HP LaserJet Pro CM1415 Color Multifunction Printer series Návod na inštaláciu

Typ
Návod na inštaláciu
EN
Installation Guide
BG
Ръководство за инсталиране
HR
Vodič kroz instalaciju
ET
Paigaldusjuhend
EL
Οδηγός εγκατάστασης
HU
Telepítési útmutató
KK
Орнату нсаулыы
LV
Uzstādīšanas rokasgrāmata
LT
Montavimo vadovas
PL
Podręcznik instalacji
RO
Ghid de instalare
RU
Руководство по установке
SR
Vodič za instalaciju
SK
Inštalačná príručka
SL
Priročnik za namestitev
UK
Посібник зі встановлення
LASERJET PRO CM1415fn
COLOR MFP
20% - 70%
15 - 32.5°C
(59 - 90.5°F)
608 mm
(23.9 inches)
802 mm
(31.6 inches)
442 mm
(17.4 inches)
22.6 kg
49.8 lb
EN
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product.
BG
Изберете стабилно, добре проветрявано и незапрашено място, настрани от пряка слънчева светлина, където да поставите принтера
.
HR
Za postavljanje uređaja odaberite stabilan, čist i dobro prozračen prostor bez izravne sunčeve svjetlosti.
ET
Valige toote paigutamiseks tugev pind hästi ventileeritud tolmuvabas alas, otsese päikesevalguse eest eemal.
EL
Επιλέξτε μια σταθερή, καλά αεριζόμενη επιφάνεια χωρίς σκόνη, η οποία δεν έρχεται σε άμεση επαφή με το ηλιακό φως, για να
τοποθετήσετε το προϊόν.
HU
A készülék elhelyezéséhez szilárd, jól szellőző, pormentes, közvetlen napfénytől elzárt helyet válasszon.
KK
німді орналастыру шін берік, жасы желдетілетін, шасыз кн сулесі тікелей тспейтін жерді тадаыз.
LV
Novietojiet ierīci stabilā, labi ventilētā vietā, kur nav putekļu un ko neapspīd tieši saules stari.
LT
Gaminiui padėti pasirinkite tvirtą pagrindą gerai ventiliuojamoje nedulkėtoje vietoje, kuri būtų atokiau nuo tiesioginių saulės spindulių.
PL
Wybierz dla urządzenia stabilne miejsce z odpowiednią wentylacją, uniemożliwiającą osiadanie kurzu, z dala od bezpośredniego
światła słonecznego.
RO
Pentru a amplasa produsul, alegeţi un loc stabil, bine ventilat şi fără praf, departe de lumina directă a soarelui.
RU
Для установки изделия выберите надежное, хорошо проветриваемое и чистое место вдали от прямых солнечных лучей.
SR
Uređaj postavite na stabilnu podlogu u prostoriji sa dobrom ventilacijom i bez prašine, udaljen od direktne sunčeve svetlosti.
SK
Na umiestnenie zariadenia vyberte pevné, dobre vetrané, bezprašné miesto, ktoré nie je vystavené priamemu slnečnému svetlu.
SL
Izberite trden, dobro prezračen prostor brez prahu, ki ni neposredno izpostavljen soncu, in tja postavite izdelek.
UK
Для розміщення виробу оберіть надійне та чисте місце, яке добре провітрюється та захищене від прямих сонячних променів.
HP LaserJet
EN
Product Requirements
Power outlet
A-to-B type USB cable or Network cable
Telephone connection for fax
BG
Изискванията за устройството
Мрежов контакт
USB кабел от тип “A към B” или мрежов кабел
Телефонна линия за факса
HR
Zahtjevi proizvoda
Utičnica
USB kabel vrste A do B i mrežni kabel
Telefonski priključak za faks
ET
Tootenõuded
Toitepistik
A-B tüüpi USB-kaabel või võrgukaabel
Telefoniühendus faksi jaoks
EL
Απαιτήσεις προϊόντος
Πρίζα ρεύματος
Καλώδιο USB τύπου A-to-B ή καλώδιο δικτύου
Τηλεφωνική σύνδεση για φαξ
HU
Készülék működtetéséhez szükséges feltételek
Hálózati aljzat
A–B típusú USB-kábel vagy hálózati kábel
Telefonos kapcsolat faxhoz
KK
німге ойылатын талаптар
Розетка
A-to-B тріндегі USB кабелі немесе желілік кабель
Телефонды факса осу
LV
Ierīces prasības
Jaudas izvade
A-to-B tipa USB kabelis vai tīkla kabelis
Tālruņa līnijas savienojums faksa funkcijai
LT
Reikalavimai gaminiui
Maitinimo lizdas
A – B tipo USB laidas arba tinklo laidą
Telefono jungtis faksui
PL
Wymagania urządzenia
Gniazdko zasilania
Kabel USB typu A-to-B lub kabel sieciowy
Gniazdko telefoniczne dla faksu
RO
Cerinţe pentru produs
Priză de alimentare
Cablu USB de tip A-la-B sau cablu de reţea
Conexiune telefonică pentru fax
RU
Требования
Розетка питания
USB-кабель типа A-B или сетевой кабель
Подключение к телефонной линии для факса
SR
Zahtevi proizvoda
Utičnica
USB kabl tipa A do B ili mrežni kabl
Telefonski priključak za faks
SK
Požiadavky produktu
Sieťová zásuvka
Kábel USB typu A-do-B alebo sieťový kábel
Telefonické pripojenie pre fax
SL
Zahteve za izdelek
Napajalna vtičnica
Kabel USB vrste A–B ali omrežni kabel
Telefonska povezava za faks
UK
Технічні вимоги до виробу
Розетка живлення
USB-кабель типу A-B або мережевий кабель
Телефонне з’єднання для факсу
1 2 3
5 64
8 97
11 1210
21
43
EN
Connect the power cord between the product and a grounded AC outlet, and turn on the product. Make sure your power source
is adequate for the product voltage rating. The voltage rating is on the product label. The product uses either 00-7 Vac or
0-0 Vac and 50/60 Hz. Caution: To prevent damage to the product, use only the power cord that is provided with the
product. Caution: Do not connect USB now. Wait until the software prompts you.
Connect the phone cord for fax. A country/region specic adapter for the RJ telephone cord may be required to connect to the
telephone jack.
Wired network connections only: Connect the network cable to the product and to the network.
.
.
.
BG
Свържете захранващия кабел между принтера и заземения контакт и след това включете принтера. Проврете дали
захранващият ви източник е подходящ за номиналното напрежение на принтера. Номиналното напрежение е посочено на
етикета на принтера. Устройството използва или 100-127 Vac, или 220-240 Vac и 50/60 Hz. Внимание: За да избегнете
повреда на принтера, използвайте само захранващия кабел, предоставен с него. Внимание: Не свързвайте сега USB кабела.
Изчакайте, докато софтуерът ви подкани.
Свържете телефонния кабел за факса. Възможно е за свързване към телефонната розетка да е необходим специфичен за
страната/региона адаптер за телефонния кабел RJ11.
Само при свързване в кабелна мрежа: Свържете мрежовия кабел към принтера и към мрежата.
.
.
.
HR
Pomoću kabela za napajanje priključite uređaj u električnu utičnicu s izvodom za uzemljenje i uključite uređaj. Provjerite
odgovara li izvor napajanja ulaznom naponu naznačenom na uređaju. Ulazni napon naznačen je na naljepnici na uređaju.
Proizvod koristi 100-127 V AC ili 220-240 V AC pri 50/60 Hz. Oprez: Kako se uređaj ne bi oštetio, koristite isključivo kabel za
napajanje koji je s njim isporučen. Oprez: Nemojte sad priključivati USB kabel. Pričekajte dok se u softveru ne pojavi odzivnik.
Priključite telefonski kabel za faks. Za priključivanje u telefonsku utičnicu može biti potreban adapter za telefonski kabel RJ11
specifičan za državu/regiju.
Samo bežične mrežne veze: Mrežni kabel priključite na uređaj i na mrežu.
.
.
.
ET
Ühendage toote toitekaabel maandatud vahelduvvoolu toiteallikaga ning lülitage seade sisse. Kontrollige, et toiteallikas vastab
toote võimsusele. Võimsusjõudlus on trükitud toote sildil. Toode kasutab 100-127 V või 220-240 V ja 50/60 Hz vahelduvvoolu.
Ettevaatust. Toote kahjustuste vältimiseks kasutage ainult tootega kaasas olevat toitekaablit. Ettevaatust. Ärge USB-d praegu
ühendage. Oodake tarkvara viipa.
Ühendage telefonikaabel faksi jaoks. Konkreetses riigis/piirkonnas kasutatav adapter võib olla vajalik RJ11 telefonijuhtme
ühendamiseks telefoniliini pistikupesaga.
Ainult juhtmega võrguühendustele: sisestage võrgukaabel tootesse ja võrku.
.
.
.
EL
Χρησιμοποιήστε το καλώδιο τροφοδοσίας για να συνδέσετε το προϊόν με μια γειωμένη πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος (AC).
Ενεργοποιήστε το προϊόν. Βεβαιωθείτε ότι η πηγή τροφοδοσίας είναι επαρκής για την ονομαστική τιμή τάσης του προϊόντος. Η ονομαστική
τιμή τάσης βρίσκεται στην ετικέτα του προϊόντος. Το προϊόν χρησιμοποιεί 100-127 Vac ή 220-240 Vac και 50/60 Hz. Προσοχή:
Για να αποτρέψετε την πρόκληση ζημιάς στο προϊόν, χρησιμοποιήστε αποκλειστικά το καλώδιο τροφοδοσίας που παρέχεται με το προϊόν.
Προσοχή: Μη συνδέετε ακόμη το USB. Περιμένετε να εμφανιστεί το σχετικό μήνυμα προτροπής.
Συνδέστε το καλώδιο του τηλεφώνου για το φαξ. Για τη σύνδεση στο βύσμα τηλεφώνου, ενδέχεται να απαιτείται ειδικός
προσαρμογέας ανάλογα με τη χώρα/περιοχή για το καλώδιο τηλεφώνου RJ11.
Μόνο για συνδέσεις σε ενσύρματο δίκτυο: Συνδέστε το καλώδιο δικτύου στο προϊόν και στο δίκτυο.
.
.
.
21
43
5
HU
Csatlakoztassa a készüléket egy földelt hálózati csatlakozóhoz, majd kapcsolja be. Ellenőrizze, hogy a készülék áramforrása
megfelel-e a készülék feszültségbesorolásának. A feszültségbesorolás a készülék termékcímkéjén látható. A készülék fogyasztása
100-127 VAC vagy 220-240 VAC és 50/60 Hz. Figyelem! A készülék sérülésének elkerülése érdekében csak a készülékhez
mellékelt tápvezetéket használja. Figyelem! Ne most csatlakoztassa az USB-t. Várjon, míg a szoftver kéri.
Csatlakoztassa a fax telefonkábelét. Az RJ11 telefonvezeték telefonaljzathoz történő csatlakoztatásához lehet, hogy szükség van
az adott országban/térségben használatos adapterre.
Csak vezetékes hálózati kapcsolatok: Csatlakoztassa a hálózati kábelt a készülékhez és a hálózathoz.
.
.
.
KK
німді уат сымы арылы жерге осылан айнымалы ток кзіне жалап, німді осыыз. уат кзі німні номиналды
кернеуіне сйкес келетініне кз жеткізііз. Номиналды кернеу німні жапсырмасында берілген. нім 100-127 немесе 220-240 айнымалы
ток кернеуін жне 50/60 Гц уат ттынады. Абайлаыз: нім заымданбау шін тек німмен бірге келген уат сымын пайдаланыыз.
Абайлаыз: азір USB портына жаламаыз. Бадарламалы рал нсау бергенше ктііз.
Телефон сымын факса жалаыз. Телефон ясына жалау шін, белгілі бір елге/аймаа арналан RJ11 телефон сымыны адаптері ажет
болуы ммкін.
Тек сымды желі осылыстары шін: Желі кабелін німге, содан кейін желіге жалаыз
.
.
.
LV
Pievienojiet strāvas vadu ierīcei un iezemētai maiņstrāvas ligzdai un ieslēdziet ierīci. Pārliecinieties, ka strāvas avots ir atbilstošs
ierīces sprieguma jaudai. Sprieguma jauda ir atzīmēta uzlīmē uz ierīces. Ierīce izmanto 100–127 V vai 220–240 V maiņstrāvu
un 50/60 Hz. Uzmanību! Lai izvairītos no ierīces bojājumiem, izmantojiet tikai ierīces komplektā iekļauto elektropadeves vadu.
Uzmanību! Pagaidām nepievienojiet USB kabeli. Pagaidiet, līdz redzat atbilstošu programmatūras uzvedni.
Pievienojiet tālruņa vadu, lai lietotu faksa funkciju. Iespējams, nepieciešams konkrētā valstī/reģionā izmantojams RJ11 tālruņa
vada adapteris, lai ierīci varētu pieslēgt tālruņa līnijas sienas kontaktligzdai.
Tikai tīkla savienojums, izmantojot vadu: Pievienojiet tīkla kabeli pie izstrādājuma un pie tīkla.
.
.
.
LT
Maitinimo laidu sujunkite gaminį ir įžemintą kintamosios srovės kištukinį lizdą ir įjunkite gaminį. Įsitikinkite, kad maitinimo šaltinis
atitinka gaminio nominaliąją įtampą. Nominalioji įtampa nurodyta gaminio etiketėje. Gaminys naudoja 100 127 V arba 220 240 V
ir 50/60 Hz. Perspėjimas: Jei nenorite sugadinti gaminio, naudokite tik su gaminiu pateiktą maitinimo laidą. Perspėjimas: Dabar
neprijunkite USB. Palaukite, kol būsite paraginti programinės įrangos.
Prijunkite telefono laidą faksui. Specialiai šaliai ar regionui pritaikytą RJ11 telefono laido adapterį gali reikėti prijungti prie
telefono kištuko.
Tik laidinio tinklo jungtys: Tinklo kabelį prijunkite prie gaminio ir prie tinklo.
.
.
.
PL
Podłącz produkt do uziemionego gniazdka z prądem zmiennym za pomocą kabla zasilającego, a następnie włącz produkt.
Upewnij się, że źródło zasilania spełnia wymagania specyfikacji urządzenia. Specyfikacje dotyczące napięcia znajdują się
na etykiecie urządzenia. Urządzenie korzysta z prądu 100-127 Vac lub 220-240 Vac o częstotliwości 50/60 Hz.
Uwaga:
Aby nie dopuścić do uszkodzenia urządzenia, należy stosować kabel zasilający dostarczony razem z urządzeniem.
Uwaga: W tym momencie nie podłączaj kabla USB. Poczekaj na odpowiednie polecenie programu.
Podłącz przewód telefoniczny do faksu. W niektórych krajach/regionach do podłączenia kabla do gniazdka telefonu,
może być wymagane użycie specjalnego adaptera kabla RJ11.
Tylko połączenia sieci przewodowej: Podłącz kabel sieciowy do urządzenia i do gniazda sieciowego.
.
.
.
6
RO
Conectaţi cablul de alimentare între produs şi priza de c.a. cu împământare, apoi porniţi produsul. Asiguraţi-vă că sursa de
alimentare este adecvată pentru tensiunea nominală a produsului. Tensiunea nominală este indicată pe eticheta produsului.
Produsul utilizează 100-127 V c.a. sau 220-240 V c.a. şi 50/60 Hz. Atenţie: Pentru a preveni deteriorarea produsului, utilizaţi
numai cablul de alimentare furnizat împreună cu produsul. Atenţie: Nu conectaţi acum cablul USB. Aşteptaţi până când software-ul
vă solicită acest lucru.
Conectaţi cablul telefonic pentru fax. Pentru conectarea la o priză de telefon, poate fi necesar un adaptor special pentru o ţară/
regiune pentru cablul de telefon RJ11.
Numai conexiuni la reţea cu cablu: Conectaţi cablul de reţea la produs şi la reţea.
.
.
.
RU
Подключите кабель питания к устройству и заземленной розетке переменного тока и включите устройство. Убедитесь в
том, что параметры вашей электросети соответствуют спецификациям устройства. Наклейка, расположенная на устройстве,
содержит данные о напряжении. Устройство работает при напряжении 100-127 В или 220-240 В переменного тока и при
частоте 50/60 Гц. Внимание! Для предотвращения повреждения устройства используйте только стандартный электрический
кабель, поставляемый с устройством. Внимание! Не подключайте кабель USB на этом этапе. Дождитесь соответствующего
запроса программного обеспечения.
Подключите телефонный кабель для факса. В зависимости от страны/региона может потребоваться переходник для
телефонного провода с разъемом RJ11.
Только для подключения по проводной сети: Подключите сетевой кабель к устройству и к сети.
.
.
.
SR
Kabl za napajanje priključite u uređaj i u utičnicu sa uzemljenjem, a zatim uključite uređaj. Proverite da li izvor napajanja
odgovara specifikacijama napona uređaja. Speficikacije napona nalaze se na nalepnici uređaja. Uređaj koristi napajanje
100-127 Vac ili 220-240 Vac frekvencije 50/60 Hz. Oprez: Da biste izbegli oštećenje uređaja, koristite samo kabl za
napajanje koji ste dobili uz uređaj. Oprez: Nemojte odmah povezati USB kabl. Sačekajte da softver to zatraži od vas.
Priključite telefonski kabl za faks. Za priključivanje u telefonski priključak može da bude potreban adapter za telefonski
kabl RJ11 specifičan za zemlju/region.
Samo za priključke za mrežu koja koristi kablove: Povežite uređaj na mrežu pomoću mrežnog kabla.
.
.
.
SK
Napájací kábel zapojte medzi produkt a uzemnenú sieťovú zásuvku a produkt zapnite. Uistite sa, že zdroj napájania je
postačujúci pre menovité napätie produktu. Menovité napätie sa nachádza na štítku produktu. Zariadenie využíva napájanie s
parametrami 100-127 V SP alebo 220-240 V SP a 50/60 Hz. Upozornenie. Aby ste predišli poškodeniu produktu, používajte
len sieťový kábel, ktorý sa dodal s produktom. Upozornenie. Kábel USB teraz nepripájajte. Počkajte, kým vás k tomu nevyzve
softvér.
Pripojte telefónny kábel pre fax. Na pripojenie k telefónnej prípojke môže byť potrebný adaptér pre telefónny kábel RJ11 určený
pre konkrétnu krajinu/oblasť.
Len káblové pripojenie k sieti: K produktu a sieti pripojte sieťový kábel.
.
.
.
SL
Z napajalnim kablom povežite izdelek in ozemljeno vtičnico ter vklopite izdelek. Preverite, ali vir napajanja ustreza nazivni
napetosti izdelka. Nazivna napetost je navedena na nalepki izdelka. Izdelek uporablja 100–127 Vac ali 220–240 Vac in
50/60 Hz. Pozor: Da se izognete poškodbam izdelka, uporabljajte samo priloženi napajalni kabel. Pozor: Kabla USB zaenkrat
še ne priključite. Počakajte, da vas k temu pozove programska oprema.
Priključite telefonski kabel za faks. Za priključitev na telefonsko vtičnico je morda potreben poseben adapter za telefonski kabel
RJ11, odvisno od države/regije.
Samo pri povezavi v ožičeno omrežje: Priključite omrežni kabel na izdelek in v omrežje.
.
.
.
UK
За допомогою шнура живлення під'єднайте виріб до заземленої розетки змінного струму, після чого увімкніть його.
Упевніться, що напруга джерела живлення відповідає номінальній напрузі виробу. Дані про номінальну напругу вказано
на етикетці виробу. Виріб працює від напруги 100-127 В або 220-240 В і частоти 50/60 Гц. Увага! Для запобігання
пошкодженню виробу використовуйте лише шнур живлення, що постачається у комплекті з виробом. Увага! Не під'єднуйте
кабель USB зараз. Дочекайтеся вказівки програмного забезпечення.
Під'єднайте телефонний кабель для факсу. Для під'єднання до телефонного гнізда може знадобитися адаптер для телефонного
кабелю RJ11, який би відповідав місцевим стандартам.
Тільки для під'єднання до дротової мережі. Підключіть пристрій до мережі за допомогою мережевого кабелю.
.
.
.
7
5
EN
On the control panel, select your language and your location.
BG
На контролния панел изберете вашия език и местоположение.
HR
Na upravljačkoj ploči odaberite svoj jezik i lokaciju.
ET
Valige juhtpaneelilt keel ja asukoht.
EL
Στον πίνακα ελέγχου, επιλέξτε τη γλώσσα και την περιοχή σας.
HU
A kezelőpanelen válassza ki a nyelvet és tartózkodási helyét.
KK
Басару татасы арылы тілді жне орынды тадаыз.
LV
Vadības panelī atlasiet vēlamo valodu un atrašanās vietu.
LT
Valdymo pulte pasirinkite kalbą ir buvimo vietą.
PL
Na panelu sterowania wybierz język i lokalizację.
RO
Pe panoul de control, selectaţi limba şi locaţia dvs.
RU
С панели управления выберите требуемый язык и местоположение.
SR
Na kontrolnoj tabli izaberite željeni jezik i vašu lokaciju.
SK
Na ovládacom paneli vyberte jazyk a lokalitu.
SL
Na nadzorni plošči izberite jezik in lokacijo.
UK
На панелі керування виберіть мову і місце знаходження.
6
EN
Test the document feeder and the copy function. Load a printed page into the document feeder face-up. On the control panel, touch
Copy and then touch Black to start copying.
BG
Тествайте подаващото устройство и функцията за копиране. Заредете отпечатана страница в подаващото устройство с лицето
нагоре. На контролния панел докоснете Копиране и след това Черна, за да стартирате копирането.
HR
Testirajte ulagač dokumenata i funkciju kopiranja. Postavite ispisanu stranicu u ulagač dokumenata licem prema gore. Na upravljačkoj
ploči dodirnite Kopiranje, a zatim dodirnite Crno-bijelo kako biste pokrenuli kopiranje.
ET
Testige dokumendisööturit ja kopeerimisfunktsiooni. Laadige prinditud lehekülg tekst pealpool dokumendisööturisse. Puudutage
juhtpaneelil Copy (kopeeri) ja seejärel puudutage kopeerimise alustamiseks Black (must).
EL
Ελέγξτε τον τροφοδότη εγγράφων και τη λειτουργία αντιγραφής. Τοποθετήστε μια εκτυπωμένη σελίδα στον τροφοδότη εγγράφων,
με την όψη προς τα πάνω. Στον πίνακα ελέγχου, πατήστε Αντιγραφή και στη συνέχεια Μαύρο, για να ξεκινήσει η εκτύπωση.
HU
A dokumentumadagoló és a másolási funkció tesztelése. Töltsön be egy nyomtatott lapot a dokumentumadagolóba, nyomtatott
oldalával felfelé. A másolás indításához érintse meg a kezelőpanelen a Másolás, majd a Fekete gombot.
KK
жат бергіш пен кшіру функциясын тексерііз. Басып шыарылан бетті жат бергішке жоары аратып салыыз. Кшірме жасауды
бастау шін, басару татасындаы Кшіру, содан кейін ара тймешіктерін басыыз.
LV
Dokumentu padeves un kopēšanas funkcijas pārbaude. Dokumentu padevē ievietojiet drukātu lapu tā, lai kopējamā virsma būtu vērsta
uz augšu. Lai sāktu kopēt, vadības panelī pieskarieties Copy (Kopēt) un pēc tam Black (Melnbalts).
LT
Patikrinkite dokumentų tiektuvą ir kopijavimo funkciją. Įdėkite išspausdintą lapą į dokumentų tiektuvą spausdinta puse į viršų.
Valdymo pulte palieskite Copy (kopijuoti) ir paskui palieskite Black (juoda), kad pradėtumėte kopijuoti.
PL
Wykonaj test podajnika dokumentów oraz funkcji kopiowania. Włóż wydrukowaną stronę do podajnika, zadrukowaną stroną
skierowaną do góry. Na panelu sterowania dotknij opcji Kopiuj, a następnie opcji Czarno-biała, aby rozpocząć kopiowanie.
RO
Testaţi alimentatorul de documente şi funcţia de copiere. Încărcaţi o pagină imprimată în alimentatorul de documente cu faţa în sus.
Pe panoul de control, apăsaţi Copy (Copiere) şi apoi apăsaţi Black (Alb-negru) pentru a începe copierea.
RU
Проверка работы устройства подачи документов и копирования. Поместите отпечатанную страницу в устройство подачи
документов лицевой стороной вверх. На панели управления коснитесь Копировать, затем Черный, чтобы начать копирование.
SR
Testirajte ulagač dokumenata i funkciju kopiranja. Postavite odštampanu stranicu u ulagač dokumenata tako da bude okrenut licem
nagore. Na kontrolnoj tabli dodirnite Copy (Kopiraj), a zatim dodirnite Black (Crna) da biste započeli kopiranje.
SK
Otestujte podávač dokumentov a funkciu kopírovania. Do podávača dokumentov vložte vytlačenú stránku lícovou stranou smerom
nahor. Na ovládacom paneli sa dotknite položky Copy (Kopírovať) a potom Black (Čiernobielo).
SL
Preskusite podajalnik dokumentov in funkcijo kopiranja. V podajalnik dokumentov položite natisnjen list z licem navzgor. Na nadzorni
plošči se dotaknite možnosti Kopiranje in nato možnosti Črno-belo, da začnete kopirati.
UK
Перевірте лоток подачі документів і функцію копіювання. Покладіть друковану сторінку в лоток подачі документів лицьовою
стороною догори. На панелі керування натисніть кнопку Copy (Копіювати), тоді натисніть кнопку Black (Чорно-білий), щоб
розпочати копіювання.
9
7
EN
Wired network setup: On the control panel, touch the Setup
button. Select Reports, and select Conguration Report. Locate the
product IP address on the page that prints. Insert the CD into the computer, and follow the on-screen instructions for software installation
and fax setup.
BG
Конфигуриране на кабелна мрежа: От контролния панел докоснете бутона за настройка
. Изберете Reports (Отчети) и
Configuration Report (Отчет за конфигурацията). Намерете IP адреса на отпечатаната страница. Поставете компактдиска в
компютъра и следвайте указанията на екрана, за да инсталирате софтуера и да конфигурирате факса.
HR
Postavljanje putem ožičene mreže: Na upravljačkoj ploči dodirnite gumb Postavljanje
. Odaberite Izvješća, a zatim odaberite
Izvješće o konfiguraciji. Pronađite IP adresu na ispisanoj stranici. Umetnite CD u računalo i pratite upute na zaslonu za instalaciju
softvera i postavljanje faksa.
7 8
9
0
ET
Juhtmega võrgu häälestus. Puudutage juhtpaneelil nuppu Setup
(häälestus). Valige Reports
(aruanded) ja valige
Configuration Report (konfiguratsiooni aruanne). Leidke väljaprinditud info hulgast
toote IP-aadress. Sisestage CD arvutisse ja järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid tarkvara installimiseks ja
faksi häälestuseks.
EL
Εγκατάσταση σε ενσύρματο δίκτυο: Στον πίνακα ελέγχου, πατήστε το κουμπί Εγκατάσταση
. Επιλέξτε
Αναφορές και, στη συνέχεια, επιλέξτε Αναφορά διαμόρφωσης. Στη σελίδα που θα εκτυπωθεί εντοπίστε τη
διεύθυνση IP του προϊόντος. Εισαγάγετε το CD στην αντίστοιχη μονάδα του υπολογιστή και ακολουθήστε
τις οδηγίες επί της οθόνης για την εγκατάσταση του λογισμικού και τη ρύθμιση του φαξ.
HU
Telepítés vezetékes hálózatra: A kezelőpanelen érintse meg a Telepítés
gombot. Válassza a Jelentések, majd a
Konfigurációs jelentés lehetőséget Keresse meg a készülék IP-címét a kinyomtatott oldalon. Helyezze be a CD-t a számítógépbe,
majd kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat a szoftver telepítéséhez és a fax beállításához.
KK
Сымды желіні орнату: Басару татасындаы Орнату
тймешігін басыыз. Есептер, содан кейін Конфигурациялы есеп
тарматарын тадаыз. Басылып шыатын беттен німні IP мекенжайын табыыз. Бадарламалы рал мен факсты орнату шін, німні
ышам дискісін компьютерге салып, экрандаы нсауларды орындаыз.
LV
Vadu tīkla iestatīšana. Vadības panelī pieskarieties pogai
Setup (Iestatīšana). Atlasiet Reports (Pārskati) un Configuration Report
(Konfigurācijas pārskats). Izdrukātajā lapā atrodiet iekārtas IP adresi. Datorā ievietojiet kompaktdisku un izpildiet ekrānā redzamās
instrukcijas, lai instalētu programmatūru un iestatītu faksu.
LT
Laidinio tinklo sąranka: Valdymo pulte palieskite sąrankos
mygtuką. Pasirinkite Reports (ataskaitos) ir Configuration Report
(konfigūracijos ataskaita). Gaminio IP adresą matysite atspausdintame puslapyje. Įdėkite CD diską į kompiuterį ir sekite ekrano
instrukcijas, skirtas programinės įrangos diegimui ir fakso sąrankai.
PL
Konfiguracja sieci przewodowej: Na panelu sterowania dotknij przycisku Konfiguracja
. Wybierz opcję Raporty, a następnie
Raport konfiguracji. Na wydrukowanej stronie odszukaj adres IP produktu. Włóż płytę CD do napędu komputera, a następnie
postępuj zgodnie z wyświetlanymi na ekranie instrukcjami dotyczącymi instalacji oprogramowania oraz konfiguracji faksu.
RO
Configurarea reţelei cu cablu: Pe panoul de control, apăsaţi butonul Setup (Configurare)
. Selectaţi Reports (Rapoarte) şi
Configuration Report (Raport de configurare). Localizaţi adresa IP a produsului pe pagina care se imprimă. Introduceţi CD-ul în
computer şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru instalarea software-ului şi configurarea faxului.
9
RU
Настройка подключения по проводной сети: Коснитесь кнопки настройки
на панели управления. Выберите Отчеты, затем -
Отчет о конфигурации. Найдите IP-адрес устройства на распечатанной странице. Вставьте компакт-диск в компьютер и следуйте
инструкциям на экране для установки ПО и настройки факса.
SR
Podešavanje mreže koja koristi kablove: Dodirnite dugme Setup (Podešavanje)
na kontrolnoj tabli. Izaberite Reports (Izveštaji),
a zatim izaberite Configuration Report (Izveštaj o konfiguraciji). Na odštampanoj stranici pronađite IP adresu. Ubacite CD u računar
pa pratite uputstva na ekranu za instalaciju softvera i podešavanje faksa.
SK
Nastavenie káblového pripojenia k sieti: Na ovládacom paneli sa dotknite tlačidla Setup (Nastavenie)
. Vyberte položku Reports
(Správy) a potom vyberte položku Configuration Report (Konfiguračná správa). Na strane, ktorá sa vytlačí, nájdite IP adresu produktu.
Do počítača vložte disk CD a postupujte podľa pokynov na obrazovke pre inštaláciu softvéru a nastavenie faxu.
SL
Nastavitev v ožičeno omrežje: Na nadzorni plošči se dotaknite gumba Nastavitev
. Izberite Poročila in nato Poročilo o konfiguraciji.
Na natisnjeni strani poiščite naslov IP izdelka. Vstavite CD v računalnik in sledite navodilom na zaslonu za namestitev programske
opreme in nastavitev faksa.
UK
Налаштування дротової мережі. На панелі керування натисніть кнопку налаштування
. Виберіть пункт Reports (Звіти) і натисніть
Configuration Report (Звіт про конфігурацію). На сторінці, яка видрукується, знайдіть IP-адресу пристрою. Вставте компакт-диск у
комп'ютер і дотримуйтесь інструкцій на екрані для встановлення програмного забезпечення і налаштування факсу.
9
EN
USB setup: Insert the CD into the computer and follow the instructions for software installation and setup. For Mac, click the installation
icon. Connect the USB cable when the installation program prompts you.
BG
Конфигуриране чрез USB: Поставете компактдиска в компютъра и следвайте указанията на екрана, за да инсталирате и
конфигурирате софтуера. При Mac щракнете върху иконата за инсталиране. Свържете USB кабела, когато ви подкани
инсталиращата програма.
HR
USB postavljanje: Umetnite CD u računalo i pratite upute za instalaciju softvera i postavljanje. Za Mac pritisnite ikonu instalacije.
Priključite USB kabel kad to od vas zatraži instalacijski program.
ET
USB häälestus: Sisestage CD arvutisse ja järgige juhiseid tarkvara installimiseks ja häälestuseks. Maci kasutamisel klõpsake
installiikooni. Ühendage USB-kaabel, kui installiprogramm seda küsib.
EL
Εγκατάσταση USB: Εισαγάγετε το CD στην αντίστοιχη μονάδα του υπολογιστή και ακολουθήστε τις οδηγίες για την εγκατάσταση και τη
ρύθμιση του λογισμικού. Εάν έχετε Mac, κάντε κλικ στο εικονίδιο εγκατάστασης. Όταν σας ζητηθεί από το πρόγραμμα εγκατάστασης,
συνδέστε το καλώδιο USB.
HU
USB beállítása: Helyezze be a CD-t a számítógépbe, majd kövesse az utasításokat a szoftver telepítéséhez és a beállításhoz.
Mac rendszer esetében kattintson a telepítő ikonjára. Amikor a telepítőprogram kéri, csatlakoztassa az USB-kábelt.
KK
USB арылы орнату: Бадарламалы ралды орнату шін, німні ышам дискісін компьютерге салып, экрандаы нсауларды
орындаыз. Mac амалды жйесінде орнату белгішесін басыыз. Орнату бадарламасы нсау берген кезде, USB кабелін осыыз.
LV
USB iestatīšana. Datorā ievietojiet kompaktdisku un izpildiet ekrānā redzamās instrukcijas, lai instalētu programmatūru un veiktu
iestatīšanu. Sistēmā Mac noklikšķiniet uz instalēšanas ikonas. Kad instalēšanas programma to prasa, pievienojiet USB kabeli.
LT
„USB setup“ (sistemos sąranka): Įdėkite CD diską į kompiuterį ir sekite instrukcijas, skirtas programinės įrangos diegimui ir fakso sąrankai.
Jei naudojate „Mac“, spustelėkite ant diegimo ikonos. Prijunkite USB laidą, kai pasirodo įdiegimo programos raginimo pranešimas.
PL
Konfiguracja USB: Włóż płytę CD do napędu komputera, a następnie postępuj zgodnie z instrukcjami dotyczącymi instalacji
oprogramowania oraz konfiguracji. W przypadku komputerów typu Mac należy puknąć ikonę instalacji. Podłącz przewód USB,
gdy wyświetlony zostanie monit programu instalacyjnego.
RO
Configurare USB: Introduceţi CD-ul în computer şi urmaţi instrucţiunile pentru instalarea şi configurarea software-ului. Pentru Mac,
faceţi clic pe pictograma pentru instalare. Conectaţi cablul USB când programul de instalare vă solicită.
RU
Настройка USB: Вставьте компакт-диск в компьютер и следуйте инструкциям для установки ПО и настройки. Для Mac - кликните
по значку установки ПО. При запросе подключите USB-кабель.
SR
USB podešavanje: Ubacite CD u računar pa pratite uputstva na ekranu za instalaciju softvera i podešavanje. U slučaju da koristite
Mac, kliknite na ikonu za instalaciju. Priključite USB kabl kada program za instalaciju to od vas bude tražio.
SK
Nastavenie USB: Do počítača vložte disk CD a postupujte podľa pokynov pre inštaláciu softvéru a nastavenie. U počítačov Mac
kliknite na inštalačnú ikonu. Po výzve inštalačného programu pripojte kábel USB.
SL
Nastavitev prek povezave USB: Vstavite CD v računalnik in sledite navodilom za namestitev programske opreme in nastavitev.
Pri računalnikih Mac kliknite ikono namestitve. Ko vas k temu pozove namestitveni program, priključite kabel USB.
UK
Налаштування USB. Вставте компакт-диск у комп'ютер і дотримуйтесь інструкцій для встановлення програмного забезпечення
і налаштування. Для Mac, натисніть піктограму встановлення. Коли з'явиться відповідна підказка, під'єднайте USB-кабель.
EN
Setup is complete. If you did not register your product during software installation, go to www.register.hp.com to register now.
The HP Help and Learn Center and other documentation are on the CD that came with the product or in the HP Program folder on
your computer. The HP Help and Learn Center is a product help tool that provides easy access to product information, HP product
web support, troubleshooting guidance, and regulatory and safety information.
BG
Инсталирането е завършено. Ако не сте регистрирали продукта по време на инсталирането на софтуера, отидете на
www.register.hp.com, за да го регистрирате сега. Центърът на HP за помощ и обучение и друга документация се намират на
компактдиска, предоставен с устройството, или в папката HP Program на вашия компютър. Центърът на HP за помощ и обучение
е помощен инструмент за устройството, който предоставя лесен достъп до информация за устройството, уеб поддръжка за продукти
на HP, указания за отстраняване на неизправности, както и нормативна информация и информация за техническата безопасност.
HR
Postavljanje je završeno. Ako niste registrirali proizvod tijekom instalacije softvera, idite na www.register.hp.com kako biste ga
registrirali sad. Centar za podršku i učenje tvrtke HP i ostala dokumentacija nalaze se na CD-u koji je isporučen s proizvodom ili
se nalazi u mapi s HP programima na vašem računalu. Centar za podršku i učenje tvrtke HP je alat za pomoć koji omogućava
jednostavan pristup informacijama o proizvodu, HP web-podršci za proizvod, rješenjima problema, zakonskim propisima i
sigurnosnim informacijama.
ET
Häälestus on lõpetatud. Kui te ei registreerinud oma toodet tarkvara installimisel, siis minge registreerumiseks aadressile
www.register.hp.com. Abi- ja teabekeskus „HP Help and Learn Center” ja muud dokumendid on salvestatud tootega kaasas olevale
CD-le või Teie arvuti kausta HP Program. HP Help and Learn Center on tooteabi tööriist, mis pakub lihtsat juurdepääsu tooteinfole,
HP toodete veebitoele, veaotsingu juhistele ning seadusandlust ja ohutust puudutavale teabele.
EL
Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε. Εάν δεν εγγράψατε το προϊόν σας κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης του λογισμικού, μεταβείτε στη
διαδικτυακή τοποθεσία www.register.hp.com για να πραγματοποιήσετε την εγγραφή. Το Κέντρο βοήθειας και εκμάθησης της HP, όπως
και η υπόλοιπη τεκμηρίωση, βρίσκεται στο CD που περιλαμβανόταν στο προϊόν ή στο φάκελο του προγράμματος HP στον υπολογιστή.
Το Κέντρο βοήθειας και εκμάθησης της HP είναι ένα εργαλείο βοήθειας του προϊόντος, το οποίο σας παρέχει εύκολη πρόσβαση σε
πληροφορίες για το προϊόν, στην ηλεκτρονική υποστήριξη προϊόντων της HP, σε καθοδήγηση για την αντιμετώπιση προβλημάτων και
σε πληροφορίες σχετικά με τους κανονισμούς και την ασφάλεια.
HU
A telepítés befejeződött. Ha a szoftver telepítése közben nem regisztrálta a készüléket, azt megteheti most a www.register.hp.com
oldalon. A HP Súgó és Oktatási központ, illetve az egyéb dokumentációk megtalálhatók a készülékhez mellékelt CD-n, illetve a
számítógépen a HP programcsoportban. A HP Súgó és Oktatási központ egy olyan terméksúgó, amely könnyen hozzáférhetővé
teszi a termékre vonatkozó tudnivalókat, az interneten elérhető HP terméktámogatást, a hibaelhárítási útmutatókat, valamint a jogi
és biztonsági tudnivalókat.
KK
Орнату аяталды. Егер німді бадарламалы ралды орнату кезінде тіркемеген болсаыз, www.register.hp.com сайтына кіріп, тіркеуге
болады. HP анытамасы жне мліметтер орталыы мен баса жаттар німмен бірге берілген дискіде немесе компьютерііздегі HP
бадарламалы алтасында болады. HP анытамасы жне мліметтер орталыы — нім туралы апарат, HP німіні веб-олдауы, аауларды
жою нсаулары туралы, сондай-а басару жне ауіпсіздік туралы апарата ол жеткізуге ммкіндік беретін німні анытамалы
 ралы.
LV
Iestatīšana ir pabeigta. Ja programmatūras instalēšanas laikā nereģistrējāt savu ierīci, dodieties uz vietni www.register.hp.com,
lai to reģistrētu tagad. HP palīdzība un pamācība, kā arī cita dokumentācija ir pieejama kompaktdiskā, kuru saņēmāt kopā ar ierīci,
vai datora HP programmu mapē. HP palīdzība un pamācība ir ierīces palīdzības rīks, kas nodrošina ērtu piekļuvi ierīces informācijai,
HP ierīču atbalstam tīmeklī, problēmu novēršanas vadlīnijām, kā arī reglamentējošai un drošības informācijai.
Sąranka baigta. Jei įdiegimo metu neužregistravote savo gaminio, apsilankykite svetainėje www.register.hp.com ir užregistruokite
dabar. HP vadovas, mokymo centras ir kita dokumentacija yra CD diske, kuris pateikiamas kartu su gaminiu arba HP programų
aplanke jūsų kompiuteryje. HP vadovas ir mokymo centras yra gaminio pagalbos priemonė, kuri padeda gauti informacijos apie
gaminį, apie HP gaminių pagalbą internetu, trikčių šalinimo patarimus ir apie priežiūrą bei saugumą.
LT
PL
Konfiguracja została zakończona. Jeśli nie zarejestrowałeś produktu podczas instalacji oprogramowania, przejdź do strony
www.register.hp.com, by zrobić to teraz. Centrum pomocy i nauki HP oraz pozostała dokumentacja znajduje się na dysku CD-ROM
dołączonym do produktu lub w folderze programowym HP LaserJet na komputerze. Centrum pomocy i nauki to narzędzie, które ma
pomagać z uzyskiwaniu informacji o produkcie oraz ułatwiać dostęp do pomocy technicznej HP w sieci, pomocy w rozwiązywaniu
problemów oraz informacji prawnych i dotyczących bezpieczeństwa.
RO
Instalarea s-a finalizat. Dacă nu v-aţi înregistrat produsul în timpul instalării software-ului, vizitaţi www.register.hp.com pentru a vă
înregistra acum. Centrul de asistenţă şi instruire HP şi alte documentaţii se află pe CD-ul care a fost livrat cu produsul sau în folderul
programului HP de pe computerul dvs. Centrul de asistenţă şi instruire HP este un instrument de asistenţă pentru produs care oferă
acces facil la informaţii despre produs, asistenţă Web pentru produsele HP, depanare şi informaţii despre siguranţă şi reglementări.
RU
Установка завершена. Если устройство не было зарегистрировано во время установки ПО, это можно сделать сейчас, перейдя на
веб-узел www.register.hp.com. Справка HP, Центр обучения и другая документация размещаются на компакт-диске, поставляемом с
изделием, или в папке программ HP на компьютере. Справка HP и Центр обучения являются справочным пособием, предоставляющим
быстрый доступ к информации по продукту, веб-сайту поддержки продуктов HP, руководству по поиску и устранению неисправностей,
а также к информации о нормативных положениях и безопасности.
SR
Instalacija je završena. Ako niste registrovali uređaj za vreme instalacije softvera, idite na www.register.hp.com da biste ga
registrovali. HP Help and Learn Center i ostala dokumentacija nalaze se na CD-u koji ste dobili uz uređaj ili u fascikli sa HP
programima na računaru. HP Help and Learn Center je alatka za pomoć u korišćenju uređaja koja omogućava jednostavan
pristup informacijama o uređaju, Web lokaciji s podrškom za HP proizvode, uputstvima za rešavanje problema, kao i zakonskim
i bezbednosnim informacijama.
SK
Inštalácia je dokončená. Ak ste svoj produkt nezaregistrovali počas inštalácie softvéru, zaregistrujte ho teraz na lokalite
www.register.hp.com. Stredisko pomoci a vzdelávania HP a iná dokumentácia sa nachádzajú na disku CD, ktorý sa dodáva
s produktom, prípadne v programovom priečinku HP v počítači. Stredisko pomoci a vzdelávania HP predstavuje nástroj pomocníka
k produktu, ktorý zabezpečuje ľahký prístup k informáciám o produkte, webovú podporu k produktu značky HP, poradenstvo pri
riešení problémov a regulačné a bezpečnostné informácie.
SL
Nastavitev je končana. Če med nameščanjem programske opreme niste registrirali izdelka, pojdite na spletno stran www.register.hp.com
in ga registrirajte zdaj. Orodje HP Help and Learn Center in druga dokumentacija sta na CD-ju, ki je priložen izdelku, ali v mapi HP-jevih
programov v računalniku. HP Help and Learn Center je orodje za pomoč pri delu z izdelkom, ki omogoča enostaven dostop do informacij
o izdelku, spletne podpore za HP-jeve izdelke, navodil za odpravljanje težav in informacij o predpisih in varnosti.
UK
Встановлення завершено. Якщо виріб не було зареєстровано під час встановлення програмного забезпечення, перейдіть на
веб-сайт www.register.hp.com, щоб зареєструвати його зараз. Центр підтримки та навчання HP та інша документація подаються на
компакт-диску, який постачається із пристроєм, або знаходяться у папці HP Program на комп'ютері. Центр підтримки та навчання
НР - це засіб, який забезпечує швидкий доступ до інформації про пристрій, підтримку пристрою HP у мережі, надає інформацію
про усунення несправностей, безпеку та нормативну інформацію.
*CE861-90931*
*CE861-90931*
CE6-0
Copyright and License
© 00 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Reproduction, adaptation or translation without prior written
permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws.
The information contained herein is subject to change without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in
the express warranty statements accompanying such products and
services. Nothing herein should be construed as constituting an
additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial
errors or omissions contained herein.
Part number:
CE6-0
Edition , 0/00
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 5 of the FCC
rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio-frequency
energy. If this equipment is not installed and used in accordance
with the instructions, it may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase separation between equipment and receiver.
Connect equipment to an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is located.
Consult your dealer or an experienced radio/TV technician.
Any changes or modications to the product that are not expressly
approved by HP could void the user’s authority to operate this
equipment. Use of a shielded interface cable is required to comply
with the Class B limits of Part 5 of FCC rules. For more regulatory
information, see the electronic user guide. Hewlett-Packard shall not
be liable for any direct, indirect, incidental, consequential, or other
damage alleged in connection with the furnishing or use of this
information.
Trademark Credits
Windows® is a U.S. registered trademark of Microsoft Corporation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

HP LaserJet Pro CM1415 Color Multifunction Printer series Návod na inštaláciu

Typ
Návod na inštaláciu