Franke FSM 82 HE XS Daily Reference Guide

Typ
Daily Reference Guide

Táto príručka je tiež vhodná pre

SK Návod na používanie Elektrická rúra
FSM 82 HE
FSL 82 H
JAZYKY
SK VOD NA POUŽÍVANIE �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3
SK
3
OBSAH
PREAD ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 4
OVLÁDACÍ PANEL �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4
PRÍSLUŠENSTVO ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5
FUNKCIE �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5
PRVÉ POUŽITIE ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6
UŽITOČNÉ TIPY ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6
TABUĽKA NA VARENIE ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������7
ČISTENIE AÚDRŽBA ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9
RIEŠENIE PROBLÉMOV ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������10
TECHNICKÁ PODPORA ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������10
4
PREHĽAD
OVLÁDACÍ PANEL
1. Ovládací panel
2. Ventilátor
3. Osvetlenie
4. Vodiace lišty
(úroveň je uvedená na stene vo
vtriry)
5. Dvierka
6. Horné ohrievacie teleso / gril
7. Okrúhly ohrevný článok
(nie je viditeľný)
8. Výrobný štítok
(neodstraňujte)
9. Spodný ohrevný článok
(nie je viditeľný)
1. VOLIACI GOMBÍK
Na zapnutie rúry voľbou funkcie�
Rúru vypnete otočením ovládača
do polohy
2. GOMBÍK ČASOVAČA
Dá sa použiť ako časovač�
Neaktivuje ani neprerušuje
prípravu jedla�
3. OVLÁDACÍ GOMBÍK
TERMOSTATU
Otočením si zvolíte padovanú
teplotu pri aktivovaní zvolenej
funkcie�
4. LED KONTROLKA TERMOSTATU
/ PREDOHREVU
Rozsvieti sa počas prebiehajúceho
predohrevu� Vypne sa po
dosiahnutí požadovanej teploty
1 2 3 4
1
2
3
4
5
8
9
6
7
PRÍRUČKA PRE POUŽÍVATEĽA
SK
5
VYPNÚŤ
Na vypnutie rúry
OSVETLENIE
Na zapnutie osvetlenia rúry
KONVENČNÉ
Na prípravu ľubovoľného jedla iba na úrovni
jedného roštu� Najlepšie je použiť 2� úroveň
ČISTENIE PAROU
sobenie pary uvoľnenej počas tohto
špeciálneho čistiaceho cyklu snízkou teplotou
umožňuje ľahké odstránenie špiny azvyškov jedla�
Nalejte 200ml pitnej vody na dno rúry apoužite
funkciu 35 min� pri 90°C� Funkciu aktivujte, keď je
rúra studená, apo skončení cyklu ju nechajte 15 min�
vychladnúť�
KONVEKČNÉ PEČENIE
Na pečenie koláčov so šťavnatou plnkou
na jednej úrovni� Táto funkcia sa môže použiť aj
pri pečení na dvoch úrovniach� Po určitom čase
vymeňte vzájomne polohu jedál, aby ste dosiahli
rovnomernejšie upečenie jedál�
GRIL
Na grilovanie rezňov, kebabov aklobás,
gratinovanie zeleniny alebo opekanie chleba� Pri
grilovaní mäsa používajte nádobu na zachytávanie
tuku ašťavy zpečenia: Umiestnite nádobu na
hociktorú úroveň pod rošt analejte do nej 200 ml
pitnej vody�
PRÍSLUŠENSTVO
ROŠT
NÁDOBA NA
ODKVAPKÁVANIE
PLECH NA PEČENIE
Množstvo príslušenstva sa môže meniť vzávislosti od zakúpeného modelu.
Ďalšie príslušenstvo sa dá kúpiť samostatne vservisných strediskách.
VLOŽENIE ROŠTU AINÉHO PRÍSLUŠENSTVA
Vložte rošt na požadovanú úroveň tak, že ho držíte
mierne naklonený nahor anajprv uložíte nadvihnutú
zadnú stranu (smerujúcu nahor)� Potom ho zasuňte
vodorovne po vodiacich lištách, až pokiaľ sa dá�
Ostatné príslušenstvo ako plech na pečenie sa
zasúva vodorovne po vodiacich lištách�
Na uľahčenie čistenia rúry možno vodiace lišty
vybrať: Potiahnutím ich vyberte zo sediel
TURBO GRIL
Na pečenie vkých kusov mäsa (stehná,
rozbif, kurča)� Odporúčame používať nádobu na
zachyvanie šťavy zpečenia: Umiestnite nádobu na
hociktorú úroveň pod rošt analejte do nej 500 ml
pitnej vody�
ROZMRAZOVANIE
Na rýchlejšie rozmrazovanie potravín�
SPODNÝ OHREV
Vhodný na zhnednutie jedla zospodu� Táto
funkcia sa odporúča aj pri pomalom pečení, na
dokončovanie prípravy šťavnatých jedál aprípravu
koncentrovaných omáčok�
VHÁŇANÝ VZDUCH
Na prípravu rôznych druhov jedla, ktorých
príprava vyžaduje rovnakú teplotu, na niekoľkých
úrovniach (maximálne troch) zároveň� Túto funkciu
možno použiť pri pečení rôznych jedál tak, aby sa
aróma jedného jedla neprenášala na druhé�
CHLIEB
Na pečenie rôznych typov aveľkostí chleba�
Najlepšie je použiť 2� úroveň�
FUNKCIE
6
.ZOHREJTE RÚRU
Znovej rúry môžu vychádzať pachy, ktoré zostali od
výroby: Je to úplne normálne
Preto prv, než vnej začnete pripravovať jedlo,
odporúča sa zohriať ju naprázdno, aby sa prípadné
pachy odstránili�
Odstráňte zrúry všetky ochranné kartóny alebo
priesvitné fólie avyberte zvnútra príslušenstvo
Asi hodinu zohrievajte rúru na 250° C, najlepšie
sfunkciou Konvekčné pečenie� Rúra musí byť pritom
prázdna
Správne dodržujte pokyny na nastavenie funkcie�
Poznámky: Po prvom použití spotrebiča sa odporúča
miestnosť vyvetrať.
PRVÉ POUŽITIE
1. VYBERTE FUNKCIU
Ak chcete vybrať funkciu, otočte voliacim gombíkom
na symbol požadovanej funkcie�
2. AKTIVOVANIE FUNKCIE
MANUÁLNY VÝBER
Na spustenie vybranej funkcie otočte gombíkom
termostatu anastavte požadovanú teplotu
Ak chcete funkciu kedykoľvek prerušiť, vypnite rúru,
otočte voliacim gombíkom agombíkom termostatu na
ČISTENIE PAROU
Na aktivovanie čistiacej funkcie „Steam Cleaning“
nalejte na dno rúry 200ml pitnej vody, potom otočte
voliaci gombík agombík termostatu na ikonku
Najlepšie je použiť funkciu na 35 minút�
3. PREDHRIEVANIE
Po aktivovaní funkcie sa LED kontrolka termostatu
rozsvieti, čím signalizuje, že proces predhrievania sa
začal�
Na konci tohto procesu sa LED kontrolka termostatu
vypne, čo znamená, že rúra dosiahla požadovanú
teplotu: Vložte jedlo do rúry apokračujte vpečení�
Upozornenie: Ak vložíte jedlo do rúry pred skončením
predhrievania, môže to mať nepriaznivý účinok na konečný
výsledok.
. NASTAVENIE ČASOVAČA
Táto možnosť nepreruší ani neaktivuje program
pečenia, ale umožní vám použiť časovač buď
vpriebehu funkcie, alebo keď je rúra vypnutá�
Ak chcete aktivovať časovač, otočte gombíkom
časovača doprava dokola vsmere hodinových ručičiek
apotom ním otočte naspäť opačným smerom na
požadovaný čas trvania: zvukový signál vás upozorní
na skončenie odpočítavania�
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
AKO ČÍTAŤ TABUĽKU PRÍPRAVY JEDÁL
Vtabuľke sú uvedené najvhodnejšie funkcie,
príslušenstvo aúroveň na prípravu rôznych typov
jedál� Čas prípravy jedla sa začína jeho vložením
do rúry, bez zarátania času predhrievania (keď sa
vaduje)� Teploty ačas pečenia sú iba približné
azávisia od množstva jedla atypu použitého
príslušenstva� Na začiatku použite najnižšie
odporúčané hodnoty aak jedlo nie je hoto,
hodnoty zvýšte� Používajte dodané príslušenstvo
auprednostňujte tmavé kovové pekáče aplechy
Okrem toho môžete použiť nádoby apríslušenstvo
zvarného skla alebo kameniny, nezabudnite však, že
pečenie sa trochu predĺži�
PEČENIE RÔZNYCH JEDÁL SÚČASNE
Použitím funkcie „Vháňaný vzduch“ môžete súčasne
piecť rôzne jedlá, ktoré si vadujú rovnakú teplotu
pečenia (napríklad: ryby azeleninu), na rôznych
úrovniach� Vyberte jedlo, ktoré sa pečie kratšie,
ajedlo, ktoré sa má piecť dlhšie, nechajte vrúre�
UŽITOČNÉ TIPY
SK
7
TABUĽKA NA VARENIE
RECEPT FUNKCIA PREDOHREV
TEPLOTA
(°C)
TRVANIE
(MIN)
ÚROV
APRÍSLUŠENSTVO
Kysnuté koláče
Áno 150 – 170 30 – 90
2
Áno 160 – 180 30 – 90
4
1
Plnený koláč
(tvarohový, závin, ovocný koláč)
Áno 160 – 200 35 – 90
2
Áno 160 – 200 40 – 90
4
2
Sušienky / košíčky
Áno 160 – 180 15 – 35
2 / 3
Áno 150 – 170 20 – 45
4
2
Áno 150 – 170 20 – 45
5
3 1
Odpaľované cesto
Áno 180 – 200 40 – 60
2
Áno 170 – 190 35 – 50
4
2
Snehové pusinky
Áno 90 150 – 200
2
Áno 90 140 – 200
4
2
Áno 90 140 – 200
5
3 1
Pizza / chlieb
Áno 220 – 250 10 – 25
1 / 2
Áno 200 – 240 20 – 45
4
2
Malý chlebík(80g) Áno 180 – 200 30 – 45
2
Peceň chleba (500g) Áno 180 50 – 70
1 / 2
Chlieb Áno 180 – 200 30 – 80
4
2
Mrazená pizza
Áno 250 10 – 20
2
Áno 230 – 250 10 – 25
4
2
Pikantné koláče
(zeleninové, slané)
Áno 180 – 200 30 – 45
2
Áno 180 – 200 35 – 50
4
2
Áno 180 – 200 35 – 50
5
3 1
Zákusky zlístkového /
odpaľovaného cesta
Áno 190 – 200 20 – 30
2
Áno 180 – 190 20 – 40
4
2
Áno 180 – 190 20 – 40
5
3 1
Lasagne / Zapečené cestoviny /
Cannelloni / Nákypy
Áno 190 – 200 45 – 65
2
PRÍSLUŠENSTVO
Rošt
Nádoba na pečenie alebo
tortová forma na rošte
Plech na pečenie alebo
forma na tortu na rošte
Plech na pečenie s200 ml
vody
Plech na pečenie
8
RECEPT FUNKCIA PREDOHREV
TEPLOTA
(°C)
TRVANIE
(MIN)
ÚROV
APRÍSLUŠENSTVO
Jahňacie / Teľacie / Hovädzie /
Bravčové
1 kg
Áno 190 – 200 80 – 110
2
Braové pečené skou 2 kg Áno 180 – 190 110 – 150
2
Kurča / Králik / Kačica 1 kg Áno 180 – 200 50 – 100
2
Morka / hus 3 kg Áno 180 – 200 50 – 100
2
Pečené ryby / ryby pečené valobale
0,5 kg (lety, celé)
Áno 170 – 190 30 – 45
2
Plnená zelenina
(paradajky, cukety, baklažány)
Áno 180 – 200 50 – 70
2
Opečený chlieb 5’ 250 2 – 6
5
Rybie lé / plátky 5’ 250 15 – 30 *
4
3
Klobásky / Kebaby / Rebierka /
Hamburgery
5’ 250 15 – 30 *
5
4
Pečené kurča 1 – 1,3kg 200 – 220 60 – 80 **
3
1
Krvavý roastbeef 1 kg 200 35 – 50 **
3
Jahňacie stehno / koleno 200 60 – 90 **
3
Pečené zemiaky 200 – 220 35 – 55 **
3
Gratinovaná zelenina 200 – 220 25 – 55
3
Mäso azemiaky Áno 190 – 200 45 – 100 ***
4
1
Ryby azelenina Áno 180 30 – 50 ***
4
1
Lasagne amäso Áno 200 50 – 100 ***
4
2
Kompletné jedlo Ovocné koláčiky
(úroveň 5) / Lasagne (úroveň 3) / Mäso
(úroveň 1)
Áno 180 – 190 40 –120 ***
5
3 1
* Vpolovici prípravy jedlo obráťte
**Po uplynutí dvoch tretín času pečenia jedlo podľa potreby obrátiť.
*** Odhadovaný čas trvania: Jedlá môžete zrúry vybrať vinom čase, vzávislosti od osobných preferencií.
FUNKCIE
Konve Gril Turbo Gril Vháňaný vzduch Konvekčné pečenie Chlieb
SK
9
ČISTENIE AÚDRŽBA
VONKAJŠIE POVRCHY
• Povrchy čistite vlhkou utierkou zmikrovlákna� Ak je
povrch veľmi špina, pridajte do vody niekko kvapiek
pH neutrálneho čistiaceho prípravku� Poutierajte suchou
utierkou�
• Nepoužívajte korozívne alebo abrazívne čistiace
prostriedky� Ak sa niektorý ztýchto produktov dostane
neúmyselne do kontaktu spovrchmi spotrebiča,
okamžite ho poutierajte vlhkou utierkou zmikrovlákna�
VNÚTORNÉ POVRCHY
• Po každom použití nechajte rúru vychladnúť apotom
ju očistite, najlepšie, ak je ešte teplá, aby ste odstránili
usadeniny alebo škvrny od zvyškov jedla� Na vysušenie
prípadnej kondenzácie, ktorá sa vytvorila po príprave
jedla svysokým obsahom vody, nechajte rúru úplne
vychladnúť apotom utrite handričkou alebo špongiou�
Pre optimálne čistenie povrchov aktivujte funkciu
Steam Cleaning�
• Dvierka možno ľahko vybrať aznovu nasadiť, čím sa
uľahčí čistenie skla�
• Sklo dvierok očistite vhodnými tekutými čistiacimi
prostriedkami�
• Vrchné ohrievacie teleso grilu možno spustiť, aby sa dal
vistiť aj vrchný panel rúry
PRÍSLUŠENSTVO
Ihneď po použití príslušenstvo namočte do vody,
do ktorej ste pridali umývací prostriedok, aak je
príslušenstvo horúce, pri manipulácii používajte
rukavice� Zvyšky jedál sa ľahko dajú odstrániť kefkou
alebo špongiou�
Nepoužívajte čistiace zariadenia
využívajúce paru.
Pri všetkých činnostiach
používajte ochranné rukavice.
Požadované operácie
vykonávajte, keď je rúra studená.
Odpojte spotrebič od napájania.
Nepoužívajte drôtenku, drsné
čistiace potreby alebo abrazívne/
korozívne čistiace prostriedky,
pretože by mohli poškodiť
povrch spotrebiča.
VYBRATIE ANASADENIE DVIEROK
1. Ak chcete dvierka vybrať, celkom ich otvorte
astiahnite úchytky, až sú vpolohe odomknutia�
2.
Zatvorte dvierka, pokiaľ to ide�
Pevne dvierka chyťte oboma rukami – nedte ich za
rukoväť
Dvierka jednoducho vyberiete tak, že ich budete ďalej
zatvárať apritom ťahať nahor (a), až kým sa neuvoľnia
zo sedla (b)
~60°
a
b
~15°
Dvierka odložte nabok na mäkký povrch�
3. Dvierka opäť nasadíte tak, že ich priložíte krúre,
zarovnáte háčiky pántov sdosadacími plochami
aupevníte vrchnú časť na sedlo
4. Dvierka spustite apotom celkom otvorte�
Úchytky sklopte do pôvodnej polohy: Dbajte, aby
ste ich sklopili úplne�
5. Skúste dvierka zatvoriť askontrolujte, či sú
zarovno sovládacím panelom� Ak nie, zopakujte
predchádzajúce kroky
PRESS TO CLEAN – ČISTENIE SKLA
1. Po vybratí dvierka položke na mäkký povrch
rukoväťou nadol, zároveň stlačte dve fixačné
svorky aodstráňte horný okraj dvierok
potiahnutím ksebe�
2.
Zdvihnite apevne držte vnútorné sklo oboma
rukami, vyberte ho apred čistením položte na
mäkký povrch�
3. Aby ste vnútorné sklo uložili správne, presvedčte
sa, či je vľavom rohu vidieť písmeno „R“� Najprv
vložte do opornej podložky dlhú stranu skla
oznenú „R“, potom ju spustite na svoje miesto
4.
Nasaďte horný okraj: Ak je poloha správna, ozve
sa kliknutie� Pred opätovným nasadením dvierok
sa presvedčte, či je tesnenie zaistené�
10
VÝMENA ŽIAROVKY
1. Odpojte rúru od elektrického napájania�
2. Odložte kryt svetla, vymeňte žiarovku anasaďte
kryt nasp�
3. Rúru opäť zapojte doelektrickej siete
Upozornenie: Používajte iba halogénové žiarovky 20 – 40
W / 230 Vtypu G9, T300°C. Žiarovka používaná vo vnútri
spotrebiča je špeciálne určená pre domáce spotrebiče anie
je vhodná na bežné osvetľovanie miestností vdomácnosti
(Nariadenie ES 244/2009). Žiarovky dostanete vnašom
autorizovanom servise.
- Ak používate halogénové žiarovky, nechytajte ich holými
rukami, pretože odtlačky prstov by ich mohli poškodiť. Rúru
nepoužívajte, kým nenamontujete kryt žiarovky.
Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj s triedou energetickej
účinnosti G.
Problém Možná príčina Riešenie
Rúra nefunguje� Výpadok prúdu�
Odpojenie od elektrickej
siete�
Skontrolujte, či je elektrická sieť pod napätím
ači je rúra pripojená kelektrickej sieti�
Rúru vypnite aznova zapnite askontrolujte,
či sa problém odstránil�
001
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Vprípade problémov sfungovaním sa obráťte na
servisné stredisko Franke�
Nikdy nepoužívajte služby neautorizovaných
technikov
Uveďte tieto informácie:
- typ poruchy
- model spotrebiča (číslo/kód)
- výrobné číslo (S�N�) na výkonnostnom štítku, ktorý
sa nachádza na pravom okraji vnútri rúry (je viditeľné,
keď sú dvierka rúry otvorené)
Pri kontaktovaní nášho
servisu uveďte, prosím,
kódy, ktoré nájdete na
identifikačnom štítku
vášho výrobku�
XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX
Model: xxxXXXXxx
XXXXXXXXXX
XXXXXX
XXXXXXXXXX
XXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXX
TECHNICKÁ PODPORA
www.franke.com
EN DE FR IT ES PT PL
CS SK EL RO TR RU UK AR
400011547026
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Franke FSM 82 HE XS Daily Reference Guide

Typ
Daily Reference Guide
Táto príručka je tiež vhodná pre