Bosch EasyVac 3 Používateľská príručka

Kategória
Vysávače
Typ
Používateľská príručka
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 7UR (2022.10) TAG / 122
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucțiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
1 609 92A 7UR
EasyVac 3
2 |
Deutsch..................................................Seite 7
English ...................................................Page 11
Français..................................................Page 15
Español ................................................ Página 19
Português .............................................. Página 23
Italiano................................................. Pagina 27
Nederlands............................................. Pagina 31
Dansk .................................................... Side 35
Svensk .................................................. Sidan 39
Norsk..................................................... Side 42
Suomi.....................................................Sivu 46
Ελληνικά................................................ Σελίδα 49
Türkçe................................................... Sayfa 53
Polski .................................................. Strona 58
Čeština................................................Stránka 62
Slovenčina ............................................Stránka 66
Magyar...................................................Oldal 70
Русский.............................................Страница 74
Українська...........................................Сторінка 78
Қазақ ..................................................... Бет 83
Română ................................................ Pagina 87
Български ..........................................Страница 91
Македонски.........................................Страница 96
Srpski.................................................. Strana 100
Slovenščina ..............................................Stran 103
Hrvatski ...............................................Stranica 107
Eesti..................................................Lehekülg 111
Latviešu.............................................. Lappuse 114
Lietuvių k..............................................Puslapis 119
1 609 92A 7UR | (25.10.2022) Bosch Power Tools
| 3
EasyVac 3
6
7
8
9
10
4
35
11
12
2
1
13
14
13
14
Bosch Power Tools 1 609 92A 7UR | (25.10.2022)
4 |
click!
clic
k!
cl
k!
7 10
10
11
12
17
17
15
1
2
8
16
9
18
19
AB
C1
C3 C4
C2
1 609 92A 7UR | (25.10.2022) Bosch Power Tools
| 5
4
20
21
22
10
12
22
24
23
D
E1
E3 F
E2
Bosch Power Tools 1 609 92A 7UR | (25.10.2022)
6 |
14
11
6
13
10
3
2 609 256 F31
2 609 256 F28
2 609 256 F26 2 609 256 F30 (2, 2 m)
2 609 256 F25 2 609 256 F63
2 609 256 F37 2 609 256 F36 2 609 256 F34
2,2 m
2 m
35 mm
19 mm
2 609 256 F29
2 609 256 F38
G
1 609 92A 7UR | (25.10.2022) Bosch Power Tools
Deutsch | 7
Deutsch
Sicherheitshinweise für Sauger
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
uDieser Sauger ist nicht vorgese-
hen für die Benutzung durch Kin-
der und Personen mit einge-
schränkten physischen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und
Wissen. Andernfalls besteht die Ge-
fahr von Fehlbedienung und Verlet-
zungen.
uBeaufsichtigen Sie Kinder. Damit
wird sichergestellt, dass Kinder nicht
mit dem Sauger spielen.
WARNUNG Saugen Sie keine gesundheitsge-
fährdenden Stoffe, z.B. Buchen-
holz- oder Eichenholzstaub, Gesteinsstaub, Asbest. Diese
Stoffe gelten als krebserregend. Informieren Sie sich über
die gültigen Regelungen/Gesetze bezüglich des Umgangs mit
gesundheitsgefährdenden Stäuben in Ihrem Land.
uBenutzen Sie den Sauger nur, wenn Sie ausreichende
Informationen für den Gebrauch erhalten haben. Eine
sorgfältige Einweisung verringert Fehlbedienung und Ver-
letzungen.
WARNUNG Der Sauger ist nur geeignet zum
Saugen von trockenen Stoffen.
Das Eindringen von Flüssigkeiten erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
WARNUNG Benutzen Sie die Steckdose nur für
die in der Betriebsanleitung fest-
gelegten Zwecke.
uACHTUNG! Der Sauger darf nur in Innenräumen be-
nutzt und aufbewahrt werden. Das Eindringen von Re-
gen oder Nässe in das Saugeroberteil erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
uWenn der Betrieb des Saugers in feuchter Umgebung
nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehler-
stromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstrom-
schutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
uÜberprüfen Sie vor jeder Benutzung Sauger, Kabel
und Stecker. Benutzen Sie den Sauger nicht, sofern
Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie den Sauger nicht
selbst und lassen Sie ihn nur von qualifiziertem Fach-
personal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Beschädigte Sauger, Kabel und Stecker erhöhen das Risi-
ko eines elektrischen Schlages.
uÜberfahren oder quetschen Sie das Kabel nicht. Zie-
hen Sie nicht am Kabel, um den Stecker aus der Steck-
dose zu ziehen oder den Sauger zu bewegen. Beschä-
digte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
uZiehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie
den Sauger warten oder reinigen, Geräteeinstellun-
gen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder den Sau-
ger weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Saugers.
uSorgen Sie für gute Belüftung am Arbeitsplatz.
uLassen Sie den Sauger nur von qualifiziertem Fachper-
sonal mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Saugers erhalten
bleibt.
uPrüfen Sie vor der Inbetriebnahme den einwandfreien
Zustand des Saugschlauchs. Lassen Sie dabei den
Saugschlauch am Sauger montiert, damit nicht unbe-
absichtigt Staub austritt. Sie können sonst Staub einat-
men.
uBenutzen Sie den Sauger nicht als Sitzgelegenheit. Sie
können den Sauger beschädigen.
uVerwenden Sie das Netzkabel und den Saugschlauch
sorgfältig. Sie können andere Personen damit gefähr-
den.
uReinigen Sie den Sauger nicht mit direkt gerichtetem
Wasserstrahl. Das Eindringen von Wasser in das Sauger-
oberteil erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
uSchließen Sie den Sauger an ein ordnungsgemäß geer-
detes Stromnetz an. Steckdose und Verlängerungskabel
müssen einen funktionsfähigen Schutzleiter besitzen.
uSaugen Sie keine Asche. Verwenden Sie hierfür speziel-
le Sauger oder Absauganlagen mit entsprechender Klassi-
fizierung.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihres
Saugers von Bedeutung sein. Prägen Sie sich bitte die Sym-
bole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der
Symbole hilft Ihnen, den Sauger besser und sicherer zu ge-
brauchen.
Symbole und ihre Bedeutung
Start-/Stopp-Automatik
Absaugen der anfallenden Stäube von
laufenden Elektrowerkzeugen
Sauger schaltet sich automatisch ein und
zeitverzögert wieder aus
Bosch Power Tools 1 609 92A 7UR | (25.10.2022)
8 | Deutsch
Symbole und ihre Bedeutung
Ausschalten
Saugen
Aufsaugen von abgelagerten Stäuben
Angabe der zulässigen Anschlussleistung
des angeschlossenen Elektrowerkzeugs
(länderspezifisch)
Produkt- und
Leistungsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Sauger ist bestimmt zum Aufsaugen und Absaugen von
nicht gesundheitsgefährdenden, trockenen Stoffen.
Der Sauger ist ausschließlich für den Haushalts- und Hausge-
brauch bestimmt.
Der Sauger ist für den Dauerbetrieb nicht zugelassen.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Saugers auf den Grafikseiten.
(1) Saugschlauch-Halterung
(2) Betriebsarten-Wahlschalter
(3) Kabelhalterung
(4) Steckdose für Elektrowerkzeug
(5) Tragegriff
(6) Halter für Fugendüse/Bodendüse
(7) Schlauchaufnahme
(8) Entriegelungstaste für Staubbehälter
(9) Staubbehälter
(10) Saugschlauch
(11) Gekrümmte Düsea)
(12) Absaugadapter
(13) Fugendüse
(14) Bodendüse
(15) Druckknopf
(16) Anschlussflansch
(17) Deckel des Staubbehälters
(18) Staubbeutel
(19) Staubbeutelhalter
(20) Falschluftöffnung
(21) Gewebefilter
(22) Flachfaltenfilter
(23) Abluftabdeckung
(24) Dauerfilter
a) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden
Sie in unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
Trockensauger EasyVac 3
Sachnummer 3603CD10..
Nennspannung V 220–240
Nennaufnahmeleistung W 700
Frequenz Hz 50/60
Behältervolumen (Brutto) l 2,1
max. Unterdruck (Turbine) mbar 240
max. Durchflussmenge (Turbi-
ne) l/s 35
Gewicht entsprechend EPTA-
Procedure01:2014 kg 4,3
Schutzklasse /I
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230V. Bei abwei-
chenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen kön-
nen diese Angaben variieren.
Start-/Stop-AutomatikA)
Nennspan-
nung maximale Leis-
tung minimale Leis-
tung
EU/AUS 220-240 V 2000 W 100 W
UK 220-240 V 1800 W 100 W
A) Angabe der zulässigen Anschlussleistung des angeschlossenen
Elektrowerkzeugs (länderspezifisch)
Montage
uZiehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie
den Sauger warten oder reinigen, Geräteeinstellun-
gen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder den Sau-
ger weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Saugers.
Saugschlauch montieren (sieheBildA)
Setzen Sie den Saugschlauch (10) auf die Schlauchauf-
nahme (7) und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn bis zum
Anschlag.
Hinweis: Beim Saugen entsteht durch die Reibung des
Staubs im Saugschlauch und -zubehör eine elektrostatische
Aufladung, die der Benutzer in Form von statischer Entla-
dung spüren kann (abhängig von Umwelteinflüssen und kör-
perlichem Empfinden).
Generell empfiehlt Bosch, einen antistatischen Saug-
schlauch (Zubehör) beim Saugen von Feinstäuben und tro-
ckenen Materialien zu verwenden.
Saugzubehör montieren
Der Saugschlauch (10) ist mit einem Clip-System ausgestat-
tet, mit dem Saugzubehör (Absaugadapter (12), gekrümmte
Düse (11)) angeschlossen werden kann.
1 609 92A 7UR | (25.10.2022) Bosch Power Tools
Deutsch | 9
Absaugadapter oder gekrümmte Düse montieren
(sieheBildB)
Stecken Sie den Absaugadapter(12) oder die gekrümmte
Düse(11) auf den Saugschlauch(10), bis die beiden
Druckknöpfe(15) des Saugschlauchs hörbar einrasten.
Zum Demontieren drücken Sie die Druckknöpfe(15) nach
innen und ziehen Sie die Bauteile auseinander.
Düsen montieren
Stecken Sie danach das gewünschte Saugzubehör (Boden-
düse, Fugendüse etc.) fest auf die gekrümmte Düse (11)
oder auf den Absaugadapter (12).
Staubbeutel wechseln/einsetzen (siehe Bilder
C1−C4)
Zum Aufsaugen von feinen Stäuben, die beim Arbeiten mit
Schleifern, Bohrern oder feinen Sägeblättern anfallen, soll-
ten Sie einen Staubbeutel (Zubehör) einsetzen. Dadurch
wird die Entsorgung des Staubes erleichtert.
Späne, die beim Arbeiten mit größeren Sägen anfallen, oder
gröberen Schmutz können Sie ohne einen eingesetzten
Staubbeutel aufsaugen. Dabei sollten Sie gelegentlich den
Gewebefilter (21) reinigen (siehe „Filtereinheit reinigen“,
Seite 9).
Staubbeutel wechseln/einsetzen (Zubehör)
Drücken Sie die Entriegelungstaste (8) und ziehen Sie den
Staubbehälter (9) aus dem Sauger.
Greifen Sie den Deckel (17) am Anschlussflansch (16) und
nehmen Sie den Deckel des Staubbehälters ab.
Drehen Sie den Deckel (17) um.
Stecken Sie den Staubbeutel (18) über den Anschluss-
flansch (16) des Saugers und drehen Sie die Kartonlaschen
unter die Staubbeutelhalterung (19).
Drücken Sie den Deckel (17) wieder auf den Staubbehälter
(9) und schieben Sie anschließend den Staubbehälter wie-
der in den Sauger, bis er hörbar einrastet.
Zum Entnehmen eines vollen Staubbeutels (18) drehen Sie
ihn – ohne den Deckel (17) umzudrehen – vom Anschluss-
flansch (16) nach unten ab.
Betrieb
uZiehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie
den Sauger warten oder reinigen, Geräteeinstellun-
gen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder den Sau-
ger weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Saugers.
Inbetriebnahme
uBeachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild
des Saugers übereinstimmen. Mit 230V gekennzeichnete
Sauger können auch an 220V betrieben werden.
uVerwenden Sie nur einen unbeschädigten Filter (keine
Risse, keine Löcher etc.). Wechseln Sie einen beschä-
digten Filter sofort aus.
Um eine optimale Saugleistung zu gewährleisten, müssen
Sie den Saugschlauch (10) immer komplett vom Sauger-
oberteil abwickeln.
Aufsaugen von abgelagerten Stäuben
Um den Sauger einzuschalten, stellen Sie
den Betriebsarten- Wahlschalter (2) auf das
Symbol „Saugen“.
Um den Sauger auszuschalten, stellen Sie
den Betriebsarten-Wahlschalter (2) auf das
Symbol „Ausschalten“.
Absaugen der anfallenden Stäube von laufenden
Elektrowerkzeugen (siehe Bild D)
In den Sauger ist eine Schutzkontakt-Steckdose (4) inte-
griert. Sie können dort ein externes Elektrowerkzeug an-
schließen. Beachten Sie die maximal zulässige Anschluss-
leistung des angeschlossenen Elektrowerkzeugs.
Montieren Sie den Absaugadapter (12).
Stecken Sie den Absaugadapter (12) in den Absaugstut-
zen des Elektrowerkzeugs.
Hinweis: Beim Arbeiten mit Elektrowerkzeugen, deren Luft-
zufuhr in den Saugschlauch gering ist (z. B. Stichsägen,
Schleifer etc.), muss die Falschluftöffnung (20) des Ab-
saugadapters (12) geöffnet werden. Nur dadurch kann die
automatische Filterreinigung problemlos arbeiten.
Drehen Sie dazu den Ring über der Falschluftöffnung (20),
bis eine maximale Öffnung entsteht.
Zur Inbetriebnahme der Start-/Stopp-
Automatik des Saugers stellen Sie den
Betriebsarten- Wahlschalter (2) auf das
Symbol „Start-/Stopp-Automatik“.
Schalten Sie zur Inbetriebnahme des Saugers das an
die Steckdose (4) angeschlossene Elektrowerkzeug ein.
Der Sauger startet automatisch.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus, um das Absau-
gen zu beenden.
Die Nachlauffunktion der Start-/Stopp-Automatik läuft
bis zu 15Sekunden nach, um restliche Stäube aus dem
Saugschlauch (10) abzusaugen.
Um den Sauger auszuschalten, stellen
Sie den Betriebsarten-Wahlschalter (2)
auf das Symbol „Ausschalten“.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
uZiehen Sie vor allen Arbeiten am Sauger den Netzste-
cker aus der Steckdose.
uHalten Sie den Sauger und die Lüftungsschlitze sau-
ber, um gut und sicher zu arbeiten.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann
ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienst-
stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-
heitsgefährdungen zu vermeiden.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7UR | (25.10.2022)
10 | Deutsch
Filtereinheit reinigen (siehe Bilder E1−E3)
Drücken Sie die Entriegelungstaste (8) und ziehen Sie den
Staubbehälter (9) aus dem Sauger.
Entnehmen Sie den Gewebefilter (21) zusammen mit sei-
nem Filterkorb und bürsten Sie den Gewebefilter mit einer
weichen Bürste ab.
Fassen Sie den Flachfaltenfilter (22) an den Stegen und ent-
nehmen Sie ihn zusammen mit seinem Filterkorb. Bürsten
Sie den Flachfaltenfilter (22) mit einer weichen Bürste ab
oder spülen Sie ihn unter fließendem Wasser aus und lassen
ihn anschließend gut trocknen.
Setzen Sie die gereinigten Filter wieder ein und achten Sie
dabei auf sicheren und korrekten Sitz.
Staubbehälter reinigen
Wischen Sie den Staubbehälter (9) von Zeit zu Zeit mit han-
delsüblichem, nicht scheuerndem Reinigungsmittel aus und
lassen Sie ihn anschließend gut trocknen.
Dauerfilter reinigen (siehe Bild F)
Reinigen Sie den Dauerfilter(24) von Zeit zu Zeit, um die op-
timale Leistungsfähigkeit des Saugers zu erhalten.
Öffnen Sie die Abluftabdeckung(23) und entnehmen Sie
den Dauerfilter(24).
Spülen Sie den Dauerfilter(24) unter fließendem Wasser
aus und lassen Sie ihn anschließend gut trocknen.
Setzen Sie den gereinigten Filter wieder ein und achten
Sie dabei auf sicheren und korrekten Sitz. Schließen Sie
die Abluftabdeckung(23) wieder.
Störungen
Überprüfen Sie bei ungenügender Saugleistung:
Ist das Schlauchsystem verstopft?
Sind die Saugrohre fest zusammengefügt?
Ist der Behälter voll?
Ist der Staubbeutel(18) voll?
Sind die Filter mit Staub zugesetzt?
Bei Überhitzung schaltet sich der Sauger ab. Gehen Sie wie
folgt vor:
Lassen Sie den Sauger 60 min abkühlen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und ste-
cken Sie ihn erneut in die Steckdose.
Stellen Sie sicher, dass Behälter und Staubbeutel(18)
leer sind und dass Saugschlauch(10), Filter und
Dauerfilter(24) nicht verstopft sind.
Regelmäßiges Entleeren des Behälters gewährleistet eine
optimale Saugleistung.
Wird die Saugleistung danach nicht erreicht, wenden Sie
sich an den Bosch-Kundendienst.
Aufbewahrung (siehe Bild G)
Öffnen Sie die elastischen Bänder der Saugschlauch-Hal-
terung (1) und legen Sie den Saugschlauch (10) um den
Sauger. Hängen Sie die elastischen Bänder wieder ein.
Stecken Sie das Saugzubehör in den dafür vorgesehenen
Halter (6) am Sauger.
Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelhalterung (3).
Tragen Sie den Sauger nur am Tragegriff (5).
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter: www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne
bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-
schild des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Kundendienst: Tel.: (0711)40040480
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be-
stellen oder Reparaturen anmelden.
Anwendungsberatung:
Tel.: (0711)40040480
Fax: (0711)40040482
Weitere Serviceadressen finden Sie unter:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Entsorgung
Sauger, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltge-
rechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie den Sauger nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elek-
tro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in natio-
nales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Sauger ge-
trennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zugeführt werden.
Bei unsachgemäßer Entsorgung können Elektro- und Elektro-
nikaltgeräte aufgrund des möglichen Vorhandenseins ge-
fährlicher Stoffe schädliche Auswirkungen auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit haben.
Nur für Deutschland:
Informationen zur Rücknahme von Elektro-Altgeräten für
private Haushalte
Wie im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte Ver-
treiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten ver-
pflichtet.
1 609 92A 7UR | (25.10.2022) Bosch Power Tools
English | 11
Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektro-
nikgeräte von mindestens 400m² sowie Vertreiber von Le-
bensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens
800m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elek-
tro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereit-
stellen, sind verpflichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikge-
räts an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der
gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abga-
be oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zu-
rückzunehmen; Ort der Abgabe ist auch der private
Haushalt, sofern dort durch Auslieferung die Abgabe er-
folgt: In diesem Fall ist die Abholung des Altgeräts für
den Endnutzer unentgeltlich; und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner
äußeren Abmessung größer als 25cm sind, im Einzel-
handelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu un-
entgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht
an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes ge-
knüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.
Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrags für das
neue Elektro- oder Elektronikgerät den Endnutzer über die
Möglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe bzw. Abholung
des Altgeräts zu informieren und den Endnutzer nach seiner
Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Ge-
räts ein Altgerät zurückgegeben wird.
Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkom-
munikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für
Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400m² betragen
oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens
800m² betragen, wobei die unentgeltliche Abholung auf
Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1 (Wärmeüber-
träger), 2 (Bildschirmgeräte) und 4 (Großgeräte mit mindes-
tens einer äußeren Abmessung über 50cm) beschränkt ist.
Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Ver-
treiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Ent-
fernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt
auch für Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25cm sind, die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein
neues Gerät zu kaufen.
English
Safety information for vacuum
cleaners
Read all the safety information and instruc-
tions. Failure to observe the safety informa-
tion and follow instructions may result in elec-
tric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
uThis vacuum cleaner is not inten-
ded for use by children or persons
with physical, sensory or mental
impairments. It should not be used
by persons who have insufficient
experience and knowledge. Other-
wise, there is a risk of operating er-
rors and injuries.
uSupervise children. This will ensure
that children do not play with the va-
cuum cleaner.
WARNING Do not vacuum any harmful sub-
stances, e.g. beech or oak wood
dust, rock dust or asbestos. These substances are con-
sidered carcinogenic. Make sure you inform yourself about
the applicable regulations/laws on how to handle harmful
types of dust in your country.
uOnly use the vacuum cleaner if you have been ad-
equately informed about how to use it. Thorough in-
struction on how to use the equipment prevents acci-
dental misuse and injuries.
WARNING The vacuum cleaner is only suit-
able for vacuuming dry sub-
stances. The penetration of liquids increases the risk of an
electric shock.
WARNING Only use the socket for the pur-
pose stipulated in the operating
manual.
uNOTE: The vacuum cleaner must only be used and
stored indoors. The penetration of rain or moisture into
the top of the vacuum cleaner increases the risk of elec-
tric shock.
uIf operating the vacuum cleaner in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD). Use
of an RCD reduces the risk of electric shock.
uAlways check the vacuum cleaner, cable and plug be-
fore use. Do not use the vacuum cleaner if you dis-
cover any damage. Do not open the vacuum cleaner
yourself. It should be repaired exclusively by a quali-
fied professional using only genuine spare parts. Dam-
aged vacuum cleaners, cables and plugs increase the risk
of electric shock.
uDo not crush the cable or run the device over it. Do not
pull on the power cable to pull the plug out of the
socket or to move the vacuum cleaner. Damaged
cables increase the risk of an electric shock.
uPull the plug out of the socket before cleaning or per-
forming maintenance on the vacuum cleaner, making
tool adjustments, changing accessories or putting
away the vacuum cleaner. This safety measure prevents
the vacuum cleaner from being started accidentally.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7UR | (25.10.2022)
12 | English
uEnsure that the workplace is well ventilated.
uThe vacuum cleaner should be repaired exclusively by
a qualified professional using only genuine spare
parts. This will ensure that the safety of the vacuum
cleaner is maintained.
uBefore using the equipment for the first time, check
that the vacuum hose is in perfect condition. Leave
the vacuum hose fitted to the vacuum cleaner while
doing this so that no dust escapes accidentally. Other-
wise, you may end up inhaling dust particles.
uDo not sit on the vacuum cleaner. You can damage the
vacuum cleaner this way.
uTake care when using the power cable and the vacuum
hose. Improper use of these can put other people at risk.
uDo not clean the vacuum cleaner by spraying a jet of
water directly at it. Water entering the top of the va-
cuum cleaner will increase the risk of electric shock.
uConnect the dust extractor to a properly earthed
power supply system. The plug socket and extension
cable must have a fully functioning protective conductor.
Products sold in GB only:
Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric
plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be
cut off and an appropriate plug fitted in its place by an au-
thorised customer service agent. The replacement plug
should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains
socket elsewhere.
uDo not extract ash. For this, use specialised dust ex-
tractors or extraction systems with an appropriate rating.
Symbols
The following symbols may provide you with important in-
formation pertaining to the use of your dust extractor. Please
take note of these symbols and their meaning. Knowing what
these symbols mean will help you to use your extractor more
effectively and more safely.
Symbols and their meaning
Automatic start/stop
Extracting dust that accumulates from
working power tools
The dust extractor switches on automat-
ically and off again with a time delay
Switching Off
Extraction
Extracting dust deposits
Permitted connected load of the connec-
ted power tool (country-specific)
Product Description and
Specifications
Intended Use
The vacuum cleaner is intended for vacuuming dry materials
that are not harmful to health.
The vacuum cleaner is intended only for household and do-
mestic use.
The dust extractor is not approved for continuous operation.
Product Features
The numbering of the product features refers to the repres-
entation of the vacuum cleaner on the graphic pages.
(1) Vacuum hose holder
(2) Mode selector switch
(3) Cable holder
(4) Plug socket for power tool
(5) Carrying handle
(6) Holder for crevice/floor nozzle
(7) Hose adapter
(8) Release button for dust container
(9) Dust container
(10) Vacuum hose
(11) Curved nozzlea)
(12) Dust extraction adapter
(13) Crevice nozzle
(14) Floor nozzle
(15) Snap fastener
(16) Connection flange
(17) Dust container lid
(18) Dust bag
(19) Dust bag holder
(20) False air intake
(21) Textile filter
(22) Flat-pleated filter
(23) Exhaust air cover
(24) Permanent filter
a) Accessories shown or described are not included with the
product as standard. You can find the complete selection of
accessories in our accessories range.
Technical Data
Dry extractor EasyVac 3
Article number 3603CD10..
Rated voltage V 220–240
Rated power input W 700
Frequency Hz 50/60
Container volume (gross) l 2.1
1 609 92A 7UR | (25.10.2022) Bosch Power Tools
English | 13
Dry extractor EasyVac 3
Max. vacuum (turbine) mbar 240
Max. flow rate (turbine) l/s 35
Weight according to EPTA-Pro-
cedure01:2014 kg 4.3
Protection class /I
The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These spe-
cifications may vary at different voltages and in country-specific mod-
els.
Automatic start/stopA)
Rated voltage Maximum
power Minimum
power
EU/AUS 220–240V 2000W 100W
UK 220–240V 1800W 100W
A) Permitted connected load of the connected power tool (coun-
try-specific)
Assembly
uPull the plug out of the socket before cleaning or per-
forming maintenance on the vacuum cleaner, making
tool adjustments, changing accessories or putting
away the vacuum cleaner. This safety measure prevents
the vacuum cleaner from being started accidentally.
Fitting the Vacuum Hose (seefigureA)
Attach the vacuum hose(10) to the hose adapter(7) and
turn it clockwise as far as it will go.
Note: The friction generated by the dust in the vacuum hose
and accessory during extraction causes an electrostatic
charge that the user may experience as static discharge (de-
pending on environmental factors and their physiological
state).
Bosch generally recommends using an anti-static vacuum
hose (accessory) to vacuum up fine dust and dry materials.
Fitting the Extraction Accessories
The vacuum hose(10) is equipped with a clip system which
can be used to connect vacuuming accessories (dust extrac-
tion adapter(12), curved nozzle(11)).
Fitting the Dust Extraction Adapter or Curved Nozzle
(seefigureB)
Fit the dust extraction adapter(12) or the curved
nozzle(11) to the vacuum hose(10) until the two snap
fasteners(15) on the vacuum hose audibly click into place.
To remove the adapter, press the snap fasteners(15) in-
wards and pull apart the components.
Fitting the Nozzles
Then attach the required extraction accessory (floor nozzle,
crevice nozzle, etc.) firmly to the curved nozzle(11) or the
dust extraction adapter(12).
Changing/Inserting the Dust Bag (see
figuresC1−C4)
In order to extract fine dust that accumulates when working
with sanders, drills or fine saw blades, you should insert a
dust bag (accessory). This makes the dust easier to dispose
of.
You can extract chips that accumulate when working with
larger saws and coarser dust without an inserted dust bag.
However, you should clean the textile filter(21) occasionally
(see "Cleaning the Filter Unit", page9).
Changing/Inserting the Dust Bag (accessory)
Press the release button(8) and remove the dust
container(9) from the dust extractor.
Hold the lid(17) at the connection flange(16) and remove
the dust container lid.
Turn the cover(17) round.
Put the dust bag(18) over the dust extractor's connection
flange(16) and turn the box flaps under the dust bag
holder(19).
Press the lid(17) back onto the dust container(9) and then
push the dust container back into the dust extractor until it
audibly engages.
To remove a full dust bag(18), unscrew it – without turning
the cover(17) around – in a downward direction from the
connection flange(16).
Operation
uPull the plug out of the socket before cleaning or per-
forming maintenance on the vacuum cleaner, making
tool adjustments, changing accessories or putting
away the vacuum cleaner. This safety measure prevents
the vacuum cleaner from being started accidentally.
Starting Operation
uPay attention to the mains voltage. The voltage of the
power source must correspond with the information on
the type plate of the dust extractor. Dust extractors
marked with 230V can also be operated with 220V.
uDo not use damaged filters (e.g. no cracks, small
holes, etc.). Replace any damaged filters immedi-
ately.
To ensure optimum suction power, you must always fully un-
wind the vacuum hose(10) from the top part of the dust ex-
tractor.
Extracting Dust Deposits
To switch on the dust extractor, set the
mode selector switch(2) to the “extraction”
symbol.
To switch off the dust extractor, set the
mode selector switch(2) to the “switch off”
symbol.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7UR | (25.10.2022)
14 | English
Extracting Dust that Accumulates from Working Power
Tools (seefigureD)
The dust extractor has a plug socket with a protective earth
contact(4) that can be used to connect an external power
tool. Observe the maximum permitted connected load of the
connected power tool.
Mount the dust extraction adapter(12).
Insert the dust extraction adapter(12) into the extraction
outlet of the power tool.
Note: When working with power tools that have a low air
feed into the vacuum hose (e.g. jigsaws, sanders, etc.), the
false air intake(20) of the dust extraction adapter(12) must
be opened. This will ensure that the automatic filter cleaning
function works correctly.
To do this, turn the ring above the false air intake(20) until
the opening is at its maximum size.
To activate the automatic start/stop
function of the dust extractor, set the
mode selector switch(2) to the “auto-
matic start/stop” symbol.
To start the dust extractor, switch on the power tool
connected to the plug socket(4). The dust extractor will
start automatically.
To stop dust extraction, switch the power tool off.
The automatic start/stop run-on function will run for up
to 15seconds longer in order to extract the remaining
dust from the vacuum hose(10).
To switch off the dust extractor, set the
mode selector switch(2) to the “switch
off” symbol.
Maintenance and service
Maintenance and Cleaning
uPull the plug out of the socket before carrying out any
work on the dust extractor.
uTo ensure safe and efficient operation, always keep
the dust extractor and the ventilation slots clean.
In order to avoid safety hazards, if the power supply cord
needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an
after-sales service centre that is authorised to repair Bosch
power tools.
Cleaning the Filter Unit (see figuresE1−E3)
Press the release button(8) and remove the dust
container(9) from the dust extractor.
Remove the textile filter(21) together with its filter basket
and brush down the textile filter using a soft brush.
Hold the flat-pleated filter(22) by the supports and take it
out together with its filter basket. Brush the flat-pleated
filter(22) down using a soft brush or rinse it under running
water and then leave it to dry.
Reinsert the cleaned filters, ensuring that they are posi-
tioned correctly and securely.
Cleaning the Dust Container
Wipe the dust container(9) from time to time using a non-
abrasive commercially available cleaning product and leave
it to dry.
Cleaning the Permanent Filter (see figureF)
Clean the permanent filter(24) from time to time in order to
ensure that the dust extractor continues to perform optim-
ally.
Open the exhaust air cover(23) and remove the perman-
ent filter(24).
Rinse the permanent filter(24) under running water and
then leave it to dry.
Reinsert the cleaned filters, ensuring that they are posi-
tioned correctly and securely. Close the exhaust air
cover(23) again.
Faults
If the suction power is insufficient, check:
Is the hose system blocked?
Are the suction tubes firmly joined together?
Is the container full?
Is the dust bag(18) full?
Are the filters clogged with dust?
If the dust extractor overheats, it will switch off. Proceed as
follows:
Leave the dust extractor to cool down for 60mins.
Remove the mains plug from the plug socket and insert it
back into the plug socket.
Ensure that the container and dust bag(18) are empty
and that the vacuum hose(10), filter and permanent
filter(24) are not clogged.
Regularly emptying the container will ensure optimum suc-
tion power.
If sufficient suction power is not achieved after following
these steps, please contact aBosch customer service agent.
Storage (see figureG)
Open the elastic bands of the vacuum hose holder(1)
and wrap the vacuum hose(10) around the dust ex-
tractor. Hook the elastic bands back in.
Insert the vacuum cleaner accessories into the holder(6)
provided on the vacuum cleaner.
Wrap the power cable around the cable holder(3).
Only ever carry the dust extractor by the carrying
handle(5).
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concern-
ing maintenance and repair of your product as well as spare
parts. You can find explosion drawings and information on
spare parts at: www.bosch-pt.com
The Bosch product use advice team will be happy to help you
with any questions about our products and their accessor-
ies.
1 609 92A 7UR | (25.10.2022) Bosch Power Tools
Français | 15
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10‑digit article number given on the nameplate
of the product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
You can find further service addresses at:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Disposal
The vacuum cleaner, its accessories and packaging should
be recycled in an environmentally friendly manner.
Do not dispose of the vacuum cleaner along
with household waste.
Only for EU countries:
According to the European Directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment and its implementation
into national law, vacuum cleaners that are no longer usable
must be collected separately and disposed of in an environ-
mentally friendly manner.
If disposed incorrectly, waste electrical and electronic
equipment may have harmful effects on the environment and
human health, due to the potential presence of hazardous
substances.
Only for United Kingdom:
According to The Waste Electrical and Electronic Equipment
Regulations 2013 (SI 2013/3113) (as amended), products
that are no longer usable must be collected separately and
disposed of in an environmentally friendly manner.
Français
Consignes de sécurité pour les
aspirateurs
Lisez attentivement toutes les instructions
et consignes de sécurité. Le non-respect des
instructions et consignes de sécurité peut pro-
voquer un choc électrique, un incendie et/ou
entraîner de graves blessures.
Conservez tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
uCet aspirateur n’est pas conçu
pour être utilisé par des enfants ni
par des personnes souffrant d’un
handicap physique, sensoriel ou
mental ou manquant d’expérience
ou de connaissances. Il y a sinon
risque de blessures et d’utilisation
inappropriée.
uNe laissez pas les enfants sans sur-
veillance. Faites en sorte que les en-
fants ne jouent pas avec l’aspirateur.
AVERTISSE-
MENT
N’aspirez pas de matières nui-
sibles à la santé, p.ex. des pous-
sières de hêtre ou de chêne, des
poussières minérales, de l’amiante. Ces matières sont
considérées comme cancérogènes. Informez-vous sur la lé-
gislation en vigueur dans votre pays concernant la manipula-
tion des poussières nocives à la santé.
uNe mettez en marche l’aspirateur qu’après vous être
suffisamment informé sur son utilisation. Une initiation
approfondie sur son utilisation réduit le risque de mau-
vaise manipulation et de blessure.
AVERTISSE-
MENT
L’aspirateur est seulement conçu
pour l’aspiration de matières
sèches. La pénétration de liquides
dans l’appareil ou tout contact avec des liquides augmente le
risque de choc électrique.
AVERTISSE-
MENT
N’utilisez la prise de courant que
pour les usages mentionnés dans
la présente notice.
uATTENTION ! L’aspirateur n’est conçu que pour être
utilisé et rangé en intérieur.La pénétration d’eau de
pluie ou d’humidité dans la partie supérieure de l’aspira-
teur augmente le risque de choc électrique.
uSi l’utilisation de l’aspirateur dans un environnement
humide ne peut pas être évitée, utilisez un disjoncteur
différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel ré-
duit le risque de choc électrique.
uAvant chaque utilisation, vérifiez l’état de l’aspira-
teur, de la fiche et du cordon d’alimentation. N’utilisez
pas l’aspirateur si des défauts sont constatés. N’ou-
vrez pas l’aspirateur vous-même. Confiez-le pour ré-
paration à un professionnel qualifié utilisant seule-
ment des pièces de rechange d’origine. Un aspirateur,
un câble et/ou une fiche endommagés augmentent le
risque d’un choc électrique.
uVeillez à ne pas écraser ou coincer le câble. Ne tirez
pas sur le câble pour l’extraire de la prise électrique
ou pour déplacer l’aspirateur. Un câble endommagé
augmente le risque de choc électrique.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7UR | (25.10.2022)
16 | Français
uDébranchez le cordon de la prise électrique avant de
nettoyer l’aspirateur, d’effectuer des réglages, de
changer d’accessoire ou de ranger l’aspirateur. Cette
mesure de précaution prévient toute mise en marche in-
tempestive de l’aspirateur.
uVeillez à bien aérer la zone de travail.
uNe confiez la réparation de l’aspirateur qu’à un profes-
sionnel qualifié utilisant seulement des pièces de re-
change d’origine. Ceci est indispensable pour préserver
la sécurité de fonctionnement de l’aspirateur.
uAvant de mettre en marche l’aspirateur, assurez-vous
du bon état du tuyau d’aspiration. Laissez alors le
tuyau d’aspiration raccordé à l’aspirateur pour éviter
que de la poussière ne sorte involontairement. Vous
risqueriez sinon d’aspirer de la poussière.
uNe vous asseyez jamais sur l’aspirateur. Vous risque-
riez d’endommager l’aspirateur.
uSoyez prudent lors de l’utilisation du cordon d’alimen-
tation et du tuyau d’aspiration. Vous pourriez sinon
mettre en danger d’autres personnes.
uNe dirigez jamais un jet d’eau directement sur l’aspira-
teur pour le nettoyer. Toute pénétration d’eau à l’inté-
rieur de la partie supérieure de l’aspirateur augmente le
risque de choc électrique.
uBranchez l’aspirateur sur une prise électrique correc-
tement reliée à la terre. La prise électrique et la rallonge
doivent posséder un conducteur de mise à la terre.
uN’aspirez pas de cendres. Utilisez pour cela un aspira-
teur spécial ou des équipements d’aspiration conformes à
la classe de filtration requise.
Symboles
Les symboles suivants peuvent être importants pour l’utilisa-
tion de votre aspirateur. Veuillez mémoriser ces symboles et
leur signification. Une bonne connaissance des symboles
vous permettra d’utiliser l’aspirateur au mieux et en toute sé-
curité.
Symboles et leur signification
Mise en marche/arrêt automatique
Aspiration des poussières produites par
les outils électroportatifs pendant leur
utilisation
L’aspirateur se met en marche automati-
quement et s’arrête de façon différée
Arrêt
Aspiration
Aspiration de poussières qui se sont dé-
posées
Indication de la puissance maximale ad-
missible de l’outil électroportatif raccor-
dé (diffère selon les pays)
Description des prestations et du
produit
Utilisation conforme
L’aspirateur est conçu pour l’aspiration de matières sèches
non nuisibles à la santé.
L’aspirateur n’est destiné qu’à un usage domestique et à l’in-
térieur d’habitations.
L’aspirateur n’est pas homologué pour une utilisation perma-
nente.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments se réfère à la représentation
de l’aspirateur dans les pages graphiques.
(1) Fixation pour tuyau d’aspiration
(2) Sélecteur de mode de fonctionnement
(3) Fixe-câble
(4) Prise électrique pour outil électroportatif
(5) Poignée de transport
(6) Support pour suceur droit/suceur pour sols
(7) Raccord d’aspiration
(8) Touche de déverrouillage du bac à poussière
(9) Bac à poussière
(10) Tuyau d’aspiration
(11) Coude d’aspirationa)
(12) Adaptateur d’aspiration
(13) Suceur droit
(14) Suceur pour sols
(15) Bouton-poussoir
(16) Bride de raccordement
(17) Couvercle du bac à poussière
(18) Sac à poussière
(19) Support de sac à poussière
(20) Prise d’air
(21) Filtre en tissu
(22) Filtre plissé plat
(23) Grille de sortie d’air
(24) Filtre permanent
a) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris
dans la fourniture. Vous trouverez l’ensemble des acces-
soires dans notre gamme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Aspirateur pour matières
sèches EasyVac 3
Référence 3603CD10..
Tension nominale V 220–240
Puissance absorbée nominale W 700
Fréquence Hz 50/60
1 609 92A 7UR | (25.10.2022) Bosch Power Tools
Français | 17
Aspirateur pour matières
sèches EasyVac 3
Contenance (brute) du bac l 2,1
Dépression maxi (turbine) mbar 240
Débit maxi (turbine) l/s 35
Poids selon EPTA-Proce-
dure01:2014 kg 4,3
Indice de protection /I
Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U]
de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette va-
leur et sur certaines versions destinées à certains pays.
Mise en marche/arrêt automatiqueA)
Tension nomi-
nale Puissance
maximale Puissance mi-
nimale
UE/AUS 220–240 V 2000 W 100 W
UK 220–240 V 1800 W 100 W
A) Indication de la puissance maximale admissible de l’outil élec-
troportatif raccordé (diffère selon les pays)
Montage
uDébranchez le cordon de la prise électrique avant de
nettoyer l’aspirateur, d’effectuer des réglages, de
changer d’accessoire ou de ranger l’aspirateur. Cette
mesure de précaution prévient toute mise en marche in-
tempestive de l’aspirateur.
Montage du tuyau d’aspiration (voirfigureA)
Emboîtez le tuyau d’aspiration (10) sur le raccord (7) et
tournez-le à fond dans le sens horaire.
Remarque : Lors de l’aspiration, le frottement de la pous-
sière contre les parois du tuyau d’aspiration et de l’acces-
soire génère des charges électrostatiques pouvant donner
lieu à des décharges électrostatiques plus ou moins gê-
nantes pour l’utilisateur (dépend des conditions environ-
nantes et de la sensibilité corporelle de chacun).
Bosch recommande pour cette raison l’utilisation d’un tuyau
d’aspiration antistatique (accessoire) pour l’aspiration de
poussières fines et de matières sèches.
Montage des accessoires d’aspiration
Le tuyau d’aspiration (10) est pourvu d’un système de clip-
sage permettant le raccordement des accessoires d’aspira-
tion (adaptateur d’aspiration (12), coude d’aspiration (11)).
Montage de l’adaptateur d’aspiration ou du coude
d’aspiration (voirfigureB)
Enfichez l’adaptateur d’aspiration(12) ou le coude
d’aspiration(11) sur le tuyau d’aspiration(10), jusqu’à ce
que les deux boutons-pression(15) du tuyau d’aspiration
s’enclenchent de façon audible.
Pour le retrait, pressez les boutons-pressions(15) vers l’in-
térieur et tirez.
Montage des suceurs
Emboîtez ensuite l’accessoire souhaité (suceur pour sols, su-
ceur droit, etc.) sur le coude d’aspiration (11) ou sur l’adap-
tateur d’aspiration (12).
Remplacement/mise en place du sac à poussière
(voir figures C1−C4)
Pour aspirer les poussières fines produites lors de travaux
de ponçage, perçage ou sciage avec des lames fines, il est vi-
vement recommandé d’utiliser un sac à poussière (acces-
soire). Cela facilite l’élimination de la poussière.
Les copeaux produits par les grandes scies ou les saletés
grossières (gravats, débris, etc.) peuvent être aspirés sans
utiliser de sac à poussière. Il convient toutefois de nettoyer
occasionnellement le filtre en tissu (21) (voir «Nettoyage de
l’unité de filtrage», page 9).
Changement/mise en place d’un sac à poussière
(accessoire)
Appuyez sur la touche de déverrouillage (8) et sortez le bac
à poussière (9) de l’aspirateur.
Saisissez le couvercle (17) au niveau de la bride de raccor-
dement (16) et retirez le couvercle du bac à poussière.
Retournez le couvercle (17).
Enfilez le sac à poussière (18) sur la bride de raccordement
(16) de l’aspirateur et placez les pattes en carton sous le
support de sac à poussière (19) en les tournant.
Replacez le couvercle (17) sur le bac à poussière (9) et lo-
gez à nouveau le bac à poussière dans l’aspirateur jusqu’à ce
qu’il s’enclenche de façon audible.
Pour retirer un sac à poussière plein (18), dégagez-le vers le
bas de la bride de raccordement (16) en le tournant, sans
retourner le couvercle (17).
Utilisation
uDébranchez le cordon de la prise électrique avant de
nettoyer l’aspirateur, d’effectuer des réglages, de
changer d’accessoire ou de ranger l’aspirateur. Cette
mesure de précaution prévient toute mise en marche in-
tempestive de l’aspirateur.
Mise en marche
uTenez compte de la tension du secteur! La tension du
secteur doit correspondre aux indications se trouvant sur
la plaque signalétique de l’aspirateur. Les aspirateurs
marqués 230V peuvent également fonctionner sur
220V.
uAssurez-vous que le filtre est en parfait état (sans fis-
sures, petits trous, etc.). Remplacez aussitôt le filtre
s’il est endommagé.
Pour disposer de la capacité d’aspiration maximale, déroulez
toujours complètement le flexible d’aspiration(10) de la
partie supérieure de l’aspirateur.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7UR | (25.10.2022)
18 | Français
Aspiration de poussières qui se sont déposées
Pour mettre en marche l’aspirateur, placez
le sélecteur de mode de fonctionnement(2)
sur le symbole « Aspiration ».
Pour arrêter l’aspirateur, placez le sélecteur
de mode de fonctionnement(2) sur le sym-
bole « Arrêt ».
Aspiration des poussières produites par des outils
électroportatifs (voirfigureD)
L’aspirateur dispose d’une prise électrique avec contact de
mise à la terre(4). Celle-ci permet le raccordement d’un ou-
til électroportatif externe. Tenez compte de la puissance de
raccordement maximale admissible de l’outil électroportatif
raccordé.
Montez l’adaptateur d’aspiration(12).
Raccordez l’adaptateur d’aspiration(12) à la tubulure
d’aspiration de l’outil électroportatif.
Remarque: En cas de raccordement à des outils électropor-
tatifs générant un faible débit d’air dans le flexible d’aspira-
tion (scies sauteuses, ponceuses, etc.), il convient d’ouvrir
la prise d’air(20) de l’adaptateur d’aspiration(12). Le net-
toyage de filtre automatique ne peut sinon pas fonctionner
correctement.
Pour cela, tournez la bague au-dessus de l’ouverture
d’air(20) jusqu’à obtenir l’ouverture maximale.
Pour activer la mise en marche/arrêt
automatique de l’aspirateur, placez le
sélecteur de mode de
fonctionnement(2) sur le symbole « Mise
en marche/arrêt automatique ».
Pour mettre en marche l’aspirateur, mettez en marche
l’outil électroportatif raccordé à la prise électrique(4).
L’aspirateur se met en marche automatiquement.
Pour arrêter l’aspiration, éteignez l’outil électroportatif.
Afin d’aspirer les restes de poussière qui se trouvent en-
core dans le tuyau d’aspiration(10), l’aspirateur conti-
nue de fonctionner encore 15s avant de s’arrêter (fonc-
tion arrêt différé).
Pour arrêter l’aspirateur, placez le sélec-
teur de mode de fonctionnement(2) sur
le symbole « Arrêt ».
Entretien et service après‑vente
Nettoyage et entretien
uDébranchez le câble d’alimentation de la prise avant
d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’aspira-
teur.
uToujours tenir propres l’outil électroportatif ainsi que
les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail im-
peccable et sûr.
Dans le cas où il s’avère nécessaire de remplacer le câble
d’alimentation, confiez le remplacement à Bosch ou une sta-
tion de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin
de ne pas compromettre la sécurité.
Nettoyage de l’unité de filtration (voir figures E1−E3)
Appuyez sur la touche de déverrouillage (8) et sortez le bac
à poussière (9) de l’aspirateur.
Retirez le filtre en tissu (21) avec la crépine et brossez le
filtre en tissu avec une brosse souple.
Saisissez le filtre plissé plat(22) au niveau des nervures et
retirez-le avec sa crépine. Brossez le filtre plissé plat(22)
avec une brosse souple ou rincez-le à l’eau courante puis
laissez-le bien sécher.
Remettez en place le filtre plissé nettoyé en veillant à son po-
sitionnement correct.
Nettoyage du bac à poussière
Essuyez de temps en temps le bac à poussière (9) avec un
produit nettoyant non abrasif puis laissez-le bien sécher.
Nettoyage du filtre permanent (voir figureF)
Nettoyez de temps en temps le filtre permanent(24) pour
que l’aspirateur conserve sa pleine capacité d’aspiration.
Ouvrez la grille de sortie d’air(23) et retirer le filtre
permanent(24).
Rincez le filtre permanent(24) à l’eau courante et laissez-
le bien sécher.
Remettez en place le filtre nettoyé en veillant à son posi-
tionnement correct. Refermez la grille de sortie
d’air(23).
Dérangements
Au cas où la puissance d’aspiration est insuffisante, contrô-
lez les points suivants:
Le tuyau est-il bouché?
Les tubes d’aspiration sont-ils bien emboîtés les uns dans
les autres?
Le bac à poussière est-il plein?
Le sac à poussière(18) est-il plein?
Les filtres sont-ils colmatés par de la poussière?
En cas de surchauffe, l’aspirateur s’arrête automatiquement.
Procédez comme suit:
Laissez refroidir l’aspirateur pendant 60 minutes.
Débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur et
rebranchez-le.
Assurez-vous que le bac à poussière et le sac à
poussière(18) sont vides et que le tuyau
d’aspiration(10), le filtre et le filtre permanent(24) ne
sont pas bouchés/colmatés.
Un vidage régulier du bac à poussière permet de toujours
disposer de la puissance d’aspiration nominale.
Si la puissance d’aspiration est ensuite anormalement faible,
adressez-vous au service après-vente Bosch.
1 609 92A 7UR | (25.10.2022) Bosch Power Tools
Español | 19
Rangement (voir figure G)
Ouvrez les élastiques de la fixation de tuyau d’aspiration
(1) et enroulez le tuyau d’aspiration (10) autour de l’aspi-
rateur. Remettez en place les élastiques.
Fixez les accessoires au support(6) prévu à cet effet.
Enroulez le câble d’alimentation secteur autour du fixe-
câble (3).
Ne portez l’aspirateur que par la poignée (5).
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor-
mations sur les pièces de rechange sur le site :
www.bosch-pt.com
L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo-
sition pour répondre à vos questions concernant nos pro-
duits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou toute commande
de pièces de rechange, précisez impérativement la réfé-
rence à 10chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du
produit.
France
Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en
moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de
retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet
www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez
également notre boutique de pièces détachées en ligne où
vous pouvez passer directement vos commandes.
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle
Bosch Outillage Electroportatif
Tel.: 0970821299 (Numéro non surtaxé au prix d'un ap-
pel local)
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente
sous:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Élimination des déchets
Les aspirateurs, ainsi que leurs accessoires et emballages,
doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appro-
priée.
Ne jetez pas l’aspirateur avec les ordures mé-
nagères!
Seulement pour les pays de l’UE :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE rela-
tive aux déchets d’équipements électriques et électroniques
et sa mise en vigueur conformément aux législations natio-
nales, les aspirateurs dont on ne peut plus se servir doivent
être mis de côté et déposés dans un centre de collecte et de
recyclage respectueux de l’environnement.
En cas de non-respect des consignes d’élimination, les dé-
chets d’équipements électriques et électroniques peuvent
avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé des
personnes du fait des substances dangereuses qu’ils
contiennent.
Valable uniquement pour la France:
Español
Indicaciones de seguridad para
aspiradores
Lea íntegramente estas indicaciones de se-
guridad e instrucciones. Las faltas de obser-
vación de las indicaciones de seguridad y de
las instrucciones pueden causar descargas
eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio-
nes para futuras consultas.
uEste aspirador no está previsto pa-
ra la utilización por niños y perso-
nas con limitadas capacidades físi-
cas, sensoriales o intelectuales o
con falta de experiencia y conoci-
mientos. En caso contrario, existe el
peligro de un manejo erróneo y lesio-
nes.
uVigile los niños. Así se asegura, que
los niños no jueguen con el aspira-
dor.
ADVERTEN-
CIA
No aspire ninguna sustancia perju-
dicial para la salud, p. ej. polvo de
haya o de roble, polvo de piedra,
amianto. Estas sustancias son cancerígenas. Infórmese so-
Bosch Power Tools 1 609 92A 7UR | (25.10.2022)
20 | Español
bre las reglamentaciones / leyes vigentes sobre el manejo de
polvos nocivos en su país.
uUtilice el aspirador solamente si ha recibido suficiente
información para el uso. Una instrucción exhaustiva re-
duce el riesgo de un manejo incorrecto y lesión.
ADVERTEN-
CIA
El aspirador es sólo adecuado para
aspirar sustancias secas. La pene-
tración de líquidos aumenta el riesgo
de una descarga eléctrica.
ADVERTEN-
CIA
Utilice únicamente la caja de en-
chufe para los fines especificados
en las instrucciones de servicio.
u¡ATENCIÓN! El aspirador sólo se puede utilizar y guar-
dar en espacios interiores.La penetración de lluvia o hu-
medad en la parte superior del aspirador aumenta el ries-
go de una descarga eléctrica.
uSi fuese imprescindible utilizar el aspirador en un en-
torno húmedo, es necesario conectarlo a través de un
interruptor de protección FI. La aplicación de un fusible
diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga
eléctrica.
uVerifique el aspirador, los cables y los conectores an-
tes de cada uso. No use el aspirador si detecta daños.
No abra el aspirador usted mismo y sólo déjelo reparar
por personal técnico calificado y sólo con repuestos
originales. Los aspiradores, cables, o enchufes dañados
comportan un mayor riesgo de electrocución.
uNo aplaste ni pase por sobre el cable. No tire del cable
para sacar el enchufe de la caja de enchufe o para mo-
ver el aspirador. Un cable dañado comporta un mayor
riesgo de electrocución.
uRetire el enchufe de la caja de enchufe antes de reali-
zar tareas de mantenimiento o limpieza en el aspira-
dor, ajustes del aparato, cambiar accesorios o guardar
el aspirador. Esta medida preventiva reduce el riesgo de
conectar accidentalmente el aspirador.
uObserve que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
uSólo deje reparar el aspirador por personal técnico ca-
lificado y sólo con repuestos originales. Con ello se
mantiene la seguridad del aspirador.
uAntes de la puesta en servicio, verifique el perfecto
estado de la manguera de aspiración. Al hacerlo, deje
montada la manguera de aspiración en el aspirador
para que el polvo no se escape involuntariamente. En
caso contrario podría llegar Ud. a inspirar polvo.
uNo utilice el aspirador como asiento. Podría dañar el as-
pirador.
uUtilice el cable de la red y la manguera de aspiración
con cuidado. Podría poner en peligro a otras personas.
uNo limpie el aspirador con un chorro de agua directo.
Puede exponerse a una descarga eléctrica si penetra agua
en la parte superior del aspirador.
uConecte el aspirador a una red de corriente debida-
mente conectada a tierra. La caja de enchufe y el cable
de prolongación deben tener un conductor protector apto
funcionalmente.
uNo aspire cenizas. Para ello, utilice aspiradoras especia-
les o equipos de aspiración con la clasificación adecuada.
Símbolos
Los símbolos mostrados a continuación pueden ser de im-
portancia en el uso del aspirador. Es importante que retenga
en su memoria estos símbolos y su significado. La interpre-
tación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar me-
jor, y de forma más segura, el aspirador.
Simbología y su significado
Sistema automático de arranque y pa-
rada
Aspiración del polvo generado por las he-
rramientas eléctricas en funcionamiento
El aspirador se conecta automáticamente
y se desconecta con un retardo de tiem-
po
Desconexión
Aspiración
Aspiración de polvos depositados
Indicación de la potencia de conexión ad-
misible de la herramienta eléctrica co-
nectada (especifica del país)
Descripción del producto y
prestaciones
Utilización reglamentaria
El aspirador está diseñado para absorber y aspirar sustan-
cias secas no perjudiciales para la salud.
El aspirador solo debe utilizarse en el ámbito doméstico.
El aspirador no está homologado para un servicio permanen-
te.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la repre-
sentación del aspirador en las páginas ilustradas.
(1) Soporte de manguera de aspiración
(2) Selector de modos de operación
(3) Soporte de cable
(4) Caja de enchufe para herramienta eléctrica
(5) Asa de transporte
(6) Soporte para boquilla para ranuras/suelos
(7) Soporte de manguera
(8) Botón de extracción del recipiente de polvo
(9) Recipiente de polvo
(10) Manguera de aspiración
(11) Boquilla curvadaa)
(12) Adaptador para aspiración
1 609 92A 7UR | (25.10.2022) Bosch Power Tools
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

Bosch EasyVac 3 Používateľská príručka

Kategória
Vysávače
Typ
Používateľská príručka