Krups GX204 Používateľská príručka

Kategória
Mlynčeky na kávu
Typ
Používateľská príručka
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic
safety precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and/or injury to persons including
the following :
1. Read all instructions carefully before
using the coffee-grinder.
2. To protect against risk of fire, electric
shock and injury to persons, do not
immerse cord, plug or appliance in
water or other liquids.
3. This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capacities, or lack of experience
and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
4. This appliance is not intended for use
by children.
5. Do not remove the lid until the blade has
stopped completely. After releasing
the push button, the blade will come
to a stop within 2 to 3 seconds.
6. Unplug from outlet when not in use,
before putting on or taking off parts,
and before cleaning. Allow to cool
down before putting on or taking off
parts, before cleaning the appliance,
and before storing.
7. Do not operate any appliance with
a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or has been
dropped or damaged in any manner.
Return the appliance to the nearest
authorized KRUPS Service Center for
examination, repair or adjustment .
8. To reduce the risk of injury, do not drape
cord over the counter top or table top
where it can be pulled on by children
or tripped over unintentionally.
9. Do not let the cord hang over the edge
of a table or counter, or touch hot
surfaces.
10. Do not use outdoors.
11. Do not place on or near a hot gas or
electric burner, or in a heated oven.
12. To disconnect, remove plug from wall
outlet. Do not yank cord, instead grasp
plug and pull to disconnect.
13. Do not use the appliance for other
than intended use.
14. Check grinding chamber for presence
of foreign objects before using.
15. Blades are sharp. Handle them
carefully.
=1
AB
C
1 2 3
16. Make certain the voltage of the
appliance is in accordance with your
domestic supply.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION
This appliance is for household use only. Any servicing other than
cleaning and user maintenance should be performed by the nearest
authorized KRUPS Service Center.
Do not immerse appliance in water.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not dismantle the
appliance. Repair should be done by an authorized KRUPS
Service Center only.
SHORT CORD INSTRUCTIONS
Regarding your Cord Set :
A A short power-supply cord is provided to reduce the risks
resulting from becoming entangled in or tripping over a longer
cord.
B Extension cords should be used with caution.
C If an extension cord is used, (1) the marked electrical rating of
the extension cord should be at least as great as the electrical
rating of the appliance, (2) if the appliance is of the grounded
type, the extension cord should be of a grounded type and
(3) the longer cord should be arranged so that it will not drape
over the counter top or table top where it can be pulled on by
children or tripped over.
D This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended
to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact
a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any
way.
DESCRIPTION
A Grinder lid
B Power button
C Motor base
INTRODUCTION
By purchasing whole beans and storing them properly at home
you can maximize the potential flavor of your home brewed coffee.
Grinding your coffee beans just prior to brewing is a critical step in
producing great tasting coffee at home.
The KRUPS GX204 grinder is designed to quickly grind coffee
beans and dispense them easily into your coffee filter for brewing.
OPERATION
Place the unit on a sturdy countertop.
Fill the grinding chamber with the amount of coffee needed for
the number of cups you plan to brew.
KRUPS recommends 7 grams of ground coffee per 150 ml cup.
The whole beans can be measured with a standard coffee scoop
or 1 tablespoon measure. Use one heaping teaspoon per 150 ml
cup of water.
Place the lid (a) on the grinder base.
Plug in the grinder. To start grinding, press the power button
(fig.2).
The power will only stay on as long as the button is pressed.
The coffee will be ground fine or coarse depending on the
amount of grinding time.
For example, a coarse grind would require less grinding time
than a fine grind.
When grinding is complete, unplug the unit. Carefully remove the
lid and pour the ground coffee into a bowl or canister, or directly
into your coffee machine filter basket.
Caution
Wait until the blades have completely
stopped before removing lid. The grinder
should be unplugged before removing
the lid.
CLEANING
Keeping your grinder clean is essential to achieve optimal taste
results. Coffee beans contain oils that will collect in the grinder
and quickly become stale. The stale oils can contribute unwanted
flavors to your brewed coffee. It is best to clean the unit regularly.
Be sure that grinder is unplugged before cleaning!
Remove all coffee grounds after each use. A small soft brush or
cloth is helpful in removing ground coffee from lid and blades.
Wipe inside of grinder lid and blades very carefully with a damp
cloth.
Base unit can be wiped down with a damp cloth. NEVER
immerse base unit in water or any other liquid!
Lid can be washed in warm water, using a mild detergent, or
be placed in the top rack of the dishwasher and used on gentle
cycle.
RECYCLING
Environment protection rst!
Your appliance contains valuable materials which can
be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
de
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
Bei der Verwendung von Elektrogeräten
müssen stets grundlegende
Sicherheitsvorkehrungen befolgt
werden, um das Risiko von Bränden,
Stromschlägen und/oder Verletzungen
von Personen zu verringern, einschließlich
der folgenden:
1. Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig
durch, bevor Sie die Kaffeemühle
verwenden.
2. Zum Schutz vor Bränden,
Stromschlägen und Verletzungen
von Personen Kabel, Stecker oder
Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten eintauchen.
3. Dieses Gerät ist nicht dazu gedacht,
von Personen (einschließlich
Kindern) benutzt zu werden, deren
körperliche, sensorische oder
mentale Fähigkeiten eingeschränkt
sind oder denen es an Erfahrung und
Kenntnissen mangelt; es sei denn, sie
wurden in die Benutzung des Gerätes
unterwiesen und werden von einer
für ihre Sicherheit verantwortlichen
Person beaufsichtigt. Kinder
müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
4. Dieses Gerät ist nicht für die
Verwendung durch Kinder bestimmt.
5. Entfernen Sie den Deckel erst, wenn
die Klinge vollständig zum Stillstand
gekommen ist. Nach dem Loslassen
der Drucktaste stoppt die Klinge
innerhalb von 2 bis 3 Sekunden.
6. Ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose, wenn Sie das Gerät
nicht verwenden, bevor Sie Teile
aufsetzen oder abnehmen und
bevor Sie es reinigen. Lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie Teile
aufsetzen oder abnehmen, bevor
Sie es reinigen und bevor Sie es zur
Aufbewahrung verstauen.
7. Benutzen Sie kein Gerät, dessen
Netzkabeloder -stecker beschädigt
ist, das nicht ordnungsgemäß
funktioniert, das fallen gelassen oder
beschädigt wurde. Geben Sie das
Gerät zur Überprüfung, Reparatur oder
Einstellung an die nächstgelegene
autorisierte Kundendienstzentrale von
KRUPS zurück.
8. Um die Verletzungsgefahr zu
verringern, darf das Kabel nicht über
Arbeitsflächen oder Tischplatte verlegt
werden, wo Kinder daran ziehen
oder Personen versehentlich darüber
stolpern können.
9. Lassen Sie das Netzkabel nicht über
die Tisch- oder Arbeitsplattenkante
hängen oder heiße Oberflächen
berühren.
10. Nicht im Freien verwenden.
11. Stellen Sie das Gerät nicht auf oder
in der Nähe eines Gasbrenners, eines
elektrischen Kochfelds oder eines
beheizten Ofens auf.
12. Zum Trennen den Stecker aus der
Wandsteckdose ziehen. Ziehen Sie
nicht am Kabel, sondern am Stecker,
um ihn zu trennen.
13. Verwenden Sie das Gerät nur für den
vorgesehenen Zweck.
14. Prüfen Sie die Mahlkammer vor der
Verwendung auf Fremdkörper.
15. Die Klingen sind scharf. Seien Sie
vorsichtig bei der Verwendung.
16. Stellen Sie sicher, dass die Spannung
des Geräts der Netzspannung
entspricht.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF
VORSICHT
Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch in Innenräumen
bestimmt. Alle Wartungsarbeiten außer Reinigung und
Benutzerwartung sollten von der nächstgelegenen autorisierten
Kundendienstzentrale von KRUPS durchgeführt werden.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
Zerlegen Sie das Gerät nicht, um das Risiko eines Brands oder
Stromschlags zu verringern. Reparaturen dürfen nur von einer
autorisierten Kundendienstzentrale von KRUPS durchgeführt
werden.
ANLEITUNG FÜR KURZES KABEL
Zu Ihrem Kabelset:
A Ein kurzes Netzkabel ist im Lieferumfang enthalten, um das
Risiko zu verringern, dass sich das Kabel verfängt oder
Personen über ein längeres Kabel stolpern.
B Verlängerungskabel sollten mit Vorsicht verwendet werden.
C Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, (1) sollte der
angegebene elektrische Nennwert des Verlängerungskabels
mindestens so groß sein wie der elektrische Nennwert des Geräts.
(2) Wenn das Gerät geerdet ist, sollte das Verlängerungskabel
geerdet sein und (3) das Verlängerungskabel sollte so verlegt
werden, dass es nicht von Kindern über die Arbeitsplatte oder
Tischplatte gezogen werden kann oder dass Personen darüber
stolpern können.
D Dieses Gerät verfügt über einen polarisierten Stecker (ein Pol
ist breiter als der andere). Um das Risiko eines Stromschlags
zu verringern, ist dieser Stecker nur für eine polarisierte
Steckdose vorgesehen. Wenn der Stecker nicht vollständig
in die Steckdose passt, drehen Sie den Stecker um. Wenn es
immer noch nicht passt, wenden Sie sich an einen qualifizierten
Elektriker. Versuchen Sie nicht, den Stecker in irgendeiner Weise
zu verändern.
PRODUKTBESCHREIBUNG
A Kaffeemühlendeckel
B Ein-/Aus-Taste
C Motorsockel
EINFÜHRUNG
Wenn Sie ganze Bohnen kaufen und sie zu Hause richtig
aufbewahren, können Sie das Potenzial Ihres zu Hause gebrühten
Kaffees voll ausschöpfen. Das Mahlen Ihrer Kaffeebohnen kurz vor
der Zubereitung ist ein wichtiger Schritt bei der Zubereitung von
wohlschmeckendem Kaffee zu Hause.
Die Kaffeemühle KRUPS GX204 wurde entwickelt, um
Kaffeebohnen schnell zu mahlen und sie danach zum Aufbrühen
einfach in einen Kaffeefilter zu geben.
BETRIEB
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile Arbeitsfläche.
Füllen Sie die Mahlkammer mit der Kaffeemenge, die für die
Anzahl der Tassen, die Sie zubereiten möchten, benötigt wird.
KRUPS empfiehlt 7g gemahlenen Kaffee pro Tasse mit 150ml.
Die ganzen Bohnen können mit einem Standard-Kaffeelöffel
oder einem Esslöffel abgemessen werden. Verwenden Sie einen
gehäuften Teelöffel pro 150ml Wasser.
Setzen Sie den Deckel (a) auf den Mühlensockel.
Schließen Sie die Kaffeemühle an die Stromversorgung an. Um
mit dem Mahlen zu beginnen, drücken Sie den Ein-/Ausschalter
(Abb. 2).
Der Strom bleibt nur so lange eingeschaltet, wie die Taste
gedrückt wird.
Der Kaffee wird je nach Mahldauer fein oder grob gemahlen. Ein
grober Mahlgrad erfordert beispielsweise weniger Zeit als ein
feiner Mahlgrad.
Wenn der Mahlvorgang abgeschlossen ist, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose. Nehmen Sie den Deckel
vorsichtig ab und geben Sie den gemahlenen Kaffee in eine
Schüssel oder einen Behälter oder direkt in den Filter Ihrer
Kaffeemaschine.
Achtung
Warten Sie, bis die Klingen vollständig
zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie
den Deckel abnehmen. Die Kaffeemühle
sollte vor dem Entfernen des Deckels
vom Stromnetz getrennt werden.
REINIGUNG
Die Reinigung der Kaffeemühle ist für optimale
Geschmacksergebnisse unerlässlich. Kaffeebohnen
enthalten Öle, die sich in der Kaffeemühle sammeln und
schnell muffig werden. Muffiges Öl kann unerwünschte
Aromen auf den gebrühten Kaffee übertragen. Am
besten reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
Stellen Sie sicher, dass die Kaffeemühle vor der
Reinigung von der Stromversorgung getrennt ist!
Entfernen Sie den Kaffeesatz nach jedem Gebrauch. Eine kleine
weiche Bürste oder ein weiches Tuch hilft beim Entfernen von
gemahlenem Kaffee aus dem Deckel und den Klingen.
Wischen Sie die Innenseite des Kaffeemühlendeckels und die
Messer mit einem feuchten Tuch sehr vorsichtig ab.
Die Basiseinheit kann mit einem feuchten Tuch abgewischt
werden. Tauchen Sie das Gerät NIE in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit ein.
Der Deckel kann in warmem Wasser, mit einem milden
Reinigungsmittel oder im oberen Korb der Spülmaschine und im
Schongang gereinigt werden.
RECYCLING
BEDEUTUNG DES SYMBOLS
„DURCHGESTRICHENE MÜLLTONNE”
Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig
abgebildete Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner
Lebensdauer getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall
zu erfassen ist.
GETRENNTE ERFASSUNG VON ALTGERÄTEN
Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind,
werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten
haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall
getrennten Erfassung zuzuführen. Altgeräte gehören
insbesondere nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle
Sammel- und Rückgabesysteme.
Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes
vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die
Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch eine
nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. Zudem
ermöglicht wird die Wiederverwertung der Materialien,
aus denen sich das Gerät zusammensetzt, was wiederum
eine bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen
mit sich bringt.
Enthalten die Produkte Batterien und Akkus oder Lampen,
die aus dem Altgerät zerstörungsfrei entnommen
werden können, sind Sie als Endnutzer gesetzlich dazu
verpflichtet, diese vor der Entsorgung zu entnehmen und
getrennt als Batterie bzw. Lampe zu entsorgen.
MÖGLICHKEITEN DER RÜCKGABE VON ALTGERÄTEN
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können
diese bei den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen
Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder
Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten
Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben. Auskünfte zur
nächsten Abfallsammelstelle erhalten Sie beim Hersteller
oder Händler.
DATENSCHUTZ
Wir weisen alle Endnutzer von Elektro- und
Elektronikaltgeräten darauf hin, dass Sie für das Löschen
personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden
Altgeräten selbst verantwortlich sind.
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoe, die wieder
verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle
Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
nl
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Bij het gebruik van elektrische apparaten
moeten de basisveiligheidsvoorschriften
altijd worden opgevolgd om het risico
op brand, een elektrische schok en/
of lichamelijk letsel te voorkomen. De
voorschriften zijn als volgt:
1. Lees alle instructies zorgvuldig door
voordat u de koffiemolen gebruikt.
2. Dompel het snoer, de stekker of het
apparaat niet onder in water of andere
vloeistoffen om het risico op brand,
een elektrische schok en lichamelijk
letsel te voorkomen.
3. Dit apparaat mag niet worden gebruikt
door mensen (onder wie kinderen) met
verminderde fysieke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of door mensen
die niet over voldoende ervaring en
kennis beschikken, tenzij er toezicht op
hen wordt gehouden of zij instructies
over het gebruik van het apparaat
hebben gekregen door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Houd toezicht op kinderen, zodat ze
niet met het apparaat spelen.
4. Dit product is niet bestemd voor
gebruik door kinderen.
5. Verwijder het deksel niet voordat het
mes volledig tot stilstand is gekomen.
Na het loslaten van de drukknop
duurt het tot stilstand komen 2 tot 3
seconden.
6. Haal de stekker uit het stopcontact
wanneer u het apparaat niet gebruikt,
voordat u onderdelen erop zet of eraf
haalt en voordat u het apparaat gaat
schoonmaken. Laat het apparaat
afkoelen voordat u er onderdelen
opzet of afhaalt, voordat u het apparaat
schoonmaakt en voordat u het opbergt.
7. Gebruik het apparaat niet wanneer
het snoer of de stekker beschadigd
is, of wanneer het apparaat niet
naar behoren werkt, gevallen
of op andere wijze beschadigd
is. Breng het apparaat naar het
dichtstbijzijnde erkende KRUPS-
servicecentrum voor onderzoek,
reparatie of afstelling.
8. Om het risico op letsel te beperken,
moet u het snoer niet over het aanrecht
of tafelblad laten hangen, om te
voorkomen dat kinderen eraan kunnen
trekken of dat iemand er onbedoeld
over struikelt.
9. Laat het snoer niet over de rand van
een tafel of aanrecht hangen en laat
het niet in contact komen met hete
oppervlakken.
10. Niet buitenshuis gebruiken.
11. Plaats het apparaat niet op of in de
buurt van een gas- of elektrisch fornuis
dat aanstaat of in een oven die aan is.
12. Haal de stekker uit het stopcontact als
u de stroomtoevoer wilt stoppen. Trek
niet aan het snoer, maar pak de stekker
vast en trek deze uit het stopcontact.
13. Gebruik het apparaat uitsluitend voor
het doel waar het voor bestemd is.
en
14. Controleer het maalgedeelte op
de aanwezigheid van vreemde
voorwerpen voordat u het apparaat
gebruikt
15. De messen zijn zeer scherp. Ga er
voorzichtig mee om.
16. Controleer of het voltage van het
apparaat overeenkomt met de
netspanning.
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
LET OP
Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Alle
andere onderhoudswerkzaamheden dan reiniging en normaal
onderhoud moeten worden uitgevoerd door het dichtstbijzijnde
erkende KRUPS-servicecentrum.
Dompel het apparaat niet onder in water.
Haal het apparaat niet uit elkaar om het risico op brand of een
elektrische schok te beperken. Reparaties mogen uitsluitend
worden uitgevoerd door een erkend KRUPS-servicecentrum.
INSTRUCTIES VOOR KORT SNOER
Over uw snoerenset:
A Er wordt een kort netsnoer meegeleverd om te voorkomen dat u
verward raakt in een langere kabel of erover struikelt.
B Wees voorzichtig bij het gebruik van verlengsnoeren.
C Bij gebruik van een verlengsnoer: (1) zorg dat de aangegeven
elektrische classificatie van het verlengsnoer ten minste gelijk is
aan de elektrische classificatie van het apparaat; (2) zorg bij een
geaard apparaat dat het verlengsnoer ook geaard is; (3) zorg
dat het lange snoer niet over het aanrecht of tafelblad hangt
om te voorkomen dat kinderen eraan kunnen trekken of erover
kunnen struikelen.
D Dit apparaat heeft een geaarde stekker. Om het risico op een
elektrische schok te verminderen, past deze stekker slechts
op één manier in een geaard stopcontact. Als de stekker niet
volledig in het stopcontact past, draai dan de stekker. Als de
stekker nog steeds niet past, neem dan contact op met een
gekwalificeerde elektricien. Breng geen wijzigingen aan de
stekker aan.
BESCHRIJVING
A Deksel van molen
B Aan/uit-knop
C Behuizing met motor
INLEIDING
Door koffiebonen te kopen en op de juiste manier te bewaren, haalt
u de beste smaak uit uw thuis gezette koffie. Het malen van uw
koffiebonen vlak voor het koffiezetten is de beste manier om thuis
heerlijke koffie te maken.
De KRUPS GX204-molen is ontworpen om koffiebonen snel te
malen en eenvoudig in uw koffiefilter te laten lopen om koffie te
zetten.
BEDIENING
Plaats het apparaat op een stevige ondergrond.
Vul het maalgedeelte met de hoeveelheid koffie die nodig is voor
het aantal koppen dat u wilt zetten.
KRUPS raadt 7 gram gemalen koffie aan per koffiekopje (ca.
150 ml). De hele bonen kunnen worden afgemeten met een
standaard koffielepel of een maatschepje van 1 eetlepel. Gebruik
één volle theelepel per kopje water.
Plaats het deksel (a) op de behuizing.
Steek de stekker van de koffiemolen in het stopcontact. Druk op
de aan/uit-knop om met malen te beginnen (fig. 2).
Het apparaat blijft malen zolang de aan/uit-knop is ingedrukt.
De koffie wordt fijn of grof gemalen, afhankelijk van de tijd die
u maalt. Voor een grove maling hoeft bijvoorbeeld minder lang
gemaald te worden dan voor een fijne maling.
Nadat u klaar bent met malen, haalt u de stekker uit het
stopcontact. Verwijder voorzichtig het deksel en doe de gemalen
koffie in een pot of bus of rechtstreeks in de filter van uw
koffiezetapparaat.
Waarschuwing
Wacht tot de messen volledig tot stilstand zijn gekomen
voordat u het deksel verwijdert. Haal de stekker uit het
stopcontact voordat u het deksel verwijdert.
REINIGEN
Voor een optimaal smaakresultaat is het belangrijk uw koffiemolen
schoon te houden. Koffiebonen bevatten olie die achterblijft in de
molen en snel ranzig wordt. Ranzige olie kan een ongewenste
smaak aan uw koffie geven. U kunt het apparaat het beste
regelmatig schoonmaken.
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de
koffiemolen gaat schoonmaken!
Verwijder alle gemalen koffie na elk gebruik. Een kleine zachte
borstel of doek is handig voor het verwijderen van gemalen koffie
uit het deksel en het maalgedeelte.
Veeg de binnenkant van het deksel en de messen heel voorzichtig
schoon met een vochtige doek.
De behuizing kan worden afgenomen met een vochtige doek.
Dompel de behuizing NOOIT onder in water of een andere
vloeistof!
Het deksel kan worden gewassen in warm water met een
mild reinigingsmiddel, of het kan in het bovenste rek van de
vaatwasmachine worden geplaatst. Kies een licht programma.
RECYCLING
Wees vriendelijk voor het milieu !
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor
hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij
onze technische dienst.
fr
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lors de l’utilisation d’appareils électriques
il est essentiel de respecter certaines
précautions de base afin de réduire les
risques d’incendie, de choc électrique
ou de blessures, notamment les règles
suivantes :
1. Lire attentivement toutes les
instructions.
2. Pour éviter les risques d’incendie, les
chocs électriques et les blessures, ne
pas immerger le cordon, la fiche, ou
l’appareil dans de l’eau ou tout autre
liquide.
3. Cet appareil n’est pas prévu pour
être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou des
personnes dénuées d’expérience ou
de connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de
l’appareil. Il convient de surveiller les
enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
4. Cet appareil n’est pas conçu pour être
utilisé par des enfants.
5. Ne pas retirer le couvercle avant
l’arrêt complet de la lame. Lorsque
l’interrupteur est relâché, la lame
s’arrête en 2 à 3 secondes.
6. Débrancher l’appareil quand il ne sert
pas et avant de le nettoyer. Le laisser
refroidir avant d’installer ou d’enlever
des pièces, avant de le nettoyer et
avant de le ranger.
7. Ne pas utiliser l’appareil si la fiche
ou le cordon est endommagé, s’il
ne fonctionne pas correctement, s’il
est tombé ou a été endommagé de
quelque façon que se soit. Dans ce
cas, le retourner au centre de service
autorisé KRUPS le plus proche pour
le faire examiner, réparer ou régler.
8. Pour réduire le risque de blessure, ne
pas laisser le cordon pendre d’une
table ou d’un comptoir, où il pourrait
être tiré par un enfant ou faire trébucher
quelqu’un.
9. Ne pas laisser le cordon pendre de la
table ou du comptoir, ni toucher à des
surfaces chaudes.
10. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
11. Ne pas placer l’appareil sur ou à
proximité d’une plaque électrique ou
d’une cuisinière à gaz, ni dans un four
chaud.
12. Pour débrancher retirer la fiche de
la prise murale. Ne pas tirer sur le
cordon; saisir plutôt la fiche et tirer
pour débrancher.
13. N’utiliser l’appareil qu’aux fins prévues.
14. Vérifiez que la chambre de mouture ne
contient pas de corps étranger avant
d’utiliser l’appareil.
15. Les lames sont très affûtées. Les
manipuler avec précaution.
16. S’assurer que la tension de votre
appareil correspond à celle de votre
installation.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ATTENTION
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement. Tout
entretien autre que le nettoyage et l’entretien normal de l’appareil
par son propriétaire doit être effectué par le personnel du Centre de
service KRUPS agréé le plus près.
Ne pas immerger l’appareil dans de l’eau.
Afin de réduire les risques d’incendie et de choc électrique, ne
pas démonter la base de l’appareil. Toute réparation doit être
effectuée par le personnel agréé de KRUPS uniquement.
INSTRUCTIONS POUR LE CORDON
D’ALIMENTATION
A Cet appareil est muni d’un cordon d’alimentation court pour
réduire les risques qu’il ne s’emmêle ou qu’il ne fasse trébucher
quelqu’un.
B Des rallonges sont disponibles et doivent être utilisées avec
précaution.
C Si une rallonge est utilisée, 1) le calibre de la rallonge doit être
au minimum le même que celui de l’appareil, 2) si l’appareil est
mis à la terre, la rallonge doit également être mise à la terre, et 3)
la rallonge doit être placée de façon à ne pas pendre le long du
comptoir ou de la table, où elle pourrait être tirée par un enfant
ou faire trébucher quelqu’un.
D L’appareil est doté d’une fiche polarisée (une lame est plus large
que l’autre). Pour réduire les risques de choc électrique, cette
fiche ne s’enfonce dans une prise polarisée que d’une seule
façon. Si la fiche n’entre pas bien dans la prise, la retourner. Si
elle n’y entre toujours pas, contacter un électricien. Ne tenter en
aucun cas de modifier la prise.
DESCRIPTION
A Couvercle du moulin
B Bouton de mise en marche
C Base du moteur
INTRODUCTION
En achetant des grains entiers et en les entreposant adéquatement,
il est possible de maximiser le potentiel de saveur de votre café
infusé maison. Il est essentiel de moudre les grains de café juste
avant de le préparer afin de savourer du café maison délicieux.
FONCTIONNEMENT
Le moulin à café Krups GX204 est conçu pour moudre rapidement
les grains de café et pour verser plus facilement le café moulu dans
le filtre à café de votre cafetière.
Placer l’appareil sur un comptoir robuste.
Remplir la chambre de mouture avec la quantité de café
nécessaire pour préparer le nombre de tasses de café désiré.
Krups recommande d’utiliser 7 grammes de café moulu par
tasse de 150 ml. Les grains entiers peuvent être mesurés à l’aide
d’une cuillère à café standard ou d’une cuillère à table. Utiliser
une cuillère à thé comble par 150 ml d’eau.
Placer le couvercle (a) sur la base du moulin.
Brancher le moulin. Pour commencer à moudre, appuyer sur le
bouton de mise en marche(fig.2).
L’appareil fonctionne tant que le bouton est maintenu.
Le café est moulu finement ou grossièrement, selon la durée
de l’opération de mouture. Par exemple, il faut moudre le café
moins longtemps pour obtenir une mouture grossière que pour
une mouture fine.
Après avoir terminé de moudre, débrancher l’appareil. Retirer le
couvercle avec précaution et verser le café moulu dans un bol
ou dans une boîte, ou directement dans le panier-filtre de votre
cafetière.
Attention
Attendre que les lames soient complètement arrêtées avant
de retirer le couvercle. Le moulin doit être débranché avant
que le couvercle ne soit retiré.
NETTOYAGE
Il est essentiel de garder le moulin propre pour obtenir des résultats
optimaux. Les grains de café contiennent de l’huile qui s’accumule
dans le moulin et qui rancit rapidement. Les huiles rancies peuvent
contribuer à ajouter des goûts indésirables à votre café. Il est
préférable de nettoyer l’appareil régulièrement.
S’assurer que le moulin est débranché avant de le
nettoyer!
Enlever tout le café moulu après chaque utilisation. Une petite
brosse douce ou un linge doux aide à enlever le café moulu sur
les lames et dans le couvercle.
Essuyer l’intérieur du couvercle et les lames très soigneusement
à l’aide d’un linge humide.
La base de l’appareil peut être essuyée à l’aide d’un linge
humide. NE JAMAIS immerger la base de l’appareil dans de
l’eau ou dans tout autre liquide.
Le couvercle peut être lavé à l’eau tiède, avec du savon doux,
ou être placé dans le panier supérieur du lave-vaisselle et lavé
au cycle délicat.
RECYCLAGE
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Privilégiez la répara�on ou le don de votre appareil !
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil,
ses accessoires
et cordons
se recyclent
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux
valorisables ou recyclables.
Conez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut
dans un centre service agréé pour que son traitement
soit eectué.
el
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές
συσκευές, πρέπει πάντα να ακολουθείτε
βασικές προφυλάξεις ασφαλείας για να
ελαχιστοποιείται ο κίνδυνος πυρκαγιάς,
ηλεκτροπληξίας, ή/και τραυματισμού, μεταξύ
αυτών οι ακόλουθες:
1. Διαβάστε όλες τις οδηγίες προσεκτικά
πριν χρησιμοποιήσετε τον μύλο του
καφέ.
2. Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς,
ηλεκτροπληξίας και τραυματισμού, μη
βυθίζετε το ηλεκτρικό καλώδιο, το φις ή
τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
3. Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για
χρήση από άτομα (μεταξύ των οποίων
και παιδιά) με μειωμένες φυσικές,
αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες,
ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός
εάν υπάρχει επίβλεψη ή τους έχουν
δοθεί οδηγίες αναφορικά με τη χρήση
της συσκευής από άτομα τα οποία είναι
υπεύθυνα για την ασφάλεια τους. Τα
παιδιά θα πρέπει να βρίσκονται υπό
επίβλεψη, προκειμένου να διασφαλίζεται
ότι δεν θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή
ως παιχνίδι.
4. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για
χρήση από παιδιά.
5. Μην αφαιρείτε το καπάκι προτού η
ακινητοποιηθεί τελείως η λεπίδα. Αφού
απελευθερώσετε το κουμπί, η λεπίδα θα
ακινητοποιηθεί τελείως μέσα σε 2 με 3
δευτερόλεπτα.
6. Αποσυνδέετε το καλώδιο από την πρίζα,
όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή,
πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε
εξαρτήματα και πριν από τον καθαρισμό
της. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει
προτού τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε
εξαρτήματα, πριν από τον καθαρισμό της
συσκευής και πριν από την αποθήκευση.
7. Μη χρησιμοποιείτε οποιαδήποτε
συσκευή, εάν έχει φθαρεί το ηλεκτρικό
καλώδιο ή το φις, εάν η συσκευή δεν
λειτουργεί σωστά ή εάν έχει πέσει
ή υποστεί οποιαδήποτε βλάβη.
Επιστρέψτε τη συσκευή στο πλησιέστερο
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της
KRUPS για έλεγχο, επισκευή ή ρύθμιση.
8. Για την ελαχιστοποίηση του κινδύνου
τραυματισμού, μην αφήνετε το καλώδιο
να αιωρείται πάνω από τον πάγκο της
κουζίνας ή το τραπέζι, όπου μπορεί
να τραβηχτεί από κάποιο παιδί ή να
προκαλέσει πτώση κατά λάθος.
9. Μην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο να
κρέμεται από την άκρη του τραπεζιού ή
του πάγκου ή να αγγίζει καυτές επιφάνειες.
10. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε
εξωτερικό χώρο.
11. Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε
καυτή εστία υγραερίου ή ηλεκτρική εστία
ή κοντά σε καυτό φούρνο.
12. Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή,
αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. Μην
τραβάτε το καλώδιο, αλλά κρατήστε και
τραβήξτε το φις για να αποσυνδέσετε τη
συσκευή.
13. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους
σκοπούς για τους οποίους προορίζεται.
14. Πριν από τη χρήση, ελέγξτε τον θάλαμο
άλεσης για τυχόν παρουσία ξένων
αντικειμένων
15. Οι λεπίδες είναι αιχμηρές. Χρειάζονται
προσεκτικό χειρισμό.
16. Βεβαιωθείτε ότι η τάση της συσκευής
αντιστοιχεί στην τάση του οικιακού σας
δικτύου παροχής ρεύματος.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η συσκευή αυτή είναι αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Άλλες
παρεμβάσεις στη συσκευή, εκτός από τον καθαρισμό και τη συντήρηση
από τον χρήστη, θα πρέπει να εκτελούνται στο πλησιέστερο
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της KRUPS.
Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό.
Για να μειωθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην
αποσυναρμολογείτε τη συσκευή. Η επισκευή θα πρέπει να
πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της
KRUPS.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΜΙΚΡΟΥ ΚΑΛΩΔΙΟΥ
Σχετικά με το σετ καλωδίων:
A Παρέχεται μικρό ηλεκτρικό καλώδιο ώστε να ελαχιστοποιείται ο
κίνδυνος μπερδέματος ή πτώσης σε ένα μακρύτερο καλώδιο.
B Τυχόν καλώδια επέκτασης θα πρέπει να χρησιμοποιούνται με
προσοχή.
C Εάν χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης, (1) τα ηλεκτρικά
χαρακτηριστικά του καλωδίου επέκτασης θα πρέπει να είναι
τουλάχιστον ίδια με τα χαρακτηριστικά της συσκευής, (2) εάν η
συσκευή διαθέτει γείωση, το καλώδιο επέκτασης θα πρέπει επίσης
να διαθέτει γείωση και (3) το μακρύτερο καλώδιο θα πρέπει να
τοποθετείται σε θέση ώστε να μην αιωρείται πάνω από τον πάγκο της
κουζίνας ή το τραπέζι όπου μπορεί να τραβηχτεί από κάποιο παιδί ή
να προκαλέσει πτώση.
D Αυτή η συσκευή διαθέτει πολωμένο φις (η μία λεπίδα είναι πλατύτερη
από την άλλη). Για να μειωθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, αυτό το
φις προορίζεται για χρήση σε πολωμένη πρίζα με έναν μόνο τρόπο.
Εάν το φις δεν ταιριάζει απόλυτα στην πρίζα, αντιστρέψτε το φις.
Εάν και πάλι δεν ταιριάζει, επικοινωνήστε με έναν εξειδικευμένο
ηλεκτρολόγο. Μην επιχειρήσετε να τροποποιήσετε το φις με κανέναν
τρόπο.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
A Καπάκι μύλου
B Κουμπί λειτουργίας
C Βάση μοτέρ
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Με την αγορά ολόκληρων κόκκων καφέ και τη σωστή αποθήκευσή τους
στο σπίτι, μπορείτε να μεγιστοποιήσετε τη γεύση που μπορεί να έχει ο
καφές που εκχυλίζετε στο σπίτι. Η άλεση των κόκκων του καφέ ακριβώς
πριν από την εκχύλισή του, είναι ένα σημαντικό βήμα για την παρασκευή
ενός γευστικού καφέ στο σπίτι.
Ο μύλος καφέ KRUPS GX204 σχεδιάστηκε να αλέθει γρήγορα τους
κόκκους του καφέ και να τους απελευθερώνει εύκολα στο φίλτρο του
καφέ για την εκχύλιση.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Τοποθετήστε τη μονάδα σε μια σταθερή επίπεδη επιφάνεια.
Γεμίστε τον θάλαμο άλεσης με την ποσότητα του καφέ που απαιτείται
για τον αριθμό των φλιτζανιών που επιθυμείτε να εκχυλίσετε.
Η KRUPS συνιστά 7 γρ. αλεσμένου καφέ ανά φλιτζάνι των 150 ml.
Μπορείτε να μετρήσετε τους κόκκους του καφέ με την τυπική
μεζούρα του καφέ ή 1 κουταλιά της σούπας. Χρησιμοποιήστε ένα
γεμάτο κ.γ. ανά 150 ml νερού.
Τοποθετήστε το καπάκι (α) στη βάση του μύλου.
Συνδέστε τον μύλο του καφέ στην πρίζα. Για να ξεκινήσει η άλεση,
πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης (εικ. 2).
Για να παραμείνει σε λειτουργία η συσκευή, κρατήστε συνεχώς
πατημένο το κουμπί.
Ο καφές θα αλεστεί περισσότερο ή λιγότερο, ανάλογα με τον χρόνο
άλεσης. Για παράδειγμα, για χονδρό αλεσμένο καφέ απαιτείται
λιγότερος χρόνος άλεσης από ότι για ψιλό αλεσμένο.
Όταν ολοκληρωθεί η άλεση, αποσυνδέστε τη μονάδα από την πρίζα.
Αφαιρέστε προσεκτικά το καπάκι και τοποθετήστε τον αλεσμένο
καφέ σε ένα μπολ ή κουτί ή απευθείας στο καλάθι του φίλτρου της
καφετιέρας σας.
Προσοχή
Περιμένετε μέχρι να ακινητοποιηθούν τελείως οι
λεπίδες πριν αφαιρέσετε το καπάκι. Αποσυνδέστε
τον μύλο από την πρίζα προτού αφαιρέσετε το
καπάκι.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Είναι σημαντικό να διατηρείτε τον μύλο καθαρό για να επιτυγχάνετε το
μέγιστο γευστικό αποτέλεσμα. Οι κόκκοι του καφέ περιέχουν έλαια τα
οποία συσσωρεύονται στον μύλο και γρήγορα χαλούν. Τα χαλασμένα
έλαια μπορεί να οδηγήσουν σε ανεπιθύμητες γεύσεις στον εκχυλισμένο
καφέ σας. Είναι σημαντικό να καθαρίζετε τη μονάδα τακτικά.
Βεβαιωθείτε ότι ο μύλος είναι αποσυνδεδεμένος από την
πρίζα πριν από τον καθαρισμό!
Αφαιρέστε όλα τα υπολείμματα του καφέ μετά από κάθε χρήση.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια μικρή μαλακή βούρτσα για να
αφαιρέσετε τα υπολείμματα του καφέ από το καπάκι και τις λεπίδες.
Σκουπίστε το εσωτερικό του καπακιού του μύλου και τις λεπίδες πολύ
προσεκτικά με ένα νωπό πανί.
Η βάση μπορεί να καθαριστεί με ένα νωπό πανί. Μη βυθίζετε ΠΟΤΕ τη
βάση σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό!
Μπορείτε να καθαρίσετε το καπάκι με ζεστό νερό, χρησιμοποιώντας
ένα ήπιο καθαριστικό ή να το τοποθετήσετε στο πάνω ράφι του
πλυντηρίου πιάτων σε πρόγραμμα για ευαίσθητα.
ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ
Προέχει η προστασία του περιβάλλοντος!
Η συσκευή σας περιέχει πολύτιμα υλικά, τα
οποία μπορούν να ξαναχρησιμοποιηθούν ή να
ανακυκλωθούν.
Αφήστε τη σε κάποιο δημοτικό σημείο συλλογής
αποβλήτων της περιοχής σας.
it
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Quando si utilizzano apparecchi elettrici,
per ridurre il rischio di incendi, scosse
elettriche e/o lesioni alle persone,
è necessario attenersi sempre alle
precauzioni di sicurezza di base, che
includono:
1. Leggere attentamente tutte le istruzioni
prima di utilizzare il macinacaffè.
2. Per evitare il rischio di incendi,
scosse elettriche e lesioni alle
persone, non immergere il cavo, la
spina o l’apparecchio in acqua o
altri liquidi.
3. Questo apparecchio non deve essere
utilizzato da persone (compresi
i bambini) con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o prive di
esperienza o conoscenza, a meno
che non siano sorvegliate o siano
state istruite sull’uso dell’apparecchio
da una persona responsabile della
loro sicurezza. Sorvegliare i bambini
per accertarsi che non giochino con
l’apparecchio.
4. Questo apparecchio non deve essere
utilizzato da bambini.
5. Non rimuovere il coperchio prima che
la lama sia completamente ferma.
Dopo aver rilasciato il pulsante, la lama
si arresterà entro 2-3 secondi.
6. Scollegare la spina dalla presa quando
non è in uso, prima di inserire o
rimuovere componenti e prima della
pulizia. Lasciare raffreddare prima
di inserire o rimuovere componenti,
prima di pulire l’apparecchio e prima di
riporlo.
7. Non usare l’apparecchio in caso di
danni presenti sul cavo o sulla spina,
in seguito a malfunzionamenti oppure
se l’apparecchio è caduto o presenta
danni di qualsiasi tipo. Restituire
l’apparecchio al centro di assistenza
KRUPS autorizzato più vicino per
eventuali revisioni, riparazioni o
regolazioni.
8. Per ridurre il rischio di lesioni, non
collocare il cavo sul piano di lavoro o
sul tavolo dove può essere tirato da
bambini o inavvertitamente causare
inciampi.
9. Non lasciare pendere il cavo dal bordo
di un tavolo o della superficie di lavoro,
né metterlo a contatto con superfici
calde.
10. Non utilizzare in ambienti esterni.
11. Non posizionare sopra o vicino a
fornelli a gas o elettrici caldi, né in un
forno riscaldato.
12. Per scollegare, rimuovere la spina
dalla presa a muro. Non strattonare il
cavo, afferrare invece la spina e tirare
per scollegarla.
13. Non utilizzare l’apparecchio per un
uso diverso da quello previsto.
14. Prima dell’uso, controllare la presenza
di eventuali corpi estranei nella camera
di macinatura
15. Le lame sono affilate. Maneggiarle con
attenzione.
16. Assicurarsi che la tensione
dell’apparecchio sia conforme alla
rete domestica.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
ATTENZIONE
Questo apparecchio è progettato unicamente per l’uso domestico.
Qualsiasi intervento diverso dalla pulizia e dalla manutenzione
da parte dell’utente deve essere eseguito dal più vicino centro di
assistenza KRUPS autorizzato.
Non immergere l’apparecchio nell’acqua.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non
smontare l’apparecchio. Le riparazioni devono essere eseguite
esclusivamente da un centro di assistenza KRUPS autorizzato.
ISTRUZIONI SUL CAVO CORTO
Per quanto riguarda il cavo:
A Per ridurre i rischi derivanti dall’aggrovigliamento o dall’intralcio
di un cavo più lungo, viene fornito un cavo di alimentazione
corto.
B Le prolunghe devono essere utilizzate con cautela.
C Se si utilizza una prolunga, (1) la potenza elettrica contrassegnata
della prolunga deve essere almeno pari alla potenza elettrica
dell’apparecchio, (2) se l’apparecchio è del tipo con messa a
terra, la prolunga deve essere dello stesso tipo e (3) il cavo più
lungo deve essere disposto in modo che non passi sopra il
piano di lavoro o il tavolo dove può essere tirato da bambini o
causare inciampi.
D Questo apparecchio è dotato di una spina polarizzata (un contatto
è più largo dell’altro). Per ridurre il rischio di scosse elettriche,
questa spina deve essere inserita in una presa polarizzata in un
solo verso. Se la spina non si inserisce completamente nella
presa, invertire la posizione. Se il problema persiste, contattare
un elettricista qualificato. Non tentare di modificare in alcun
modo la spina.
DESCRIZIONE
A Coperchio del macinacaf
B Pulsante di accensione
C Base motore
INTRODUZIONE
Acquistando i chicchi interi e conservandoli correttamente a casa,
è possibile massimizzare il sapore potenziale del caffè preparato in
casa. Macinare i chicchi di caffè appena prima della preparazione è
un passo fondamentale per ottenere un ottimo caffè a casa.
Il macinacaffè KRUPS GX204 è progettato per macinare
rapidamente i chicchi di caffè e distribuirli facilmente nel filtro del
caffè per la preparazione.
FUNZIONAMENTO
Posizionare l’unità su un piano di lavoro solido.
Riempire la camera di macinatura con la quantità di caf
necessaria per il numero di tazze che si desidera preparare.
KRUPS consiglia 7 grammi di caffè macinato per una tazza da
circa 140 ml. È possibile misurare i chicchi interi con un misurino
standard per il caffè o 1 cucchiaio da tavola. Utilizzare un
cucchiaino colmo per una tazza di acqua da circa 140 ml.
Posizionare il coperchio (a) sulla base del macinacaffè.
Collegare il macinacaffè alla presa elettrica. Per iniziare la
macinatura, premere il pulsante di accensione (fig.2).
L’alimentazione resta attiva solo finché il pulsante rimane
premuto.
Il caffè verrà macinato finemente o grossolanamente a seconda
del tempo di macinatura. Ad esempio, una macinatura
grossolana richiede un tempo di macinazione inferiore rispetto
a una macinatura fine.
Al termine della macinatura, scollegare l’unità. Rimuovere con
cautela il coperchio e versare il caffè macinato in una ciotola o
in un contenitore, oppure direttamente nel cestello del filtro della
macchina per il caffè.
Attenzione
Prima di rimuovere il coperchio, attendere che le lame si
siano arrestate completamente. Il macinacaffè deve essere
scollegato dalla presa prima di rimuovere il coperchio.
PULIZIA
Mantenere pulito il macinacaffè è essenziale per ottenere
risultati di gusto ottimali. I chicchi di caffè contengono oli che si
accumulano nel macinacaffè e irrancidiscono rapidamente. Gli oli
rancidi possono conferire sapori indesiderati al caffè preparato. È
preferibile pulire l’unità regolarmente.
Accertarsi che il macinacaffè sia scollegato dalla presa
prima di pulirlo!
Rimuovere tutti i fondi di caffè dopo ogni utilizzo. Per rimuovere
il caffè macinato rimasto sul coperchio e sulle lame, è utile uno
spazzolino o un panno morbido.
Pulire l’interno del coperchio del macinacaffè e le lame con molta
attenzione con un panno umido.
L’unità base può essere pulita con un panno umido. Non
immergere MAI l’apparecchio in acqua o in altri liquidi!
Il coperchio può essere lavato in acqua calda, utilizzando un
detergente delicato, oppure collocato nel cestello superiore della
lavastoviglie impostando un ciclo leggero.
RICICLAGGIO
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali
che possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro
Assistenza Autorizzato.
pt
MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Ao utilizar aparelhos elétricos, devem
ser sempre seguidas precauções de
segurança básicas para reduzir o risco de
incêndio, choque elétrico e/ou ferimentos
em pessoas, incluindo as seguintes:
1. Leia atentamente todas as instruções
antes de utilizar o moinho de café.
2. Para proteger contra o risco de
incêndio, choque elétrico e ferimentos
em pessoas, não mergulhe o cabo, a
ficha ou o aparelho em água ou outros
líquidos.
3. Este aparelho não foi concebido para
ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) cujas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais se encontrem
reduzidas, ou por pessoas com falta
de experiência ou conhecimento, a
não ser que tenham sido devidamente
acompanhadas e instruídas sobre
a correta utilização do aparelho,
pela pessoa responsável pela sua
segurança. As crianças devem ser
supervisionadas para garantir que não
brincam com o aparelho.
4. Este aparelho não foi criado para ser
utilizado por crianças.
5. Não retire a tampa antes de a lâmina
parar completamente. Depois de
soltar o botão de pressão, a lâmina
para após 2 a 3 segundos.
6. Desligue a ficha da tomada quando
não estiver a ser utilizada, antes de
colocar ou retirar peças e antes de
limpar. Deixe arrefecer antes de colocar
ou retirar peças, antes de proceder
à limpeza do aparelho e antes de o
arrumar.
7. Não utilize nenhum aparelho com
um cabo de alimentação ou ficha
danificados ou depois de o aparelho
não funcionar corretamente ou após
ter caído ou ter sido danificado de
alguma forma. Envie o aparelho a um
dos Serviços de Assistência Técnica
KRUPS autorizado mais próximo
para ser inspecionado, reparado ou
ajustado.
8. Para reduzir o risco de ferimentos,
não deixe o cabo de alimentação
pendurado na bancada ou mesa,
onde possa ser puxado por crianças
ou fazer com que alguém tropece
involuntariamente.
9. Não deixe o cabo pendurado na
extremidade de uma mesa ou
bancada, nem deixe que este toque
em superfícies quentes.
10. Não utilizar no exterior.
11. Não coloque sobre ou perto de um
fogão a gás ou placa elétrica ou num
forno aquecido.
12. Para desligar, retire a ficha da tomada.
Não puxe o cabo; em vez disso, segure
a ficha e puxe-a para desligar.
13. Não utilize o aparelho para outra
finalidade que não a prevista.
14. Verifique a presença de objetos
estranhos na câmara de moagem
antes de a utilizar.
15. As lâminas são afiadas. Manuseie-as
com cuidado.
16. Certifique-se de que a tensão do
aparelho está de acordo com a sua
alimentação doméstica.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
CUIDADO
Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico. Qualquer
intervenção que não seja a limpeza e manutenção a cargo do
utilizador deve ser efetuada por um Serviço de Assistência Técnica
autorizado KRUPS mais próximo.
Não mergulhe o aparelho em água.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não
desmonte o aparelho. A reparação deve ser efetuada apenas
por um Serviço de Assistência Técnica autorizado KRUPS.
INSTRUÇÕES PARA O CABO DE
ALIMENTAÇÃO CURTO
Relativamente ao conjunto de cabos:
A É fornecido um cabo de alimentação curto para reduzir os riscos
de ficar emaranhado ou de tropeçar num cabo mais comprido.
B Os cabos de extensão devem ser utilizados com cuidado.
C Se for utilizado um cabo de extensão, (1) a tensão elétrica
marcada do cabo de extensão deve ser, no mínimo, tão elevada
como a tensão elétrica do aparelho, (2) se o aparelho for do
tipo de ligação à terra, o cabo de extensão deve ser do tipo de
ligação à terra e (3) o cabo mais comprido deve ser colocado de
forma a não ficar pendurado sobre a bancada de trabalho, onde
poderia ser puxado por crianças ou correr o risco de tropeçar.
D Este aparelho tem uma ficha polarizada (um pino é mais largo
do que o outro). Para reduzir o risco de choque elétrico, esta
ficha destina-se a ser colocada numa tomada polarizada
apenas de uma forma. Se a ficha não encaixar totalmente na
tomada, inverta a ficha. Se continuar a não encaixar, contacte
um eletricista qualificado. Não tente modificar de forma alguma
a ficha.
DESCRIÇÃO
A Tampa do moinho
B Botão de alimentação
C Base do motor
INTRODUÇÃO
Ao comprar café em grão e armazená-lo em casa de forma
adequada, é possível maximizar o potencial sabor do café
preparado em casa. Moer os grãos de café imediatamente antes
da preparação é um passo importante na produção de café mais
saboroso em casa.
O moinho KRUPS GX204 foi concebido para moer rapidamente
café em grão e para o dosear facilmente para o filtro de café de
forma a preparar café.
FUNCIONAMENTO
Coloque o aparelho numa bancada resistente.
Encha a câmara de moagem com a quantidade de café
necessária para o número de chávenas que pretende preparar.
A KRUPS recomenda 7 gramas de café moído por uma chávena
de, aproximadamente, 150 ml. O café em grão pode ser medido
com uma colher de café normal ou com 1 colher de sopa. Utilize
uma colher de chá por, aproximadamente, cada chávena de 150
ml de água.
Coloque a tampa (a) na base do moinho.
Ligue o moinho. Para iniciar a moagem, prima o botão de
alimentação (fig. 2).
A alimentação só permanece ligada enquanto o botão estiver
premido.
O café será moído fino ou grosso, dependendo da duração da
moagem. Por exemplo, uma moagem grossa necessitaria de
menos tempo de moagem do que uma moagem fina.
Após terminar a moagem, desligue o aparelho. Retire
cuidadosamente a tampa e coloque o café moído numa taça
ou recipiente, ou diretamente no porta-filtro da máquina de café.
Atenção
Aguarde até as lâminas pararem completamente antes de
retirar a tampa. O moinho deve ser desligado antes de retirar
a tampa.
LIMPEZA
Manter o moinho limpo é essencial para conseguir resultados de
sabor ideais. Os grãos de café contêm óleos que se acumulam no
moinho e que rapidamente se tornam insípidos. Os óleos insípidos
podem contribuir para sabores indesejados no seu café acabado
de preparar. Limpe o aparelho regularmente.
Certifique-se de que o moinho está desligado antes de
o limpar!
Retire todas as borras de café após cada utilização. Um pequeno
pincel ou pano macio é útil para retirar café moído da tampa e
das lâminas.
Limpe cuidadosamente o interior da tampa do moinho e as
lâminas com um pano húmido.
O corpo do aparelho pode ser limpo com um pano húmido.
NUNCA mergulhe o corpo do aparelho em água ou qualquer
outro líquido!
A tampa pode ser lavada em água quente com detergente líquido
para a loiça ou colocada na prateleira superior da máquina de
lavar a loiça para lavagem num ciclo suave.
RECICLAGEM
Protecção do ambiente em primeiro lugar!
O seu produto contém materiais que podem ser
recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o
seu tratamento.
es
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Para la utilización de aparatos
electrodomésticos deben respetarse
siempre unas precauciones básicas de
seguridad, especialmente las siguientes:
1. Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar su
aparato: una utilización no conforme
con el modo de empleo liberará a
Krups de toda responsabilidad.
2. Para evitar el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, o accidentes en
las personas, no sumerja el cable, el
enchufe, ni el aparato en agua o en
cualquier otro líquido.
3. Este aparato no está previsto para
ser utilizado por personas (incluso
los niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales estén
reducidas, o personas sin experiencia
o sin conocimiento, excepto si han
podido auxiliarse, a través de una
persona responsable de su seguridad,
de una vigilancia o de instrucciones
previas referentes a la utilización del
aparato. Conviene vigilar a los niños
para asegurarse de que no juegan
con el aparato.
4. Los niños no deben usar este artefacto.
5. Desconecte el aparato cuando no se
utilice o antes de su limpieza. Deje
enfriar el aparato antes de montar o
desmontar las piezas y antes de su
limpieza.
6. No quitar la tapa hasta que la cuchilla
se haya detenido completamente.
Después de soltar el botón, la cuchilla
tardará 2 o 3 segundos en detenerse.
7. No utilice el aparato si el enchufe o el
cable están dañados, si nofunciona
correctamente, si se ha caído o está
dañado de algún modo. Si éste fuera
el caso, acuda al Servicio Técnico
Autorizado KRUPS más próximo para
que lo examinen, reparen o arreglen.
8. La utilización de accesorios no
recomendados ni vendidos por
KRUPS puede causar fuego, descarga
eléctrica o heridas.
9. No utilice el aparato en el exterior.
10. No deje colgar el cable del aparato
en el borde de la mesa ni dejarlo en
contacto con superficies calientes.
11. No coloque el aparato sobre o cerca
de una estufa eléctrica, un horno o
una cocina de gas.
12. Compruebe que el aparato esté
apagado (off) antes de conectarlo o
desconectarlo.
13. No utilice el aparato para otros fines
que los previstos.
14. Comprobar que no haya objetos
extraños en la camara para moler
antes de utilizarlo.
15. Las cuchillas están muy afiladas.
Utilícelas con precaución.
16. Verifique que el voltaje de su instalación
sea igual al de su aparato.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES PARA EL CABLE
A La longitud del cable se ha elegido para reducir el riesgo de
accidentes.
B Se pueden utilizar extensiones con prudencia.
C Si utiliza una extensión:
1) Su capacidad eléctrica debe ser igual o superior a la del
aparato.
2) La extensión y el cable deben estar dispuestos de tal manera
que no sobrepasen la superficie o la mesa de trabajo.
D El aparato está provisto de un enchufe polarizado (una pata es
más ancha que la otra). Por razones de seguridad, este enchufe
sólo se puede enchufar a la toma polarizada de una manera,
si el enchufe no entra bien en la toma, dele la vuelta. Si sigue
sin entrar, póngase en contacto con un electricista. No intente
invalidar este dispositivo de seguridad.
DESCRIPCION
A Tapa del molino
B Botón de encendido
C Base del motor
INTRODUCCION
Al comprar café en grano y almacenarlo correctamente en casa
usted puede maximizar el sabor de su café preparado en casa.
El molino KRUPS GX204 está diseñado para moler rápidamente
granos de café y vaciarlos fácilmente en su cafetera de goteo
parara preparar su café.
OPERACIÓN
Colocar el molino sobre una superficie firme
Llenar con granos de café la cámara para moler con la cantidad
de café que requiera para las tazas que se vayan a preparar.
Krups recomienda 7 gramos de café por cada taza (150ml) . Esta
medida puede realizarse con una cuchara medidora o cuchara
sopera. Utilice una cucharada rasa por cada taza de 150ml agua.
Colocar la tapa (a) sobre la base del molino.
Conecte el molino. Para comenzar, presione el botón de
encendido (fig.2).
El molino se mantendrá en funcionamiento únicamente mientras
el botón o la tapa estén presionados
El grado de finura que se prefiera decidirá el tiempo de duración
de la molienda. Por ejemplo, una molienda gruesa exigirá menos
proceso de molienda que un grano molido fino.
Cuando haya terminado el proceso de molienda, desconecte el
aparato. Con cuidado, remueva la tapa y vacíe el café molido en
un recipiente para almacenarlo o directamente en el filtro de su
cafetera para comenzar la preparación.
Precaución
Antes de retirar la tapa, espere hasta que las cuchillas se
hayan detenido totalmente. Se deberá desenchufar el molino
antes de retirar la tapa.
LIMPIEZA
Mantener su molino limpio es esencial para alcanzar resultados
optimos.
Los granos de café contienen aceite que pueden dejar residuos en
el molino y hacerse rancio provocando afectaciones en el sabor
del café que vaya a molerse posteriormente. El molino debe ser
limpiado regularmente.
¡Asegúrese de que el molino está desconectado antes
de limpiarlo!
Remueva todo el grano de café del molino después de cada uso.
Un pequeño cepillo suave o un trapo le serán de gran utilidad
para remover restos de café molido de la tapa y las cuchillas.
Limpie el interior del molino y las cuchillas con un trapo húmedo
La base puede limpiarse con un paño húmedo. Nunca sumerja
la base en agua o en cualquier otro líquido.
La tapa puede lavarse con agua tibia usando detergente o
colocarse en la rejilla superior de la lavavajillas usando un ciclo de
lavado regular.
RECICLAJE
¡ ¡ Participe en la conservación del medio
ambiente ! !
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables
y/o reciclables.
Entréguelo al nal de su vida útil, en un Centro de
Recogida Especíco o en uno de nuestros Servicios
Ociales Post Venta donde será tratado de forma
adecuada.
cs
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při používání elektrických spotřebičů je
třeba vždy dodržovat základní bezpečnostní
opatření pro snížení rizika vzniku požáru,
úrazu elektrickým proudem nebo zranění
osob, včetně následujících pokynů:
1. Před použitím mlýnku na kávu si pečlivě
přečtěte všechny pokyny.
2. Kabel, zástrčku ani spotřebič neponořujte
do vody ani jiných kapalin, abyste
zabránili vzniku požáru, úrazu elektrickým
proudem a zranění osob.
3. Tento spotřebič není určen pro použití
osobami (včetně dětí) s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud tyto osoby
nejsou pod dohledem nebo nejsou
řádně poučeny ohledně používání
spotřebiče ze strany osoby zodpovědné
za jejich bezpečnost. Dohlédněte, aby si
se spotřebičem nehrály děti.
4. Tento spotřebič není určen pro obsluhu
dětmi.
5. Nesnímejte víko, dokud se nůž zcela
nezastaví. Po uvolnění tlačítka se nůž
během 2 až 3 sekund zastaví.
6. Pokud spotřebič nepoužíváte, před
instalací nebo demontáži dílů a před
čištěním jej odpojte ze zásuvky. Před
instalací nebo demontáží dílů, před
čištěním a před uložením nechte spotřebič
vychladnout.
7. Spotřebič nikdy neprovozujte v případě,
že má poškozený kabel nebo zástrčku,
došlo k jeho závadě, upustili jste jej nebo
je jakýmkoli způsobem poškozen. Pokud
je třeba provést prohlídku, opravu nebo
úpravy spotřebiče, odevzdejte ho do
nejbližšího autorizovaného servisního
centra KRUPS.
8. Abyste snížili riziko zranění, neveďte kabel
přes pult nebo desku stolu, kde by za ni
mohly zatáhnout děti nebo byste o ni
mohli neúmyslně zakopnout.
9. Nenechávejte kabel volně viset přes okraj
stolu nebo pultu a zabraňte jeho styku s
horkými povrchy.
10. Spotřebič nepoužívejte venku.
11. Neumisťujte zařízení na nebo do blízkosti
horkého plynového nebo elektrického
vařiče nebo trouby.
12. Chcete-li spotřebič odpojit, odejměte
zástrčku ze zásuvky ve zdi. Kabel
nevytrvejte, ale uchopte zástrčku a
zatažením ji odpojte.
13. Nepoužívejte zařízení pro jiný účel, než je
určeno.
14. ed použitím spotřebiče zkontrolujte,
zda v mlecí komoře nejsou cizí předměty.
15. Nože jsou ostré. Zacházejte s nimi opatrně.
16. Ujistěte se, že je napětí spotřebiče v
souladu s vaším domácím napájením.
TYTO POKYNY USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ
POUŽITÍ
VAROVÁNÍ
Tento spotřebič je určen pouze k použití v domácnosti. Jakýkoli jiný
servis než čištění a uživatelskou údržbu nechte provést v nejbližším
autorizovaném servisním středisku společnosti KRUPS.
Neponořujte spotřebič do vody.
Spotřebič nikdy nerozebírejte; snížíte tím nebezpečí vzniku požáru
nebo úrazu elektrickým proudem. Opravy nechte provést výhradně v
autorizovaném servisním středisku společnosti KRUPS.
POKYNY KE KRÁTKÉMU KABELU
Pokyny k sadě kabelů:
A Krátký napájecí kabel snižuje riziko zamotání nebo zakopnutí o delší
kabel.
B Prodlužovací kabely je třeba používat opatrně.
C Pokud používáte prodlužovací kabel, (1) elektrický výkon
prodlužovacího kabelu by měl být alespoň stejně velký jako elektrický
výkon spotřebiče, (2), pokud je spotřebič uzemněný, prodlužovací
kabel by měl být uzemněný a (3) delší kabel byste neměli vést přes
pult nebo desku stolu, kde jej mohou vytáhnout děti nebo byste o
něj mohli zakopnout.
D Tento spotřebič je vybaven polarizovanou zástrčkou (jedna vidlice je
širší než druhá). Aby se snížilo riziko úrazu elektrickým proudem, lze
zástrčku zapojit do polarizované zásuvky pouze jedním způsobem.
Pokud zástrčku nelze zcela zasunout do zásuvky, zástrčku otočte.
Pokud ji stále nelze zasunout, obraťte se na kvalikovaného
elektrikáře. Nepokoušejte se zástrčku jakýmkoliv způsobem
upravovat.
POPIS
A Víko mlýnku
B Tlačítko napájení
C Základna motoru
ÚVOD
Pokud zakoupíte celá kávová zrna a budete je doma řádně uchovávat,
maximalizujete potenciál chuti vaší domácí vařené kávy. Mletí kávových
zrn těsně před přípravou představuje zásadní krok při přípravě
mimořádně chutné domácí kávy.
Mlýnek KRUPS GX204 je navržen pro rychlé mletí kávových zrn a jejich
snadné vložení do kávového ltru.
PROVOZ
Umístěte zařízení na pevnou desku.
Naplňte mlecí komoru množstvím kávy potřebným pro počet šálků,
které chcete připravit.
Společnost KRUPS doporučuje 7 gramů mleté kávy na šálek o objemu
150ml. Kávová zrna lze odměřit standardní kávovou lžičkou nebo 1
čajovou lžičkou. Použijte jednu lžičku na 150 ml vody.
Nasaďte víko (a) na základnu mlýnku.
Zapojte mlýnek. Chcete-li zahájit mletí, stiskněte tlačítko napájení
(obr. 2).
Napájení zůstane zapnuté pouze po dobu stisknutí tlačítka.
Káva bude mletá jemně nebo hrubě v závislosti na době mletí.
Hrubé mletí vyžaduje kratší dobu mletí než jemné mletí.
Po dokončení mletí zařízení odpojte. Opatrně sejměte víko a mletou
kávu nasypte do misky či nádobky nebo přímo do ltračního koše
kávovaru.
Upozornění
Před odejmutím víka počkejte, dokud se nože zcela nezastaví.
Mlýnek je třeba před odejmutím víka odpojit.
ČIŠTĚNÍ
Pro dosažení optimálních výsledků chuti je nezbytné udržovat mlýnek
čistý. Kávová zrna obsahují oleje, které se v mlýnku shromažďují a rychle
zatuchnou. Zatuchlé oleje mohou vaší uvařené kávě dodat nežádoucí
příchuť. Zařízení je nejlepší čistit pravidelně.
Před čištěním se ujistěte, že je mlýnek odpojen!
Po každém použití odstraňte veškerou pomletou kávu. Pro
odstraňování mleté kávy z víka a nožů je vhodný měkký kartáček
nebo hadřík.
Velmi opatrně otřete vnitřek víka mlýnku a nožů vlhkým hadříkem.
Základní jednotku lze otřít vlhkým hadříkem. Základní jednotku
NIKDY neponořujte do vody ani jiné kapaliny!
Víko lze mýt v teplé vodě s použitím jemného čisticího prostředku
nebo umístit do horní části myčky a umýt v jemném režimu.
RECYKLACE
Podílejme se na ochranĕ životního prostředí!
Váš přístroj obsahuje četné zhodnotitelné nebo
recyklovatelné materiály.
Svĕřte jej sbĕrnému místu nebo, neexistuje-li,
smluvnímu servisnímu středisku, kde s ním bude
naloženo odpovídajícím způsobem.
sk
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Pri používaní elektrických spotrebičov
sa musia vždy dodržiavať základné
bezpečnostné opatrenia pre zníženie rizika
vzniku požiaru, úrazu elektrickým prúdom
alebo poranenia osôb vrátane nasledujúcich:
1. Pred použitím tohto mlynčeka na kávu si
dôkladne prečítajte všetky pokyny.
2. Na zabránenie požiaru, úrazu elektrickým
prúdom a zraneniu osôb, neponárajte
kábel, zástrčku alebo spotrebič do vody
alebo iných tekutín.
3. Tento spotrebič nie je určený na používanie
osobami (vrátane detí) s obmedzenými
fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak tieto osoby nie
sú pod dohľadom alebo nie sú riadne
poučené o používaní spotrebiča osobou
zodpovednou za ich bezpečnosť. Dozrite
na to, aby sa so spotrebičom nehrali deti.
4. Tento spotrebič nesmú používať deti.
5. Neskladajte veko, kým sa čepele úplne
nezastavia. Po uvoľnení tlačidla sa čepeľ
zastaví do 2 až 3 sekúnd.
6. Keď spotrebič nepoužívate, pred
nasadením alebo odobratím dielov a
pred čistením ho odpojte zo zásuvky.
Pred nasadením alebo odobratím dielov,
pred čistením spotrebiča a pred jeho
uskladnením ho nechajte vychladnúť.
7. Neprevádzkujte spotrebič s poškodenou
napájacou šnúrou alebo zástrčkou, alebo
ak spotrebič nefunguje, spadol či bol
inak poškodený. Spotrebič prineste do
najbližšieho schváleného servisného
strediska KRUPS na kontrolu, opravu
alebo nastavenie.
8. Aby ste znížili riziko poranenia, neťahajte
kábel cez pracovnú dosku alebo dosku
stola, kde ho môže potiahnuť dieťa alebo
oň môže niekto nechtiac zakopnúť.
9. Nenechajte kábel visieť cez okraj stola
alebo pracovnej dosky, ani sa dotýkať
horúcich povrchov.
10. Spotrebič nepoužívajte vexteriéri.
11. Neklaďte na alebo do blízkosti horúceho
plynového alebo elektrického variča
alebo rúry.
12. Odpojte spotrebič vybratím zástrčky z
elektrickej zásuvky. Neťahajte za kábel,
namiesto toho uchopte zástrčku a
potiahnutím odpojte.
13. Nepoužívajte spotrebič na iné účely, než
na ktoré je určený.
14. Pred použitím skontrolujte, či nie sú
cudzie predmety v mlecej komore.
15. Čepele sú ostré. Zaobchádzajte s nimi
opatrne.
16. Uistite sa, že napätie spotrebiča je v súlade
s vašou domácou sieťou.
TIETO POKYNY SI USCHOVAJTE
UPOZORNENIE
Tento spotrebič je určený len na použitie v domácnosti. Akúkoľvek
činnosť okrem čistenia a bežnej údržby musí vykonať najbližšie
schválené servisné stredisko KRUPS.
Spotrebič neponárajte do vody.
Na zníženie rizika požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom tento
spotrebič nedemontujte. Opravy nechajte vykonať výhradne v
autorizovanom servisnom stredisku KRUPS.
POKYNY NA POUŽÍVANIE KRÁTKEHO KÁBLA
Informácie o sade káblov:
A K dispozícii je krátky napájací kábel, aby sa znížilo riziko zapletenia
alebo zakopnutia o dlhší kábel.
B Predlžovacie káble by sa mali používať opatrne.
C Ak sa používa predlžovací kábel, (1) vyznačený elektrický výkon
predlžovacieho kábla by mal byť aspoň taký silný ako elektrický výkon
spotrebiča, (2) ak je spotrebič uzemneného typu, aj predlžovací kábel
by mal byť uzemneného typu a (3) dlhší kábel by mal byť umiestnený
tak, aby nevisel cez kuchynskú dosku alebo dosku stola, kde ho môže
potiahnuť dieťa alebo oň niekto zakopnúť.
D Tento spotrebič má polarizovanú zástrčku (jedna čepieľka je širšia ako
druhá). Aby sa znížilo riziko úrazu elektrickým prúdom, táto zástrčka
je určená na to, aby zapadla iba do polarizovanej zásuvky. Ak zástrčka
úplne nezapadá do zásuvky, zástrčku otočte. Ak to nepomôže,
obráťte sa na kvalikovaného elektrikára. Nepokúšajte sa zástrčku
akýmkoľvek spôsobom upravovať.
OPIS
A Veko mlynčeka
B Hlavný vypínač
C Motorová základňa
ÚVOD
Kúpou celých zŕn a ich správnym skladovaním doma môžete
maximalizovať potenciál chuti kávy uvarenej doma. Mletie kávových zŕn
tesne pred varením kávy je zásadným krokom pri výrobe chutnej kávy v
pohodlí domova.
Mlynček KRUPS GX204 je určený na rýchle mletie kávových zŕn a ich
jednoduché dávkovanie do kávového ltra na následnú prípravu kávy.
PREVÁDZKA
Jednotku položte na pevnú dosku.
Naplňte mleciu komoru množstvom kávy potrebným na počet šálok,
ktoré plánujete uvariť.
Spoločnosť KRUPS odporúča 7 gramov mletej kávy na 150 ml šálku.
Celé zrná je možné odmerať štandardnou odmerkou kávy alebo
pomocou 1 polievkovej lyžice. Použite jednu kopcovitú čajovú lyžičku
na 150 ml šálku vody.
Veko (a) umiestnite na základňu mlynčeka.
Mlynček zapojte do siete. Mletie spustíte stlačením vypínača (obr. 2).
Napájanie zostane zapnuté iba tak dlho, ako dlho bude stlačené
tlačidlo
Káva sa zomelie na jemno alebo na hrubo v závislosti od času mletia.
Hrubé mletie si napríklad vyžiada kratší čas mletia ako jemné mletie.
Po ukončení mletia odpojte zariadenie. Opatrne odstráňte veko
a nasypte zomletú kávu do misky alebo kanvice alebo priamo do
ltračného koša kávovaru.
Upozornenie
Pred odstránením veka počkajte, kým sa čepele úplne nezastavia.
Pred odstránením veka by ste mali mlynček odpojiť zo siete.
ČISTENIE
Udržiavanie mlynčeka v čistom stave je nevyhnutné na dosiahnutie
optimálnych výsledkov chuti. Kávové zrná obsahujú oleje, ktoré sa
zhromaždia v mlynčeku a rýchlo zatuchnú. Zatuchnutý olej môže prispieť
k nechcenej chuti vašej uvarenej kávy. Jednotku je najvhodnejšie čistiť
pravidelne.
Pred čistením sa uistite, že je mlynček odpojený zo siete!
Po každom použití odstráňte všetku kávovú usadeninu. Pri
odstraňovaní mletej kávy z veka a čepelí pomôže malá mäkká kefka
alebo handrička.
Vnútro veka a čepelí mlynčeka veľmi opatrne utrite vlhkou handričkou.
Základňu je možné utrieť vlhkou handričkou. Jednotku základne
NIKDY neponárajte do vody ani do inej kvapaliny!
Veko je možné umývať teplou vodou s použitím jemného čistiaceho
prostriedku alebo ho vložiť do horného koša umývačky riadu a použiť
jemný cyklus.
RECYKLÁCIA
Podieľajme sa na ochrane životného prostredia!
Váš prístroj obsahuje četné zhodnotiteľné alebo
recyklovateľné materiály.
Zverte ho sbernému miestu alebo, ak neexistuje,
zmluvnému servisnému stredisku, kde s nim bude
naložené zodpovedajúcim spôsobom.
hu
FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK
Elektromos készülékek használata esetén
mindig be kell tartani az alapvető biztonsági
óvintézkedéseket a tűz, áramütés és/vagy
személyi sérülés kockázatának csökkentése
érdekében, beleértve a következőket:
1. A kávédaráló használata előtt gyelmesen
olvassa el az összes utasítást.
2. A tűz, áramütés és személyi sérülés
kockázatának elkerülése érdekében ne
merítse vízbe vagy más folyadékba a
vezetéket, a csatlakozót vagy a készüléket.
3. Ezt a készüléket nem használhatják olyan
személyek (gyermekeket is beleértve),
akik csökkent zikai, érzékszervi vagy
szellemi képességekkel rendelkeznek,
vagy nem rendelkeznek kellő belátással
és tudással, kivéve, ha az említett
személyek a biztonságukért felelős
személy felügyelete alatt állnak, vagy
ilyen személytől kaptak utasítást a
berendezés használatára vonatkozóan. A
gyermekeket szemmel kell tartani, hogy
ne játsszanak a készülékkel.
4. A készülék nem gyermekek számára
készült.
5. Ne vegye le a fedelet, amíg a penge teljesen
le nem áll. A nyomógomb felengedése
után a penge 2-3 másodpercen belül
megáll.
6. Az alkatrészek felhelyezése és levétele,
illetve tisztítása előtt húzza ki a csatlakozót
a fali aljzatból. Az alkatrészek felhelyezése
és levétele, illetve a készülék tisztítása és
tárolása előtt hagyja lehűlni a készüléket.
7. Ne üzemeltesse a készüléket, ha megsérült
a vezeték vagy a csatlakozódugó, vagy
ha az hibásan működött, leesett, illetve
bármilyen módon megsérült. Vigye vissza
a készüléket a legközelebbi hivatalos
KRUPS szervizközpontba vizsgálatra,
javításra vagy beállításra.
8. A sérülésveszély csökkentése érdekében
úgy vezesse el a vezetéket a pult tetején
vagy az asztalon, hogy Ön vagy a
gyermekek ne tudják azt lerántani.
9. Ne lógassa le a vezetéket az asztal vagy a
pult szélén, és vigyázzon, hogy ne érjen
forró felületekhez.
10. Ne használja a szabadban.
11. Ne helyezze gázégőre vagy elektromos
zőlapra, azok közelébe, és ne helyezze
sütőbe.
12. A leválasztáshoz húzza ki a dugót a fali
aljzatból. Ne a vezetéknél, hanem a
dugónál fogva fogva húzza ki.
13. Ne használja a készüléket a rendeltetéstől
eltérő célra.
14. Használat előtt ellenőrizze, hogy a daráló
részben nincsenek-e idegen tárgyak
15. A pengék élesek. Óvatosan kezelje őket.
16. Ellenőrizze, hogy a készülék feszültsége
megfelel-e a háztartásban lévő
feszültségnek.
ŐRIZZE MEG AZ ÚTMUTAT
VIGYÁZAT
A készülék csak háztartási használatra alkalmas. A tisztítást és a
felhasználói karbantartást kivéve minden szervizműveletet bízzon a
legközelebbi hivatalos KRUPS szervizközpontra.
Soha ne merítse a készüléket vízbe.
A tűz- és áramütésveszély csökkentése érdekében ne szerelje szét a
készüléket. A javítást bízza hivatalos KRUPS szervizközpontra.
RÖVID VEZETÉKRE VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK
A vezetékkészletre vonatkozóan:
A A rövid tápkábellel csökkenthető a hosszabb vezetékbe való
beakadásból vagy a kábel lerántásából eredő kockázat.
B A hosszabbítókábeleket körültekintéssel kell használni.
C Hosszabbítókábel használata esetén (1) a hosszabbítókábel
névleges elektromos kapacitásának legalább akkorának kell lennie,
mint a készülék elektromos kapacitása, (2) ha a készülék földelt, a
hosszabbítókábelnek is földelt típusúak kell lennie, és (3) a hosszabb
vezetéket úgy kell elvezetni a pult tetején vagy az asztalon, hogy Ön
vagy a gyermekek ne tudják azt lerántani.
D A készülék polarizált dugóval van ellátva (az egyik penge szélesebb,
mint a másik). Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében a
dugó csak egyféleképpen illeszthető be a polarizált kimenetbe. Ha a
dugó nem illeszkedik teljesen a kimenetbe, fordítsa meg a dugót. Ha
még mindig nem illeszkedik, forduljon villanyszerelőhöz. Ne próbálja
meg semmilyen módon módosítani a dugót.
LEÍRÁS
A Daráló fedele
B Bekapcsológomb
C Motoralap
BEVEZETÉS
Ha kávébabot vásárol, amit otthon megfelelően tárol, akkor nomabb
kávét készíthet. A kávébab közvetlenül a kávéfőzés előtt történő
ledarálása kritikus lépés a nagyszerű ízű kávé otthoni elkészítésében.
A KRUPS GX204 daráló segítségével gyorsan ledarálhatja a kávébabot és
könnyedén áttöltheti a kávészűrőbe a főzéshez.
MŰKÖDÉS
Helyezze az egységet egy stabil pultra.
Töltse fel a daráló részt annyi kávéval, amennyi a lefőzni kívánt kávéhoz
szükséges.
A KRUPS 7 gramm őrölt kávét javasol egy 1,5 decis csészéhez. A
kávébab méréséhez használjon szokványos kávészedő kanalat vagy
evőkanalat. Másfél deci vízhez vegyen egy púpos teáskanál kávét.
Helyezze megfelelően a fedelet (a) a daráló alapjára.
Dugja be a darálót. A darálás megkezdéséhez nyomja meg a
bekapcsológombot (2. ábra).
A tápellátás csak addig marad aktív, amíg a gombot nyomva tartja.
A kávé a darálási idő mértékétől függően nom vagy durva őrlésű
lesz. A durva őrlés kevesebb időt igényel, mint a nom őrlés.
Ha a csiszolás befejeződött, húzza ki a készüléket a hálózatból.
Óvatosan vegye le a fedelet, és öntse az őrölt kávét egy tálba vagy
tartályba, vagy közvetlenül a kávéfőző szűrőkosarába.
Vigyázat
A fedél eltávolítása előtt várja meg, amíg a pengék teljesen leállnak.
A fedél eltávolítása előtt húzza ki a darálót.
TISZTÍTÁS
A daráló tisztán tartása elengedhetetlen az optimális íz eléréséhez. A
kávészemek olajokat tartalmaznak, amely összegyűlik a darálóban, és
gyorsan állottá válik. Az állott olajtól a kávénak nemkívánatos íze lehet. A
legjobb döntés, ha rendszeresen tisztítja az egységet.
Tisztítás előtt győződjön meg róla, hogy a daráló ki van
húzva!
Minden használat után távolítsa el az összes kávézaccot. Egy kicsi,
puha kefével vagy ruhával eltávolíthatja a zaccot a fedélből és a
pengékről.
A darálófedél és a pengék belsejét törölje le nagyon óvatosan nedves
ruhával.
Az alapegységet nedves ruhával letörölheti. SOHA ne merítse az
alapegységet vízbe vagy egyéb folyadékba!
A fedél enyhe mosószeres meleg vízben mosható, vagy a
mosogatógép legfelső rácsában helyezhető el, és kímélő programmal
tisztítható.
ÚJRAHASZNOSÍTÁS
Első a környezetvédelem!
Az Ön terméke értékes újrahasznosítható anyagokat
tartalmaz.
Kérjük készülékét ne dobja ki, hanem adja le az erre a
célra kijelölt gyűjtőhelyen.
ro
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE
Atunci când folosiți aparate electrice, trebuie
să urmați întotdeauna măsurile de siguranță
de bază pentru a reduce riscul de incendiu,
electrocutare și/sau rănire a persoanelor,
inclusiv următoarele:
1. Citiți toate instrucțiunile cu atenție înainte
de a utiliza râșnița.
2. Pentru a vă proteja împotriva riscului de
incendiu, electrocutare sau rănire, nu
scufundați cablul, ștecărul sau aparatul în
apă sau alte lichide.
3. Acest aparat nu este destinat utilizării de
către persoane (inclusiv copii) cu capacități
zice, senzoriale sau mintale reduse,
sau lipsite de experiență și cunoștințe,
cu excepția cazului în care acestea sunt
supravegheate sau instruite în prealabil
cu privire la utilizarea aparatului de către
o persoană responsabilă de siguranța lor.
Copiii trebuie supravegheați pentru a vă
asigura că nu se joacă cu aparatul.
4. Acest aparat nu este destinat utilizării de
către copii.
5. Nu îndepărtați capacul până când lama
nu s-a oprit complet. După eliberarea
butonului, lama se va opri în 2-3 secunde.
6. Deconectați aparatul de la priză când
nu este în uz, înainte de a monta sau de
a demonta componentele și înainte de
curățare. Lăsați să se răcească înainte de a
monta sau de a demonta componentele,
înainte de a curăța aparatul și de a-l
depozita.
7. Nu puneți în funcțiune aparatul dacă are
cablul de alimentare sau ștecărul defect,
după defectarea aparatului sau dacă
acesta a fost scăpat pe jos sau deteriorat
în vreun fel. Returnați aparatul la cel mai
apropiat centru de service autorizat
KRUPS pentru examinare, reparare sau
reglare.
8. Pentru a reduce riscul de rănire, nu lăsați
cablul să atârne peste blat sau masă,
acolo unde poate  tras de copii sau unde
cineva se poate împiedica din greșeală.
9. Nu lăsați cablul de alimentare să atârne
peste marginea mesei sau a blatului ori să
atingă suprafețe erbinți.
10. Nu utilizați în exterior.
11. Nu așezați aparatul pe sau aproape de o
plită electrică sau cu gaz ori într-un cuptor
încălzit.
12. Pentru a-l deconecta, scoateți ștecărul din
priză. Nu trageți brusc de cablu, ci prindeți
de ștecăr și trageți pentru a deconecta
aparatul.
13. Nu utilizați aparatul în scopuri
neautorizate.
14. Înainte de a folosi aparatul, vericați ca în
compartimentul de râșnire să nu existe
corpuri străine
15. Lamele sunt ascuțite. Manevrați cu grijă.
16. Asigurați-vă că tensiunea aparatului
corespunde cu rețeaua de alimentare din
regiunea dvs.
PĂSTRAȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI
ATENȚIE
Acest aparat este destinat numai pentru uz casnic. Orice activități în afară
de curățarea și întreținerea de către utilizator trebuie efectuate de cel
mai apropiat centru de service autorizat KRUPS.
Nu scufundați aparatul în apă.
Pentru a reduce riscul de incendiu sau electrocutare, nu dezasamblați
aparatul. Reparațiile pot  efectuate doar de un centru de service
autorizat KRUPS.
INSTRUCȚIUNI PENTRU CABLURI SCURTE
Privind cablul aparatului:
A Un cablu de alimentare scurt este furnizat pentru a reduce riscul de a
vă încurca sau a vă împiedica de un cablu mai lung.
B Prelungitoarele trebuie utilizate cu atenție.
C Dacă folosiți un prelungitor, (1) clasa electrică marcată a acestuia
trebuie să e cel puțin la fel de mare ca cea a aparatului, (2) dacă
aparatul este cu împământare, prelungitorul trebuie să e la fel, iar
(3) cablul mai lung trebuie aranjat în așa fel încât să nu atârne peste
blat sau masă, unde poate  tras de copii sau unde cineva se poate
împiedica.
D Acest aparat are un ștecăr polarizat (o lamă este mai lată decât
cealaltă). Pentru a reduce riscul de electrocutare, ștecărul este menit
să se potrivească într-un singur mod într-o priză polarizată. Dacă
ștecărul nu se potrivește complet cu priza, inversați poziția ștecărului.
Dacă tot nu se potrivește, contactați un electrician calicat. Nu
încercați să modicați ștecărul în vreun fel.
DESCRIERE
A Capac râșniță
B Buton de alimentare
C Bază motor
INTRODUCERE
Achiziționând boabe nemăcinate și depozitându-le corect acasă, veți
spori la maximum potențiala savoare a cafelei preparate acasă. Măcinarea
boabelor de cafea chiar înainte de preparare este un pas esențial pentru
a avea ca rezultat o cafea gustoasă făcută acasă.
Râșnița GX204 KRUPS este concepută pentru a râșni rapid boabe de
cafea și a le distribui ușor în ltrul de cafea pentru preparare.
FUNCȚIONARE
Așezați aparatul pe un blat solid.
Umpleți compartimentul de măcinare cu cantitatea de cafea necesară
pentru numărul de cești pe care doriți să îl preparați.
KRUPS recomandă 7 grame de cafea măcinată per ceașcă de 5 oz.
Boabele întregi pot  măsurate cu o lingură de cafea standard sau cu 1
lingură. Folosiți o linguriță cu vârf per ceașcă de 5 oz de apă.
Fixați capacul (a) pe baza râșniței.
Conectați râșnița la priză. Pentru a începe râșnirea, apăsați butonul de
alimentare (g. 2).
Alimentarea va  pornită atât timp cât butonul este apăsat.
Cafeaua va  măcinată n sau grosier, în funcție de timpul de măcinare.
De exemplu, o măcinare grosieră va necesita mai puțin timp decât
una nă.
Când măcinarea este nalizată, deconectați râșnița de la priză.
Îndepărtați cu grijă capacul și turnați cafeaua măcinată într-un bol,
recipient sau direct în coșul ltrului cafetierei.
Atenție
Așteptați până când lamele s-au oprit complet înainte de a
îndepărta capacul. Râșnița trebuie deconectată de la priză înainte
de a îndepărta capacul.
CURĂȚARE
Este esențial ca râșnița să e menținută curată pentru a obține un gust
optim al cafelei. Boabele de cafea conțin uleiuri care se vor acumula în
râșniță și care vor râncezi rapid. Uleiurile râncede pot contribui la apariția
unui gust neplăcut în cafeaua preparată. Este recomandat să curățați
aparatul periodic.
Asigurați-vă că râșnița este deconectată de la priză înainte
de a o curăța!
Îndepărtați toată cafeaua măcinată după ecare utilizare. Puteți folosi
o periuță moale sau o lavetă pentru a îndepărta cafeaua măcinată de
pe capac și lame.
Ștergeți interiorul capacului râșniței și lamele cu atenție folosind o
lavetă umedă.
Aparatul poate  curățat cu o lavetă umedă. Nu scufundați NICIODATĂ
aparatul în apă sau în orice alt lichid!
Capacul poate  spălat în apă caldă, folosind un detergent delicat
sau în mașina de spălat vase pe raftul superior, la un ciclu de spălare
delicată.
RECICLARE
Să participăm la protecţia mediului!
Aparatul dumneavoastră conţine numeroase materiale
valoricabile sau reciclabile.
Predaţi aparatul la un punct de colectare pentru
reciclare.
bg
ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ
Когато използвате електрически уреди,
винаги трябва да спазвате основни
мерки за безопасност, за да намалите
риска от пожар, токов удар и/или телесни
наранявания, включително следните:
1. Преди да използвате кафемелачката,
прочетете внимателно всички
инструкции.
2. За да се предпазите от пожар, токов
удар и телесни наранявания, не
потапяйте кабела, щепсела или уреда
във вода или други течности.
3. Този уред не е предназначен за
употреба от лица (включително
деца) с намалени физически, сетивни
или умствени способности, нито
с липса на опит и знания, освен
ако те не получат наблюдение или
инструкции относно употребата на
уреда от лице, отговорно за тяхната
безопасност. Децата трябва да бъдат
под наблюдение, за да се гарантира,
че не си играят с уреда.
4. Този електроуред не е предназначен за
употреба от деца.
5. Не сваляйте капака преди ножът
да спре да се движи напълно. След
освобождаването на бутона ножът ще
спре в рамките на 2 до 3 секунди.
6. Изключете уреда от контакта, когато
не го използвате, преди да поставяте
или отстранявате части от него, както
и преди почистване. Оставете уреда
да се охлади, преди да поставяте или
отстранявате части от него, преди
да го почиствате, както и преди да го
прибирате за съхранение.
7. Не работете с уред с повреден кабел или
щепсел, след неизправност на уреда
или ако е бил изпуснат или повреден по
какъвто и да било начин. Върнете уреда
в най-близкия оторизиран сервизен
център на KRUPS за проверка, ремонт
или корекции.
8. За да намалите риска от нараняване, не
прекарвайте кабела през кухненския
плот или масата, където може да се
опъне от деца или някой да се спъне
неволно в него.
9. Не оставяйте кабела да виси от ръба на
масата или кухненския плот или да се
докосва до горещи повърхности.
10. Не използвайте уреда на открито.
11. Не поставяйте върху или в близост до
гореща газова или електрическа печка
или в загрята фурна.
12. За да разкачите, извадете щепсела от
стенния контакт. Не дърпайте кабела, а
хванете щепсела и така го издърпайте,
за да го разкачите.
13. Не използвайте уреда за друго, освен
по предназначение.
14. Преди употреба проверете камерата за
мелене за наличие на чужди предмети
15. Ножовете са остри. Работете с тях
внимателно.
16. Уверете се, че напрежението на уреда
е в съответствие с това на Вашето
домакинство.
ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ
ВНИМАНИЕ
Този уред е предназначен само за домашна употреба. Всеки вид
обслужване, освен почистването и поддръжката от потребителя,
следва да се извършва в най-близкия оторизиран сервизен център
на KRUPS.
Не потапяйте уреда във вода.
За да намалите риска от пожар или токов удар, не разглобявайте
уреда. Ремонтът трябва да се извършва само в оторизиран
сервизен център на KRUPS.
ИНСТРУКЦИИ ЗА КЪС КАБЕЛ
Относно Вашия комплект кабели:
A Предоставен е къс захранващ кабел с цел намаляване на
рисковете, произлизащи от заплитане или спъване в по-дълъг
кабел.
B Удължителните кабели трябва да се използват внимателно.
C Ако се използва разклонител, (1) отбелязаната електрическа
мощност на разклонителя трябва да е поне равна на тази на
уреда, (2) ако уредът е от заземен тип, разклонителят трябва да
е заземен тип и (3) дългият кабел би трябвало да е разположен
така, че да не е върху кухненския плот или масата, където може
да бъде дръпнат от деца или някой да се спъне в него.
D Този уред е с поляризиран щепсел (едната клема е по-широка
от другата). За да намалите риска от токов удар, този щепсел е
направен така, че да бъде поставен в поляризиран контакт само
в едно положение. Ако щепселът не пасва изцяло в контакта,
обърнете щепсела. Ако пак не пасва, свържете се с квалифициран
електротехник. Не се опитвайте да видоизменяте щепсела по
никакъв начин.
ОПИСАНИЕ
A Капак на мелачката
B Бутон за захранване
C Моторна база
ВЪВЕДЕНИЕ
Ако купувате кафе на зърна и го съхранявате правилно у дома, ще
увеличите потенциалния аромат на домашно свареното кафе. За да
приготвите кафе със страхотен вкус у дома, от ключово значение е
да смилате зърната кафе непосредствено преди приготвяне.
Кафемелачката KRUPS GX204 е направена бързо да смила кафените
зърна и лесно да ги поставя във филтъра за кафе за приготвяне.
РАБОТА
Поставете модула върху стабилен плот.
Напълнете камерата за мелене с необходимото количество кафе
за броя чаши, които желаете да приготвите.
KRUPS препоръчва 7 грама мляно кафе за чаша от 150 ml. Целите
зърна могат да се измерят със стандартна мерителна лъжица за
кафе или с мярка 1 супена лъжица. Използвайте по една чаена
лъжичка с връх за 150 ml вода.
Поставете капака (a) върху основата на мелачката.
Включете кафемелачката. За да започнете меленето, натиснете
бутона за захранване (фиг. 2).
Бутонът ще бъде включен само докато се държи натиснат.
Кафето ще се смели фино или едро в зависимост от времето за
смилане. Например за едро смляно кафе ще е нужно по-малко
време за смилане, отколкото за фино смляно.
Когато меленето приключи, изключете уреда от контакта.
Внимателно премахнете капака и изсипете мляното кафе в
купа или метална кутия, или директно във филтъра на Вашата
кафемашина.
Внимание
Изчакайте докато ножовете спрат напълно, преди да
отстраните капака. Кафемелачката трябва да е изключена от
контакта, преди да отстраните капака.
ПОЧИСТВАНЕ
Поддържането на кафемелачката чиста е от особено значение за
оптималния вкус на кафето. Кафените зърна съдържат мазнини,
които се натрупват в кафемелачката и бързо придобиват застоял
аромат. Застоялите мазнини могат да придадат нежелани аромати
на приготвеното кафе. Най-добре е да почиствате уреда редовно.
Уверете се, че кафемелачката е изключена от контакта
преди почистване!
След всяко използване отстранете цялото мляно кафе. За
отстраняване на мляното кафе от капака и ножовете можете да
използвате малка мека четка или кърпа.
Почистете много внимателно вътрешността на капака на
кафемелачката и ножовете с влажна кърпа.
Базовият модул може да се почисти с влажна кърпа. НИКОГА не
потапяйте базовия модул във вода или друга течност!
Капакът може да се измие в топла вода с мек почистващ препарат
или да се постави на горния рафт на съдомиялната машина и да
се измие с нежен цикъл.
РЕЦИКЛИРАНЕ
Да участваме в опазването на околната среда!
Уредът е изработен от различни материали, които
могат да се предадат на вторични суровини или да
се рециклират.
Занесете го в центъра за вторични суровини
или в оторизирания сервиз, където той ще бъде
рециклиран.
hr
VAŽNE MJERE ZAŠTITE
Pril uporabi električnih uređaja treba
poštivati osnovne sigurnosne mjere kako
bi se smanjila opasnost od požara, strujnog
udara i/ili ozljeda. To uključujuće sljedeće:
1. Pažljivo pročitajte sve upute prije uporabe
mlinca za kavu.
2. Kako biste se zaštitili od požara, strujnog
udara i ozljeda, nemojte uranjati kabel,
utikač ili uređaj u vodu ili druge tekućine.
3. Nije predviđeno da ovim uređajem rukuju
osobe (uključujući djecu) ograničenih
tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih
sposobnosti ili nedostatnog iskustva
i znanja, osim ako ih nadzire osoba
odgovorna za njihovu sigurnost koja im
daje upute o načinu uporabe uređaja.
Djecu je potrebno nadzirati kako biste se
uvjerili da se ne igraju uređajem.
4. Nije predviđeno da ovim uređajem rukuju
djeca.
5. Ne skidajte poklopac dok se oštrica
potpuno ne zaustavi. Nakon otpuštanja
tipke oštrica će se zaustaviti za 2 do 3
sekunde.
6. Izvucite utikač iz utičnice kad ne rabite
uređaj, prije montiranja ili skidanja
dijelova i čišćenja. Pričekajte da se uređaj
ohladi prije montiranja ili skidanja dijelova,
čišćenja i spremanja.
7. Nemojte rukovati uređajem ako su kabel ili
utikač oštećeni ili nakon neispravnog rada
uređaja te ako je uređaj pao ili je oštećen
na bilo koji način. Vratite uređaj u najbliži
ovlašteni servisni centar tvrtke KRUPS na
pregled, popravak ili prilagodbu.
8. Radi smanjenja opasnosti od ozljeda,
nemojte dopustiti da kabel visi preko ruba
radne ploče ili stola gdje ga može povući
dijete ili gdje se netko može spotaknuti o
njega.
9. Nemojte dopustiti da kabel visi preko
ruba stola ili radne ploče ili dođe u kontakt
s vrućim površinama.
10. Nemojte rabiti uređaj na otvorenom.
11. Nemojte ga stavljati na ili blizu plinskih
ili električnih štednjaka ili u zagrijanu
pećnicu.
12. Za iskapčanje izvucite utikač iz zidne
utičnice. Nemojte povlačiti kabel, umjesto
toga za iskapčanje uhvatite utikač i
povucite ga.
13. Rabite uređaj samo u onu svrhu za koju je
namijenjen.
14. Prije uporabe provjerite nema li u komori
za mljevenje stranih objekata
15. Oštrice su oštre. Pažljivo rukujte njima.
16. Provjerite odgovara li napon uređaja
naponu utičnice.
SAČUVAJTE OVE UPUTE
OPREZ
Ovaj je uređaj namijenjen isključivo za uporabu u kućanstvu. Sve
popravke, osim čišćenja i održavanja koje obavlja korisnik, mora obaviti
najbliži ovlašteni servisni centar tvrtke KRUPS.
Uređaj nemojte uranjati u vodu.
Radi smanjenja opasnosti od požara ili strujnog udara nemojte
rastavljati uređaj. Popravak smije obavljati samo ovlašteni servisni
centar tvrtke KRUPS.
UPUTE ZA STRUJNI KABEL
U vezi vašeg kabela:
A Uz uređaj dobivate kratak strujni kabel radi smanjena opasnosti koje
može prouzročiti zapletanje u duži kabel ili spoticanje o njega.
B Produžni kabel treba rabiti oprezno.
C Ako rabite produžni kabel, (1) nazivni električni podaci produžnog
kabla moraju biti jednaki ili veći od nazivnih električnih podataka
uređaja, (2) ako je uređaj uzemljen, produžni kabel također mora biti
uzemljen i (3) duži kabel treba postaviti tako da ne visi preko radne
ploče ili stola gdje ga može povući dijete ili gdje se netko može
spotaknuti o njega.
D Ovaj uređaj ima polarizirani utikač (jedan je kontakt širi od drugog).
Kako bi se smanjila opasnost od strujnog udara, ovaj utikač možete
uključiti u polariziranu utičnicu samo na jedan način. Ako utik
ne ulazi do kraja u utičnicu, okrenite ga. Ako ga i dalje ne možete
uključiti, obratite se kvaliciranom električaru. Nemojte pokušavati
prilagoditi utikač na bilo koji način.
OPIS
A Poklopac mlinca
B Tipka za uključivanje
C Kućište motora
UVOD
Kupnjom kave u zrnu i propisnim skladištenjem možete maksimizirati
potencijalnu aromu kave kuhane kod kuće. Mljevenje zrna kave
neposredno prije kuhanja ključno je za pripremu izvrsne kave kod kuće.
Mlinac za kavu KRUPS GX204 dizajniran je za brzo mljevenje zrna kave i
jednostavno stavljanje mljevene kave u lter radi kuhanja.
RAD
Stavite jedinicu na stabilnu radnu površinu.
Napunite komoru za mljevenje količinom kave potrebnom za broj
šalica koji želite poslužiti.
Tvrtka KRUPS preporučuje 7 grama mljevene kave za jednu šalicu od
1,5 dL. Količina kave u zrnu može se mjeriti standardnom mjericom
kave ili žlicom. Stavite jednu vrhom punu čajnu žličicu kave na 1,5 dL
vode.
Postavite poklopac (a) na kućište mlinca.
Uključite utikač mlinca u utičnicu. Za početak mljevenja pritisnite
tipku za uključivanje (sl.2).
Mlinac će raditi sve dok ne otpustite tipku.
Kava će biti mljevena no ili grubo, ovisno o vremenu mljevenja.
Na primjer, za grubo mljevenje potrebno je manje vremena nego za
no mljevenje.
Kad je mljevenje završeno, isključite uređaj. Pažljivo uklonite poklopac
i ispraznite mljevenu kavu u posudu ili spremnik ili izravno u posudu
za ltriranje u vašem aparatu za kavu.
Oprez
Prije skidanja poklopca pričekajte da se oštrice potpuno zaustave.
Mlinac trebate isključiti iz utičnice prije skidanja poklopca.
ČIŠĆENJE
Za postizanje optimalnog okusa kave morate čistiti mlinac. Zrna kave
sadrže ulja koja će se nakupiti u mlincu i brzo užegnuti. Ustajala ulja
mogu pridonijeti neželjeni okus vašoj kuhanoj kavi. Uređaj je najbolje
redovito čistiti.
Prije čišćenja provjerite je li mlinac za kavu iskopčan iz
struje!
Uklonite sve ostatke mljevene kave poslije svake uporabe. Mala
mekana četkica ili krpa korisna je za uklanjanje mljevene kave s
poklopca i oštrica.
Unutrašnji dio poklopca i oštrice pažljivo obrišite vlažnom krpom.
Osnovnu jedinicu možete obrisati vlažnom krpom. Osnovnu jedinicu
nikada nemojte uranjati u vodu ili drugu tekućinu!
Poklopac možete oprati u toploj vodi s blagim deterdžentom ili staviti
u gornju ladicu perilice posuđa i uključiti ciklus pranja za osjetljivo
posuđe.
RECIKLIRANJE
Zaštita okoliša na prvom mjestu!
Vaš uređaj sadrži vrijedne materijale koji se mogu ponovno
uporabiti ili reciklirati.
Ostavite ga na lokalnom mjestu za prikupljanje otpada.
sl
POMEMBNI PREVIDNOSTNI UKREPI
Pri uporabi električnih naprav morate vedno
upoštevati osnovne varnostne previdnostne
ukrepe za preprečitev nevarnosti požara,
električnega udara in/ali telesnih poškodb, ki
vključujejo naslednje:
1. Pred uporabo kavnega mlinčka pozorno
preberite vsa navodila.
2. Zaradi nevarnosti požara, električnega
šoka in/ali telesnih poškodb kabla, vtiča
ali naprave ne potapljajte v vodo ali drugo
tekočino.
3. Naprava ni namenjena osebam (vključno
z otroki), ki imajo zmanjšane zične,
čutilne ali duševne sposobnosti ali nimajo
izkušenj in znanja, razen če to počnejo
pod nadzorom osebe, ki je odgovorna
za njihovo varnost, ali po navodilih, ki jih
dobijo od te osebe. Otroke nadzorujte in
jim preprečite, da bi se igrali z napravo.
4. Otroci ne smejo uporabljati naprave.
5. Pokrova ne odstranjujte, dokler se rezilo
ne ustavi. Ko izpustite potisni gumb, se bo
rezilo po 2 do 3 sekundah ustavilo.
6. Napravo pred čiščenjem in takrat, ko je
ne uporabljate, odklopite iz električnega
omrežja. Preden napravo očistite,
namestite ali odstranite njene dele in jo
shranite, se prepričajte, da je ohlajena.
7. Naprave ne uporabljajte, če ima
poškodovan kabel ali vtič oziroma v
primeru okvare, če je padla na tla ali je
kakor koli poškodovana. Napravo naj
pregleda, popravi ali prilagodi najbližji
pooblaščeni serviser izdelkov KRUPS.
8. Da ne pride do poškodb, naj kabel ne
visi čez pult ali mizo, saj ga lahko otroci
nenamerno potegnejo ali se spotaknejo
obenj.
9. Pazite, da kabel ne visi čez rob mize
oziroma pulta ali se ne dotika vročih
površin.
10. Naprave ne uporabljajte na prostem.
11. Naprave ne postavljajte na vroči plin ali
električni gorilnik oziroma v njegovo
bližino ali pa v ogrevano peč.
12. Če želite napravo odklopiti iz električnega
omrežja, odstranite vtič iz vtičnice. Kabla
ne vlecite, ampak primite vtič in ga
odklopite.
13. Naprave ne uporabljajte za namene, ki
niso predvideni.
14. Pred uporabo poskrbite, da v posodi za
kavna zrna ni tujkov.
15. Rezila so ostra. Z njimi ravnajte previdno.
16. Prepričajte se, da se napetost električnega
omrežja ujema z napetostjo naprave.
SHRANITE TA NAVODILA
PREVIDNO
Ta naprava je zgolj za gospodinjsko uporabo. Vsa servisna dela, ki niso
povezana s čiščenjem in uporabniškim vzdrževanjem, mora izvesti
najbližji pooblaščeni serviser izdelkov KRUPS.
Naprave ne potapljajte v vodo.
Da bi preprečili nevarnost požara ali električnega udara, naprave
ne poskušajte razstaviti. Popravila lahko izvede samo pooblaščeni
serviser izdelkov KRUPS.
NAVODILA ZA UPORABO KRATKEGA
NAPAJALNEGA KABLA
Glede kompleta kablov:
A Priložen je kratek napajalni kabel, ki preprečuje, da bi se nenamerno
zapletli v daljši kabel ali se spotaknili obenj.
B Pri uporabi podaljška bodite previdni.
C Če uporabljate podaljšek (1), mora biti označena električna moč
podaljška vsaj takšna, kot je električna moč naprave, (2) če je
naprava ozemljena, mora biti tudi podaljšek ozemljen in (3) daljši
kabel mora biti razporejen tako, da ne visi čez pult ali mizo, saj ga
lahko otroci nenamerno potegnejo ali se spotaknejo obenj.
D Ta naprava ima polariziran vtič (ena nožica je širša od druge). Da bi
preprečili tveganje električnega udara, je vtič namenjen za priklop v
polarizirano vtičnico samo na en način. Če vtiča ne morete povsem
vstaviti v vtičnico, ga obrnite. Če se vtič še vedno ne prilega vtičnici,
se obrnite na usposobljenega električarja. Ne poskušajte kakor koli
spreminjati vtiča.
OPIS
A Pokrov mlinčka
B Gumb za vklop
C Ohišje z motorjem
UVOD
Če kupite cela kavna zrna in jih doma ustrezno shranite, lahko izboljšate
okus doma pripravljene kave. Pri pripravi odlične domače kave je
najpomembneje, da kavna zrna zmeljete tik pred začetkom kuhanja.
Kavni mlinček KRUPS GX204 je zasnovan tako, da hitro zmelje kavna
zrna in jih enostavno dozira v kavni lter za kuhanje.
DELOVANJE
Napravo postavite na ravno površino.
V posodo za kavna zrna natresite toliko kave, kolikor je potrebujete, da
skuhate želeno število skodelic kave.
KRUPS predlaga 7 gramov mlete kave na približno 150 ml vode. Cela
kavna zrna lahko izmerite s standardno merico za kavo ali 1 jedilno
žlico. Za približno 150 ml vode uporabite eno zvrhano čajno žličko.
Pokrov namestite na mlinček.
Napravo priključite v električno omrežje. Za začetek mletja pritisnite
gumb za vklop (slika 2).
Naprava bo delovala samo, če držite gumb.
Kava bo zmleta drobno ali grobo, odvisno od časa mletja. Za drobno
mleto kavo morate mleti dlje kot za grobo mleto kavo.
Ko kavo zmeljete, napravo odklopite iz električnega omrežja. Previdno
odstranite pokrov in zmleto kavo pretresite v skledo ali posodo
oziroma naravnost v lter kavnega aparata.
Pozor
Počakajte, da se rezila popolnoma ustavijo, preden odstranite
pokrov. Preden odstranite pokrov, mora biti naprava odklopljena
iz električnega omrežja.
ČIŠČENJE
Redno čiščenje mlinčka je bistvenega pomena, da bo kava najbolj okusna. Kavna
zrna vsebujejo olja, ki se bodo nabrala v mlinčku in hitro postala žarka. Žarka olja lahko
povzročijo neprijeten okus kave. Pomembno je, da mlinček redno čistite.
Pred čiščenjem se prepričajte, da je mlinček odklopljen.
Po vsaki uporabi odstranite ostanke kave. Pri odstranjevanju ostankov kave s pokrova in
rezil si lahko pomagate z manjšo mehko ščetko ali krpo.
Notranjost pokrova mlinčka in rezila previdno očistite z vlažno krpo.
Ohišje naprave lahko očistite z vlažno krpo. Ohišja NIKOLI ne potopite v vodo ali drugo
tekočino.
Pokrov lahko očistite z blagim čistilnim sredstvom v topli vodi ali ga postavite v zgornjo
košaro pomivalnega stroja in izberete program za nežno pomivanje posode.
RECIKLIRANJE
Sodelujmo pri varovanju okolja!
Vaš aparat vsebuje številne dele, ki imajo svojo vrednost ali jih je
še mogoče uporabiti.
Oddajte ga na mestu za zbiranje odpadkov ali pa na pooblaščenem
servisu, da bo šel v predelavo.
bs
VAŽNA UPOZORENJA
Kod korištenja električnih aparata treba
poštivati osnovne mjere bezbjednosti da
bi se smanjila opasnost od požara, strujnog
udara i/ili ozljeda. To uključujuće sljedeće:
1. Pažljivo pročitajte sva uputstva prije
upotrebe mlina za kafu.
2. Da biste se zaštitili od požara, strujnog
udara i ozljeda, nemojte uranjati kabal,
utikač ili aparat u vodu ili druge tečnosti.
3. Nije predviđeno da ovaj aparat koriste
osobe (uključujući djecu) ograničenih
zičkih, čulnih ili mentalnih sposobnosti ili
nedovoljnog iskustva i znanja, izuzev ako
ih nadzire osoba odgovorna za njihovu
sigurnost ili ako im je ta osoba dala upute
o načinu korištenja aparata. Djecu je
potrebno nadzirati kako biste bili sigurni
da se ne igraju aparatom.
4. Nije predviđeno da ovim aparatom rukuju
djeca.
5. Ne skidajte poklopac dok se oštrica
potpuno ne zaustavi. Nakon otpuštanja
tipke oštrica će se zaustaviti za 2 do 3
sekunde.
6. Izvucite utikač iz utičnice kad ne koristite
aparat, prije montiranja ili skidanja dijelova
i čišćenja. Prekajte da se aparat ohladi
prije montiranja ili skidanja dijelova,
čišćenja i odlaganja.
7. Ne koristite aparat ako je kabal ili utik
oštećen ili nakon što se ispostavi da
aparat ne radi pravilno ili ako je pao ili je
oštećen na bilo koji način. Vratite aparat u
najbliži ovlašteni KRUPS servisni centar na
pregled, popravak ili podešavanje.
8. Da bi se smanjila opasnost od ozljeda,
nemojte dopustiti da kabal visi preko ruba
radne ploče ili stola gdje ga može povući
dijete ili gdje se netko može spotaknuti o
njega.
9. Pazite da kabal ne visi preko ruba stola
ili radne površine i da ne dodiruje vruće
površine.
10. Nemojte koristiti aparat na otvorenom.
11. Nemojte ga stavljati na ili blizu plinskih
ili električnih štednjaka ili u zagrijanu
pećnicu.
12. Za isključivanje izvucite utikač iz zidne
utičnice. Nemojte povlačiti kabal, umjesto
toga za iskopčavanje uhvatite utikač i
povucite ga.
13. Aparat koristite samo za svrhe za koje je
izrađen.
14. Prije upotrebe provjerite nema li u
spremniku za mljevenje stranih objekata
15. Oštrice su oštre. Pazite kod rukovanja.
16. Provjerite da li napon aparata odgovara
naponu utičnice.
SAČUVAJTE OVA UPUTSTVA
OPREZ
Aparat je namijenjen samo za upotrebu u domaćinstvu. Sve popravke,
osim čišćenja i održavanja koje obavlja korisnik, mora obaviti najbliži
ovlašteni KRUPS servisni centar.
Aparat ne uranjajte u vodu.
Da biste smanjili opasnost od požara ili strujnog udara, ne rastavljajte
aparat. Aparat se smije popravljati samo u ovlaštenom KRUPS
servisnom centru.
UPUTSTVA ZA KRATKI KABAL
O kompletu kablova:
A Kratki kabal za napajanje smanjuje rizik od zapetljanja ili spoticanja
o duži kabal.
B Produžne kablove treba koristiti oprezno.
C Ako koristite produžni kabal, (1) nazivni električni podaci produžnog
kabla moraju biti jednaki ili veći od nazivnih električnih podataka
aparata, (2) ako je aparat uzemljen, produžni kabal također mora biti
uzemljen i (3) duži kabal treba postaviti tako da ne visi preko radne
ploče ili stola gdje ga može povući dijete ili gdje se netko može
spotaknuti o njega.
D Ovaj aparat ima polarizirani utikač (jedan je kontakt širi od
drugog). Da bi se smanjila opasnost od strujnog udara, ovaj utikač
možete ukopčati u polariziranu utičnicu samo na jedan način. Ako
utikač ne ulazi do kraja u utičnicu, okrenite ga. Ako ga i dalje ne
možete ukopčati , kontaktirajte kvaliciranog električara. Nemojte
pokušavati prilagoditi utikač na bilo koji način.
OPIS
A Poklopac mlina
B Tipka za uključivanje/isključivanje
C Baza motora
UVOD
Kupovinom kafe u zrnu i propisnim odlaganjem možete maksimizirati
potencijalnu aromu kafe kuhane kod kuće. Mljevenje zrna kafe
neposredno prije kuhanja ključno je za pripremu izvrsne kafe kod kuće.
Mlin za kafu KRUPS GX204 dizajniran je za brzo mljevenje zrna kafe i
jednostavno stavljanje mljevene kafe u lter radi kuhanja.
RAD
Stavite jedinicu na stabilnu radnu površinu.
Napunite spremnik za mljevenje količinom kafe koja je potrebna za
broj šolja koji želite poslužiti.
KRUPS preporučuje 7 grama mljevene kafe za jednu šolju od 5 oz.
Količina kafe u zrnu može se mjeriti standardnom mjericom za kafu ili
kašikom. Stavite jednu vrhom punu kašičicu kafe na 5 oz vode.
Postavite poklopac (a) na bazu mlina.
Ukopčajte mlin. Za početak mljevenja pritisnite tipku za uključivanje
(sl.2).
Mlin će raditi sve dok ne otpustite tipku.
Kafa će biti mljevena no ili grubo, zavisno od vremena mljevenja. Na
primjer, za grubo mljevenje potrebno je manje vremena nego za no
mljevenje.
Kad je mljevenje gotovo, isključite aparat. Pažljivo skinite poklopac i
sipajte mljevenu kafu u posudu ili spremnik ili direktno u posudu za
ltriranje u vašem aparatu za kafu.
Oprez
Prije skidanja poklopca pričekajte da se oštrice potpuno zaustave.
Mlin trebate isklopčati prije skidanja poklopca.
ČIŠĆENJE
Da postignete optimalni okus kafe, morate čistiti svoj mlin. Zrna kafe
sadrže ulja koja će se nakupiti u mlinu i brzo užegnuti. Ustajala ulja mogu
dati neželjeni okus vašoj kuhanoj ka. Aparat je najbolje redovito čistiti.
Prije čišćenja provjerite da li je mlin iskopčan!
Poslije svake upotrebe uklonite sve ostatke mljevene kafe. Mala
mekana četkica ili krpa korisna je za uklanjanje mljevene kafe s
poklopca i oštrica.
Unutrašnji dio poklopca i oštrice pažljivo obrišite vlažnom krpom.
Bazu možete obrisati vlažnom krpom. Aparat NIKADA nemojte
uranjati u vodu ni bilo koju drugu tečnost!
Poklopac možete oprati u toploj vodi s blagim deterdžentom ili staviti
u gornju ladicu mašine za posuđe i uključiti ciklus pranja za osjetljivo
posuđe.
RECIKLIRANJE
Zaštita životne sredine je na prvom mjestu!
Aparat sadrži vrijedne materijale koje je moguće ponovo
koristiti ili reciklirati.
Odložite ga na lokalnom mjestu za sakupljanje otpada.
sr
VAŽNE MERE ZAŠTITE
Prilikom upotrebe električnih aparata, uvek
sledite osnovne mere zaštite da biste smanjili
rizik od požara, strujnog udara i/ili povrede
što uključuje sledeće:
1. Pažljivo pročitajte sva uputstva pre
korišćenja mlina za kafu.
2. Da biste se zaštitili od rizika od požara,
strujnog udara i povrede, ne potapajte
kabl, utikač ili aparat u vodu ili druge
tečnosti.
3. Aparat nije predviđen da ga
upotrebljavaju osobe (uključujući decu)
ograničenih zičkih, čulnih ili mentalnih
sposobnosti ili nedovoljnog iskustva i
znanja, osim u slučaju da ih nadzire osoba
odgovorna za njihovu bezbednost koja
im je prethodno dala uputstva o načinu
upotrebe aparata. Nadgledajte decu
kako biste se uverili da se ne igraju sa
aparatom.
4. Ovaj aparat nije predviđen da ga
upotrebljavaju deca.
5. Ne uklanjajte poklopac dok se nož
potpuno ne zaustavi. Nakon otpuštanja
tastera, nož će se zaustaviti za 2 do 3
sekunde.
6. Isključite
aparat iz utičnice kada ga ne
koristite, pre stavljanja i skidanja delova i pre
čišćenja. Pustite ga da se ohladi pre stavljanja
ili skidanja delova, pre čišćenja aparata i pre
skladištenja.
7. Ne koristite aparat ako su kabl ili utik
oštećeni, ako aparat ne radi ispravno ili ako
je pao na pod ili ima bilo kakvo oštećenje.
Odnesite aparat u najbliži ovlašćeni servisni
centar proizvođača KRUPS na pregled,
popravku ili prilagođavanje.
8. Da biste smanjili rizik od povrede, nemojte da
spuštate kabl preko radne površine ili stola
gde bi deca mogla da ga povuku ili preko
koga se možete slučajno saplesti.
9. Ne dopustite da kabl visi preko ivice stola ili
radne površine, niti da dodiruje vruće površine.
10. Nemojte da ga koristite na otvorenom.
11. Ne stavljajte ga u blizini ili na vruće gasne ili
električne ringle ili u zagrejanu rernu.
12. Izvucite utikač iz zidne utičnice da biste ga
isključili. Ne povlačite kabl, nego uzmite za
utikač i izvucite ga radi isključivanja.
13. Koristite aparat isključivo za upotrebu za koju
je namenjen.
14. Pre upotrebe, pregledajte ima li stranih tela u
posudi za mlevenje
15. Noževi su oštri. Pažljivo rukujte njima.
16. Uverite se da je napon aparata u skladu s
napajanjem stru
jom u vašem domu.
SAČUVAJTE OVA UPUSTVA
OPREZ
Ovaj aparat je isključivo za kućnu upotrebu. Sve popravke, osim čišćenja
i održavanja koje obavlja korisnik, obavlja najbliži ovlašćeni servisni
centar proizvođača KRUPS.
Ne potapajte aparat u vodu.
Da biste smanjili rizik od strujnog udara, ne rasklapajte aparat.
Popravku sme da obavlja samo ovlašćeni servisni centar proizvođača
KRUPS.
UPUSTVA ZA RUKOVANJE KRATKIM KABLOM
Uputstva koja se odnose na komplet kablova:
A Kratki kabl za napajanje strujom služi za smanjenje rizika od
upetljavanja ili saplitanja preko dužeg kabla.
B Produžne kablove treba koristiti s oprezom.
C Ako koristite produžni kabl, (1) označena jačina struje produžnog
kabla treba biti bar jednaka jačini struje uređaja, (2) ako je uređaj s
uzemljenjem, produžni kabl takođe treba da bude s uzemljenjem i (3)
duži kabl treba namestiti tako da se ne spušta preko radne površine
ili stola gde bi deca mogla da ga povuku ili preko koga se možete
slučajno saplesti.
D Ovaj aparat ima polarizovani utikač (jedan krak je širi od drugog).
Da biste smanjili rizik od strujnog udara, ovaj utikač je namenjen
za umetanje u polarizovanu utičnicu na samo jedan način. Ako
utikač potpuno ne odgovara utičnici, okrenite utikač. Ako i dalje ne
odgovara, obratite se kvalikovanom električaru. Ne pokušavajte ni
na koji način da menjate utikač.
OPIS
A Poklopac mlina
B Taster za uključivanje
C Baza motora
UVOD
Kupovinom kafe u zrnu i propisnim skladištenjem kod kuće možete da
maksimizujete potencijalnu aromu kafe mlevene kod kuće. Mlevenje
kafe u zrnu tik pre kuvanja je ključan korak u pripremi kafe izuzetnog
ukusa kod kuće.
Mlin za kafu KRUPS GX204 dizajniran je za brzo mlevenje kafe u zrnu i
njeno lako odlaganje u lter za kafu radi kuvanja.
RAD
Postavite aparat na čvrstu radnu površinu.
Napunite posudu za mlevenje količinom kafe dovoljnom za broj
šoljica koji planirate da skuvate.
Kompanija KRUPS preporučuje 7 grama mlevene kafe po šolji od
148 ml. Cela zrna možete da merite standardnom mernom kašikom
ili merom po 1 običnoj kašici. Koristite jednu punu kašičicu na šolju
vode od 148 ml.
Postavite poklopac (a) na bazu mlina.
Priključite mlin za kafu u struju. Da biste pokrenuli mlevenje, pritisnite
taster za uključivanje (slika 2).
Aparat će biti uključen sve dok je ovaj taster pritisnut.
Kafa će biti mlevena no ili krupno zavisno od trajanja mlevenja. Na
primer, krupno mlevenje zahteva manje vremena nego no mlevenje.
Kada završite s mlevenjem, isključite aparat iz strujnog napajanja.
Pažljivo uklonite poklopac i naspite mlevenu kafu u posudu ili teglu ili
direktno u lter aparata za kafu.
Oprez
Sačekajte da se noževi potpuno zaustave pre nego što skinete
poklopac. Mlin za kafu mora biti isključen iz strujnog napajanja pre
skidanja poklopca.
ČIŠĆENJE
Održavanje čistoće mlina za kafu ključno je za postizanje optimalnog
ukusa kafe. Zrna kafe sadrže ulja koja će da se nakupe u mlinu za kafu
i da brzo užegnu. Užegla ulja mogu da dovedu do nepoželjnih ukusa
kuvane kafe. Najbolje je da aparat redovno čistite.
Pre čišćenja se uverite da je mlin za kafu isključen iz strujnog
napajanja!
Uklonite sva zrna kafe nakon svake upotrebe. Meka četkica ili krpa
mogu da pomognu kod uklanjanja mlevene kafe s poklopca ili
noževa.
Veoma pažljivo obrišite unutrašnjost poklopca mlina za kafu i noževe
vlažnom krpom.
Bazu aparata možete da obrišete vlažnom krpom. NIKAD ne potapajte
bazu aparata u vodu ili bilo koju drugu tečnost!
Poklopac možete da perete toplom vodom i blagim deterdžentom ili
da ga operete na programu blagog pranja u mašini za pranje suđa na
gornjoj rešetki.
RECIKLIRANJE
Zaštita životne sredine je na prvom mestu!
Vaš aparat sadrži vredne materijale koji mogu ponovo
da se upotrebljavaju ili recikliraju.
Odložite ga na lokalnom mestu za prikupljanje otpada
iz domaćinstva.
pl
WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych
należy zawsze przestrzegać podstawowych
środków bezpieczeństwa, aby zmniejszyć ryzyko
pożaru, porażenia prądem i/lub obrażeń ciała, w
tym:
1. Przed użyciem młynka do kawy należy
dokładnie zapoznać się ze wszystkimi
instrukcjami.
2. Aby uniknąć pożaru, porażenia prądem
elektrycznym i obrażeń ciała, nie
należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie ani innych płynach.
3. Urządzenie nie powinno być
ywane przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczeniach zycznych, czuciowych
lub psychicznych, ani osoby bez
odpowiedniego doświadczenia lub
wiedzy, chyba że opiekun odpowiedzialny
za ich bezpieczeństwo nadzoruje
wykonywane przez nie czynności lub
poinstruował je wcześniej na temat
obsługi urządzenia. Aby nie dopuścić do
zabawy urządzeniem, dzieci powinny
pozostawać pod opieką osób dorosłych.
4. Urządzenie nie jest przeznaczone do
ytku przez dzieci.
5. Nie zdejmować pokrywki, dopóki ostrze
całkowicie się nie zatrzyma. Po zwolnieniu
przycisku ostrze zatrzyma się w ciągu 2-3
sekund.
6. Należy wyjąć wtyczkę z gniazdka, gdy
urządzenie nie jest używane, przed
założeniem lub zdjęciem części oraz
przed czyszczeniem. Przed założeniem
lub zdjęciem części, czyszczeniem
urządzenia i jego przechowywaniem
należy odczekać aż ostygnie.
7. Nie należy używać urządzenia z
uszkodzonym przewodem lub wtyczką,
urządzenia, które zostało upuszczone, w
którym wystąpiły usterki lub które jest
uszkodzone w jakikolwiek inny sposób.
Oddać urządzenie do najbliższego
autoryzowanego punktu serwisowego
rmy KRUPS w celu sprawdzenia,
naprawy lub regulacji.
8. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, nie
rozciągać przewodu na blacie ani stole,
skąd może zostać pociągnięty przez
dzieci albo gdzie można się o niego
przypadkowo potknąć.
9. Nie dopuścić do tego, aby przewód zwisał
z krawędzi stołu lub blatu albo dotyk
gorących powierzchni.
10. Nie stosować na świeżym powietrzu.
11. Nie umieszczać urządzenia w pobliżu
rozgrzanego palnika gazowego albo
elektrycznego, ani w rozgrzanym
piekarniku.
12. Aby odłączyć urządzenie, należy wyjąć
wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Nie
szarpać za przewód, lecz chwycić wtyczkę
i wyjąć z gniazdka.
13. Nie używać urządzenia niezgodnie z
przeznaczeniem.
14. Przed użyciem należy sprawdzić, czy w
komorze mielenia nie ma ciał obcych
15. Ostrza są ostre. Należy obchodzić się z
nimi ostrożnie.
16. Upewnić się, że napięcie urządzenia jest
zgodne z napięciem w domowej sieci
elektrycznej.
ZACHOWAJ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
UWAGA
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie
domowym. Wszelkie czynności serwisowe inne niż czyszczenie i
konserwacja powinny być wykonywane przez obsługę najbliższego
autoryzowanego punktu serwisowego rmy KRUPS.
Nie zanurzać urządzenia w wodzie.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie demontować
urządzenia. Naprawy powinny być wykonywane wyłącznie przez
autoryzowany punkt serwisowy rmy KRUPS.
SKRÓCONA INSTRUKCJA DOTYCZĄCA
PRZEWODÓW
Poniższe instrukcje dotyczą zestawu przewodów:
A Aby zmniejszyć ryzyko zaplątania się lub potknięcia o dłuższy
przewód, w urządzeniu zastosowano krótki przewód zasilający.
B Przedłużacze należy stosować ostrożnie.
C W przypadku użycia przedłużacza (1) parametry elektryczne
przedłużacza powinny być co najmniej tak wysokie, jak parametry
elektryczne urządzenia (2), jeśli urządzenie posiada uziemienie,
przedłużacz powinien posiadać uziemienie, a (3) dłuższy przewód
należy tak ułoż, aby nie rozciągał się na blacie lub stole, skąd
może być pociągnięty przez dzieci albo gdzie można się o niego
przypadkowo potknąć.
D Urządzenie jest wyposażone w spolaryzowaną wtyczkę (jedno
ostrze jest szersze od drugiego). Aby zmniejszyć ryzyko porażenia
prądem, wtyczkę podłącza się do spolaryzowanego gniazdka
tylko w jeden sposób. Jeśli wtyczka nie pasuje do gniazda, należy
ją odwrócić. Jeśli nadal nie pasuje, należy skontaktować się z
elektrykiem. Nie wolno w żaden sposób modykować wtyczki.
OPIS
A Pokrywka młynka
B Przycisk zasilania
C Podstawa silnika
WPROWADZENIE
Kupując całe ziarna i przechowując je prawidłowo w domu, można
maksymalnie wykorzystać potencjał parzonej kawy. Mielenie ziaren
kawy tuż przed zaparzeniem to kluczowy krok w przyrządzaniu
wspaniałej kawy w domu.
Młynek KRUPS GX204 umożliwia szybkie mielenie ziaren kawy i łatwe jej
dozowanie do ltra do parzenia kawy.
DZIAŁANIE
Umieścić urządzenie na solidnym blacie.
Napełnić komory mielenia ilością kawy potrzebną do przygotowania
określonej liczby liżanek.
Firma KRUPS zaleca użycie 7 gramów zmielonej kawy do
przygotowania ok. 150 ml naparu. Całe ziarna można mierzyć za
pomocą standardowej łyżki do kawy lub 1 łyżki stołowej. Wykorzystać
jedną pełną łyżeczkę zmielonej kawy na 150 ml wody.
Umieścić pokrywkę (a) na podstawie młynka.
Podłączyć młynek do gniazda. Aby rozpocząć mielenie, należy
nacisnąć przycisk zasilania (rys. 2).
Zasilanie pozostanie włączone tylko przez czas wciśnięcia przycisku.
Kawa zostanie zmielona drobno lub grubo w zależności od czasu
mielenia. Na przykład grube zmielenie wymaga mniej czasu mielenia
niż zmielenie drobne.
Po zakończeniu mielenie należy odłączyć urządzenie od zasilania.
Ostrożnie zdjąć pokrywkę i przesyp zmieloną kaw do miski lub
pojemnika lub bezpośrednio do ltra ekspresu do kawy.
Uwaga
Przed zdjęciem pokrywki należy zaczekać, aż ostrza całkowicie się
zatrzymają. Przed zdjęciem pokrywki młynek należy odłączyć od
zasilania.
CZYSZCZENIE
Utrzymywanie młynka w czystości jest niezbędne do uzyskania
optymalnego smaku. Ziarna kawy zawierają oleje, które gromadzą się
w młynku i szybko stają nieświeże. Stare oleje mogą przyczynić się do
uzyskania niepożądanego smaku zaparzonej kawy. Najlepiej regularnie
czyścić urządzenie.
Przed czyszczeniem należy upewnić się, że młynek jest
odłączony od zasilania!
Po każdym użyciu usunąć całą zmieloną kawę z młynka. Do usuwania
mielonej kawy z pokrywki i ostrzy pomocna będzie mała miękka
szczotka lub ściereczka.
Bardzo ostrożnie przetrzeć wnętrze pokrywki młynka i ostrza wilgotną
ściereczką.
Jednostkę główną można wytrzeć wilgotną ściereczką. NIGDY nie
wolno zanurzać jednostki głównej w wodzie ani jakimkolwiek innym
płynie.
Pokrywkę można myć w ciepłej wodzie z dodatkiem łagodnego
środka czyszczącego lub umieścić na górnej półce w zmywarce i
uruchomić delikatny cykl.
RECYKLING
Bierzmy czynny udział w ochronie środowiska!
Twoje urządzenie jest zbudowane z materiałów, które
mogą być poddane ponownemu przetwarzaniu lub
recyklingowi.
W tym celu należy je dostarczyć do wyznaczonego
punktu zbiórki.
Pomóżmy chronić środowisko naturalne.
Twoje urządzenie jest zaprojektowane do pracy przez wiele lat. Kiedy
jednak zdecydujesz się je wymienić, nie zapomnij pomyśleć o tym,
w jaki sposób możesz pomóc chronić środowisko, pozwalając na
jego ponowne wykorzystanie, recykling lub odzysk w inny sposób.
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny może zawierać szkodliwe
substancje, które mogą mieć niekorzystny wpływ na środowisko oraz
zdrowie ludzkie.
Ta etykieta wskazuje, że produktu nie wolno wyrzucać razem z
odpadami domowymi. Zabierz go do punktu zbiórki, do dystrybutora
przy zakupie nowego równoważnego produktu lub zatwierdzonego
centrum serwisowego do przetwarzania.
Przed utylizacją urządzenia należy wyjąć baterię i pozbyć się jej
zgodnie z lokalnymi przepisami.
Jeśli masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się ze sprzedawcą
produktu, który powie ci, co masz robić.
et
OLULISED KAITSEMEETMED
Elektriseadmete kasutamisel tuleb
tulekahju, elektrilöögi ja/või vigastuste
ohu vähendamiseks järgida alati põhilisi
ohutusmeetmeid, sealhulgas järgmist:
1. Enne kohviveski kasutamist lugege
hoolikalt kõik juhised.
2. Tulekahju, elektrilöögi ja kehavigastuste
eest kaitsmiseks ei tohi juhet, pistikut
ega seadet kasta vette ega muudesse
vedelikesse.
3. See seade ei ole mõeldud kasutamiseks
piiratud füüsilise, sensoorse või
vaimse võimekusega või puuduvate
kogemuste ja teadmistega isikutele
(sealhulgas lastele), välja arvatud juhul,
kui nende turvalisuse eest vastutav
isik valvab või juhendab neid seadme
kasutamise ajal. Lapsi tuleb jälgida, et
nad ei mängiks seadmega.
4. See seade ei ole mõeldud lastele
kasutamiseks.
5. Ärge eemaldage kaant enne, kui tera
on täielikult peatunud. Pärast surunupu
vabastamist peatub tera 2-3 sekundi
jooksul.
6. Eemaldage seade vooluvõrgust, kui
see pole kasutuses, enne seadme
osade lisamist või eemaldamist ja
enne seadme puhastamist. Laske
seadmel enne seadme osade lisamist
või eemaldamist, enne seadme
puhastamist ja enne selle hoiustamist
maha jahtuda.
7. Ärge kasutage seadet, kui selle juhe
või pistik on kahjustunud või kui seade
on rikkis, maha kukkunud või muul
viisil kahjustatud. Tagastage seade
ülevaatuseks, parandamiseks või
seadistamiseks lähimasse volitatud
KRUPS-i teeninduskeskusesse.
8. Vigastuste ohu vähendamiseks
ärge tõmmake juhet üle töölaua või
lauaplaadi, kus lapsed saaksid seda
tõmmata või tahtmatult selle otsa
komistada.
9. Ärge laske juhtmel rippuda üle laua või
kapi ääre ega puutuda kokku kuumade
pindadega.
10. Ärge kasutage õues.
11. Ärge asetage kuuma gaasi- või
elektripõleti peale ega lähedale või
kuumutatud ahju.
12. Ühenduse eemaldamiseks eemaldage
pistik seinakontaktist. Pistikupesast
lahtiühendamisel ärge tõmmake
toitejuhtmest, vaid haarake pistikust ja
tõmmake seda.
13. Ärge kasutage seadet muuks kui
ettenähtud otstarbeks.
14. Enne kasutamist kontrollige, et
jahvatuskambris ei oleks võõrkehi.
15. Terad on teravad. Olge nende
käsitsemisel ettevaatlik.
16. Veenduge, et seadme pinge vastaks
teie koduse vooluvõrgu pingele.
HOIDKE NEED JUHISED ALLES
ETTEVAATUST!
Seade on ette nähtud ainult kodukasutuseks. Kõik muud hooldused
peale puhastamise ja kasutajapoolse hoolduse tuleb lasta teha
lähimas volitatud KRUPS-i teeninduskeskuses.
Ärge kastke seadet vette.
Tulekahju ja elektrilöögi ohu vähendamiseks hoiduge seadme
lahtivõtmisest. Parandustööd tuleb lasta teha ainult volitatud
KRUPS-i teeninduskeskuses.
LÜHIKESE JUHTME JUHISED
Teave juhtmekomplekti kohta
A Kaasas on lühike toitejuhe, et vähendada ohte, mis
tulenevad pikemasse juhtmesse takerdumisest või selle otsa
komistamisest.
B Pikendusjuhtmeid tuleb kasutada ettevaatlikult.
C Pikendusjuhtme kasutamisel peaks (1) pikendusjuhtme
tähistatud elektriline nimiväärtus olema vähemalt sama suur
kui seadme elektriline nimiväärtus, (2) kui seade on maandatud,
peaks pikendusjuhe olema maandatud tüüpi ja (3) pikem juhe
peaks olema paigutatud nii, et see ei satuks üle köögitasapinna
või lauaplaadi, kus lapsed võivad selle enda peale tõmmata või
selle otsa komistada.
D Sellel seadmel on polariseeritud pistik (üks tera on teisest laiem).
Elektrilöögi ohu vähendamiseks sobib see pistik polariseeritud
pistikupessa ainult ühel viisil. Kui pistik ei mahu täielikult
pistikupessa, keerake pistik teistpidi. Kui see ikka ei sobi, võtke
ühendust kvalifitseeritud elektrikuga. Ärge proovige pistikut
mingil viisil muuta.
KIRJELDUS
A Veski kaas
B Toitenupp
C Mootori alus
SISSEJUHATUS
Ostes terveid ube ja hoides neid kodus nõuetekohasel viisil, saate
maksimeerida oma kodus valmistatud kohvi võimalikku maitset.
Kohviubade jahvatamine vahetult enne valmistamist on oluline
samm suurepärase maitsega kohvi valmistamiseks kodus.
Kohviveski KRUPS GX204 on mõeldud kohviubade kiireks
jahvatamiseks ja nende hõlpsaks valmistamiseks kohvifiltrisse
lisamiseks.
KASUTAMINE
Asetage seade kindlale tasapinnale.
Täitke jahvatuskamber kohvikogusega, mis vastab soovitud
tasside arvule.
KRUPS soovitab 150 ml tassi kohta 7 grammi jahvatatud kohvi.
Terveid ube saab mõõta tavalise kohvilusika või 1 supilusikatäie
suuruse mõõdikuga. Kasutage ühte kuhjaga teelusikatäit 150 ml
tassi vee kohta.
Asetage kaas (a) veski alusele.
Ühendage veski vooluvõrku. Jahvatamise alustamiseks vajutage
toitenuppu (joonis 2).
Toide jääb ainult senikauaks, kuni nuppu vajutatakse.
Kohv jahvatatakse peeneks või jämedaks sõltuvalt jahvatusajast.
Näiteks jäme jahvatus nõuab vähem jahvatusaega kui
peenjahvatus.
Kui jahvatamine on lõpetatud, eemaldage seade vooluvõrgust.
Eemaldage ettevaatlikult kaas ja valage jahvatatud kohv kaussi
või kanistrisse või otse kohvimasina filtrikorvi.
Ettevaatust!
Enne kaane eemaldamist oodake, kuni terad on täielikult
peatunud. Veski tuleb enne kaane eemaldamist vooluvõrgust
lahti ühendada.
PUHASTAMINE
Optimaalse maitsetulemuse saavutamiseks on oluline hoida veski
puhtana. Kohvioad sisaldavad õlisid, mis kogunevad veskisse
ja muutuvad kiiresti aegunuks. Aegunud õlid võivad anda teie
valmistatud kohvile soovimatuid maitseid. Parim on seadet
regulaarselt puhastada.
Enne puhastamist veenduge, et veski oleks vooluvõrgust
lahti ühendatud!
Eemaldage kohvipuru pärast iga kasutamist. Väike pehme
hari või riie on abiks jahvatatud kohvi eemaldamisel kaanelt ja
teradelt.
Pühkige veski kaane sisemust ja terasid väga hoolikalt niiske
lapiga.
Alusseadet saab pühkida niiske lapiga. Ärge kastke KUNAGI
alusseadet vette või mõnda muusse vedelikku!
Kaant võib pesta sooja veega, kasutades pehmet pesuvahendit,
või asetada nõudepesumasina ülemisele riiulile, kasutades õrna
režiimi.
RINGLUSSEVÕTT
Aitame hoida looduskeskkonda!
Teie seadme juures on kasutatud väga mitmeid
ümbertöötlemist või kogumist võimaldavaid
materjale.
Viige seade kogumispunkti, et oleks võimalik selle
ümbertöötlemine.
lt
SVARBIOS APSAUGOS PRIEMONĖS
Siekiant sumažinti gaisro, elektros smūgio ir
(arba) sužeidimų riziką naudojantis elektros
prietaisais, visada būtina laikytis pagrindinių
saugos priemonių, įskaitant toliau išvardytas.
1. Prieš naudodami kavamalę atidžiai
perskaitykite visas instrukcijas.
2. Norėdami apsisaugoti nuo gaisro, elektros
smūgio ir sužeidimų, nemerkite laido,
kištuko ar prietaiso į vandenį arba kitus
skysčius.
3. Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims
(įskaitant vaikus), kurie turi zinę, jutiminę
arba protinę negalią, neturi patirties ir
žinių, nebent už jų saugumą atsakingas
asmuo juos prižiūri arba išmokė naudotis
prietaisu. Vaikus reikia prižiūrėti, kad jie
nežaistų su prietaisu.
4. Šis prietaisas neskirtas naudoti vaikams.
5. Nenuimkite dangtelio, kol ašmenys
visiškai sustos. Atleidus mygtuką, ašmenys
sustos per 2–3 sekundes.
6. Kai prietaiso nenaudojate, prieš uždėdami
ar nuimdami jo dalis ir prieš valydami
prietaisą, išjunkite kištuką iš elektros lizdo.
Prieš uždėdami ar nuimdami dalis, prieš
valydami prietaisą ir prieš padėdami jį
laikyti, leiskite prietaisui atvėsti.
7. Nenaudokite prietaiso, jei jo laidas ar
kištukas yra pažeistas, sutrikus prietaiso
veikimui, numetus arba kitokiu būdu
jį sugadinus. Grąžinkite prietaisą į
artimiausią įgaliotąjį KRUPS techninės
priežiūros centrą, kad jį apžiūrėtų,
pataisytų ar sureguliuotų.
8. Siekdami sumažinti sužalojimų riziką,
netieskite laido ant darbastalio ar stalviršio
taip, kad jį galėtų pasiekti ir ištraukti vaikai
arba už jo užkliūti.
9. Pasirūpinkite, kad laidas nekabotų nuo
stalo ar stalviršio krašto ir nesiliestų prie
karštų paviršių.
10. Nenaudokite prietaiso lauke.
11. Nedėkite ant karštų dujinių ar elektrinių
degiklių arba šalia jų, arba į įkaitintą
orkaitę.
12. Norėdami atjungti, ištraukite kištuką
iš sieninio lizdo. Norėdami atjungti,
netraukite už laido, o tik už kištuko.
13. Nenaudokite prietaiso kita, nei numatyta,
paskirtimi.
14. Prieš naudodami patikrinkite kavamalės
malimo skyrelį, ar nėra pašalinių objektų.
15. Ašmenys yra aštrūs. Elkitės su jais atsargiai.
16. Įsitikinkite, kad prietaiso įtampa atitinka
jūsų namų ūkio elektros energijos šaltinį.
NEIŠMESKITE ŠIOS NAUDOJIMO
INSTRUKCIJOS
DĖMESIO!
Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Visus techninės priežiūros darbus,
išskyrus valymą ir vartotojo atliekamą priežiūrą, turi atlikti artimiausias
įgaliotasis KRUPS techninės priežiūros centras.
Nemerkite prietaiso į vandenį.
Siekdami sumažinti gaisro ar elektros smūgio riziką, neardykite
prietaiso. Taisymo darbus turi atlikti tik įgaliotasis KRUPS techninės
priežiūros centras.
INSTRUKCIJOS DĖL TRUMPO LAIDO
Apie laidą
A Prietaisas tiekiamas su trumpu maitinimo laidu siekiant sumažinti
riziką įsipainioti ar užkliūti už ilgesnio laido.
B Ilginamuosius laidus reikėtų naudoti atsargiai.
C Jei naudojate ilginamąjį laidą, 1) nurodytoji ilginamojo laido vardinė
elektros galia turi būti ne mažesnė nei prietaiso vardinė elektros
galia, 2) jei prietaisas yra įžeminto tipo, ilginamasis laidas taip pat
turi būti įžeminto tipo ir 3) ilgesnį laidą reikia nutiesti taip, kad jis
nekabotų nuo darbastalio ar stalviršio krašto ir vaikai negalėtų jo
ištraukti arba už jo užkliūti.
D Šis prietaisas yra su poliarizuotu kištuku (vienas kontaktas yra
platesnis už kitą). Siekiant sumažinti elektros smūgio riziką, šis
kištukas skirtas įkišti į poliarizuotą lizdą tik vienu būdu. Jei kištuko
nepavyksta įkišti į lizdą iki galo, apverskite jį. Jei jis vis tiek neįsikiša,
kreipkitės į kvalikuotą elektriką. Jokiu būdu nebandykite keisti
kištuko.
APRAŠYMAS
A Malūnėlio dangtelis
B Maitinimo mygtukas
C Variklio pagrindas
PRADŽIA
Pirkdami kavą pupelėmis ir tinkamai laikydami ją namuose, galite
mėgautis maksimaliu namuose išvirtos kavos skoniu ir aromatu. Kavos
pupelių malimas prieš pat virimą yra itin svarbus veiksnys gaminant
puikaus skonio kavą namuose.
Naudodamiesi KRUPS GX204 kavamale greitai sumalsite kavos pupeles
ir lengvai supilsite į kavos ltrą.
VEIKIMAS
Padėkite įrenginį ant tvirto stalviršio.
Pripilkite į malimo kamerą tiek kavos, kiek reikia norint išvirti
planuojamą kavos puodelių skaičių.
Maždaug 150 ml talpos puodeliui KRUPS rekomenduoja naudoti 7
gramus maltos kavos. Nemaltas pupeles galima matuoti naudojant
standartinį kavos kaušelį arba 1 valgomąjį šaukštą. Maždaug 150 ml
vandens puodeliui naudokite vieną valgomąjį šaukštą su kaupu.
Uždėkite dangtelį (a) ant malūnėlio pagrindo.
Įkiškite kavamalės kištuką į lizdą. Norėdami pradėti malti paspauskite
maitinimo mygtuką (2 pav.).
Energija bus tiekiama tik tol, kol spausite mygtuką.
Atsižvelgiant į malimo laiką, kavą galima sumalti rupiau arba smulkiau.
Pavyzdžiui, norint sumalti rupiau prireiks mažiau laiko, nei norint
sumalti smulkiai.
Sumalę atjunkite prietaisą nuo maitinimo lizdo. Atsargiai nuimkite
dangtelį ir išpilkite sumaltą kavą į dubenį arba dėžutę, arba tiesiog į
kavos aparato ltrą.
Dėmesio!
Prieš nuimdami dangtelį palaukite, kol ašmenys visiškai sustos.
Prieš nuimant dangtelį, kavamalė turi būti atjungta nuo maitinimo
lizdo.
VALYMAS
Siekiant išgauti optimalius skonio rezultatus, kavamalę labai svarbu
išlaikyti švarią. Kavos pupelėse yra aliejų, kurie kaupiasi kavamalėje ir
greitai išsikvepia. Išsikvėpę aliejai gali pridėti nepageidaujamo skonio
verdamai kavai. Geriausia reguliariai valyti įrenginį.
Prieš valydami įsitikinkite, kad kavamalė atjungta nuo
maitinimo tinklo!
Po kiekvieno naudojimo pašalinkite sumaltos kavos likučius. Valant
kavos likučius nuo dangtelio ir ašmenų, jums gali praversti minkštas
šepetėlis arba šluostė.
Kruopščiai nuvalykite vidinę malūnėlio dangtelio pusę ir ašmenis
drėgna šluoste.
Drėgna šluoste taip pat galima nuvalyti įrenginio pagrindą. NIEKADA
nemerkite įrenginio pagrindo dalies į vandenį ar kitą skystį!
Dangtelį galima nuplauti šiltu vandeniu naudojant švelnų ploviklį
arba plauti indaplovėje padėjus viršutinėje lentynoje ir įjungus švelnų
ciklą.
PERDIRBIMAS
Prisidėkime prie aplinkos apsaugos!
Jūsų aparate yra daug medžiagų, kurias galima pakeisti
į pirmines žaliavas arba perdirbti.
Nuneškite jį į surinkimo punktą arba, jei jo nėra, į įgaliotą
priežiūros centrą, kad aparatas būtų perdirbtas.
lv
SVARĪGI DROŠĪBAS PASĀKUMI
Lai samazinātu aizdegšanās, elektrošoka
risku un/vai traumu iespējamību, lietojot
elektriskas ierīces, vienmēr ir jāievēro drošības
pamatnoteikumi, tostarp tālāk norādītie.
1. Pirms kajas dzirnaviņu lietošanas
uzmanīgi izlasiet visus norādījumus.
2. Lai nodrošinātu aizsardzību pret
aizdegšanos, elektrošoku un traumām,
nemērciet vadu, kontaktdakšu vai ierīci
ūdenī vai citos šķidrumos.
3. Personas (tai skaitā arī bērni), kas
ierobežotu zisko, sensoro un garīgo spēju
vai pieredzes trūkuma un nezināšanas dēļ
nespēj droši lietot ierīci, nedrīkst darboties
ar to, ja blakus nav par drošību atbildīgās
personas, kas uzrauga situāciju vai
sniedz norādījumus par ierīces lietošanu.
Uzraugiet, lai bērni nerotaļātos ar šo ierīci.
4. Šo ierīci nedrīkst lietot bērni.
5. Nenoņemiet vāku, kamēr asmens nav
pilnībā apstājies. Asmens apstāsies
2–3sekunžu laikā pēc ieslēgšanas pogas
atlaišanas.
6. Atvienojiet ierīci no elektrības rozetes, ja
ierīce netiek lietota, pirms daļu uzlikšanas
vai noņemšanas, kā arī pirms tīrīšanas.
Ļaujiet ierīcei atdzist pirms daļu uzlikšanas
vai noņemšanas, pirms ierīces tīrīšanas un
novietošanas glabāšanai.
7. Nelietojiet ierīci, ja tai ir bojāts vads
vai kontaktdakša, darbības traucējumi
vai ierīce ir nomesta, vai jebkādā citā
veidā bojāta. Atgrieziet ierīci tuvākajā
autorizētajā KRUPS servisa centrā, lai
veiktu pārbaudi, remontu vai pielāgošanu.
8. Neļaujiet vadam nokarāties pāri darba
virsmai vai galdam, samazinot traumu
risku, lai to nevarētu paraut bērni vai lai
nejauši neaizķertos aiz tā.
9. Neļaujiet vadam nokarāties pāri galda
vai darba virsmas malai, vai saskarties ar
karstām virsmām.
10. Nelietojiet ārpus telpām.
11. Nenovietojiet uz karstas gāzes vai
elektriskās plīts, to tuvumā, vai uzkarsētā
cepeškrāsnī.
12. Lai atvienotu, izņemiet kontaktdakšu no
sienas rozetes. Lai atvienotu, neraujiet
aiz vada, bet satveriet kontaktdakšu un
velciet aiz tās.
13. Lietojiet ierīci tikai tai paredzētajam
mērķim.
14. Pirms lietošanas pārbaudiet, vai malšanas
nodalījumā nav svešķermeņu.
15. Asmeņi ir asi. Rīkojieties piesardzīgi ar
tiem.
16. Pārbaudiet, vai ierīces spriegums atbilst
strāvas spriegumam jūsu mājās.
SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS
UZMANĪBU!
Šī ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Jebkuri apkopes darbi, izņemot
tīrīšanu un lietotāja veicamos apkopes darbus, ir jāveic tuvākajā autorizētajā KRUPS servisa
centrā.
Nemērciet ierīci ūdenī.
Lai samazinātu aizdegšanās vai elektrošoka risku, neizjauciet ierīci. Remonts ir jāveic
tikai autorizētā KRUPS servisa centrā.
NORĀDĪJUMI PAR ĪSO VADU
Informācija par ierīces vadu.
A Ierīcei ir īss strāvas vads, lai samazinātu riskus, ko varētu radīt sapīšanās garā vadā vai
aizķeršanās aiz tā.
B Pagarinātāji ir jālieto piesardzīgi.
C Ja tiek lietots pagarinātājs: 1)norādītajām pagarinātāja elektriskajām nominālvērtībām
ir jābūt vismaz tādām kā ierīces elektriskās nominālvērtības, 2)ja ierīcei ir zemējums,
pagarinātājam arī ir jābūt ar zemējumu, 3) pagarinātāja vads ir jāsakārto tā, lai
tas nenokarātos pāri darba virsmai vai galdam, lai to nevarētu paraut bērni vai lai
nepakluptu pār to.
D Ierīcei ir polarizēta kontaktdakša (viena tapa ir platāka par otru). Lai samazinātu
elektrošoka risku, šo kontaktdakšu polarizētā rozetē var ievietot tikai vienā veidā. Ja
kontaktdakšu nevar pilnībā ievietot rozetē, apgrieziet to otrādi. Ja arī tad to nevar
ievietot, sazinieties ar kvalicētu elektriķi. Nemēģiniet pārveidot kontaktdakšu nekādā
veidā.
APRAKSTS
A Dzirnaviņu vāks
B Ieslēgšanas poga
C Motora korpuss
IEVADS
Iegādājoties kajas pupiņas un atbilstoši glabājot tās mājās, var iegūt ļoti aromātisku
mājās gatavotu kaju. Maļot kajas pupiņas īsi pirms gatavošanas, kaja izdosies patiešām
garšīga.
Dzirnaviņas KRUPSGX204 ir paredzētas, lai ātri samaltu kajas pupiņas un ievietotu tās
kajas gatavošanai paredzētajā ltrā.
DARBĪBA
Novietojiet ierīci uz izturīgas darba virsmas.
Ieberiet malšanas nodalījumā tik daudz kajas pupiņu, cik nepieciešams, lai pagatavotu
vajadzīgo kajas daudzumu.
KRUPS iesaka 7gramus maltas kajas uz vienu 140g tasi. Kajas pupiņu daudzumu var
mērīt, izmantojot standarta kajas kausiņu vai 1ēdamkaroti. Izmantojiet vienu tējkaroti
ar kaudzi uz 140g tasi ūdens.
Novietojiet vāku(a) uz dzirnaviņu korpusa.
Pievienojiet dzirnaviņas elektrotīklam. Lai sāktu malšanu, nospiediet ieslēgšanas
pogu(2.att.).
Dzirnaviņas mals tik ilgi, kamēr tiks turēta nospiesta poga.
Atkarībā no malšanas laika kajas malums būs smalks vai rupjš. Piemēram, lai iegūtu
rupja maluma kaju, ir nepieciešams īsāks malšanas laiks nekā smalka maluma kajas
iegūšanai.
Kad malšana ir pabeigta, atvienojiet ierīci no elektrotīka. Uzmanīgi noņemiet vāku un
ieberiet malto kaju traukā vai tieši kajas automāta ltrā.
Uzmanību!
Pagaidiet, līdz asmeņi ir pilnībā apstājušies, pirms noņemat vāku. Dzirnaviņas ir
jāatvieno no elektrotīkla pirms vāka noņemšanas.
TĪRĪŠANA
Lai iegūtu optimālu kajas garšu, ir svarīgi iztīrīt dzirnaviņas. Kajas pupiņas satur eļļas,
kas sakrāsies dzirnaviņās un ātri sasmaks. Sasmakušas eļļas var radīt nevēlamu piegaršu
pagatavotajai kajai. Labākam rezultātam kajas dzirnaviņas ir regulāri jātīra.
Pārliecinieties, lai pirms tīrīšanas dzirnaviņas būtu atvienotas no
elektrotīkla.
Pēc katras lietošanas reizes izņemiet visu samalto kaju. Lai notīrītu malto kaju no vāka
un asmeņiem, noderēs neliela, mīksta suka.
Ļoti uzmanīgi izslaukiet ar mitru drānu dzirnaviņu vāka iekšpusi un asmeņus.
Korpusu var slaucīt ar mitru drānu. NEKĀDĀ GADĪJUMĀ negremdējiet korpusu ūdenī
vai citā šķidrumā.
Vāku var mazgāt siltā ūdenī ar maigu tīrīšanas līdzekli, kā arī novietojot trauku
mazgājamās mašīnas augšējā plauktā un ieslēdzot saudzīgu ciklu.
PĀRSTRĀDE
Piedalīsimies vides aizsardzībā!
Jūsu aparāts satur vairākus vērtīgus materiālus vai materiālus,
kurus var atkārtoti izmantot.
Nododiet to savākšanas punktā otrreizējai pārstrādei.
uk
ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Під час використання електроприладів
потрібно завжди дотримуватись
основних заходів безпеки, щоб знизити
ризик виникнення пожежі, ураження
електричним струмом та/або травмування,
враховуючи наведене далі.
1. Перед використанням кавомолки
уважно ознайомтеся з всіма
інструкціями.
2. Для запобігання ризику пожежі або
ураження електричним струмом не
занурюйте шнур, вилку або прилад у
воду та інші рідини.
3. Цей прилад не призначений для
1820008368/02
Кофемолки электрические бытовые торговой марки «KRUPS»,
модели: F203xxx, GX204xxx, где x – любая цифра от 0 до 9 либо
буква от A до Z, обозначающие страну назначения и цвет изделия
Изготовлено в Китае для “GROUPE SEB”, France
(Groupe SEB, 112 Chemin du Moulin Carron 69130 Ecully, France)
Груп СЕБ,112 Шмэн дю Мулен Каррон 69130 Экюли Франс (Франция)
Официальный представитель, импортёр - ЗАО “Группа СЕБ-Восток”
Россия, 125171, г. Москва, Ленинградское ш., д. 16А, стр. 3,
пом. XII, тел. 8-495-213-32-32
Технические характеристики:
220-240 В 50-60 Гц 200 Ватт Класс II
Информация о сертификации:
• Сертификат соответствия №ЕАЭС RU C-FR.АГ27.B.00527/21
• Срок действия с 20.12.2021 по 19.12.2026
• Выдан ОС ООО «ИНТЕРСТАНДАРТ»
Соответствуют требованиям:
ТР ТС 004/2011 “О безопасности низковольтного оборудования”,
утв. Решением КТС от 16.08.201. №768.
ТР ТС 020/2011 “Электромагнитная совместимость технических
средств”, утв. Решением КТС от 09.12.201. №879.
ТР ЕАЭС 037/2016 “Об ограничении применения опасных
веществ в изделиях электротехники и радиоэлектроники”
Срок службы изделия 2 года с даты продажи в условиях
эксплуатации и хранения при температуре от 0°С до 40 °С.
Требования к условиям монтажа, транспортировки и реализации
не установлены.
1820008369
використання людьми (зокрема дітьми)
з обмеженими фізичними, сенсорними
або розумовими здібностями, які
мають недостатньо досвіду та знань,
окрім випадків, коли вони перебувають
під наглядом або проінструктовані
особами, які відповідають за їхню
безпеку. Слідкуйте за дітьми, щоб вони
не гралися з приладом.
4. Цей прилад не призначений для
використання дітьми.
5. Не знімайте кришку,доки лезо повністю
не зупиниться. Після відпускання
кнопки лезо зупиниться протягом
2–3секунд.
6. Відключіть пристрій від
мережі живлення, коли він
не використовується, перед
встановленням або зніманням
деталей та перед очищенням.
Перш ніж установлювати чи
знімати будь-які елементи,
проводити очищення або
зберігання приладу, дозвольте
йому охолонути
7. Не користуйтеся приладом із
пошкодженим шнуром живлення,
штепсельною вилкою, після порушень
у роботі приладу, потрапляння в
нього рідини або його падіння чи
пошкодження. Поверніть прилад для
огляду, ремонту або налаштування до
найближчого авторизованого центру
обслуговування KRUPS.
8. Щоб знизити ризик травмування,
шнур потрібно вкладати таким чином,
щоб він не був розташованим на
поверхні стійки або столу, де його
можуть потягнути діти або його можна
ненавмисно зачепити.
9. Не давайте шнуру звисати з краю столу
чи стільниці або торкатися гарячої
поверхні.
10. Не використовуйте прилад на вулиці.
11. Не можна ставити прилад у духову
шафу, на газову або електричну плиту.
12. Для відключення живлення вийміть
вилку з розетки. Не можна смикати за
шнур, замість цього візьміться міцно за
штепсельну вилку й потягніть її.
13. Не використовуйте прилад у цілях, для
яких його не призначено.
14. Перед використанням перевірте
робочу камеру для розмелювання на
наявність сторонніх предметів.
15. Леза дуже гострі. Поводьтеся з ними
обережно.
16. Переконайтесяв тому, що параметри
напруги, зазначені на приладі,
відповідають напрузі вашої
електромережі.
ЗБЕРЕЖІТЬ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ!
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Цей прилад розроблений виключно для побутового використання.
Будь-яке обслуговування, крім очищення і технічного
обслуговування користувачем, має виконуватися в найближчому
авторизованому сервісному центрі KRUPS.
Не занурюйте прилад у воду.
Щоб уникнути ризику пожежі або ураження електричним
струмом, не намагайтеся самостійно розбирати прилад. Ремонт
приладу має виконуватись тільки в авторизованому сервісному
центрі KRUPS.
ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ КОРОТКОГО
ШНУРА
Вказівки щодо зєднувального шнура:
A Для зниження ризику через заплутування або спотикання через довгий шнур
конструкцією передбачено короткий шнур електроживлення.
B Подовжувачі слід використовувати з обережністю.
C У разі використання подовжувача, (1) зазначені електричні характеристики
подовжувача мають бути принаймні не нижчими, ніж характеристики самого
приладу, (2) якщо пристрій заземленого типу, подовжувач також повинен бути
заземленого типу і (3) довгий шнур електроживлення потрібно укладати таким
чином, щоб він не був розташованим на поверхні стійки або столу, де його
можуть потягнути діти чи його можна ненавмисно зачепити.
D Цей прилад має поляризовану вилку (одна пластина розетки ширша ніж інша).
Щоб зменшити ризик ураження електричним струмом, ця вилка призначена
для розміщення в поляризованій розетці лише одним способом. Якщо вилка
повністю не входить у розетку, переверніть вилку. Якщо вона все одно не
підходить, зверніться до кваліфікованого електрика. Не намагайтеся будь-яким
чином модифікувати вилку.
ОПИС
A Кришка кавомолки
B Кнопка живлення
C Основа з двигуном
ВСТУП
Купуючи цілі кавові зерна й зберігаючи їх правильно вдома, ви
можете досягти найкращого аромату домашньої кави. Подрібнення
кавових зерен безпосередньо перед заварюванням важливий
крок у приготуванні запашної кави з відмінним смаком у домашніх
умовах.
Кавомолку KRUPS GX204 призначено для швидкого подрібнення
кавових зерен і їхньої легкої подачі в кавовий фільтр для подальшого
заварювання кави.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Помістіть прилад на міцну робочу поверхню стільниці.
Заповніть робочу камеру для розмелювання кількістю кави,
необхідною для отримання бажаної кількості чашок кави.
Компанія KRUPS рекомендує діапазон дозування меленої кави
7грамів на чашку обємом 5унцій (147мл). Кількість цілих зерен
можна виміряти за допомогою стандартної мірної ложки для кави
або 1столової ложки. Використовуйте одну чайну ложку з гіркою
на 5унцій (147мл) води.
Закрийте кавомолку кришкою.
Увімкніть кавомолку. Щоб розпочати подрібнення, натисніть
кнопку увімкнення (мал.2).
Живлення буде подаватися, доки кнопка буде натиснута.
Кава буде дрібного або грубого
помелу залежно від тривалості помелу.
Наприклад, для грубого помелу буде потрібно менше часу, ніж
для дрібного.
Після завершення процесу помелу вимкніть прилад. Обережно
зніміть кришку й засипте мелену каву в ємність або контейнер чи
прямо в кошик фільтра кавомашини.
Попередження!
Перш ніж знімати кришку, дочекайтеся повної зупинки лез.
Перед зніманням кришки кавомолку слід відключити від
мережі.
ОЧИЩЕННЯ
Для досягнення оптимальних смакових якостей кави важливо
утримувати кавомолку в чистоті. Кава в зернах містить олії, які
збираються в кавомолці та швидко псуються. Через несвіжі олії
заварена кава може набути небажаного присмаку. Найкраще
проводити очищення приладу на регулярній основі.
Перед очищенням переконайтеся, що кавомолку
відключено від електромережі!
Видаліть усю кавову гущу після кожного використання. Залишки
меленої кави можна видалити з кришки й лез за допомогою
невеликого мякого пензлика або тканини.
Дуже обережно протріть внутрішню поверхню кришки та лез
кавомолки вологою тканиною.
Основу приладу можна протирати вологою тканиною. Ніколи не
занурюйте основу приладу у воду чи будь-яку іншу рідину!
Кришку можна мити в теплій воді мякодіючим миючим засобом
або ставити на верхню решітку посудомийної машини та мити в
режимі делікатного миття.
ВТОРИННА ПЕРЕРОБКА
Найважливіше — це захист навколишнього
середовища!
Прилад містить багато матеріалів, які можуть бути
перероблені або повторно використані.
Здайте його до місцевого пункту збирання
побутових відходів.
ru
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
При использовании электроприборов
всегда следует соблюдать основные меры
предосторожности, чтобы снизить риск
возгорания, поражения электрическим
током и/или травмы. Таким образом:
1. Перед использованием кофемолки
внимательно прочтите все инструкции.
2. Для предотвращения риска
возгорания, поражения электрическим
током и травмы не погружайте кабель
питания, вилку или прибор в воду или
любую другую жидкость.
3. Прибор не предназначен для
использования лицами (включая
детей) с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
возможностями, а равно лицами с
недостатком опыта и знаний, кроме
случаев, когда они находятся под
присмотром или были обучены
использованию прибора лицом,
ответственным за их безопасность. Не
позволяйте детям играть с устройством.
4. Данный прибор не предназначен для
использования детьми.
5. Не снимайте крышку до полного
прекращения работы ножа. Нож
остановится в течение 2–3секунд после
того, как вы перестанете нажимать
кнопку.
6. Отключайте прибор от электросети,
когда он не используется, перед
установкой или снятием деталей, а
также перед чисткой. Дайте прибору
остыть перед установкой или снятием
деталей, перед чисткой прибора
и прежде чем убрать прибор на
хранение.
7. Не используйте прибор с
поврежденным кабелем питания
или вилкой, при неисправности
прибора, или если прибор упал или
был поврежден. Верните прибор
в ближайший авторизованный
сервисный центр KRUPS для проверки,
ремонта или регулировки.
8. Чтобы снизить риск получения травмы,
не перебрасывайте кабель питания
через столешницу или стойку, где за
него могут потянуть дети или случайно
споткнуться.
9. Не допускайте, чтобы кабель питания
свисал с края стола или стойки, а
также контактировал с горячими
поверхностями.
10. Не используйте прибор на открытом
воздухе.
11. Не ставьте прибор на горячую газовую
или электрическую конфорку или
рядом с ней, а также в нагретый духовой
шкаф.
12. Чтобы отключить прибор от
электросети, отсоедините вилку от
розетки. Не тяните за кабель питания.
Держите за вилку и потяните, чтобы
отсоединить.
13. Используйте прибор только по
прямому назначению.
14. Перед использованием проверьте
камеру измельчения на наличие
посторонних предметов.
15. Ножи острые. Обращайтесь с ними
осторожно.
16. Убедитесь, что напряжение прибора
соответствует напряжению вашей сети.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ
ВНИМАНИЕ!
Прибор предназначен только для домашнего использования.
Любое обслуживание, кроме очистки и пользовательского
обслуживания, должно выполняться в ближайшем авторизованном
сервисном центре KRUPS.
Не погружайте прибор в воду.
Чтобы снизить риск возгорания или поражения электрическим
током, не разбирайте прибор. Ремонт должен производиться
только в авторизованном сервисном центре KRUPS.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
КОРОТКОГО КАБЕЛЯ ПИТАНИЯ
Комплект кабеля питания:
A Короткий кабель питания предназначен для снижения риска
запутывания в нем или риска споткнуться об него.
B Удлинители следует использовать с осторожностью.
C Если вы используете удлинитель, (1) обозначенное номинальное
напряжение удлинителя должно быть не меньше номинального
напряжения прибора; (2) если прибор с заземлением, удлинитель
также должен быть с заземлением; (3) более длинный шнур не
должен быть переброшен через стол или стойку, где за него
могут потянуть дети или споткнуться.
D Этот прибор имеет полярную штепсельную вилку (один контакт
шире другого). Для снижения риска поражения электрическим
током эта вилка предназначена для установки в поляризованную
розетку только в одном направлении. Если вилка не до конца
вставляется в розетку, переверните вилку. Если она по-прежнему
не вставляется, обратитесь к квалифицированному электрику.
Не пытайтесь каким-либо образом внести модифицировать
вилку.
ОПИСАНИЕ
A Крышка кофемолки
B Кнопка питания
C Моторный блок
ВВЕДЕНИЕ
Если вы приобретаете кофе в зернах и правильно храните их дома,
вы сможете максимально раскрыть весь вкус сваренного дома кофе.
Измельчение кофейных зерен непосредственно перед варкой
это важный шаг в приготовлении вкусного кофе в домашних
условиях.
Кофемолка KRUPS GX204 предназначена для быстрого помола
кофейных зерен, чтобы они легко засыпались в фильтр для
заваривания кофе.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Поместите прибор на прочную столешницу.
Заполните камеру измельчения требуемым количеством кофе,
которого хватит на приготовление желаемого количества чашек
кофе.
KRUPS рекомендует 7грамм молотого кофе на чашку объемом
140мл. Целые зерна можно отмерить стандартной ложкой для
кофе или 1столовой ложкой. Используйте одну чайную ложку на
140мл воды.
Установите крышку (a) на кофемолку.
Подключите кофемолку к электросети. Чтобы начать помол,
нажмите кнопку питания (рис.2).
Кофемолка будет работать только до тех пор, пока вы нажимаете
на кнопку.
Помол кофе будет тонким или грубым в
зависимости от длительности помола.
Например, для получения грубого помола требуется меньше
времени, чем для тонкого.
По окончании помола отключите прибор от электросети.
Аккуратно снимите крышку и высыпьте молотый кофе в чашу,
контейнер или прямо в корзину фильтра вашей кофеварки.
Внимание!
Прежде чем снять крышку, дождитесь полной остановки
ножей. Прежде чем снять крышку, кофемолку следует
отключить от электросети.
ОЧИСТКА
Для сохранения вкуса и качества приготовляемого кофе кофемолку
необходимо содержать в чистоте. Кофейные зерна содержат масла,
которые скапливаются в кофемолке и могут быстро застояться.
Застоявшиеся масла могут добавить нежелательный привкус в
сваренный кофе. Регулярно выполняйте чистку прибора.
Перед очисткой кофемолки убедитесь, что она
отключена от электросети!
Удаляйте всю кофейную гущу после каждого использования.
Для удаления молотого кофе с крышки и ножей удобнее всего
использовать небольшую мягкую щетку или ткань.
Тщательно протрите внутреннюю поверхность крышки
кофемолки и ножи влажной тканью.
Основной блок прибора можно протирать влажной тканью.
НИКОГДА не опускайте основной блок прибора в воду или
другую жидкость!
Крышку можно мыть в теплой воде с использованием
мягкого моющего средства или поместить на верхнюю полку
посудомоечной машины и очистить в деликатном режиме.
УТИЛИЗАЦИЯ
Защита окружающей среды — наша главная
забота!
Данный прибор содержит материалы, пригодные
для переработки или вторичного использования.
Сдайте прибор в ближайший муниципальный
пункт сбора отходов.
kk
МАҢЫЗДЫ ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электр құралдарын қолданған кезде өрт
шығу, электр тогының соғуы және/немесе
адамдардың жарақат алу қаупін азайту
үшін негізгі қауіпсіздік шараларын сақтау
қажет, соның ішінде:
1. Кофе ұнтақтағышты пайдаланбастан
бұрын барлық нұсқауларды мұқият
оқып шығыңыз.
2. Өрт шығудың, электр тогы
соғуының және адамдардың
жарақаттануының алдын алу үшін
сымды, ашаны немесе құралды
суға немесе басқа сұйықтықтарға
батырмаңыз.
3. Осы құрылғыны дене, сезу немесе
ақыл-ой қабілеттері шектеулі немесе
тәжірибесі мен білімі жоқ тұлғалар
(соның ішінде балалар) олардың
қауіпсіздігі үшін жауапты тұлғаның
бақылауында болған және одан осы
құрылғыны пайдалануға қатысты
нұсқау алған жағдайда пайдалана
алады. Балалардың құрылғымен
ойнамауын қадағалау керек.
4. Бұл құрылғыны балалардың
қолдануына болмайды.
5. Пышақ толығымен тоқтағанша
қақпақты алмаңыз. Түймені
босатқаннан кейін пышақ 2-3 секунд
ішінде тоқтайды.
6. Пайдаланбаған кезде, бөлшектерді
жинаудың немесе босатып алардың
алдында және тазаламастан бұрын
розеткадан ажыратыңыз. Бөлшектерді
жинардың немесе босатып алардың
алдында, құрылғыны тазаламастан
және сақтамастан бұрын суытып
алыңыз.
7. Сымы мен ашасы зақымдалған
немесе құрылғы бұзылғаннан кейін,
құлап түскен немесе қандай да бір
жолмен зақымдалған құрылғыны
пайдаланбаңыз. Құрылғыны тексеру,
жөндеу немесе реттеу үшін жақын
орналасқан уәкілетті KRUPS қызмет
көрсету орталығына қайтарыңыз.
8. Жарақат алу қаупін азайту үшін сымды
үстелдің үстіңгі тақтасына немесе үстел
үстіне қоймаңыз, оны балалар тартуы
немесе байқаусызда сүрініп кетуі
мүмкін.
9. Сымды үстелдің немесе шығыңқы
жердің шетіне ілмеңіз немесе ыстық
беттерге тигізбеңіз.
10. Сыртта қолдануға болмайды.
11. Ыстық газдың немесе электрлік
оттықтың жанына немесе
қыздырылған пешке қоймаңыз.
12. Ажырату үшін ашаны розеткадан
алыңыз. Сымды жұлып алмаңыз,
керісінше ашасынан ұстап,
ажыратыңыз.
13. Құрылғыны басқа мақсатқа
пайдаланбаңыз.
14. Қолданар алдында ұнтақтау
камерасында бөгде заттардың жоқ
екенін тексеріңіз
15. Пышақтар өте өткір. Оларды ұстағанда
абай болыңыз.
16. Құрылғының кернеуі үйдегі қуат көзіне
сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
ОСЫ НҰСҚАУЛЫҚТЫ САҚТАП ҚОЙЫҢЫЗ
АБАЙЛАҢЫЗ
Бұл құрылғы тек үйде пайдалануға арналған. Тазалау мен
пайдаланушыға қызмет көрсетуден басқа кез келген қызмет ең
жақын орналасқан KRUPS уәкілетті қызмет көрсету орталығында
орындалуы керек.
Құралды суға батырмаңыз.
Өрт шығу немесе ток соғу қаупін азайту үшін құралды
бөлшектемеңіз. Жөндеу жұмыстары өкілетті KRUPS қызмет
көрсету орталығында жүргізілуі керек.
ҚЫСҚА СЫМҒА ҚАТЫСТЫ НҰСҚАУЛАР
Сым жинағына қатысты:
A Ұзын сымның оралып қалуы немесе оған шалып құлау қаупін
азайту үшін қысқа қуат сымы беріледі.
B Ұзартқыш сымдарды абайлап қолдану керек.
C Егер ұзартқыш сым қолданылса, (1) ұзартқыш сымның
белгіленген электрлік коэффициенті кем дегенде құрылғының
электрлік дәрежесі сияқты үлкен болуы керек, (2) егер құрылғы
жерге қосылған болса, ұзартқыш сым жерге тұйықталған түрін
және (3) ұзын шнурды үстелдің үстіңгі тақтайы мен үстелдің
үстінен салбырап тұрмайтындай етіп орналастыру керек, оны
балалардың тартуы немесе оған шалынып құлауы мүмкін.
D Бұл құрылғыда поляризацияланған аша бар (бір розетка
екіншісінен кең). Электр тогының соғу қаупін азайту үшін бұл
аша поляризацияланған розеткаға тек бір жолмен салынатын
етіп жасалған. Аша розеткаға толық кірмей тұрса, оны аударып
кіргізіңіз. Егер ол әлі де сәйкес келмесе, білікті электр маманына
хабарласыңыз. Ашаны өзгертуге тырыспаңыз.
СИПАТТАМАСЫ
A Ұнтақтағыш қақпағы
B Қуат түймесі
C Мотор негізі
КІРІСПЕ
Тұтас кофе дәндерін сатып алып, оларды үйде тиісті түрде сақтау
арқылы, үйде қайнатылған кофенің әлеуетті дәмін барынша
арттыруға болады. Кофе дәндерін қайнату алдында ұсақтау —
үйде дәмді кофе дайындаудағы маңызды қадам.
KRUPS GX204 ұнтақтағышы кофе дәндерін тез ұнтақтауға және
қайнатуға арналған кофе сүзгісіне оңай жіберуге арналған.
ЖҰМЫС
Құрылғыны тұрақты үстелдің үстіне қойыңыз.
Ұнтақтау камерасын қайнатуды жоспарлаған шыныаяқтар
санына қажетті кофе мөлшерімен толтырыңыз.
KRUPS компаниясы 5 унцияға 7 грамм ұнтақталған кофені
ұсынады. Түйір дәнді кофені стандартты кофеге арналған
қасықпен немесе 1 ас қасықпен өлшеуге болады. 5 унция суға бір
шай қасық пайдаланыңыз.
Қақпақты (а) ұсақтағыш негізіне қойыңыз.
Ұнтақтағышты қосыңыз. Ұнтақтауды бастау үшін қуат түймесін (2
-сурет) басыңыз.
Қуат тек түйме басылғанша қосылады.
Кофе ұнтақтау уақытына байланысты ұсақ немесе ірі болады.
Мысалы, ірі ұнтақтау үшін ұсақ ұнтақтауға қарағанда аз уақыт
қажет.
Ұнтақтау аяқталғаннан кейін құрылғыны токтан ажыратыңыз.
Қақпақты абайлап алыңыз да, үнтақталған кофені ыдысқа
немесе канистрге немесе тікелей кофеқайнатқыштың сүзгі
себетіне құйыңыз.
Абайлаңыз
Қақпақты алмастан бұрын пышақтар толығымен тоқтағанын
күтіңіз. Қақпақты алмастан бұрын ұнтақтағышты розеткадан
ажырату керек
ТАЗАЛАУ
Оңтайлы дәмдік нәтижеге жету үшін ұнтақтағышты таза ұстау өте
маңызды. Кофе дәндері майлардан тұрады, олар ұнтақтағышта
жиналып, тез ескіреді де, кофеге қышқыл дәм қосады. Ескі майлар
қайнатылған кофеге қажетсіз хош иіс қосуы мүмкін. Құрылғыны
үнемі тазалап тұрған дұрыс.
Тазаламастан бұрын ұнтақтағыштың электр желісінен
ажыратылғанына көз жеткізіңіз!
Әр қолданғаннан кейін кофе ұнтақтарын алып тастаңыз. Кішкене
жұмсақ щеткамен немесе матамен ұнтақталған кофені қақпақ
пен пышақтардан тазартыңыз.
Дымқыл шүберекпен ұнтақтағыш қақпағын және пышақтарын
мұқият сүртіңіз.
Негізгі бөлікті дымқыл шүберекпен сүртуге болады. Негізгі бөлікті
ЕШҚАШАН суға немесе басқа сұйықтыққа батырмаңыз!
Қақпақты жұмсақ жуғыш затты қолданып жылы суда немесе
ыдыс жуғыш машинаның үстіңгі сөресіне қойып, жұмсақ циклде
жууға болады.
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау маңызды!
Құрылғыңыздың құрамында қалпына келтіруге
немесе қайта өңдеуге болатын құнды материалдар
бар.
Оны жергілікті тұрмыстық қоқыс жинайтын орынға
тапсырыңыз.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Krups GX204 Používateľská príručka

Kategória
Mlynčeky na kávu
Typ
Používateľská príručka