezetékkel és
elektromoscsatlakozódugóvalvanellátva.
• Acsatlakozódugótolyanfalicsatlakozóhoz
kell csatlakoztatni, amely a helyi előírásoknak
és jogszabályoknak megfelelően van beépítve
és földelve.
Tiloshosszabbítókábelek,adapterekés
átalakító dugók használataa készülék
elektromos csatlakoztatásához.
8
•Aberendezésföldelőcsatlakozójánaknem
megfelelő csatlakoztatása áramütéshez
vezethet.
Kétségekeseténképzettvillanyszerelővel
vagy szerviz képviselővel ellenőriztesse,
hogy a készülék megfelelően van-e földelve.
Ne alakítsa át a berendezéshez mellékelt
csatlakozódugót,hanemilleszkedikaz
elektromosfalicsatlakozóhoz.Képzett
villanyszerelővel szereltessen fel megfelelő
falicsatlakozót.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
• Biztosítanikell,hogyaberendezéstabeszerelést
követően is áramtalanítani lehessen (elérhető
legyenazelektromoscsatlakozó).
Azelmosogatnikívántedényekbehelyezésekor:
1 - Az éles tárgyakat úgy helyezze el, hogy ne
okozhassákazajtótömítéséneksérülését;
2 - FIGYELMEZTETÉS! A késeket és más hegyes
evőeszközöket hegyükkel/élükkel lefelé
az evőeszköz kosárba kell helyezni, vagy
vízszintes helyzetben kell behelyezni úgy,
hogy az éles oldaluk ne a készülék eleje felé
nézzen.
• Csakmosogatógépheztervezettmosószertés
öblítő adalékokat használjon.
• FIGYELMEZTETÉS! Bizonyos
mosogatógéphezkaphatómosószerekerősen
lúgosak. Ezek lenyelése fokozottan veszélyes.
Ne hagyja, hogy a bőrére vagy a szemébe
kerüljön, és tartsa a gyermekeket távol, ha
amosogatógépajtajanyitvavan.Amosási
ciklus befejezését követően ellenőrizze, hogy
amosószertartókiürült-e.
•Haazelektromosvezetéksérült,agyártóval
vagymárkaszervizzel,vagyegyhasonlóan
képzett szerelővel cseréltesse ki, hogy elkerülje
a veszélyeket.
Beszerelésközbennehajtsa meg vagy
préselje össze túlságosan vagy veszélyesen
az elektromos vezetéket. Ne szerelje szét a
vezérlést.
• Acsomagolóanyagokártalmatlanításakor
a helyi jogszabályoknak megfelelően járjon
el,hogybiztosítvalegyenacsomagolóanyagok
újrahasznosítása.
• Amosogatógépetcsakrendeltetésicéljának
megfelelően használja.
• Aberendezésvízellátásátújtömlőkkelkell
biztosítani. Ne használjon újra régi tömlőket.
• Abeszerelésekmaximálisszámátatermék
adatlapja tartalmazza.
KÖRNYEZETVÉDELEM
• Aberendezéstújrahasznosíthatóvagy
újrafelhasználhatóanyagokbólgyártották.
Ártalmatlanításkor a helyi hulladékkezelési
előírásoknak megfelelően kell eljárni.
Ártalmatlanításelőttvágjaleahálózatikábelt,
hogy a készüléket ne lehessen újra üzembe
helyezni.
• Atermékkezelésévelésújrahasznosításával
kapcsolatostovábbiinformációkértkeressefel
ahelyiszelektívhulladékgyűjtésselfoglalkozó
hatóságot,vagyazüzletet,aholakészüléket
vásárolta.
A CSOMAGOLÁS ÁRTALMATLANÍTÁSA
A csomagolás 100%-ban
újrahasznosítható,amitazújrahasznosítás
szimbólumisjelez.Acsomagolásbizonyos
részeit tilos a környezetbe engedni, a helyi
jogszabályoknak megfelelően kell
ártalmatlanítani.
A hulladékká vált elektromos és
elektronikuseszközökrőlszóló2012/19/EU
európaiirányelv(WEEE)előírja,hogya
háztartási gépeket tilos a kommunális
hulladékkalegyüttkezelni.Azelhasználódott
készülékeket külön kell összegyűjteni, hogy
optimalizálhatólehessenagépbenlévő
anyagok újrafelhasználási és újrahasznosítási
költsége, és megelőzzék az esetleges
egészségügyi kockázatot vagy a légkör
károsodását.Atermékekentalálhatóáthúzott
szemetes szimbólum emlékezteti a
felhasználótaszelektívhulladékgyűjtési
kötelezettségeiről. A háztartási gépek
megfelelő ártalmatlanításával kapcsolatban
fordulhatamegfelelőhelyihatósághoz,vagy
a helyi kereskedőhöz.
UA
IВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ
З БЕЗПЕКИ
Перед використанням уважно
прочитайте інструкції, оскільки вони
містять важливу інформацію щодо
безпечного встановлення, використання й
обслуговування приладу. Збережіть ці
інструкції в безпечному місці для подальшої
довідки. В разі продажу, передачі або
переміщення приладу переконайтеся, що
інструкції передані разом із ним.
Дістаньте прилад з пакування й
перевірте відсутність пошкоджень під
час транспортування. Якщо прилад був
пошкоджений, припиніть роботи по його
монтажу й зверніться до продавця.
9
При експлуатації Вашої посудомийної
машини дотримуйтеся наступних
запобіжних заходів:
• Приладомслідкористуватисядлямиття
домашнього посуду відповідно до
наданих інструкцій.
• Дітивікомвід8роківіособизобмеженими
фізичними, сенсорними або розумовими
здібностями або недостатнім досвідом
і знаннями можуть користуватися цим
приладом лише під наглядом або після
належного інструктажу по безпечному
користуванню приладом, і за умови, що
вони розуміють пов'язані з цим ризики.
Не давайте дітям гратися з приладом.
Не дозволяйте дітям мити або
обслуговувати прилад без нагляду.
Приладнеможнавстановлюватина
вулиці, навіть під навісами. Якщо прилад
попадає під дощ або зливу, це пов’язане
з особливою небезпекою.
• Незберігатигорючіматеріалипорядз
приладом.
• Водавприладінеєпитною.
Не використовувати розчинники
всерединіприладу:ризиквибуху!
Не тримати дверцята відкритими,
оскільки із-за втрати рівноваги прилад
може перекинутися.
• Незалишатиречінавідкритихдверцятах,
не сидіти й не стояти на них, оскільки
прилад може перекинутися.
Відкритідверцятаприладу можуть
витримувати лише вагу завантаженої
полиці, коли вона витягнута.
Позавершеннікожногоциклумиття
й перед очищенням приладу при
обслуговуванні, а також після поломки
необхідно закрити кран подачі води й
витягнути вилку з електричної розетки.
• Ремонтітехнічнізмінимаєпроводити
виключно кваліфікований спеціаліст.
При відключенні приладу завжди
виймайте вилку з розетки. Не тягніть за
кабель.
• Щобвиключитиризикпорізатися,
слід користуватися спеціальними
рукавичками під час збирання приладу.
Привикористаннідоступдозадньої
стінки має бути надійно обмеженим. Для
цього можна, наприклад, встановити
прилад при стіні або закрити задню стінку
меблевою панеллю.
Тримайтепакувальніматеріалидалі
від дітей, не можна використовувати
пакувальні матеріали як іграшки.
• Недозволятидітямгратисязприладом.
• Зберігатимиючийзасіб,ополіскувачісіль
далі від дітей.
• Приладпризначенийдлявикористання
тільки в побутових умовах.
• Некористуватисяприладомдоповного
завершення процесу монтажу.
ІНСТРУКЦІЇ З ЗАЗЕМЛЕННЯ
• Цейприладнеобхіднозаземлити.Вразі
збою електроживлення або поломки
приладу заземлення зменшує ризик
електричного удару, забезпечуючи шлях
найменшого опору для електричного
струму.Цейприладоснащенийшнуром
з провідником і вилкою заземлення.
• Вилкунеобхідновставлятиувідповідну
розетку, що змонтована й заземлена за
місцевими нормами.
• Дляпідключенняприладудомережевої
розетки не слід користуватися
подовжувачами, трійниками або
перехідниками.
•Неправильнеприєднанняпровідника
заземлення призводить до ризику
електричного удару.
• ЯкщоуВасєсумнівищодонадійності
заземлення приладу, зверніться до
кваліфікованого електрика або до
представника служби сервісу. Не змінюйте
вилку, що постачається разом з приладом,
якщо вона не підходить до встановленої
розетки. Запросіть кваліфікованого
електрика замінити розетку.
ПРАВИЛА ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Привстановленніприладунеобхідно
забезпечити достатній доступ для
подальшого відключення (від головного
роз’єму).
• Призавантаженніпосудудлямиття:
1 -Розміщуйтегостріпредметитак,щоб
уникнути пошкодження ущільнення
дверцят;
2 - УВАГА! Ножі й інші столові приладдя з
гострими кінцівками слід завантажувати
в спеціальний кошик кінцівками/лезами
донизу або розміщувати горизонтально
гострими лезами повернутими в бік від
передньої частини приладу.
Користуйтесятількитимимиючими
засобами й ополіскувачами, які
призначені для посудомийних машин.
• УВАГА! Деякі миючі засоби для посудомийних
машин містять багато луги. Вони можуть
бути дуже шкідливими при проковтуванні.
10
Бережіться контакту зі шкірою й очима, й
не пускайте дітей до посудомийної машини,
якщо її дверцята відчинені. По закінченню
циклу миття, перевірте, чи пустий відсік для
миючого засобу.
• Якщо шнур електроживлення
пошкоджений, його необхідно замінити
у виробника або його агента, або
запросити кваліфікованого спеціаліста,
щоб уникнути ризику небезпеки.
Підчасустановленняшнурживлення
не можна надмірно або небезпечно
перегинати або стискати. Не втручайтеся
в конструкцію органів управління.
• Приутилізаціїпакувальнихматеріалів
слід дотримуватися місцевих норм і
правил, забезпечуючи можливість їх
подальшої переробки.
• Користуйтесяпосудомийноюмашиною
тільки за призначенням.
• Приладслідпідключатидоводопроводу
з використанням нового комплекту
шлангів. Не слід повторно встановлювати
старий комплект.
• Максимальнакількістьстоловихприборів
наведена в технічних даних приладу.
БЕРЕЖІТЬ ПРИРОДУ
• Цейприладвиготовленийзматеріалів,
що підлягають переробці або повторному
використанню. Віддавати його до брухту
необхідно з дотриманням місцевих норм
і правил. Перед цим необхідно відрізати
головний шнур від приладу, щоб запобігти
його подальшому використанню.
• Забільшдетальноюінформацієющодо
переміщення або утилізації приладу
звертайтеся до місцевих органів,
відповідальних за збирання сміття, або
до магазину, де ви придбали цей прилад.
УТИЛІЗАЦІЯ ПАКУВАННЯ
•Пакуванняпідлягає100%переробці,
що підтверджується відповідним
символом. Не слід викидати частини
пакування до навколишнього
середовища. Утилізацію слід проводити
відповідно до місцевого законодавства.
• Європейськадиректива2012/19/EU
по відходам електричного й
електронного обладнання (WEEE)
забороняє викидати побутові прилади до
звичайної міської системи вивезення
сміття. Прилади, термін служби яких
скінчився, збираються окремо задля
оптимізації переробки й утилізації їх
матеріалів без потенційної загрози для
атмосфери й громадського здоров’я.
Символ з перекресленим контейнером
для сміття на приладі нагадує власникам
про обов’язок утилізувати прилад окремо
від інших побутових відходів. За
додатковою інформацією щодо правил
утилізації побутових приладів звертайтеся
до відповідних місцевих органів або
місцевого дилера.
11
EN
Assistance
Before contacting Assistance:
Check whether the problem can be resolved using the
Troubleshooting guide
(see Troubleshooting).
Restart the programme to check whether the problem has
ceased to exist.
If the problem persists, contact the Authorised Technical
Assistance Service.
Never use the services of unauthorised technicians.
Please have the following information to hand:
The type of malfunction.
The appliance model (Mod.).
The serial number (S/N).
This information can be found on the appliance data plate
(see
Description of the appliance)
.
CS
Servisní služba
Před přivoláním servisní služby:
Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz
Poruchy a způsob jejich odstranění).
Znovu uveďte do chodu mycí program s cílem ověřit, zda byla
porucha odstraněna.
V případě negativního výsledku se obraťte na Autorizovanou
servisní službu.
Nikdy se neobracejte s žádostí o pomoc na
neautorizované techniky.
Při hlášení poruchy uveďte:
druh poruchy;
model zařízení (Mod.);
výrobní číslo (S/N).
Tyto informace jsou uvedeny na štítku s jmenovitými údaji,
umístěném na zařízení. (viz Popis zařízení).
SK
Servisná služba
Skôr ako sa obrátite na Servisnú službu:
Skontrolujte, či nie ste schopní poruchu odstrániť sami (viď
Poruchy a spôsob ich odstránenia).
Opätovne uveďte do chodu umývací program, s cieľom overiť,
či bola porucha odstránená.
V prípade negatívneho výsledku sa obráťte na Servisnú službu
alebo na autorizovaného technika;
Nikdy sa neobracajte so žiadosťou o pomoc na
neautorizovaných technikov.
Pri hlásení poruchy uveďte:
druh poruchy;
model zariadenia (Mod.);
výrobné číslo (S/N).
Tieto informácie uvedené na štítku s technickými údajmi,
umiestnenom na zariadení. (viď Popis zariadenia).
HU
Szerviz
Mielőtt a szervizhez fordul:
Győződjön meg arról, hogy a rendellenességet nem tudja
maga elhárítani (lásd Rendellenességek és elhárításuk)!
Ellenőrizze a hiba elhárításának sikerességét a program
újraindításával!
Amennyiben nem sikerült elhárítani, forduljon a hivatalos
szakszervizhez!
Soha ne forduljon nem hivatalos szerelőhöz!
Közölje:
a rendellenesség jellegét;
a készülék modelljét (Mod.);
a gyártási számot (S/N)!
Ezen információkat a készüléken elhelyezett adattáblán
találhatja (lásd Készülékleírás).
UA
Допомога
Перш ніж звернутися у Сервісний центр:
Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему
(див.
“Несправності і засоби їх усунення”)
.
Запустіть програму повторно, щоб перевірити чи усунено
несправність.
У противному випадку зверніться до уповноваженого
сервісного центру.
Звертайтеся виключно до уповноважених
фахівців.
Cлiд повiдомити:
тип несправності;
Модель машини (Mod.);
Серійний номер (S/N).
Ця інформація міститься на табличці з характеристиками,
прикріпленій до приладу.
(див. Опис приладу).
12
Product Fiche
Brand
WHIRLPOOL
Model
ADG 321
Rated capacity in standard place settings (1)
10
Energy efciency class on a scale from A+++ (low consumption) to D (high consumption)
A+
Energy consumption per year in kWh (2)
237
Energy consumption of the standard cleaning cycle in kWh
0.83
Power consumption of the off-mode in W
0.5
Power consumption of the left-on mode in W
5.0
Water consumption per year in litres (3)
2800
Drying efcacy class on a scale from G (low efcacy) to A (high efcacy)
A
Programme time for standard cleaning cycle in minutes
180
The duration of the left-on mode in minutes
12
Noise in dB(A) Re 1pW
49
Built-in model
Yes
NOTES
1) The information on the label and che relates to the standard cleaning cycle, this programme is suitable to clean normally soiled
tableware and it is the most efcient programme in terms of combined energy and water consumption. The standard cleaning cycle
corresponds to the Eco cycle.
2) Based on 280 standard cleaning cycles using cold water ll and the consumption of the low power modes. Actual energy
consumption depends on how the appliance is used.
3) Based on 280 standard cleaning cycles. Actual water consumption depends on how the appliance is used.
EN
Product Data (product fiche)
CS
Informační list výrobku
Informační list výrobku
Značka
WHIRLPOOL
Model
ADG 321
Kapacita počtu standardních sad nádobí (1)
10
Třída energetické účinnosti na stupnici A+++ (nejnižší spotřeba) až D (vysoká spotřeba)
A+
Roční spotřeba energie v kWh (2)
237
Spotřeba energie standardního mycího cyklu v kWh
0.83
Spotřeba energie ve vypnutém stavu ve W
0.5
Spotřeba energie v režimu ponechání v zapnutém stavu ve W
5.0
Roční spotřeba vody v litrech za rok (3)
2800
Třída účinnosti sušení na stupnici od G (minimální účinnost) až po A (maximální účinnost)
A
Délka programu při standardním mycím cyklu v minutách
180
Délka režimu ponechání v zapnutém stavu v minutách
12
Emise hluku v dB(A) re 1 pW
49
Vestavný spotřebič
Ano
1) Informace uvedené na štítku a v informačním listu se vztahují na standardní mycí cyklus. Tento program je vhodný pro mytí
běžně znečištěného nádobí. Jedná se o nejúčinnější program z hlediska kombinované spotřeby energie a vody. Standardní mycí
cyklus koresponduje s cyklem Eco.
2) Na základě 280 standardních mycích cyklů při použití studené vody a spotřeby v režimu nízké spotřeby energie. Skutečná
spotřeba energie závisí na tom, jak je spotřebič používán.
3) Na základě 280 standardních mycích cyklů. Skutečná spotřeba vody závisí na tom, jak je spotřebič používán.
13
SK
Opis výrobku
Opis výrobku
Značka
WHIRLPOOL
Model
ADG 321
Kapacita počtu štandardných súprav riadu (1)
10
Trieda energetickej účinnosti na stupnici A+++ (najnižšia spotreba) až D (vysoká spotreba)
A+
Ročná spotreba energie v kWh (2)
237
Spotreba energie štandardného umývacieho cyklu v kWh
0.83
Spotreba energie vo vypnutom stave vo W
0.5
Spotreba energie v režime ponechania v zapnutom stave vo W
5.0
Ročná spotreba vody v litroch za rok (3)
2800
Trieda účinnosti sušenia na stupnici od G (minimálna účinnosť) až po A (maximálna účinnosť)
A
Dĺžka programu pri štandardnom umývacom cykle v minútach
180
Dĺžka režimu ponechania v zapnutom stave v minútach
12
Emisa hluku v dB(A) re 1 pW
49
Vstavaný spotrebič
Áno
1) Informácie uvedené na štítku a v informačnom liste sa vzťahujú na štandardný umývací cyklus. Tento program je vhodný
na umývanie bežne znečisteného riadu. Jedná sa o najúčinnejší program z hľadiska kombinovanej spotreby energie a vody.
Štandardný umývací cyklus korešponduje s cyklom Eco.
2) Na základe 280 štandardných umývacích cyklov pri použití studenej vody a spotreby v režime nízkej spotreby energie.
Skutočná spotreba energie závisí na tom, ako je spotrebič používaný.
3) Na základe 280 štandardných umývacích cyklov. Skutočná spotreba vody závisí na tom, ako je spotrebič používaný.
Termékismertető adatlap
Márka
WHIRLPOOL
Típusazonosító
ADG 321
Előírt kapacitás szabványos terítékben kifejezve. (1)
10
Energiahatékonysági osztály A+++ (alacsony fogyasztás) osztálytól G (magas fogyasztás) osztályig.
A+
Éves energiafogyasztás kWh/év-ben kifejezve. (2)
237
A szabványos tisztítási ciklus energiafogyasztása kWh-ban.
0.83
Energiafogyasztás kikapcsolt üzemmódban W-ban.
0.5
Energiafogyasztás bekapcsoéva hagyott üzemmódban W-ban.
5.0
Éves vízfogyasztás liter/évben kifejezve. (3)
2800
Szárítóhatékonysági osztály G osztálytól (alacsony hatékonyság) A osztályig (magas hatékonyság).
A
Programidő normál tisztítási ciklus esetén percben kifejezve.
180
A bekapcsolva hagyott üzemmód időtartama.
12
Zajkibocsátás dB(A)-ben kifejezve 1 pW hangteljesítményre vonatkoztatva.
49
Beépíthető modell.
Igen
Megjegyzés:
1) A címkén és az adatlapon található tájékoztatás a normál tisztítási ciklusra vonatkozik, amely program átlagosan szennyezett konyhai
edények tisztítására alkalmas, valamint az energia- és a vízfogyasztás együttes gyelembevétele esetén ez a leghatékonyabb program.
A normál tisztítási ciklus megfelel az Eco ciklusnak.
2) 280 hideg víztöltésű, normál tisztítási cikluson és az alacsony villamosenergia-fogyasztású üzemmódokon alapul. A tényleges
energiafogyasztás a készülék üzemeltetési módjától függ.
3) 280 normál tisztítási cikluson alapul. A tényleges vízfogyasztás a készülék üzemeltetési módjától függ.
HU
Termékismertető adatlap
14
EN
If the appliance must be moved at any time, keep it in an
upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto
its back.
Connecting the water supply
Adaptation of the water supply for installation should only
be performed by a qualified technician.
The water inlet and outlet hoses may be positioned towards
the right or the left in order to achieve the best possible
installation.
Make sure the dishwasher does not bend or squash the hoses.
Connecting the water inlet hose
To a 3/4” gas cold or hot water connection point (max.
60°C).
Run the water until it is perfectly clear.
Screw the inlet hose tightly into position and turn off the
tap.
If the inlet hose is not long enough, contact a specialist
store or an authorised technician
(see Assistance)
.
The water pressure must be within the values indicated
in the Technical Data table - otherwise the dishwasher may
be function properly.
Make sure the hose is not bent or compressed.
Connecting the water outlet hose
Connect the outlet hose to a drain duct with a minimum
diameter of 2 cm. (A)
The outlet hose connection must be at a height ranging from
40 to 80 cm from the floor or surface where the dishwasher
rests.
Before connecting the water outlet hose to the sink drain,
remove the plastic plug (B).
Anti-flooding protection
To ensure floods do not occur, the dishwasher:
- is provided with a special system which blocks the water
supply in the event of anomalies or leaks from inside
the appliance. Some models are also equipped with the
supplementary safety device New Acqua Stop, which
guarantees anti-flooding protection even in the event of a
supply hose rupture.
WARNING: HAZARDOUS VOLTAGE!
Under no circumstances should the water inlet hose be cut
as it contains live electrical parts.
Electrical connection
Before inserting the plug into the electrical socket, make
sure that:
The socket is earthed and complies with current
regulations;
the socket can withstand the maximum load of the
appliance as shown on the data plate located on the inside
of the door
(see chapter Description of the appliance);
The power supply voltage falls within the values indicated
on the data plate on the inside of the door.
The socket is compatible with the plug of the appliance. If
this is not the case, ask an authorised technician to replace
the plug (
see Assistance
). Do not use extension cables or
multiple sockets.
The cable should not be bent or compressed.
If the power supply cable is damaged, have it replaced
by the manufacturer or its authorised Technical Assistance
Service in order to prevent all potential hazards.
(See
Assistance)
The Company shall not be held responsible for any
incidents, if these regulations are not observed.
Positioning and levelling
1. Position the dishwasher on a level sturdy floor. If the floor is
uneven, the front feet of the appliance may be adjusted until
it reaches a horizontal position. If the appliance is levelled
correctly, it will be more stable and much less likely to move
or cause vibrations and noise while it is operating.
2. Before recessing the dishwasher, stick the adhesive
transparent strip under the wooden shelf in order to protect
it from any condensation which may form.
3. Place the dishwasher so that its sides or back panel
are in contact with the adjacent cabinets or the wall. This
appliance can also be recessed under a single worktop
(see
the Assembly instruction sheet)
.
4. To adjust the height of the rear foot, turn the red hexagonal
bushing on the lower central part at the front of the dishwasher
using a hexagonal spanner with an opening of 8 mm. Turn the
spanner in a clockwise direction to increase the height and
in an anticlockwise direction to decrease it.
(see Building-in
instruction sheet attached to the documentation)
Installation
MIN 40 cm
MAX 80 cm
15
EN
Advice regarding the first wash cycle
After the installation, remove the stoppers from the racks and
the retaining elastic elements from the upper rack
(if any).
Water softener settings
Before starting the first wash cycle, set the hardness lev-
el of the water from the mains supply.
(see chapter Rinse
aid and refined salt).
First load the softener tank with water, then introduce about
1 kg of salt. It is perfectly normal for water to flow out.
As soon as this procedure is complete, run a wash cycle.
Only use salt that has been specifically designed for dish-
washers.
After the salt has been poured into the machine, the LOW
SALT indicator light switches off.
If the salt container is not filled, the water softener and the
heating element may be damaged as a result.
Technical data
Dimensions
width 44,5 cm
height 82 cm
depth 55 cm
Capacity 10 standard place-settings
Water supply pressure
0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar)
7,25 psi – 145 psi
Power supply voltage See appliance data plate
Total absorbed power See appliance data plate
Fuse See appliance data plate
This dishwasher conforms to the
following European Community
Directives:
-93/68/EEC (CE Marking)
-2006/95/EC (Low Voltage)
-2004/108/EC (Electromagnetic
Compatibility)
-2009/125/EC (Comm. Reg.
1016/2010) (Ecodesign)
-2010/30/EC (Energy Labelling)
-2011/65/EC (RoHS)
-2012/19/CE Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE)
The machine has a buzzer/set of tones to inform the user that
a command has been implemented: power on, cycle end etc.
The symbols/indicator lights/LEDs on the control panel/
display may vary in colour and may have a flashing or fixed
light.
The display provides useful information concerning the type
of wash cycle, drying/wash-cycle phase, remaining time,
temperature etc.
16
EN
Overall view
Description of the
appliance
Control panel
1. Upper rack
2. Upper spray arm
3. Tip-up compartments
4. Rack height adjuster
5. Lower rack
6. Lower spray arm
7. Cutlery basket
8. Washing filter
9. Salt dispenser
10. Detergent and rinse aid dispensers
11. Data plate
12. Control Panel
Low Salt
indicator light
Low Rinse Aid
indicator light
Half Load Option indicator light
Tablet Option button
and indicator light (Tab)
Start Delay Option
indicator light
Wash-Cycle number
and Remaining Time
indicator
Select Wash
Cycle button
Start Delay
Option button
Half Load
Option button
ON/OFF/RESET
button and
indicator light
17
EN
(°dH = hardness measured in German degrees - °f = hardness
measured in French degrees – mmol/l = millimoles per litre)
Measuring out the rinse aid
Rinse aid makes dish DRYING easier. The rinse aid dispenser
should be filled:
When the LOW RINSE AID indicator light on the panel/display
is lit;
When the dark optical indicator on the dispenser door “E”
becomes transparent.
1. Open the dispenser by turning
the cap "G" in an anticlockwise
direction.
2. Pour in the rinse aid, making
sure it does not overflow from the
dispenser. If this happens, clean
the spill immediately with a dry cloth.
3. Screw the cap back on.
NEVER pour the rinse aid directly into the tub.
Adjusting the amount of rinse aid
If you are not completely satisfied with the drying results, you
can adjust the quantity of rinse aid used. Turn the adjuster “F”.
A maximum of 4 levels can be set according to the dishwasher
model. The factory setting is for a medium level.
If you see bluish streaks on the dishes, set a low number (1-2).
If there are drops of water or limescale marks on the dishes,
set a high number (3-4).
Only use products which have been specifically designed
for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt.
(Follow the instructions given on the packaging.)
If you are using a multi-function product, we recommend
that you add salt in any case, especially if the water is hard
or very hard.
(Follow the instructions given on the packaging.)
If you do not add salt or rinse aid, the LOW SALT and
LOW RINSE AID indicator lights will remain lit.
Measuring out the refined salt
The use of salt prevents the formation of LIMESCALE on the
dishes and on the machine's functional components.
• It is important that the salt dispenser be never empty.
• It is important to set the water hardness.
The salt dispenser is located in the lower part of the dishwasher
(see Description)
and should be filled:
When the LOW RINSE AID indicator light in the control panel
is lit;
See autonomy in the water hardness table.
1. Remove the lower rack and unscrew the
container cap (anticlockwise).
2. Only the first time you do this: fill the
water dispenser up to the edge.
3. Position the funnel
(see figure)
and
fill the salt container right up to its edge
(approximately 1 kg); it is not unusual for
a little water to leak out.
4. Remove the funnel and wipe any salt residue away from the
opening; rinse the cap under running water and then screw it on.
It is advisable to perform this procedure every time you add salt
to the container.
Make sure the cap is screwed on tightly, so that no detergent can
get into the container during the wash cycle (this could damage
the water softener beyond repair).
Whenever you need to add salt, we recommend carrying out
the procedure before the washing cycle is started.
Setting the water hardness
For perfect water softener operation, it is essential that the
adjustment be based on the water hardness in your house. Ask
your local water supplier for this information. The factory setting
is for medium water hardness.
• Switch the dishwasher on using the On/Off button.
• Switch it off using the On/Off button
• Hold down button P for 5 seconds until you hear a beep.
• Switch it on using the On/Off button
The current selection level number and salt indicator light flash.
Press button P to select the desired hardness level
(see
hardness table).
• Switch it off using the On/Off button
• Setting is complete!
Water Hardness Table
Average autonomy
salt dispenser with 1
wash cycle per day
level °dH °fH mmol/l months
1 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 months
2 6 - 11 11 - 20 1.1 - 2 5 months
3 12 - 17 21 - 30 2.1 - 3 3 months
4 17 - 34 31 - 60 3.1 - 6 2 months
5 34 - 50 61 - 90 6.1 - 9 2/3 weeks
For values between 0°f and 10°f, we do not recommend the use
of salt. A setting of 5 may increase cycle duration.
Refined Salt and Rinse Aid
18
EN
Loading the racks
Upper rack
Load this rack with delicate and lightweight crockery such as
glasses, cups, saucers and shallow salad bowls.
Tips
Before loading the racks, remove all food residues from the
crockery and empty liquids from glasses and containers. No
preventive rinsing is needed under running water.
Arrange the crockery so that it is held in place firmly and does
not tip over; and arrange the containers with the openings facing
downwards and the concave/convex parts placed obliquely,
thus allowing the water to reach every surface and flow freely.
Make sure that the lids, handles, trays and frying pans do not
prevent the spray arms from rotating. Place any small items in
the cutlery basket.
Since plastic dishes and non-stick frying pans usually retain more
water drops, their drying will be not so good as that of ceramic
or stainless-steel dishes.
Lightweight items such as plastic containers should be placed in
the upper rack and arranged so that they cannot move.
After loading the appliance, make sure that the spray arms can
rotate freely.
Lower rack
The lower rack can hold pans, lids, dishes, salad bowls, cutlery
etc. Large plates and lids should ideally be placed at the sides.
Very soiled dishes and pans should be placed in the lower rack
because in this sector the water sprays are stronger and allow
a higher washing performance.
Cutlery basket
The basket is equipped with top grilles for improved cutlery
arrangement. The cutlery basket should be positioned only at
the front of the lower rack.
Adjustable position tip-up compartments
The side tip-up compartments can be positioned at three different
heights to optimize the arrangement of the crockery inside the
rack.
Wine glasses can be placed safely
in the tip-up compartments by
inserting the stem of each glass into
the corresponding slot.
For optimum drying results incline
the tip-up compartments more. To
change the inclination, pull up the
tip-up compartment, slide it slightly
and position it as you wish.
19
EN
Adjusting the height of the upper rack
The height of the upper rack can be adjusted: high position to
place bulky crockery in the lower rack and low position to make
the most of the tip-up compartments by creating more space
upwards.
It is strongly recommended to never adjust height position
when the rack is loaded.
NEVER raise or lower the rack on one side only.
If the rack is equipped with a Lift-Up device
(see figure)
, lift it
up by holding its sides. To restore the lower position, press the
levers (A) at the sides of the rack and follow the rack down.
Unsuitable crockery
Wooden crockery and cutlery.
Delicate decorated glasses, artistic handicraft and antique
crockery. Their decorations are not resistant.
Parts in synthetic material which do not withstand high
temperatures.
Copper and tin crockery.
Crockery soiled with ash, wax, lubrificating grease or ink.
The colours of glass decorations and aluminium/silver pieces
can change and fade during the washing process. Some types
of glass (e.g. crystal objects) can become opaque after a number
of wash cycles too.
Damage to glass and crockery
Caused by:
Type of glass and glass production process.
Chemical composition of detergent.
Water temperature of rinse cycle.
Tips:
Only use glasses and porcelain guaranteed by the
manufacturer as dishwasher safe.
Use a delicate detergent suitable for crockery.
Collect glasses and cutlery from the dishwasher as soon as
the wash cycle is over.
20
EN
Detergent and
dishwasher use
Measuring out the detergent
Good washing results also depend on the correct amount of
detergent being used. Exceeding the stated amount does not
result in a more effective wash and increases environmental
pollution.
The amount can be adjusted to the soil level.
In the case of normally soiled items, use approximately either
25g (powder detergent) or 25ml (liquid detergent). If tablets
are used, one tablet will be enough.
If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed
with water before being placed in the dishwasher, reduce the
amount of detergent used accordingly.
For good washing results also follow the instructions shown
on the detergent box.
For further questions please ask the detergent producers.
Open the detergent dispenser using button D and measure out
the detergent according to the Table of wash cycles:
powder or liquid: compartments A (wash detergent) and B
(pre-wash detergent)
tablets: when the cycle requires
1 tablet, place it in compartment A
and close cover C; when it requires
2 tablets, place the second tablet
on the bottom of the appliance.
Remove detergent residues from
the edges of the compartment and
close cover C until it clicks.
The detergent dispenser
automatically opens up at the right time according to the wash
cycle.
If all-in-one detergents are used, we recommend using the TABS
option, because it adjusts the cycle so that the best washing and
drying results are always achieved.
Only use detergent which has been specifically designed
for dishwashers.
DO NOT USE washing up liquid.
Using excessive detergent may result in foam residues
remaining in the machine after the cycle has ended.
To achieve the best washing and drying results, the combined
use of detergent, rinse aid liquid and refined salt is required.
We recommend using detergents that do not contain
phosphates or chlorine, as these products are harmful
to the environment.
Starting the dishwasher
1. Open the door and press the ON/OFF button.
2. Measure out the detergent.
(see Measuring out the Detergent).
3. Load the racks (
see Loading the racks
).
4. Select the wash cycle in accordance with the type of crockery
and its soil level
(see Table of wash cycles)
by pressing the P
button.
5. Select the wash options
(see Special wash cycles and options)
.
6. Start the wash cycle by shutting the door.
7. The end of the wash cycle is indicated by beeps and by the
flashing of the wash cycle number on the display. Open the door,
switch off the appliance by pressing the ON/OFF button.
8. Wait a few minutes before removing the crockery in order to
avoid burns. Unload the racks, beginning with the lower level.
The machine will switch off automatically during long
periods of inactivity in order to minimise electricity
consumption.
If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with
water before being placed in the dishwasher, reduce the amount
of detergent used accordingly.
Modifying a wash cycle in progress
If a mistake was made during the wash cycle selection process,
it is possible to change the cycle, provided that it has only just
begun: open the door taking care to avoid the escaping steam,
by pressing and holding the ON/OFF button, the machine will
switch off. Switch the machine back on using the ON/OFF button
and select the new wash cycle and any options desired; start the
cycle by closing the door.
Adding extra crockery
Without switching off the machine, open the door, taking care
to avoid the escaping steam, and place the crockery inside the
dishwasher. Shut the door and the cycle will begin from the point
at which it was interrupted.
Accidental interruptions
If the door is opened during the wash cycle, or if there is a power
cut, the cycle stops. It starts again from the point at which it was
interrupted once the door has been shut or the electricity supply
is restored.
/