Candy CPY5MBG Používateľská príručka

Kategória
Odsávače pár
Typ
Používateľská príručka
ENGLISH
INSTALLATION AND USER’S MANUAL
POLISH
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
ČEŠTINA
NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ
SLOVENČINA
INŠTALAČNÁ A POUŽÍVATELSKÁ PRÍRUČKA
ROMÂNĂ
MANUAL DE INSTALARE ȘI UTILIZARE
2
CONTENT
INSTALLATION AND USER’S MANUAL
INTRODUCTION.........................................................................3
SAFETYPRECAUTION............................................................3-4
PREPARE FOR INSTALLATION................................................6
SKPECIFICATIONS....................................................................7
INSTALLATION....................................................................... 7-8
OPERATION...............................................................................9
MAINTENANCE......................................................................... 10
TROUBLESHOOTING...............................................................11
ENVIRONMENTALPROTECTION............................................11
3
INTRODUCTION
Thank you for choosing this cooker hood.
This instruction manual is designed to provide you with all required
Instructions related to the installation, use and maintenance of the
appliance.
In order to operate the unit correctly and safety, please read this instruction
manual carefully before installation and usage.
The cooker hood use high quality materials, and is made with a
streamlined design. Equipped with large power electric motor and
centrifugal fan, it also provides strong suction power, low noise operation,
non-stick grease filter and easy assembly installation.
SAFETY PRECAUTION
Never let the children operate the machine.
The cooker hood is for home use only, not
suitable for barbecue, roast shop and other
commercial purpose.
The cooker hood and its filter should be
clean regularly in order to keep in good
working condition.
Clean the cooker hood according to the
instruction manual and keep the unit from
danger of burning. There is a fire risk if
cleaning is not carried out in accordance
with the instructions.
Forbid the direct baking from the gas
cooker.
Please keep the kitchen room a good
convection.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
There shall be adequate ventilation of the
room when the range hoods used at the
same time as appliances burning gas or
4
other fuels;
he air must not be discharged into a flue
that is used for exhausting fumes from
appliances burning gas or other fuels;
Regulations concerning the discharge of air
have to be fulfilled.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
Do not flame under the range hood.

CAUTION: Accessible parts may become
hot when used with cooking appliance.
The warning shall be in the same part of the
instructions that include details of how to
mount the equipment.
Electrical Shock Hazard
Only plug this unit into a properly earthed outlet. If
in doubt seek advice from a suitably qualified
engineer.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
32
5
Direct Connection
The appliance must be connected directly to the mains using an
omnipolar circuit breaker with a minimum opening of 3mm between
the contacts.
The installer must ensure that the correct electrical connection has
been made and that it complies with the wiring diagram.
The cable must not be bent or compressed.
Regularly check the power plug and power cord for damage. If the
supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or
assembly available from the manufacturer or its service agent.
WARNING: This is a Class I appliance and MUST be earthed
This appliance is supplied with a 3 core mains cable coloured as
follows:
Brown = L or Live
Blue = N or Neutral
Green and Yellow = E or Earth
The fuse must be rated at 3 Amps.
Electrical Installation
All installation must be carried out by a competent person or qualified
electrician. Before connecting the mains supply ensure that the mains
voltage corresponds to the voltage on the rating plate.
The lamp used in this product is not suitable for use
in the lighting of a room.
The purpose of this lamp is to provide illumination for using the product.
6
Prepare for installation:
a. If you have an outlet to the outside, your cooker hood can be connected
as below picture by means of an extraction duct (enamel, aluminum,
flexible pipe or inflammable material with an interior diameter of 150mm)
b. Before installation, turn the unit off and unplug it from the outlet.
c. The cooker hood should be placed at a distance of 65~75cm above the
cooking plane for best effect.
7
Specifications
Installation
The typical installation method for your range hood is into a purpose
built overhead/wall cabinet.
– Using a jigsaw, create the required cut-out for your range hood,
as 490 × 250mm
– Make sure the cut-out is at least 35mm from the cabinet edge.
– Remove the grease filter and remove the 2 screws on the panel.
– Screw the range hood into the cabinet using 8 screws (supplied).
– Re-fit the panel with the 2 screws (previously removed).
8
Activated carbon filter can be used to trap odors.
In order to install the activated carbon filter, the grease filter should be
detached first. Press the lock and pull it downward.
Plug the activated carbon filter into the unit and turn it in clockwise direction.
Repeat the same on the other side.
NOTE:
oMake sure the filter is securelylocked. Otherwise, it would
loosen and cause dangerous.
oWhen activated carbon filter attached, the suction power will
be lower.
9
DESCRIPTION OF COMPONENTS
OPERATION
Low Speed button 1
It’s used for Ventilation on the kitchen. It is suitable for simmering and cooking
which do not make much steam.
Medium Speed button 2
Airflow speed is ideally for ventilation in standard cooking operation.
High Speed button 3
When high density of smoke or steam produced, press high-speed button for
highest effective ventilation.
Light button
NOTE: If Low / Medium / High speed buttons are press at the same time, the
unit will only operate at the highest speed.
Off button
It’s used for turning off the fan.
10
MAINTENANCE
Before cleaning switch the unit off and pull out the plug.
I. Regular Cleaning
Use a soft cloth moistened with hand-warm mildly soapy water or household
cleaning detergent. Never use metal pads, chemical, abrasive material or stiff
brush to clean the unit.
II. Monthly Cleaning for Grease Filter
ESSENTIAL: Clean the filter every month can prevent any risk of fire.
The filter collects grease, smoke and dust…...so the filter is directly affecting
the efficiency of the cooker hood. If not cleaned, the grease residue (potential
flammable) will saturate on the filter. Clean it with household cleaning
detergent.
III. Annual Cleaning for Activated Carbon Filter
Apply SOLELY to unit that installed asa recirculation unit (not vented to the
outside). This filter traps odours and must be replaced at least once a year
depending on how frequent the cooker hood used.
III. Bulb Replacement
1.Switch the unit off and unplug the appliance.
2.Remove the lamp cover by unscrewing the 2 screws.
3.Unscrew the LED lamp
4.Replace with the same type and lamp
LED lamp (220V max,8W).
11
TROUBLESHOOTING
Fault Cause Solution
Light on, but fan
does not work
The fan blade is jammed. Switch of the unit and repair by
qualified service personnel only.
The motor is damaged.
Both light and
fan do not work
light bulb burn. Replace the bulb with correct rating.
Power cord looses. Plug in to the power supply again.
Serious
Vibration of the
unit
The fan blade is
damaged.
Switch of the unit and repair by
qualified service personnel only.
The fan motor is not fixed
tightly.
Switch of the unit and repair by
qualified service personnel only.
The unit is not hung
properly on the bracket.
Take down the unit and check
whether the bracket is in proper
location.
Suction
performance
not good
Too long distance
between the unit and the
cooking plane
Readjust the distance to 65-75cm
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check
with your Local Authority or retailer for recycling advice.
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations
for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this
product, please contact your local city office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
12
SPIS TREŚCI
WSTĘP ................................................................................................ 13
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ................................................................13-15
PRZYGOTOWANIE DO MONTAŻU: ....................................................17
SPECYFIKACJE ...................................................................................18
INSTALACJA ....................................................................................18-19
OBSŁUGA ............................................................................................20
KONSERWACJA .................................................................................. 21
USUWANIE USTEREK ........................................................................ 22
OCHRONA ŚRODOWISKA ................................................................. 22
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
13
WSTĘP
Dziękujemy za wybranie naszego okapu kuchennego.
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera wszystkie wymagane instrukcje
dotyczące montażu, użytkowania i konserwacji urządzenia.
Aby zapewnić prawidłową i bezpieczną obsługę urządzenia, przed jego
instalacją i użytkowaniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą
instrukcją obsługi.
Okap wykonany jest z wysokiej jakości materiałów i cechuje się opływowym
wzornictwem. Wyposażony w silnik elektryczny o dużej mocy i wentylator
odśrodkowy, zapewnia również dużą siłę ssania, cichą pracę, filtr tłuszczu
zapobiegający przywieraniu i łatwy montaż.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Nigdy nie pozwalać dzieciom obsługiwać
urządzenia.
Okap kuchenny jest przeznaczony wyłącznie do
użytku domowego, nie nadaje się do grillowania,
punktu gastronomicznego z daniami pieczonymi i
innych celów komercyjnych.
Aby utrzymać okap kuchenny w dobrym stanie
technicznym, należy regularnie czyścić okap i filtr.
Oczyścić okap zgodnie z instrukcją obsługi i
chronić urządzenie przed niebezpieczeństwem
przypalenia. Jeżeli czyszczenie nie odbywa się
zgodnie z instrukcjami, istnieje zagrożenie
pożarowe.
Zabrania się bezpośredniego pieczenia na
kuchence gazowej.
W kuchni należy zapewnić odpowiednią
wentylację.
Jeśli kabel zasilający ulegnie uszkodzeniu, dla
bezpieczeństwa należy zlecić jego wymianę
producentowi, autoryzowanemu serwisowi lub
osobom o podobnych kwalifikacjach.
W przypadku gdy okapy nadkuchenne używane są
14
w tym samym czasie co urządzenia spalające gaz
lub inne paliwa, musi być zapewniona odpowiednia
wentylacja pomieszczenia;
Nie wolno odprowadzać powietrza do przewodu
kominowego wykorzystywanego do
odprowadzania spalin z urządzeń spalających gazy
lub inne paliwa;
Należy zachować zgodność z przepisami
dotyczącymi odprowadzania powietrza.
Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci
powyżej 8 roku życia i przez osoby o
ograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych lub osoby
nieposiadające doświadczenia ani wiedzy pod
warunkiem, że są one pod odpowiednim nadzorem
lub zostały poinstruowane, jak bezpiecznie
obsługiwać urządzenie i rozumieją związane z nim
zagrożenia.
Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się
urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być
wykonywane przez dzieci bez dozoru.
Nie zbliżać płomienia do okapu nadkuchennego.
OSTROŻNIE: Dostępne części mogą się silnie
nagrzewać podczas używania z urządzeniem do
gotowania.
Ostrzeżenie musi znajdować się w tej samej części
instrukcji, która zawiera szczegółowe informacje
dotyczące sposobu montażu urządzenia.
15
Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym
Urządzenie należy podłączać wyłącznie do
odpowiednio uziemionego gniazdka. W razie
wątpliwości należy skonsultować się z odpowiednio
wykwalifikowanym technikiem.
Nieprzestrzeganie tych instrukcji może
spowodować śmierć, pożar lub porażenie prądem
elektrycznym.
Zadaniem tej lampy jest zapewnienie oświetlenia podczas
użytkowania produktu.
Lampa zastosowana w tym produkcie nie
nadaje się do oświetlenia pomieszczenia.
3
16
Bezpiecznik musi mieć wartość 3 A.
Instalacja elektryczna
Cała instalacja musi być przeprowadzona przez kompetentną
osobę lub wykwalifikowaną osobę elektryk. Przed podłączeniem
zasilania upewnij się, że jest ono włączone
napięcie odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej.
Bezpośrednie połączenie
Urządzenie należy podłączyć bezpośrednio do sieci elektrycznej za
pomocą wyłącznik wielobiegunowy o minimalnym otworze 3 mm
pomiędzy kontakty.
Instalator musi zapewnić prawidłowe połączenie elektryczne
został wykonany i jest zgodny ze schematem połączeń.
Kabel nie może być zgięty ani ściśnięty.
Regularnie sprawdzaj wtyczkę i przewód zasilający pod kątem
uszkodzeń.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić na
specjalny przewód lub zespół dostępny u producenta lub jego
przedstawiciela serwisowego.
OSTRZEŻENIE: To urządzenie klasy I MUSI być uziemione
To urządzenie jest dostarczane z 3-żyłowym kablem sieciowym w
kolorze jak następuje:
brązowy = L lub Relacja na żywo
niebieski = N lub Neutralny
Zielony i żółty = E lub Ziemia
17
Przygotowanie do montażu:
a. Jeśli dostępny jest wylot na zewnątrz okap można połączyć przewodem
odpływowym (emalia, aluminium, rura giętka lub materiał niepalny o średnicy
wewnętrznej 150 mm) w sposób pokazany na poniższym rysunku.
b. Przed montażem należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od źródła
zasilania.
c. Aby uzyskać optymalny efekt, okap należy umieścić w odległości 65-75 cm
nad płaszczyzną gotowania.
65 cm
75 cm
18
Specyfikacje
Instalacja
- Typową metodą montażu okapu jest wbudowanie go w specjalnie do
tego celu skonstruowaną szafkę naścienną lub sufitową.
- Za pomocą wyrzynarki wykonać wycięcie wymagane dla okapu
nadkuchennego o wymiarach 490 × 250 mm.
- Upewnić się, że wycięcie znajduje się w odległości co najmniej 35 mm
od krawędzi szafki.
- Wymontować filtr tłuszczu i wykręcić 2 wkręty na panelu.
- Przykręcić okap do szafki za pomocą 8 wkrętów (w komplecie).
- Przymocować panel (wcześniej wymontowany) za pomocą 2 wkrętów.
19
Filtr z węglem aktywnym służy do neutralizowania zapachów.
Aby zainstalować filtr z węglem aktywnym, należy najpierw wymontować filtr
tłuszczu. Nacisnąć blokadę i pociągnąć w dół.
Włożyć filtr z węglem aktywnym do systemu i obrócić zgodnie z ruchem
wskazówek zegara. Powtórzyć czynności z drugiej strony.
UWAGA:
oUpewnić się, że filtr jest prawidłowo zamknięty. W przeciwnym
razie może się obluzować i wywołać zagrożenie.
oPo założeniu filtra z węglem aktywnym moc ssania będzie
niższa.
ZAMKNĄĆ
20
OPIS ELEMENTÓW
OBSŁUGA
Przycisk niskiej prędkości 1
Służy do wentylacji kuchni. Odpowiedni do gotowania na wolnym ogniu i innych
czynności wytwarzających niewielką ilość pary.
Przycisk średniej prędkości 2
Ta prędkość zasysania powietrza jest idealna do wentylacji przy standardowym
gotowaniu.
Przycisk wysokiej prędkości 3
Jeżeli wydobywa się gęsty dym lub para, nacisnąć przycisk wysokiej prędkości,
aby zapewnić skuteczną wentylację.
UWAGA: W przypadku jednoczesnego naciśnięcia przycisków
niskiej/średniej/wysokiej prędkości, urządzenie będzie pracowało tylko
z najwyższą prędkością.
Przycisk Off
Jest używany do wyłączania wentylatora.
Przycisk oświetlenia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Candy CPY5MBG Používateľská príručka

Kategória
Odsávače pár
Typ
Používateľská príručka