Tefal HB300141, HB300111 Používateľská príručka

  • Ahoj! Prečítal som si návod na použitie ponorného mixéra Simply Invent a som pripravený odpovedať na vaše otázky. Návod obsahuje informácie o bezpečnom používaní, čistení a údržbe mixéra, ako aj o jeho dvoch funkciách: mixovaní a sekaní. Pýtajte sa na čokoľvek!
  • Ako dlho môžem mixér používať bez prerušenia?
    Môžem v mixéri mixovať suché ingrediencie?
    Ako sa čistí mixér?
    Aký objem tekutiny môžem maximálne mixovať v mixéri?
RU
UK
LT
LV
ET
PL
CS
SK
SL
SR
HR
BS
RO
BG
HU
50 cl
MAX
1
1
2
3
4
2
3
b
a
c
d
f
fig.3
fig.4
fig.2
fig.1
fig.5
fig.6
fig.7 fig.8
e1
e
e2
e3
1
Правила техники безопасности
Перед первым использованием устройства, пожалуйста, внимательно прочитайте
инструкцию по эксплуатации: производитель не несет никакой ответственности,
если устройство использовалось не в соответствии с инструкцией.
Устройство не предназначено для использования лицами (включая детей) с
пониженными физическими, чувственными или умственными способностями
или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под
контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
Убедитесь, что напряжение питания, указанное на заводской пластинке
устройства, соответствует напряжению в электрической сети. Любое
неправильное подключение к сети или использование устройства ведет к
аннулированию гарантии.
Никогда не касайтесь вращающихся частей устройства (рис. 2).
Не касайтесь ножа насадки, если устройство подключено к сети электропитания.
Перед любыми операциями с устройством (сборка, разборка, уход за насадкой)
выключайте устройство из сети (рис. 3).
Выключайте устройство из сети, если оно осталось без присмотра.
Никогда не разбирайте корпус устройства. Вы можете осуществлять только
чистку и текущий уход за прибором.
Не пользуйтесь устройством, если поврежден сетевой шнур или вилка. В целях
безопасности обязательно замените их в одном из аккредитованных центров
технического обслуживания (см. список в паспорте изделия).
В целях безопасности пользуйтесь только теми аксессуарами и запасными
частями, которые предназначены для вашего прибора.
Перед извлечением продуктовой массы всегда держите нож мини-измельчителя
150 мл (e2) за основание.
Насадка-блендер (c) и мини-измельчитель (e) не должны работать вхолостую.
Не используйте насадку-блендер для обработки высушенных продуктов
(грецких, лесных орехов и т.д.)
Запрещается использовать мини-измельчитель в качестве посуды и наливать в
него кипящую жидкость.
Описание
a. - Корпус электродвигателя
b. - Кнопка включения
c. - Насадка-блендер
(пластиковая или из
нержавеющей стали в
зависимости от модели).
d. - Стакан с делениями 0,8 л
e. - Мини-измельчитель 150 мл
(в зависимости от модели)
e1. крышка
e2. нож
e3. чаша мини-измельчителя
f. - Отсек для хранения шнура.
Благодарим Вас за выбор прибора, предназначенного исключительно
для приготовления пищи.
RU
Подготовка к работе
Перед первым использованием промойте насадки мыльной водой.
Сполосните и хорошо высушите.
Положите продукты в посуду с высокими краями, чтобы избежать
разбрызгивания.
Закрепите насадку-блендер на корпусе электродвигателя (a), после чего
подключите устройство к сети (рис. 4).
Опустите насадку в посуду с продуктовой массой и нажмите кнопку
включения (b).
Во избежание переливов не следует класть в используемую посуду более
500 мл продукта (рис. 5). Для обеспечения эффективной работы прибора
продуктовая масса должна, по меньшей мере, покрывать нижнюю часть
насадки-блендера.
Перед измельчением горячих продуктов снимите посуду с продуктами с
источника тепла. Для обеспечения эффективной работы устройства можно
передвигать насадку-блендер (c) в пределах емкости.
Время использования устройства не должно превышать 20 секунд. В
случае необходимости более продолжительной работы дождитесь, пока
устройство остынет.
Возьмите насадку-блендер, погрузите головку насадки в продукт,
включите устройство и наблюдайте за процессом приготовления.
Надавливание на продукт насадкой-блендером не приведет к улучшению
результата.
Мини-измельчитель 150 мл
Перед тем, как начать работу с мини-измельчителем 150 мл, аккуратно
установите нож (e2) на центральную ось чаши (e3). Положите продукты в
чашу. Накройте чашу крышкой (e1), после чего установите на крышку
корпус электродвигателя (a) (рис.8).
Чтобы разобрать устройство после применения, снимите с крышки (e1)
корпус электродвигателя (a), затем осторожно выньте нож (e2) (удерживая
его за пластмассовую часть), и, наконец, извлеките продукты.
Мини-измельчитель 150 мл позволяет измельчать зелень, мясо. С помощью
этой насадки Вы можете за 3 секунды измельчить 70 г сырого куриного
филе.
Чистка
Перед чисткой всегда выключайте устройство из сети.
Не погружайте устройство, сетевой шнур или вилку в воду или любую
другую жидкость.
2
3
Никогда не помещайте корпус электродвигателя (a) в посудомоечную
машину. Никогда не погружайте его в воду и не помещайте под струю
воды.
Используйте влажную тряпку для чистки корпуса электродвигателя.
Разрешается мыть насадку-блендер (при этом нож следует повернуть
вверх), стакан, нож и чашу мини-измельчителя в посудомоечной машине.
Рекомендуется чистить насадку-блендер сразу же после использования и
разборки устройства.
В случае окрашивания пластиковых частей продуктами, например,
морковью, протрите их с помощью тряпочки, смоченной в пищевом
масле, после чего продолжите стандартную процедуру очистки.
Хранение
Миксер Simply Invent оснащен отсеком для хранения шнура
электропитания.
Перед началом приготовления продуктов отрегулируйте длину шнура
электропитания с помощью отсека для хранения шнура (f), (рис. 6).
После каждого использования устройства убирайте шнур электропитания
в специально предусмотренный отсек для хранения шнура (f) (рис. 7).
Аксессуары
У поставщика или в аккредитованном центре Tefal можно приобрести
следующие аксессуары:
* Мини-измельчитель 150 мл: артикул: MS-5981762.
* Стакан 0,8 л (d): артикул: MS-4946320
Защитим окружающую среду!
Ваше устройство состоит из большого количества материалов, которые
могут быть ценными или подлежать повторному использованию.
Для переработки устройства отнесите его в пункт приема бытовых отходов
или же, в крайнем случае в аккредитованный центр технического
обслуживания.
4
5
Опис
a. - Корпус електродвигуна
b. - Кнопка увімкнення
c. - Насадка-блендер
(пластикова або з
нержавіючої сталі в
залежності від моделі).
d. - Кухоль з поділками 0,8 л
e. - Міні-подрібнювач 150 мл
залежності від моделі)
e1. кришка
e2. ніж
e3. чаша міні-подрібнювача
f. - Відсік для зберігання шнура
Дякуємо, що Ви обрали наш прилад, який призначено виключно
для приготування їжі.
Техніка безпеки
Перед першим застосуванням приладу уважно прочитайте інструкцію з
експлуатації: виробник не несе жодної відповідальності у разі
використання приладу не у відповідності до інструкції.
Цей прилад не призначено для користування особами (в тому числі
дітьми) із зниженими фізичними, чуттєвими та розумовими здібностями,
або за відсутності у них досвіду та знань, якщо вони не знаходяться під
контролем або не є проінструктованими щодо користування приладом
особою, відповідальною за їхню безпеку.
Діти повинні знаходитись під контролем, щоб не мати можливості грати
з приладом.
Переконайтеся, що напруга живлення, вказана на заводській табличці
приладу, відповідає напрузі у мережі електроживлення. Будь-які помилки
при підключенні або при використанні призводять до анулювання
гарантії.
Ніколи не торкайтесь частин, що рухаються (мал.2).
Не торкайтесь ножа насадки, якщо прилад підключено до мережі
електроживлення.
Перед будь-якими операціями з приладом (збирання, розбирання, догляд
за насадкою) вимикайте прилад від мережі (мал.3).
Вимикайте прилад з мережі, якщо він не знаходиться під наглядом.
Ніколи не розбирайте корпус приладу власноруч. Ви можете здійснювати
лише чищення та поточний догляд за приладом.
Не користуйтесь пристроєм із пошкодженими кабелем живлення або
вилкою. Задля безпеки обов’язково замініть їх в акредитованому центрі
технічного обслуговування (див. список у паспорті виробу).
Задля власної безпеки, користуйтесь лише тими аксесуарами та
запчастинами, що підходять для вашого пристрою.
Перед вийманням продуктової маси завжди тримайте ніж подрібнювача
150 мл (e2) за основу.
Насадка-блендер (c) та міні-подрібнювач (e) не повинні працювати
вхолосту.
Не використовуйте насадку-блендер для обробляння висушених
продуктів (волоських, лісових горіхів, тощо).
Забороняється використовувати міні-подрібнювач в якості посуду та
наливати в нього киплячу рідину.
UK
6
Підготовка до роботи
Перед першим використанням, промийте насадки мильною водою.
Сполосніть та ретельно висушіть.
Покладіть продукти у посуд з високими краями, щоб уникнути
розбризкування.
Закріпіть насадку-блендер на корпусі електродвигуна (a), після чого
підключіть пристрій до мережі електроживлення (мал.4).
Опустіть насадку в посуд з продуктовою масою та натисніть кнопку
увімкнення (b).
Задля уникнення переливів не слід класти у вибраний посуд більше ніж
500 мл продукту ал.5). Щоб забезпечити ефективне використання
приладу продукт повинен покривати принаймні нижню частину
насадки-блендера.
Перед подрібненням гарячих продуктів зніміть посуд для приготування із
джерела тепла. Щоб забезпечити ефективне використання приладу,
дозволяється переміщати насадку-блендер (c) в межах посудини.
Час використання приладу не повинен перевищувати 20 секунд. В разі
необхідності більш тривалого використання дочекайтесь, доки прилад
охолоне.
Візьміть насадку-блендер, занурте головку насадки у продукт, включіть
пристрій та спостерігайте за процесом приготування. Не варто натискати
на продукт насадкою-блендером для досягнення кращих результатів.
Міні-подрібнювач 150 мл
Перед тим, як розпочати роботу з міні-подрібнювачем 150 мл, акуратно
встановіть ніж (e2) на центральну вісь чаші (e3). Покладіть продукти в
чашу. Закрийте чашу кришкою (e1), після чого встановіть на кришку
корпус електродвигуна (a) (мал.8).
Щоб розібрати прилад після використання, зніміть з кришки (e1) корпус
електродвигуна (a), потім обережно вийміть ніж (e2), і нарешті, витягніть
продукти.
Міні-подрібнювач 150 мл дозволяє подрібнювати зелень, м'ясо. Завдяки
цій насадці Ви можете подрібнити 70 г сирого філе курки за 3 секунди.
Очищення
Завжди відключайте пристрій перед тим, як його почистити.
Не занурюйте прилад, мережний кабель або вилку у воду або в будь-яку
іншу рідину.
Ніколи не мийте корпус електродвигуна (a) в посудомийній машині.
Ніколи не занурюйте його у воду та не підставляйте під струмінь води.
Використовуйте вологу ганчірку для чищення корпусу електродвигуна.
Дозволяється мити насадку-блендер (при цьому ніж слід повернути
догори), кухоль, ніж та чашу у посудомийній машині.
Рекомендується очищати насадку-блендер одразу ж після використання
та розбирання пристрою.
7
У випадку забарвлення пластикових частин продуктами, наприклад,
морквою, протріть поверхню ганчіркою, змоченою в харчовій олії, та
продовжуйте звичайну процедуру догляду.
Зберігання
Міксер Simply Invent обладнаний відсіком для зберігання мережного
шнура.
Перед початком приготування продуктів відрегулюйте довжину шнура за
допомогою відсіку для зберігання шнура (f) (мал.6).
Після кожного використання приладу уміщуйте мережний шнур у
спеціально передбаченому відсіку для зберігання (f) (мал.7).
Аксесуари
У постачальника або в акредитованому центрі технічного обслуговування
компанії Tefal можна придбати наступні аксесуари:
* Міні-подрібнювач 150 мл: Артикул MS-5981762.
* Кухоль 0,8 л (d): Артикул MS-4946320
Захищаймо оточуюче середовище!
У цьому приладі багато матеріалів, які можуть бути цінними
або можуть використовуватись повторно.
Для утилізації приладу віднесіть його в пункт прийому
побутових відходів або, принаймні в акредитований центр
технічного обслуговування.
Saugos patarimai
Prieš pirmą kartą naudodamiesi aparatu atidžiai perskaitykite naudojimo
instrukcijas: naudojant aparatą ne pagal naudojimo instrukcijas, gamintojas
atleidžiamas nuo bet kokios atsakomybės.
Šis aparatas nėra skirtas naudoti asmenims (taip pat ir vaikams), kurių fizinės,
jutiminės arba protinės galimybės yra ribotos, taip pat asmenims, neturintiems
atitinkamos patirties arba žinių, išskyrus tuos atvejus, kai už saugumą
atsakingi asmenys tikrina tinka priežiū arba jie anksto gauna
instrukcijas dėl šio aparato naudojimo.
Vaikai turi būti prižiūrimi užtikrinant, kad jie nežaistų su aparatu.
Patikrinkite, ar Jūsų elektros tinklo įtampa sutampa su nurodytąja ant aparato.
Bet kokia jungimo ar tvarkymo klaida panaikina garantiją.
Niekada nelieskite judančių dalių (2 pav.).
Niekada nelieskite maišytuvo kojelės peiliuko, kai aparatas įjungtas į maitinimo
tinklą.
Aparatą maitinimo tinklo visada išjunkite prieš atlikdami bet kokius veiksmus:
surinkdami, išrinkdami ir prižiūrėdami kojelę (3 pav.).
Aparatą visada išjunkite maitinimo tinklo, kai jis neprižiūrimas.
Niekada neišrinkite aparato korpuso. Išskyrus valymą ir įprastą priežiūrą, kitų
veiksmų atlikti negalima.
Nenaudokite aparato, jei maitinimo laidas arba kištukas yra pažeisti. Kad nebūtų
jokio pavojaus, būtinai paprašykite pakeisti juos įgaliotame priežiūros centre
(sąrašą rasite priežiūros knygelėje).
Dėl savo pačių saugumo naudokite tik jūsų aparatui pritaikytus priedus ir detales.
Prieš išpildami masę, 150 ml mažo smulkintuvo peiliuką (e2) visada laikykite
pagrindo.
Maišytuvo kojelės (c) ir mažo smulkintuvo (e) nenaudokite tuščiąja eiga.
Nenaudokite maišytuvo kojelės iovintiems produktams maišyti (graikiniams
riešutams, lazdyno riešutams ir pan.).
Nenaudokite mažo smulkintuvo kaip indo ir niekada į nepilkite verdančio
skysčio.
8
Aprašymas
a. - Variklio blokas
b. - Įjungimo mygtukas
c. - Plastikinė arba nerūdijančio
plieno maišytuvo kojelė
(priklausomai nuo modelio)
d. - 0,8 l talpos dubenėlis su
padalomis
e. - Mažas smulkintuvas, 150 ml
(priklausomai nuo modelio)
e1. Dangtelis
e2. Peiliukas
e3. Mažo smulkintuvo indas
f. - Laido laikiklis
Dėkojame, kad pasirinkote aparatą, kuris yra skirtas tik maistui gaminti.
LT
9
Paruošimas naudoti / naudojimas
Prieš pirmą kartą naudodami aparatą, priedus nuplaukite vandeniu su muilu.
Kruopščiai perskalaukite ir nuvalykite.
Maisto produktus dėkite į pakankamai aukštą indą, kad maišant jie netikštų per
kraštus.
Maišytuvo koje prisukite prie variklio bloko (a), paskui įjunkite aparatą į
maitinimo tinklą (4 pav.).
Įmerkite maišytuvo kojelę iki indo dugno ir paspauskite įjungimo mygtuką (b).
Naudojamas indas neturi ti užpildytas daugiau negu 50 cl (15 Oz), kad maišant
maisto produktai netikštų per kraštus (5 pav.). Kad aparatas veiktų veiksmingai,
masė turi dengti bent maišytuvo kojelės gaubtą.
Prieš maišydami karštą masę, indą, kuriame verda masė, nuimkite nuo šilumos
šaltinio. Kad išmaišytumėte veiksmingiau, maišytuvo kojelę (c) masėje judinkite.
Nenaudokite aparato ilgiau kaip 20 sekundžių, nebent palaukėte, kol jis atvės.
Įmerkite maišytuvo kojelę (tik jos gaubtą) į masę, įjunkite apara ir masę
maišykite. Norėdami pasiekti gerą rezultatą, masės netrinkite.
Mažas smulkintuvas, 150 ml
Prieš naudodami 150 ml mažą smulkintuvą, peiliuką (e2) atsargiai uždėkite ant
indo (e3) centrinės ašies. Į indą sudėkite maisto produktus. Ant indo uždėkite
dangtelį (e1), paskui ant dangtelio uždėkite variklio bloką (a) (8 pav.).
Norėdami nuimti priedą baigę naudoti, nuimkite variklio bloką (a) nuo dangtelio
(e1), atsargiai išimkite peiliuką (e2) (laikydami plastikinės dalies), paskui
išpilkite masę.
Su šiuo 150 ml mažu smulkintuvu galite smulkinti prieskonines daržoves, mėsą.
Su šiuo priedu per 3 sekundes galite susmulkinti 70 g žalios viščiuko filė.
Valymas
Prieš valydami aparatą visuomet išjunkite maitinimo tinklo.
Nenardinkite aparato, maitinimo laido ar kištuko į vande arba bet kurį kitą skystį.
Variklio bloko (a) niekada neplaukite indaplovėje. Niekada jo nenardinkite į
vandenį arba nekiškite po tekančiu vandeniu.
Valykite drėgna kempine.
Mažo smulkintuvo maišytuvo kojelę (peiliuką pasukus į viršų), dubenėlį, peiliuką
ir indą galite plauti indaplovėje.
Maišytuvo kojelę patariame valyti tuojau pat baigus naudoti ir išrinkus aparatą.
Jei maisto produktai, pavyzdžiui, morkos, plastikines dalis nudažė, patrinkite jas
maistiniu aliejumi sudrėkintu skudurėliu, paskui valykite įprastai.
10
Tvarkymas
Maišytuve Simply Invent yra laido laikiklis.
Prieš gamindami patiekalą nustatykite pageidauja maitinimo laido ilgį
ištraukite laidą laido laikiklio (f) (6 pav.).
Baigę naudoti maitinimo laidą įdėkite į tam skirtą laido laikiklį (f) (7 pav.).
Priedai
savo pardavėjo arba įgalioto centro Tefal galite įsigyti šiuos priedus:
* mažą smulkintuvą, 150 ml: kodas MS-5981762;
* dubenėlį, 0,8 l (d): kodas MS-4946320.
Prisidėkime prie aplinkos saugojimo!
Jūsų aparate yra daug medžiagų, kurias galima pakeisti į
pirmines žaliavas arba perdirbti.
Nuneškite į surinkimo punk arba, jei jo nėra, į įgaliotą
priežiūros centrą, kad aparatas būtų perdirbtas.
11
Apraksts
a. - Motora bloks
b. - Ieslēgšanas poga
c. - Plastmasas vai nerūsējošā
tērauda blendera uzgalis
(atbilstoši modelim)
d. - Mērglāze 0,8 l
e. - Mazā izmēra smalcinātājs 150 ml
(atbilstoši modelim)
e1. Vāks
e2. Asmens
e3. Mazā izmēra smalcinātāja trauks
f. - Vada glabāšanas nodalījums
Mēs Jums pateicamies par to, ka esat izvēlējušies ierīci, kas ir paredzēta
tikai ēdienu pagatavošanai.
Drošības norādījumi
Pirms ciet lietot ierīci, uzmanīgi izlasiet lietošanas pamācību: ierīces
pamācībai neatbilstoša lietošana atbrīvo ražotāju no jebkādas atbildības.
Šī ierīce nav paredzēta lietošanai personām (to skaitā arī bērniem), kuru fiziskās,
maņu orgānu vai garīgās spējas ir ierobežotas, arī personām ar nepietiekamu
pieredzi un zināšanām, ja tās ierīci neizmanto personu, kas par tām atbildīgas,
uzraudzībā vai arī tās minētā persona nav instruējusi par ierīces lietošanu.
Uzraugiet bērnus un pārliecinieties, ka tie nespēlējas ar ierīci.
Pārliecinieties, ka uz ierīces informatīvās plāksnītes minētais strāvas spriegums
atbilst Jūsu elektrotīkla parametriem. Jebkāda kļūme, kas radusies nepareizas
pieslēgšanas vai lietošanas gadījumā, anulē ražotāja sniegto garantiju.
Nekad nepieskarieties kustīgām daļām (2. att.).
Nekad neveiciet darbības ar blendera uzgaļa asmeni, ja ierīce ir pieslēgta pie
strāvas.
Kad veicat citas darbības ar ierīci, detaļu nomaiņas laikā, atvienošanas un
apkopes laikā motora bloku nepieciešams no strāvas atslēgt (3. att.).
Neatstājiet bez uzraudzības ieslēgtu ierīci.
Nekad neizjauciet ierīces korpusu. Nekādas citas darbības, izņemot tīrīšanu un
apkopi, veikt nav nepieciešams.
Ja barošanas vads vai kontaktdakša ir bojāti, ierīci izmantot nedrīkst. Lai
izvairītos no riska, detaļu nomaiņu obligāti uzticiet autorizētam servisa centram
(skatīt servisa grāmatiņā).
Jūsu drošībai izmantojiet tikai tos piederumus un detaļas, kas ietilpst ierīces
piegādes komplektā.
Pirms pagatavojamā izņemšanas, izņemiet mazā izmēra smalcinātāja asmeni
(e2), turot to aiz atbalsta.
Nedarbiniet blendera uzgali (c) un mazā izmēra smalcinātāju (e), kad tie ir tukši.
Nedarbiniet blendera uzgali ar sausiem produktiem (riekstiem…).
Nelietojiet mazā izmēra smalcinātāju ka parasto trauku un nelejiet tajā vārošu
ūdeni.
LV
12
Ieslēgšana
Pirms pirmās izmantošanas izmazgājiet visus piederumus ziepjainā ūdenī.
Izskalojiet un rūpīgi noslaukiet.
Ievietojiet pārtikas produktus pietiekami augstā traukā, lai izvairītos no
šļakstīšanās.
Pieskrūvējiet blendera uzgali motora blokam (a), tad pieslēdziet ierīci (4. att.).
Iegremdējiet uzgali traukā un nospiediet ieslēgšanas pogu (b).
Lai izvairītos no šķidruma pārplūšanas, traukam, kuru Jūs izmantojat, nav jābūt
piepildītam vairāk ka par 500 ml (15 Oz) (5. att.). Lai garantētu samaisīšanas
efektivitāti, pagatavojamiem produktiem vismaz jāpārsedz blendera uzgaļa kupols.
Noņemiet trauku no karstuma avota, lai sajauktu karstus produktus. Blendera
uzgali (c) traukā drīkst pārvietot un kustināt, lai panāktu labāku rezultātu.
Nelietojiet ierīci ilgāk par 20 sekundēm, uzgaidiet kamēr atdzēsīsies.
Novietojiet blendera uzgali pagatavojamā ēdienā, iegremdējiet tikai kupolu,
ieslēdziet ierīci, lai pagatavojas. Lai iegūtu labus rezultātus, nav vērts mīcīt
pagatavojamo ar blendera uzgali.
Maza izmēra smalcinātājs 150 ml
Pirms mazā izmēra smalcinātāja 150 ml lietošanas ielieciet asmeni (e2) traukā
(e3) uz centrālās ass. Ievietojiet pārtiku traukā. Uzlieciet vāku (e1) uz trauka, tad
novietojiet motora bloku (a) virs (8. att.).
Lai izjauktu ierīci pēc lietošanas, noņemiet motora bloku (a) no vāka (e1), tad
uzmanīgi izņemiet asmeni (e2) (turot to aiz plastmasas daļas), visbeidzot
izņemiet produktus.
Šis mazā izmēra smalcinātājs ļauj Jums sasmalcināt zaļumus, gaļu. Ar šo
piederumu jūs varat sasmalcināt 70 g jēlu vistas fileju 3 sekundēs.
Tīrīšana
Pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet ierīci no strāvas.
Nemērciet ierīci, barošanas vadu vai kontaktdakšu ūde vai jebkādā ci
šķidrumā.
Nekad nelieciet motora bloku (a) trauku mazgājamā mašīnā. Nekad
negremdējiet ūdenī vai nelieciet zem tekoša ūdens.
Noslauciet to ar mitru sūkli.
Blendera uzgali (ar asmeni uz augšu), mērglāzi, maza smalcinātāja asmeni un
trauku var mazgāt trauku mazgājamā mašīnā.
Mēs ieteicam tīrīt blendera uzgali uzreiz pēc katras izmantošanas.
Ja ierīces plastmasas aksesuāri nokrāsojas produktu dēļ, piemēram, burkānu,
notīriet tos ar pārtikas eļļā iemērcētu lupatiņu, pēc tam nomazgājiet parasti.
13
Glabāšana
Blenderis Simply Invent ir aprīkots ar vada glabāšanas nodalījumu.
Izvelciet no vada glabāšanas nodalījuma (f) tik garu barošanas vadu, kāds ir
nepieciešams pagatavošanai (6. att.).
Pēc lietošanas salieciet barošanas vadu tam paredzēta vada glabāšanas
nodalījumā (f) (7. att.).
Piederumi
Jūs varat iegādāties pie sava pārdevēja vai Tefal autorizētā servisa centrā šādus
piederumus:
* Mazā izmēra smalcinātājs 150 ml: nor. MS-5981762
* Mērglāze 0,8 l (d): nor. MS-4946320
Rūpēsimies par vides aizsardzību!
Jūsu ierīce sastāv no daudziem materiāliem, kurus iespējams
atkārtoti izmantot vai pārstrādāt.
Nododiet to elektroierīču savākšanas punktā vai, defekta
gadījumā, autorizētā servisa centrā, lai nodrošinātu tās pārstrādi.
14
Kirjeldus
a. - Mootoriplokk
b. - Käivituslüliti
c. - Plastmaterjalist või roostevabast
terasest valmistatud mikserijalg
(olenevalt mudelist)
d. - Mõõdikuga nõu, 0,8-liitrine
e. - Minihakkija, 150 ml (olenevalt
mudelist)
e1. Kaas
e2. Nuga
e3. Minihakkija nõu
f. - Toitejuhtme pool
Täname teid, et ostsite selle toidu valmistamiseks mõeldud majapidamisseadme.
Ohutusnõuded
Enne seadme esmakordset kasutamist lugege tähelepanelikult kasutusjuhendit:
tootjatehas ei vastuta tagajärgede eest, mis ivad kaasneda seadme
mitte-eesmärgipärase kasutamisega.
See seade ei ole mõeldud kasutamiseks piiratud füüsiliste, sensoorsete i
vaimsete võimetega isikute poolt (kaasa arvatud lapsed) või vastavate teadmiste
ja kogemusteta isikute poolt ilma nende turvalisuse eest vastutava isiku
järelvalve ja eelneva, seadme kasutamist selgitava juhendamiseta.
Seade on mõeldud vaid sihtotstarbeliseks kasutamiseks. Kindlasti ei tohi seadet
anda lastele mängimiseks.
Kontrollige üle, kas seadme paneelil märgitud käitusvool vastaks voolule
kasutatavas elektrisüsteemis. Seadme igasugune väärühendamine vooluvõrku
tühistab ka seadmele kehtiva garantii.
Seadme liikuvaid detaile ei ole mitte mingil juhul lubatud puudutada (joonis 2).
Mikserijala nuga ei ole lubatud käsitseda, kui seade on ühendatud vooluvõrku.
Mikserijala (joonis 3) hooldamiseks, samuti detailide seadme külge
monteerimiseks või seadmelt eemaldamiseks tuleb seade alati vooluvõrgust lahti
ühendada.
Kui jätate seadme ilma järelvalveta, ühendage see alati vooluvõrgust lahti.
Ärge kunagi monteerige seadet lahti. Tarbijal on lubatud vaid seadet korraliselt
hooldada ja puhastada.
Seadet ei ole lubatud käitada kahjustatud toitejuhtme või pistikuga. Igasuguse
võimaliku ohumomendi vältimiseks tuleb kindlasti lasta need volitatud
teenindusettevõttes välja vahetada (tutvuge kasutusjuhendis toodud loeteluga).
Teie enda ohutuse huvides on seadmega lubatud kasutada vaid
seadmekohaseid tarvikuid.
Enne toidu väljavõtmist tehke alati vajalikud toimingud 150 ml (e2) minihakkija
noaga, hoides nuga vaid selle plastosast.
Ärge laske kunagi mikserijalal (c) ja minihakkijal (e) tühjalt töötada.
Ärge kasutage mikserijalga kuivainete nagu erinevate pähklite jms töötlemiseks.
Ärge kasutage minihakkijat toiduainete säilitus- või valmistusanumana, samuti ei
ole lubatud valada sellesse keevat vett.
ET
15
Kasutamine
Peske tarvikud enne esmakordset kasutamist seebiveega üle. Loputage ning
seejärel kuivatage hoolikalt.
Pange toiduained piisavalt kõrgesse anumasse, et vältida toiduainete
laialipaiskumist.
Keerake mikserijalg mootoriploki (a) külge, seejärel ühendage seade vooluvõrku
(joonis 4).
Suunake mikserijalg toidu sisse ja vajutage seadme käivitusnupule (b).
Et vältida toiduainete paiskumist üle anuma serva (joonis 5), ei ole lubatud
kasutatavat anumat ita toiduainetega enam kui 50 cl (15 Oz) ulatuses.
Seadme tõhusaks kasutamiseks peab mikserijala alumine ots ulatuma üleni
toiduainete sisse.
Soojade toiduainete töötlemise ajal ei või nõu asetseda pliidiraual i tulel.
Seadme tõhusa kasutamise tagamiseks suunake mikserijalg (c) sügavamale
toidu sisse.
Ärge kasutage seadet järjest enam kui 20 sekundi vältel. Pikemate protseduuride
korral laske seadmel vahepeal jahtuda.
Suunake mikserijalg valmistatava toidu sisse nii, et vaid jala ots ulatuks
toiduainete sisse, lülitage seade öle ja teostage soovikohane töötsükkel.
Toiduaineid ei ole vaja parema tulemuse saavutamiseks seadme abil hõõruda.
150 ml minihakkija
Enne toimingute alustamist 150 ml minihakkijaga paigaldage nuga (e2)
ettevaatlikult nõu (e3) keskteljele. Kallake toiduained nõusse. Asetage kaas (e1)
nõule, järgnevalt paigaldage sellele mootoriplokk (a) (joonis8). Tarvikute
lahtimonteerimiseks pärast seadme kasutamist eemaldage mootoriplokk (a)
kaanelt (e1), eemaldage ettevaatlikult nuga (e2) (käsitsege seda vaid
plastikosast kinni hoides), seejärel võite toidu välja võtta.
150 ml minihakkija on väga praktiline näiteks taimede või liha hakkimiseks. Selle
tarvikuga hakite 70 g toorest kanafileed vaid kolme sekundiga.
Puhastamine
Enne seadme puhastamist tuleb see alati vooluvõrgust lahti ühendada.
Ärge kastke seadet, toitejuhet või pistikut vette ega ükskõik millisesse muusse
vedelikku.
Ärge kunagi peske seadme mootoriplokki (a) nõudepesumasinas. Ärge kastke
seadet kunagi vette ega asetage jooksva vee alla.
Kuivatage seadme osi niiske käsnaga.
Mikserijalga (noaga ülemises asendis), nõud, nuga ja minihakkija nõud võib
pesta nõudepesumasinas.
16
Soovitame teil puhastada mikserijalga iga kord kohe pärast kasutamist ja
lahtimonteerimist.
Juhul kui plastmaterjalist valmistatud tarvikud on toiduainete näiteks porgandid,
apelsinid, toimel värvust muutnud, hõõruge neid toiduõliga immutatud lapiga ja
seejärel puhastage nagu tavaliselt.
Toitejuhtme pool
See Simply Invent tüüpi seade on varustatud toitejuhtme pooliga.
Toitejuhtme pool (f) on mõeldud selleks, et seadme toitejuhet oleks võimalik
kasutada täpselt nii pikana, kui seda on konkreetse operatsiooni teostamiseks
parasjagu tarvis (joonis 6).
Iga kord pärast seadme kasutamist paigutage toitejuhe uuesti toitejuhtme pooli
abil toitejuhtme pessa (f) (joonis 7).
Tarvikud
Tefal i volitatud edasimüüjatelt on võimalik soetada järgmisi tarvikuid:
* 150 ml minihakkija: kood MS-5981762.
* Nõu, 0,8 l (d): kood MS-494632
Üheskoos keskkonda säästes!
Teie seade sisaldab mitmeid taaskasutatavaid i
ümbertöödeldavaid materjale.
Tooge need vaid spetsiaalsesse kogumisjaama või selle
puudumisel volitatud teenindusettevõttesse, kus teie seade
utiliseeritakse nõuetekohaselt.
17
Zasady bezpieczeństwa
Przed pierwszym użyciem prosimy uważnie przeczytać instrukcję obsługi
urządzenia: nieprawidłowa obsługa wyłącza wszelką odpowiedzialność
producenta.
Urządzenie to nie powinno być używane przez osoby (w tym wnież przez
dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych lub przez osoby bez odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy,
chyba że znajdują się one pod bezpośrednim nadzorem osoby odpowiedzialnej
za ich bezpieczeństwo lub osoba ta udzieliła im wskazówek dotyczących obsługi
urządzenia.
Należy dopilnować, aby dzieci nie używały urządzenia do zabawy.
Sprawdzić, czy napięcie zasilania wskazane na tabliczce znamionowej
urządzenia jest zgodne z napięciem w domowej instalacji elektrycznej. Każde
błędne podłączenie lub manipulacja urządzeniem powoduje utratę gwarancji.
Nigdy nie dotykać części pozostających w ruchu (rys.2).
Nigdy nie manipulow nożem nasadki miksującej, jeśli urządzenie jest
podłączone do zasilania.
Zawsze odłącz urządzenie z zasilania przed każdą czynnością montażu,
demontażu i konserwacji nasadki (rys.3).
Zawsze odłączać urządzenie z zasilania, jeśli zostaje pozostawione bez
nadzoru.
Nigdy nie demontować korpusu urządzenia. Na użytkowniku spoczywa jedynie
obowiązek oczyszczenia i zwykłej konserwacji urządzenia.
Jeśli kabel zasilania lub wtyczka uległy uszkodzeniu, nie używać urządzenia. W
celu uniknięcia niebezpieczeństwa koniecznie zlec dokonywanie wymian
przez autoryzowany punkt serwisowy (ich lista znajduje się w książce
gwarancyjnej).
W celach bezpieczeństwa używać jedynie akcesoriów i części zamiennych
przystosowanych do urządzenia.
Przed wyjęciem przygotowanej potrawy nożem mini siekacza 150 ml (e2) należy
manipulować zawsze przy pomocy jego nasadki.
Opis
a. - Blok napędowy
b. - Przycisk uruchomienia
c. - Nasadka miksująca plastikowa lub ze
stali nierdzewnej (w zależności od
modelu)
d. - Skalowany pojemnik o pojemności
0,8 l
e. - Mini siekacz 150 ml (w
zależności modelu)
e1. pokrywka
e2. nóż
e3. miseczka mini siekacza
f. - Schowek na przewód
Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. Urządzenie jest przeznaczone
wyłącznie do przygotowywania potraw.
PL
18
Nie uruchami nasadki miksującej (c) i mini siekacza (e) bez wypełnienia
pojemnika produktem przerabianym.
Nie uruchamiać nasadki miksującej w celu rozdrabniania produktów suchych
(orzechy włoskie, orzechy laskowe…).
Nie używać mini siekacza jako pojemnika i nie wlewać do niego wrzącego płynu.
Uruchamianie
Przed pierwszym yciem oczyścić akcesoria w wodzie z dodatkiem mydła.
Starannie opłukać i osuszyć.
Umieścić produkty spożywcze w pojemniku wystarczająco wysokim, aby uniknąć
rozpryskiwania.
Dokręcić nasadkę miksującą na bloku napędowym (a), a następnie podłączyć
urządzenie do zasilania (rys.4).
Wprowadzić nasadkę do pojemnika i nacisnąć przycisk uruchamiania (b).
Używany pojemnik nie może być napełniony powyżej 50 cl (15 Oz), aby uniknąć
przelania (rys.5). Przygotowywana potrawa powinna przykryć klosz nasadki
miksującej, aby zapewnić skuteczność miksowania.
Przed miksowaniem potraw gorących wyjąć pojemnik z gotowaną potrawą ze
źródła ciepła. Zmieniać pozycję nasadki miksującej (c) w pojemniku, aby
zoptymalizować miksowanie.
Nie używać urządzenia przez czas dłuższy niż 20 sekund lub odczekać, się
ochłodzi.
Umieścić nasadkę miksującą w przygotowywanej potrawie, zanurzając jedynie
klosz nasadki. Uruchomić urządzenie i odczekać, aby przygotowywana potrawa
została zmiksowana. Nie potrzeba ubijać przygotowywanej potrawy, aby uzyskać
dobry efekt miksowania.
Mini siekacz 150 ml
Przed użyciem mini siekacza 150 ml umieścić ostrożnie nóż (e2) w miseczce
(e3) w pozycji wyśrodkowanej. Umieścić produkty spożywcze w miseczce.
Położyć pokrywkę (e1) na miseczce, a następnie umieścić na niej (rys. 8) blok
napędowy (a).
W celu demontażu urządzenia po użyciu wyjąć blok napędowy (a) z pokrywki
(e1), wyjąć ostrożnie nóż (e2) (ujmując go za część plastikową), a następnie
wyjąć produkty spożywcze.
Mini siekacz 150 ml umożliwia posiekanie na drobno ziół i mięsa. Przy pomocy
tego urządzenia można posiekać 70 g surowych piersi z kurczaka w ciągu
3 sekund.
/