Simplicity 120502-0015-E1 Používateľská príručka

Kategória
Príslušenstvo motorových vozidiel
Typ
Používateľská príručka
Operating & Maintenance Instructions
Èíñòðóêöèè çà ðàáîòà è òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå
Upute za koričtenje i odrďavanje
Návod k obsluze a údrďbì
Kasutus− ja hooldusjuhend
Kezelési és karbantartási útmutató
Naudojimo ir aptarnavimo instrukcija
LietoĠanas un apkopes instrukcija
Instrukcja Obs³ugi i Konserwacji
Instrucþiuni de utilizare ºi de întreþinere
Èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè è òåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèþ
Navodila za uporabo & vzdrďevanje
GB
BG
CZ
CR
EE
LT
PL
RO
SL
RU
LV
H
BRIGGSandSTRATTON.com
E Copyright Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, Wisconsin 53201 U.S.A.
Form No. MS-3857-3/07
Printed in U.S.A.
Model 120000
Quantum Snow
Fig. 2
4
3
6
1
2
5
7
Fig. 1
8
10
1
11
9
FULL
Ê
Í
Ë
Ì
Fig. 3
Ê
Fig. 4
°F
-20 0 20 40 60 80 100
°C
-30 -20 -10 0 10 20 30 40
*
32
GB
GB
1
Note: (This note applies only to engines used in the U.S.A.) Maintenance, replacement or repair of the emission control devices and systems may be performed by any nonroad
engine repair establishment or individual. However, to obtain no charge repairs under the terms and provisions of the Briggs & Stratton warranty statement, any service or
emission control part repair or replacement must be performed by a factory authorized dealer.
ENGINE COMPONENTS
Fig. 1
1
Starter Handle
2
Primer Bulb
3
Carburetor
4
Engine Model Type Code
xxxxxx xxxx xx xxxxxxxx
5
Stop Switch
6
Choke Control
7
Spark Plug
8
Fuel Fill
9
Muffler
10
Dipstick / Oil Fill / Top Oil Drain
11
Bottom Oil Drain
To get replacement parts or technical assistance in the future
write you engine Model, Type and Code number along with the
date of purchase here.
Record your engine
Model, Type and Code numbers here for
future use.
Record your date of purchase here for future use.
TECHNICAL INFORMATION
Engine Power Rating Information
The gross power rating for individual gas engine models is
labeled in accordance with SAE (Society of Automotive
Engineers) code J1940 (Small Engine Power & Torque Rating
Procedure), and rating performance has been obtained and
corrected in accordance with SAE J1995 (Revision 2002-05).
Torque values are derived at 3060 RPM; horsepower values
are derived at 3600 RPM. Actual gross engine power will be
lower and is affected by, among other things, ambient
operating conditions and engine-to-engine variability. Given
both the wide array of products on which engines are placed
and the variety of environmental issues applicable to operating
the equipment, the gas engine will not develop the rated gross
power when used in a given piece of power equipment (actual
on-site" or net power). This difference is due to a variety of
factors including, but not limited to, accessories (air cleaner,
exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel pump, etc.),
application limitations, ambient operating conditions (temper-
ature, humidity, altitude), and engine-to-engine variability. Due
to manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton
may substitute an engine of higher rated power for this Series
engine.
GENERAL INFORMATION
This is a single cylinder, L-head, air-cooled engine. It is a low
emissions engine.
In the state of California, the 120000 engines covered in this
manual are certified by the California Air Resources Board to
meet emissions standards for 125 hours. Such certification
does not grant the purchaser, owner or operator of this engine
any additional warranties with respect to the performance or
operational life of this engine. This engine is warranted solely
according to the product and emissions warranties stated
elsewhere in this manual.
Model 120000
Bore 68 mm (2.69 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stroke 52 mm (2.05 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Displacement 190 cc (11.57 cu. in.). . . . . . . . . . . . . . . . .
TUNE-UP SPECIFICATIONS
Valve clearance with valve springs installed and piston 6 mm
past top dead center. Check when engine is cold.
Intake 0.10-0.15 mm (0.004-0.006 in.). . . . . . . . . . . . . . .
Exhaust 0.23-0.28 mm (0.009-0.011 in.). . . . . . . . . . . . . .
Armature air gap 0.25-0.36 mm (0.010-0.014 in.). . . . . . .
Spark plug gap 0.76 mm (0.030 in.). . . . . . . . . . . . . . . .
Note: Engine power will decrease 3-1/2% for each 1,000 feet
(300 meters) above sea level and 1% for each 105 F
(5.65 C) above 775 F (255 C). It will operate satisfac-
torily at an angle up to 155. Refer to the equipment op-
erator manual for safe allowable operating limits on
slopes.
SAFETY SPECIFICATIONS
Read entire Operating & Maintenance Instructions AND
the instructions for the equipment this engine powers.*
Failure to follow instructions could result in serious injury
or death.
BEFORE OPERATING
ENGINE
* Briggs & Stratton does not necessarily know what equip-
ment this engine will power. For that reason, you should
carefully read and understand the operating instructions for
the equipment on which your engine is placed.
Make you aware of hazards associated with engines
Inform you of the risk of injury associated with those
hazards, and
Tell you how to avoid or reduce the risk of injury.
THE OPERATING &
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
CONTAIN SAFETY
INFORMATION TO:
A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used
with the alert symbol to indicate the likelihood and the potential
severity of injury. In addition, a hazard symbol may be used to
represent the type of hazard.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided,
might result in minor or moderate injury.
CAUTION
, when used without the alert symbol,
indicates a situation that could result in damage to
the engine.
Hazard Symbols and Meanings
Explosion
Toxic Fumes
Shock
Hot Surface
Kickback
Fire
Moving Parts
International Symbols and Meanings
Stop Fuel ShutoffRead Operator’s
Manual
FuelChokeSafety Alert Oil
On Off
The engine exhaust from this product contains chemicals
known to the State of California to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm.
WARNING
WARNING
Briggs & Stratton does not approve or authorize the use
of these engines on 3-wheel All Terrain Vehicles (ATVs),
motor bikes, fun/recreational go-karts, aircraft products
or vehicles intended for use in competitive events. Use of
these engines in such applications could result in
property damage, serious injury (including paralysis), or
even death.
Starting engine creates sparking.
Sparking can ignite nearby flammable gases.
Explosion and fire could result.
If there is natural or LP gas leakage in area, do not
start engine.
Do not use pressurized starting fluids because
vapors are flammable.
WARNING
Start and run engine outdoors.
Do not start or run engine in enclosed area, even if
doors or windows are open.
WARNING
Engines give off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause
nausea, fainting or death.
GB
2
WARNING
Gasoline and its vapors are extremely
flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
WHEN ADDING FUEL
Turn engine OFF and let engine cool at least 2
minutes before removing gas cap.
Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area.
Do not overfill fuel tank. Fill tank to approximately
1-1/2 inches below top of neck to allow for fuel
expansion.
Keep gasoline away from sparks, open flames, pilot
lights, heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently
for cracks or leaks. Replace if necessary.
WHEN STARTING ENGINE
Make sure spark plug, muffler, fuel cap and air
cleaner are in place.
Do not crank engine with spark plug removed.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting
engine.
If engine floods, set choke to OPEN/RUN position,
place throttle in FAST and crank until engine starts.
WHEN OPERATING EQUIPMENT
Do not tip engine or equipment at angle which
causes gasoline to spill.
Do not choke carburetor to stop engine.
WHEN TRANSPORTING EQUIPMENT
Transport with fuel tank EMPTY or with fuel shut-off
valve OFF.
WHEN STORING GASOLINE OR EQUIPMENT WITH
FUEL IN TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters or
other appliances that have pilot light or other ignition
source because they can ignite gasoline vapors.
Rapid retraction of starter cord (kickback)
will pull hand and arm toward engine faster
than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises or sprains
could result.
When starting engine, pull cord slowly until
resistance is felt, then pull rapidly.
Remove all external equipment/engine loads
before starting engine.
Direct coupled equipment components such as, but
not limited to, blades, impellors, pulleys, sprockets,
etc., must be securely attached.
WARNING
Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before
touching.
Remove accumulated combustibles from muffler
area and cylinder area.
Install and maintain in working order a spark
arrester before using equipment on forest-covered,
grass-covered, brush-covered unimproved land.
The state of California requires this (Section 4442 of
the California Public Resources Code). Other
states may have similar laws. Federal laws apply on
federal land.
Operate equipment with guards in place.
Keep hands and feet away from rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
Do not wear loose-fitting clothing, dangling
drawstrings or items that could become caught.
WARNING
Running engines produce heat. Engine
parts, especially muffler, become extreme-
ly hot.
Severe thermal burns can occur on contact.
Combustible debris, such as leaves, grass,
brush, etc. can catch fire.
WARNING
Rotating parts can contact or entangle
hands, feet, hair, clothing, or accessories.
Traumatic amputation or severe laceration
can result.
BEFORE PERFORMING ADJUSTMENTS OR
REPAIRS
Disconnect spark plug wire and keep it away from
spark plug.
Disconnect battery at negative terminal (only
engines with electric start).
WHEN TESTING FOR SPARK
Use approved spark plug tester.
Do not check for spark with spark plug removed.
WARNING
Unintentional sparking can result in fire or
electric shock.
Unintentional start-up can result in en-
tanglement, traumatic amputation, or lac-
eration.
OIL RECOMMENDATIONS
CAUTION:
Engine shipped from Briggs & Stratton without oil. Before
starting engine, fill with oil. Do not over-fill.
Use a high quality detergent oil classified For Service SF, SG,
SH, SJ" or higher. Briggs & Stratton strongly recommends the
use of synthetic oil for operating temperatures below 32° F
(0° C). If synthetic oil is unavailable, Briggs & Stratton
non-synthetic 5W-30 P/N 100030C (32 oz.) is an acceptable
substitute. Use no special additives with recommended oils.
Do not mix oil with gasoline.
Fig. 2
Choose the SAE viscosity grade of oil
from this chart that matches the starting
temperature anticipated before the next
oil change.
* Air cooled engines run hotter than automotive engines.
The use of non-synthetic multi-viscosity oils (5W-30,
10W-30, etc.)in temperatures above 40° F (4° C) will
result in higher than normal oil consumption. When using
a multi-viscosity oil, check oil level more frequently.
Note: Synthetic oil meeting ILSAC GF-2, API
certification mark and API service sym-
bol (shown at left) with SJ/CF ENERGY
CONSERVING" or higher, is an accept-
able oil at all temperatures. Use of syn-
thetic oil does not alter required oil
change intervals.
OIL CAPACITY
The oil capacity of this engine is approximately 0.5 liters (18
oz.).
ADDING OIL & CHECKING LEVEL
Fig. 3
Check oil level before starting the engine.
Keep oil level at FULL.
Check level daily, or after every eight (8) hours of use.
1. Place engine level and clean around oil fill area.
2. Remove dipstick and wipe clean with cloth.
3. Replace and tighten dipstick. Remove and check oil
level. Oil level should be at FULL line on dipstick.
4. If needed, add oil slowly - recheck. Do not over fill.
5. Wipe dipstick clean, replace and tighten. Remove and
check oil level. Oil level should be at FULL line on
dipstick.
CAUTION:
Do not overfill. Overfilling with oil may cause the engine to
not start, or cause hard starting. If over the FULL mark on
dipstick, drain oil to reduce oil level to FULL mark on
dipstick.
GB
3
FUEL RECOMMENDATIONS
Use clean, fresh, lead-free, regular gasoline with a minimum of
85 octane. Leaded gasoline may be used if it is commercially
available and if unleaded is unavailable. Purchase fuel in
quantity that can be used within 30 days. See storage
instructions.
In U.S.A. leaded gasoline may not be used. Some fuels, called
oxygenated or reformulated gasolines, are gasolines blended
with alcohols or ethers. Excessive amounts of these blends
can damage the fuel system or cause performance problems.
If any undesirable operating symptoms occur, use gasoline
with a lower percentage of alcohol or ether.
This engine is certified to operate on gasoline. Exhaust
Emission Control System: EM (Engine Modifications).
Do not use gasoline which contains Methanol. Do not mix oil
with gasoline.
For engine protection, we recommend using Briggs & Stratton
Fuel Stabilizer available from an Authorized Briggs & Stratton
Service Dealer.
ADDING FUEL
Fig. 4
WARNING
Before refueling, allow
engine to cool 2 minutes.
Clean around fuel fill before removing cap to refuel. Remove
cap. Fill tank to approximately 1-1/2 inches below top of neck
to allow for fuel expansion. Be careful not to overfill.
STARTING
Fig. 5
WARNING
1. Add oil. Ensure level is at FULL mark on dipstick. Use
the correct oil type for expected starting temperature.
DO NOT OVERFILL.
2. Fill with fresh gasoline.
3. Push stop switch to ON position.
Move CHOKE to choke position.
Locate primer bulb. Firmly press with finger
.
Note: If temperature is 15° F (−9° C) or higher push
primer two times, if below 15° F (−9° C) push primer
four times.
4. Grasp rope handle. Pull slowly until resistance is felt,
then pull rapidly to start engine and avoid kickback.
OPERATING ENGINE
After engine has started, let it warm up several seconds to
several minutes, depending on outside temperature. Slowly
adjust CHOKE to RUN position. Wait until the engine runs
smoothly before each choke adjustment.
Do not tip engine or equipment at angle which causes
gasoline to spill.
Do not choke carburetor to stop engine.
Periodically remove debris buildup under housing.
(See Maintenance.)
STOPPING
Fig. 6
CAUTION: Do not move choke control to CHOKE
position to stop engine. Backfire or engine damage may
occur. KEEP CHOKE IN RUN POSITION.
1. Push stop switch to OFF position.
2. To prevent rewind freeze up from melted snow after the
engine is shut-off, pull the rope handle until resistance is
felt, then stop. Repeat three times.
MAINTENANCE
WARNING
To prevent accidental starting, remove spark
plug wire and ground it before servicing.
We recommend that you see an authorized Briggs & Stratton
Dealer for all maintenance and service. Use only Briggs &
Stratton parts.
Emission Control
Maintenance, replacement or repair of the emission
control devices and systems may be performed by any
nonroad engine repair establishment or individual. How-
ever, to obtain no charge repairs under the terms and
provisions of the Briggs & Stratton warranty statement, any
service or emission control part repair or replacement must be
performed by a factory authorized dealer. See Emission
Warranty.
WARNING
Do not strike the flywheel with
hammer or hard object. If
done, the flywheel may shatter during operation.
Do not tamper with governor spring, links or other parts to
increase engine speed.
Follow the hourly or calendar intervals, whichever occur
first. More frequent service is required when operating in
adverse conditions noted below.
First 5 Hours
D Change oil.
Every 8 hours or daily
D Check oil level.
D Clean debris.
Every 50 hours or every season
D Change oil.
Every 100 hours or every season
D Clean/replace spark plug.*
D Clean the air cooling system.
Every 100-300 hours
D Clean combustion chamber.
* In some areas, local law requires using a resistor
spark plug to suppress ignition signals. If this engine
was originally equipped with resistor spark plug, use
same type of spark plug for replacement.
CHANGING ENGINE OIL
Fig. 7
WARNING
DRAIN
PLUGS
PIPE
3/8”
SQUARE
Change oil after first 5 to 8 hours of use, then every 50 hours
or every season. Change oil every 25 hours when operating
the engine under heavy load or in high temperatures. Engine is
equipped with either top or bottom oil drain.
1. Run engine until it runs out of fuel. Otherwise, fuel can
leak out, creating a fire/explosion hazard, when you tip
engine in Step 4 for top oil drain.
2. Disconnect spark plug wire and keep it away from spark
plug.
3. With engine OFF but still warm drain oil.
4. On top oil drain: Remove dipstick and turn engine to
drain oil, keep spark plug side up.
Drain oil into
appropriate receptacle.
5. On bottom oil drain: Remove drain plug and drain oil
into appropriate receptacle.
Reinstall drain plug.
CAUTION: Used oil is a hazardous waste product.
Dispose of used oil properly. Do not discard with
household waste. Check with your local authorities,
service center, or dealer for safe disposal/recycling
facilities.
6. Place engine level. Add about 0.5 liter (18 ounces) new
oil. Fill to FULL line on dipstick. Do not overfill. Replace
dipstick. Check every 8 hours or daily, before starting
engine.
AIR COOLING SYSTEM
Fig. 8
Dirt and debris may clog engine’s air cooling system,
especially after prolonged service. Internal cooling fins and
surfaces may require cleaning to prevent overheating and
engine damage.
1. Remove 3 screws
from housing and lift.
2. Clean areas shown,
Clean around rewind starter
housing.
3. Reinstall housing ensuring all hoses, and wires are in
place.
SPARK PLUG SERVICE
Check the spark plug every season. Replace the spark plug if
upon inspection the electrodes are burned or worn. Ensure the
spark plug is clean. Check the gap
with a feeler gage and
reset to .76 mm or .030 in. if necessary. Use only Briggs &
Stratton Spark Tester (part number 19368) to check for spark.
GB
4
CLEAN DEBRIS
Fig. 9
WARNING
Engine parts should be kept clean to reduce the risk of
overheating and ignition of accumulated debris. Inspect
and clean before every use.
Daily or before every use, clean grass, chaff or accumulated
debris from engine. Keep linkage, spring and controls clean.
Keep area around and behind muffler free of any combustible
debris.
CAUTION: Do not use water to clean engine parts. Water
could contaminate fuel system. Use a brush or dry cloth.
MUFFLER / FUEL SYSTEM
WARNING
Replacement parts for the muffler must be the same and
installed in the same position as the original parts, otherwise
fire can occur.
Replacement parts for fuel system (cap, hoses, tanks, filters,
etc.) must be the same as original parts, otherwise fire can
occur.
STORAGE
Engines stored over 30 days need special attention.
1. To prevent gum from forming in fuel system or on
essential carburetor parts:
a) if fuel tank contains oxygenated or reformulated
gasoline (gasoline blended with an alcohol or an
ether), run engine until it stops from lack of fuel, or
b) if fuel tank contains gasoline, either run engine until
it stops from lack of fuel, or add a gasoline additive to
the gas in the tank. (See parts list. Single−use
pouches of gas additive are available from your ser-
vice dealer.) If you use a gas additive, run the engine
for several minutes to circulate the additive through
the carburetor. Then, engine and fuel can be stored
up to 24 months.
2. While engine is still warm, change oil.
3. Remove spark plug and pour about 1/2 oz. (15 ml) of
engine oil into cylinder. Replace spark plug and crank
slowly to distribute oil.
4. Clean engine of surface debris, chaff or grass.
5. Store in a clean, dry area. Do not store in same area as a
stove, furnace, water heater, or other appliance that
uses a pilot light or has a device that can create a spark.
WARNING
DO NOT tip engine during transport. If engine is
tipped to transport equipment, to remove
debris, to drain oil, etc., keep the spark plug
side of engine up.
SERVICE
See an Authorized Briggs & Stratton Service Dealer. Each one
carries a stock of Genuine Briggs & Stratton Parts and is
equipped with special service tools. Trained mechanics
assure expert repair service on all Briggs & Stratton engines.
Only dealers advertising as Authorized Briggs & Stratton" are
required to meet Briggs & Stratton standards.
When you purchase equipment powered by a
Briggs & Stratton engine, you are assured of
highly skilled, reliable service at more than
30,000 Authorized Service Dealers world-
wide, including more than 6,000 Master
Service Technicians. Look for these signs
wherever Briggs & Stratton service is offered.
You may locate your nearest Authorized Briggs & Stratton
Service Dealer in our dealer locator map on our web site
www.briggsandstratton.com. or in the
Yellow Pages" directory under Lawn Mowers,"
Engines, Gasoline" or Gasoline Engines," or
similar category.
Note: Walking fingers logo and Yellow Pages" are registered
trademarks in various jurisdictions.
An illustrated shop manual includes Theories of Operation,"
common specifications and detailed information covering
adjustment, tune-up and repair of Briggs & Stratton OHV,
single cylinder, 4 cycle engines.
Insist on Genuine Briggs & Stratton replacement parts with our
logo on the box and/or part. Non-original parts may not perform
as well and may void your warranty.
Partial List of Genuine Briggs & Stratton Part
Part
Part No.
Oil 100030C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Synthetic Oil 100074. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fuel stabilizer 5041. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Resistor spark plug 802592. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Standard spark plug 492167. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Long life platinum spark plug 5062. . . . . . . . . . . . . . . . .
(used on most L-head engines)
Spark tester 19368. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spark plug wrench 89838. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oil pump kit 5056. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(uses standard electric drill to remove oil from engine quickly)
An illustrated shop manual includes common specifications
and detailed information covering adjustment, tune-up and
repair of Briggs & Stratton single cylinder, L-head, 4 cycle
engines. It is available for purchase from an Authorized Briggs
& Stratton Service Dealer or you can order it from
www.briggsandstratton.com.
GB
5
Briggs & Stratton Corporation (B&S),
the California Air Resources Board (CARB)
and the United States
Environmental Protection Agency (U.S. EPA)
Emissions Control System Warranty Statement
(Owner’s Defect Warranty Rights and Obligations)
Briggs & Stratton Emissions Control
Defects Warranty Provisions
Look For Relevant Emissions
Durability Period and
Air Index Information On
Your Engine Emissions Label
California, United States and Canada Emissions
Control Defects Warranty Statement
The California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA and B&S
are pleased to explain the Emissions Control System Warranty
on your small off-road engine (SORE). In California, new small
off-road engines model year 2006 and later must be designed,
built and equipped to meet the State’s stringent anti-smog stan-
dards. Elsewhere in the United States, new non-road, spark-igni-
tion engines certified for model year 1997 and later must meet
similar standards set forth by the U.S. EPA. B&S must warrant
the emissions control system on your engine for the periods of
time listed below, provided there has been no abuse, neglect or
improper maintenance of your small off-road engine.
Your emissions control system includes parts such as the car-
buretor, air cleaner, ignition system, fuel line, muffler and cat-
alytic converter. Also included may be connectors and other
emissions related assemblies.
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your
small off-road engine at no cost to you including diagnosis,
parts and labor.
Briggs & Stratton Emissions Control
Defects Warranty Coverage
Small off-road engines are warranted relative to emissions
control parts defects for a period of two years, subject to provi-
sions set forth below. If any covered part on your engine is de-
fective, the part will be repaired or replaced by B&S.
Owner’s Warranty Responsibilities
As the small off-road engine owner, you are responsible for
the performance of the required maintenance listed in your
Operating and Maintenance Instructions. B&S recommends
that you retain all your receipts covering maintenance on your
small off-road engine, but B&S cannot deny warranty solely
for the lack of receipts or for your failure to ensure the perfor-
mance of all scheduled maintenance.
As the small off-road engine owner, you should however be
aware that B&S may deny you warranty coverage if your small
off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, im-
proper maintenance or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your small off-road engine
to an Authorized B&S Service Dealer as soon as a problem
exists. The undisputed warranty repairs should be completed
in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and
responsibilities, you should contact a B&S Service Represen-
tative at 1-414-259-5262.
The emissions warranty is a defects warranty. Defects are
judged on normal engine performance. The warranty is not re-
lated to an in-use emissions test.
The following are specific provisions relative to your Emissions
Control Defects Warranty Coverage. It is in addition to the B&S
engine warranty for non-regulated engines found in the Opera-
ting and Maintenance Instructions.
1. Warranted Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts
listed below (the emissions control systems parts) to the
extent these parts were present on the engine purchased.
a. Fuel Metering System
Cold start enrichment system (soft choke)
Carburetor and internal parts
Fuel pump
Fuel line, fuel line fittings, clamps
Fuel tank, cap and tether
Carbon canister
b. Air Induction System
Air cleaner
Intake manifold
Purge and vent line
c. Ignition System
Spark plug(s)
Magneto ignition system
d. Catalyst System
Catalytic converter
Exhaust manifold
Air injection system or pulse valve
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
Vacuum, temperature, position, time sensitive
valves and switches
Connectors and assemblies
2. Length of Coverage
B&S warrants to the initial owner and each subsequent
purchaser that the Warranted Parts shall be free from de-
fects in materials and workmanship which caused the fail-
ure of the Warranted Parts for a period of two years from
the date the engine is delivered to a retail purchaser.
3. No Charge
Repair or replacement of any Warranted Part will be per-
formed at no charge to the owner, including diagnostic la-
bor which leads to the determination that a Warranted Part
is defective, if the diagnostic work is performed at an Autho-
rized B&S Service Dealer. For emissions warranty service
contact your nearest Authorized B&S Service Dealer as
listed in the Yellow Pages" under Engines, Gasoline,"
Gasoline Engines," Lawn Mowers," or similar category.
4. Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed in accordance with the provi-
sions of the B&S Engine Warranty Policy. Warranty cover-
age shall be excluded for failures of Warranted Parts which
are not original B&S parts or because of abuse, neglect or
improper maintenance as set forth in the B&S Engine War-
ranty Policy. B&S is not liable to cover failures of Warranted
Parts caused by the use of add-on, non-original, or modi-
fied parts.
5. Maintenance
Any Warranted Part which is not scheduled for replace-
ment as required maintenance or which is scheduled only
for regular inspection to the effect of repair or replace as
necessary" shall be warranted as to defects for the warran-
ty period. Any Warranted Part which is scheduled for
replacement as required maintenance shall be warranted
as to defects only for the period of time up to the first sched-
uled replacement for that part. Any replacement part that is
equivalent in performance and durability may be used in
the performance of any maintenance or repairs. The owner
is responsible for the performance of all required mainte-
nance, as defined in the B&S Operating and Maintenance
Instructions.
6. Consequential Coverage
Coverage hereunder shall extend to the failure of any en-
gine components caused by the failure of any Warranted
Part still under warranty.
Engines that are certified to meet the California Air
Resources Board (CARB) Tier 2 Emissions Standards must
display information regarding the Emissions Durability
Period and the Air Index. Briggs & Stratton makes this
information available to the consumer on our emission
labels. The engine emissions label will indicate certification
information.
The Emissions Durability Period describes the number of
hours of actual running time for which the engine is certified
to be emissions compliant, assuming proper maintenance
in accordance with the Operating & Maintenance
Instructions. The following categories are used:
Moderate:
Engine is certified to be emissions compliant for 125 hours
of actual engine running time.
Intermediate:
Engine is certified to be emissions compliant for 250 hours
of actual engine running time.
Extended:
Engine is certified to be emissions compliant for 500 hours
of actual engine running time. For example, a typical
walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year.
Therefore, the Emissions Durability Period of an engine
with an intermediate rating would equate to 10 to 12 years.
Certain Briggs & Stratton engines will be certified to meet
the United States Environmental Protection Agency
(USEPA) Phase 2 emissions standards. For Phase 2
certified engines, the Emissions Compliance Period
referred to on the Emissions Compliance label indicates the
number of operating hours for which the engine has been
shown to meet Federal emissions requirements.
For engines less than 225 CC displacement
Category C = 125 hours
Category B = 250 hours
Category A = 500 hours
For engines of 225 CC or more displacement
Category C = 250 hours
Category B = 500 hours
Category A = 1000 hours
GB
6
Effective 12/06
BRIGGS & STRATTON ENGINE OWNER WARRANTY POLICY
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton Corporation will repair or replace, free of charge, any part(s) of the engine that is defective in material or workmanship or both.
Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is
subject to the time periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
www.briggsandstratton.com, or by calling 1-800-233-3723, or as listed in the ‘Yellow Pagest.
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM PURCHASE, OR TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW ANY AND ALL IMPLIED
WARRANTIES ARE EXCLUDED. LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION
IS PERMITTED BY LAW. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state and country to country.
WARRANTY TIME PERIOD EXCEPTIONS**
Brand / Product Type Consumer Use Commercial Use
Vanguardt 2 years 2 years
Extended Life Seriest, I/CR, Intek I/CR, Intek Prot 2 years 1 year
Kerosene fuel operated engines 1 year 90 days
All other Briggs & Stratton engines 2 year 90 days
**Engines used on Home Standby Generator applications are warranted under consumer use only. This warranty does not apply to engines on
equipment used for prime power in place of a utility. Engines used in competitive racing or on commercial or rental tracks are not warranted.
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or commercial end user, and continues for the period of time stated in the table above. “Consumer use”
means personal residential household use by a retail consumer. “Commercial use” means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once an
engine has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as a commercial use engine for purposes of this warranty.
NO WARRANTY REGISTRATION IS NECESSARY TO OBTAIN WARRANTY ON BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. SAVE YOUR PROOF OF PURCHASE RECEIPT. IF
YOU DO NOT PROVIDE PROOF OF THE INITIAL PURCHASE DATE AT THE TIME WARRANTY SERVICE IS REQUESTED, THE MANUFACTURING DATE OF THE
PRODUCT WILL BE USED TO DETERMINE THE WARRANTY PERIOD.
Briggs & Stratton welcomes warranty repair and
apologizes to you for being inconvenienced. Any
Authorized Service Dealer may perform warranty repairs.
Most warranty repairs are handled routinely, but
sometimes requests for warranty service may not be
appropriate. For example, warranty would not apply if
engine damage occurred because of misuse, lack of
routine maintenance, shipping, handling, warehousing or
improper installation. Similarly, warranty is void if the
serial number of the engine has been removed or the
engine has been altered or modified.
If a customer differs with the decision of the Service
Dealer, an investigation will be made to determine
whether the warranty applies. Ask the Service Dealer to
submit all supporting facts to his Distributor or the Factory
for review. If the Distributor or the Factory decides that the
claim is justified, the customer will be fully reimbursed for
those items that are defective. To avoid misunderstanding
which might occur between the customer and the Dealer,
listed below are some of the causes of engine failure that
the warranty does not cover.
Normal wear:
Engines, like all mechanical devices, need periodic parts
service and replacement to perform well. Warranty will not
cover repair when normal use has exhausted the life of a
part or an engine.
Improper maintenance:
The life of an engine depends upon the conditions under
which it operates, and the care it receives. Some
applications, such as tillers, pumps and rotary mowers,
are very often used in dusty or dirty conditions, which can
cause what appears to be premature wear. Such wear,
when caused by dirt, dust, spark plug cleaning grit, or
other abrasive material that has entered the engine
because of improper maintenance, is not covered by
warranty.
This warranty covers engine related defective
material and/or workmanship only, and not
replacement or refund of the equipment to which the
engine may be mounted. Nor does the warranty
extend to repairs required because of:
1. PROBLEMS CAUSED BY PARTS THAT ARE NOT
ORIGINAL BRIGGS & STRATTON PARTS.
2. Equipment controls or installations that prevent
starting, cause unsatisfactory engine performance,
or shorten engine life. (Contact equipment
manufacturer.)
3. Leaking carburetors, clogged fuel pipes, sticking
valves, or other damage, caused by using
contaminated or stale fuel.
4. Parts which are scored or broken because an engine
was operated with insufficient or contaminated
lubricating oil, or an incorrect grade of lubricating oil
(Check and refill when necessary, and change at
recommended intervals.) OIL GARD may not shut
down running engine. Engine damage may occur if
oil level is not properly maintained.
5. Repair or adjustment of associated parts or
assemblies such as clutches, transmissions, remote
controls, etc., which are not manufactured by Briggs
& Stratton.
6. Damage or wear to parts caused by dirt, which
entered the engine because of improper air cleaner
maintenance, re-assembly, or use of a non-original
air cleaner element or cartridge. At recommended
intervals, clean and/or replace the filter as stated in
the Operator’s Manual.
7. Parts damaged by over-speeding, or overheating
caused by grass, debris, or dirt, which plugs or clogs
the cooling fins, or flywheel area, or damage caused
by operating the engine in a confined area without
sufficient ventilation. Clean engine debris at
recommended intervals as stated in the Operator’s
Manual.
8. Engine or equipment parts broken by excessive
vibration caused by a loose engine mounting, loose
cutter blades, unbalanced blades or loose or
unbalanced impellers, improper attachment of
equipment to engine crankshaft, over-speeding or
other abuse in operation.
9. A bent or broken crankshaft, caused by striking a
solid object with the cutter blade of a rotary lawn
mower, or excessive v-belt tightness.
10. Routine tune-up or adjustment of the engine.
11. Engine or engine component failure, i.e.,
combustion chamber, valves, valve seats, valve
guides, or burned starter motor windings, caused by
the use of alternate fuels such as, liquified
petroleum, natural gas, altered gasolines, etc.
Warranty service is available only through authorized
service dealers by Briggs & Stratton Corporation.
Locate your nearest Authorized Service Dealer in our
dealer locator map on www.briggsandstratton.com or
by calling 18002333723, or as listed in the ’Yellow
Pagest’.
ABOUT YOUR ENGINE WARRANTY
Briggs & Stratton Engines Are Made Under One Or More Of The Following Patents: Design D-247,177 (Other Patents Pending)
6,691,683
6,647,942
6,622,683
6,615,787
6,617,725
6,603,227
6,595,897
6,595,176
6,584,964
6,557,833
6,542,074
6,520,141
6,495,267
6,494,175
6,472,790
6,460,502
6,456,515
6,382,166
6,369,532
6,356,003
6,349,688
6,347,614
6,325,036
6,311,663
6,284,123
6,263,852
6,260,529
6,242,828
6,239,709
6,237,555
6,230,678
6,213,083
6,202,616
6,145,487
6,142,257
6,135,426
6,116,212
6,105,548
6,347,614
6,082,323
6,077,063
6,064,027
6,040,767
6,014,808
6,012,420
5,992,367
5,904,124
5,894,715
5,887,678
5,852,951
5,843,345
5,823,153
5,819,513
5,813,384
5,809,958
5,803,035
5,765,713
5,732,555
5,645,025
5,642,701
5,628,352
5,619,845
5,606,948
5,606,851
5,605,130
5,497,679
5,548,955
5,546,901
5,445,014
5,503,125
5,501,203
5,497,679
5,320,795
5,301,643
5,271,363
5,269,713
5,265,700
5,243,878
5,235,943
5,234,038
5,228,487
5,197,426
5,197,425
5,197,422
5,191,864
5,188,069
5,186,142
5,150,674
5,138,996
5,086,890
5,070,829
5,058,544
5,040,644
5,009,208
4,996,956
4,977,879
4,977,877
4,971,219
4,895,119
4,875,448
4,819,593
4,720,638
4,719,682
4,633,556
4,630,498
4,522,080
4,520,288
4,512,499
4,453,507
4,430,984
D 476,629
D 457,891
D 368,187
D 375,963
D 309,457
D 372,871
D 361,771
D 356,951
D 309,457
D 308,872
D 308,871
BG
BG
7
Çàáåëåæêà: (Òàçè çàáåëåæêà ñå îòíàñÿ ñàìî çà äâèãàòåëè, êîèòî ñå èçïîëçâàò â ÑÀÙ.) Ïîääðúæêàòà, çàìÿíàòà èëè ðåìîíòúò íà óñòðîéñòâàòà è ñèñòåìèòå çà êîíòðîë íà âðåäíèòå åìèñèè ìîãàò äà ñå èçâúðøâàò
îò âñåêè ðåìîíòåí ñåðâèç èëè ìîíòüîð íà äâèãàòåëè, êîèòî íå ñå èçïîëçâàò çà òðàíñïîðòíè ñðåäñòâà. Âñå ïàê, çà äà ïîëó÷èòå áåçïëàòåí ðåìîíò ñúãëàñíî óñëîâèÿòà è êëàóçèòå íà ãàðàíöèÿòà íà
Briggs & Stratton, âñÿêî ñåðâèçíî îáñëóæâàíå, ðåìîíò èëè ñìÿíà íà ÷àñò îò ñèñòåìàòà çà êîíòðîë íà âðåäíèòå åìèñèè, òðÿáâà äà áúäàò èçâúðøåíè îò Óïúëíîìîùåí ïðåäñòàâèòåë íà çàâîäà-ïðîèçâîäèòåë.
ÅËÅÌÅÍÒÈ ÍÀ ÄÂÈÃÀÒÅËß
Ôèã. 1
1
Ðúêîõâàòêà íà ðú÷íèÿ ñòàðòåð
2
Ïîìïà çà ïîäêà÷âàíå íà ãîðèâîòî
3
Êàðáóðàòîð
4
ÄâèãàòåëÌîäåë Òèï Êîä
xxxxxx xxxx xx xxxxxxxx
5
Ñòîï-êëþ÷
6
Ëîñò íà ñìóêà÷à
7
Çàïàëèòåëíà ñâåù
8
Îòâîð çà çàðåæäàíå ñ ãîðèâî
9
Øóìîçàãëóøèòåë
10
Íèâîïîêàçåòåë / Îòâîð çà íàëèâàíå íà ìàñëî / Ãîðåí îòâîð
çà èçòî÷âàíå íà ìàñëîòî
11
Äîëåí îòâîð çà èçòî÷âàíå íà ìàñëîòî
Çà äà ïîëó÷èòå ðåçåðâíè ÷àñòè èëè òåõíè÷åñêà ïîìîù â áúäåùå,
çàïèøåòå òóê ìîäåëà, òèïà è êîäà íà âàøèÿ äâèãàòåë, çàåäíî ñ
äàòàòà, íà êîÿòî ñòå ãî êóïèëè.
Çàïèøåòå òóê âàøèÿ äâèãàòåë
Ìîäåë, Òèï è Êîä, çà ïîëçâàíå â
áúäåùå.
Çàïèøåòå òóê äàòàòà íà êóïóâàíå, çà ïîëçâàíå â áúäåùå.
ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÀ ÈÍÔÎÐÌÀÖÈß
Èíôîðìàöèÿ çà íîìèíàëíàòà ìîùíîñò íà äâèãàòåëèòå
Ïúëíàòà ìîùíîñò âúðõó îòäåëíèòå ìîäåëè áåíçèíîâè äâèãàòåëè å
îòáåëÿçàíà â ñúîòâåòñòâèå ñúñ ñúçäàäåíèÿ îò SAE (Äðóæåñòâî íà
èíæåíåðèòå îò àâòîìîáèëíàòà ïðîìèøëåíîñò è òðàíñïîðòà)
Ïðàâèëíèê çà òåõíè÷åñêà åêñïëîàòàöèÿ J1940 (Ìåòîäèêà çà
îïðåäåëÿíå íà íîìèíàëíàòà ìîùíîñò è âúðòÿùèÿ ìîìåíò íà
ìàëêè äâèãàòåëè), à íîìèíàëíàòà èì ìîùíîñò áå ïîëó÷åíà è
êîðèãèðàíà â ñúîòâåòñòâèå ñ âåðñèÿòà íà Ïðàâèëíèêà çà
òåõíè÷åñêà åêñïëîàòàöèÿ J1995 íà SAE (Ðåäàêöèÿ îò 2002-05 ã.).
Ñòîéíîñòèòå íà âúðòÿùèÿ ìîìåíò ñà èçâåäåíè ïðè 3060 îá/ìèí.;
ñòîéíîñòèòå íà ìîùíîñòòà − ïðè 3600 îá/ìèí. Äåéñòâèòåëíàòà
ïúëíà ìîùíîñò íà äâèãàòåëèòå ùå áúäå ïî-íèñêà è ñå âëèÿå,
ìåæäó äðóãîòî, îò îêîëíàòà ñðåäà, â êîÿòî îáîðóäâàíåòî ñå
åêñïëîàòèðà è îò õàðàêòåðèñòèêèòå íà âñåêè îòäåëåí äâèãàòåë.
Ïðè øèðîêèÿ íàáîð îò ìàøèíè, âúðõó êîèòî ñå ïîñòàâÿò
äâèãàòåëèòå è ïðè ðàçíîîáðàçèåòî îò åêîëîãè÷íè èçèñêâàíèÿ, â
êîèòî îáîðóäâàíåòî ðàáîòè, áåíçèíîâèÿò äâèãàòåë íÿìà äà
ðàçâèå óêàçàíàòà îò ïðîèçâîäèòåëÿ ïúëíà ìîùíîñò, êîãàòî å
ìîíòèðàí íà äàäåíî åíåðãèéíî îáîðóäâàíå (äåéñòâèòåëíàòà
ìîùíîñò "íà îáåêòà" èëè åôåêòèâíàòà ìîùíîñò). Òàçè ðàçëèêà ñå
äúëæè íà ãîëÿì áðîé ôàêòîðè, âêëþ÷èòåëíî íà àêñåñîàðèòå êúì
äâèãàòåëÿ (âúçäóøåí ôèëòúð, àóñïóõ, ñèñòåìà çà çàðåæäàíå,
ñèñòåìà çà îõëàæäàíå, êàðáóðàòîð, ãîðèâíà ïîìïà è ò. í.), íà
õàðàêòåðíèòå îãðàíè÷åíèÿ çà èçïîëçâàíåòî ìó, íà óñëîâèÿòà â
îêîëíàòà ñðåäà, â êîÿòî äâèãàòåëÿò ðàáîòè (òåìïåðàòóðà,
âëàæíîñò, íàäìîðñêà âèñî÷èíà), íà ðàçëè÷èÿòà âúâ âñåêè
îòäåëåí äâèãàòåë è äð. Ïîðàäè òåõíîëîãè÷íè è ïðîèçâîäñòâåíè
îãðàíè÷åíèÿ ôèðìàòà Briggs & Stratton ìîæå äà çàìåñòè äàäåí
äâèãàòåë ñ ïî-âèñîêà íîìèíàëíà ìîùíîñò ñ äâèãàòåë îò òåçè
ñåðèè.
ÎÁÙÀ ÈÍÔÎÐÌÀÖÈß
Òîâà å åäíîöèëèíäðîâ äâèãàòåë ñ ëåæàùè êëàïàíè è âúçäóøíî
îõëàæäàíå. Òîé å ñ íèñêî èçïóñêàíå íà âðåäíè åìèñèè.
 ùàòà Êàëèôîðíèÿ, äâèãàòåëèòå îò Ñåðèÿ 120000, ïðåäìåò íà
òîâà ðúêîâîäñòâî, èìàò ñåðòèôèêàò, èçäàäåí îò Êîìèñèÿòà íà
Êàëèôîðíèÿ ïî àòìîñôåðíèòå ðåñóðñè, ÷å îòãîâàðÿò íà íîðìèòå çà
âðåäíè åìèñèè ïðè 125 ÷àñà íåïðåêúñíàòà ðàáîòà. Òîçè ñåðòèôèêàò
íå äàâà äîïúëíèòåëíè ãàðàíöèè íà êóïóâà÷à, ñîáñòâåíèêà èëè
ðàáîòåùèÿ ñ äâèãàòåëÿ çà òåõíè÷åñêèòå ïîêàçàòåëè èëè
åêñïëîàòàöèîííàòà ìó äúëãîòðàéíîñò. Äâèãàòåëÿò å ãàðàíòèðàí
åäèíñòâåíî, ñúãëàñíî ïðîèçâîäñòâåíèòå è åìèñèîííèòå ãàðàíöèè,
ôîðìóëèðàíè íà äðóãî ìÿñòî â òîâà ðúêîâîäñòâî.
Ìîäåë 120000
Äèàìåòúð íà öèëèíäúðà 68 mm (2,69 in.). . . . . . . . . . . . . . . .
Ðàáîòåí õîä 52 mm (2.05 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ðàáîòåí îáåì 190 cm3 (11.57 cu. in.). . . . . . . . . . . . . . . . . .
ÐÅÃÓËÈÐÎÂÚ×ÍÈ ÄÀÍÍÈ
Ìåæäèíà íà êëàïàíèòå ñ ìîíòèðàíè êëàïàííè ïðóæèíè è áóòàëî
íà 6 ìì îò ãîðíà ìúðòâà òî÷êà. Äà ñå ïðîâåðÿâà, êîãàòî
äâèãàòåëÿò å ñòóäåí.
Ìåæäèíà íà ñìóêàòåëíèÿ êëàïàí 0.10-0.15 ìì. . . . . . . . . . .
Ìåæäèíà íà èçïóñêàòåëíèÿ êëàïàí 0.23-0.28 ìì. . . . . . . . . .
Âúçäóøíà ìåæäèíà ìåæäó ðîòîðà è ñòàòîðà 0.25-0.36 ìì. .
Èñêðîâà ìåæäèíà íà çàïàëèòåëíàòà ñâåù 0,76 ìì. . . . . . .
Çàáåëåæêà: Ìîùíîñòòà íà äâèãàòåëÿ ñïàäà ñ 3-1/2% íà âñåêè
1,000 ôóòà (300 ìåòðà) íàäìîðñêà âèñî÷èíà è ñ 1%
çà âñåêè 105 F (5,65 C) íàä 775 F (255 C). Òîé ùå
ðàáîòè çàäîâîëèòåëíî ïðè íàêëîí äî 155.
Íàïðàâåòå ñïðàâêà â Ðúêîâîäñòâîòî çà ðàáîòà ñ
ìàøèíàòà çà äîïóñòèìèòå áåçîïàñíè ðàáîòíè
ãðàíèöè ïðè íàêëîíåíè òåðåíè.
ÏÐÀÂÈËÀ ÇÀ ÒÅÕÍÈÊÀÒÀ ÍÀ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒ
Ïðî÷åòåòå èçöÿëî Èíñòðóêöèèòå çà ðàáîòà è òåõíè÷åñêî
îáñëóæâàíå è Èíñòðóêöèèòå çà îáîðóäâàíåòî, êîåòî òîçè
äâèãàòåë çàäâèæâà.*
Íåñúáëþäàâàíåòî íà èíñòðóêöèèòå áè ìîãëî äà äîâåäå
äî ñåðèîçíî íàðàíÿâàíå èëè ñìúðò.
ÏÐÅÄÈ ÑÒÀÐÒÈÐÀÍÅ
ÍÀ ÄÂÈÃÀÒÅËß
* Briggs & Stratton íå çíàÿò íåïðåìåííî êàêâî îáîðóäâàíå ùå ñå
çàäâèæâà îò òîçè äâèãàòåë. Ïîðàäè òàçè ïðè÷èíà, ñëåäâà
ãðèæëèâî äà ïðî÷åòåòå è ðàçáåðåòå ðàáîòíèòå èíñòðóêöèè çà
îáîðóäâàíåòî, íà êîåòî å ìîíòèðàí äâèãàòåëÿò âè.
Çàïîçíàÿò ñ îïàñíîñòèòå, ñâúðçàíè ñ äâèãàòåëèòå
Îñâåäîìÿò çà ðèñêà îò íàðàíÿâàíå, ñâúðçàí ñ òåçè îïàñíîñòè, è
Êàæàò êàê äà èçáåãíåòå èëè íàìàëèòå ðèñêà îò íàðàíÿâàíå.
ÈÍÑÒÐÓÊÖÈÈÒÅ ÇÀ ÐÀÁÎÒÀ È
ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÎ ÎÁÑËÓÆÂÀÍÅ
ÑÚÄÚÐÆÀÒ ÏÐÅÄÎÕÐÀÍÈÒÅËÍÀ
ÈÍÔÎÐÌÀÖÈß, ÇÀ ÄÀ ÂÈ:
Ïðåäóïðåäèòåëåí íàäïèñ (ÎÏÀÑÍÎ, ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ èëè
ÂÍÈÌÀÍÈÅ) ñå èçïîëçâà çàåäíî ñ ïðåäóïðåäèòåëíèÿ ñèìâîë, çà
äà ïîñî÷è âåðîÿòíîñòòà è ïîòåíöèàëíàòà ñòåïåí íà íàðàíÿâàíå.
Äîïúëíèòåëíî å âúçìîæíî èçïîëçâàíåòî íà ñèìâîë çà îïàñíîñò,
çà äà ñå ïîñî÷è âèäà è.
ÎÏÀÑÍÎ ïîñî÷âà îïàñíîñò, êîÿòî, àêî íå áúäå
èçáåãíàòà, ùå äîâåäå äî ñìúðò èëè ñåðèîçíî
íàðàíÿâàíå.
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ ïîñî÷âà îïàñíîñò, êîÿòî, àêî íå
áúäå èçáåãíàòà, ìîæå äà äîâåäå äî ñìúðò èëè
ñåðèîçíî íàðàíÿâàíå.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ ïîñî÷âà îïàñíîñò, êîÿòî, àêî íå áúäå
èçáåãíàòà, ìîæå äà äîâåäå äî ìàëêà èëè ñðåäíà
ñòåïåí íà íàðàíÿâàíå.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ
, èçïîëçâàíî áåç ïðåäóïðåäèòåëíèÿ
ñèìâîë, ïîñî÷âà ñèòóàöèÿ, êîÿòî áè ìîãëà äà äîâåäå
äî ïîâðåäà â äâèãàòåëÿ.
Ñèìâîëè çà îïàñíîñòè è òåõíèòå çíà÷åíèÿ
Âçðèâîîïàñíî
Îòðîâíè ãàçîâå
Îïàñíîñò çà
ïîðàæåíèÿ îò
åëåêòðè÷åñêè òîê
Ãîðåùà
ïîâúðõíîñò
Îáðàòåí óäàð
Îãíåîïàñíî
Äâèæåùè ñå ÷àñòè
Ìåæäóíàðîäíè ñèìâîëè è òåõíèòå çíà÷åíèÿ
Ñòîï Ïðåêðàòÿâàíå
ïîäàâàíåòî íà ãîðèâî
Ïðî÷åòåòå Ðúêîâîäñòâîòî
çà ðàáîòà
ÃîðèâîÑìóêà÷
Ïðåäóïðåæäåíèå
çà îïàñíîñò
Ìàñëî
Âêë.
Èçêë.
Èçãîðåëèòå ãàçîâå îò òîçè äâèãàòåë ñúäúðæàò õèìè÷åñêè
ñúåäèíåíèÿ, èçâåñòíè íà ùàòà Êàëèôîðíèÿ êàòî ïðè÷èíèòåëè
íà ðàê, óâðåæäàíèÿ ïðè ðàæäàíå, èëè äðóãè óâðåæäàíèÿ,
ñâúðçàíè ñ ðåïðîäóêòèâíîñòòà.
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
Êîðïîðàöèÿ Briggs & Stratton íå îäîáðÿâà è íå ïîçâîëÿâà
èçïîëçâàíåòî íà òåçè äâèãàòåëè âúðõó âñúäåõîäè íà 3 êîëåëà,
ìîòîöèêëåòè, óâåñåëèòåëíè êîëè÷êè çà êàðòèíã, ëåòàòåëíè
àïàðàòè èëè òðàíñïîðòíè ñðåäñòâà çà ó÷àñòèå â ñúñòåçàòåëíè
ìåðîïðèÿòèÿ. Èçïîëçâàíåòî íà òåçè äâèãàòåëè íà òàêèâà
ìàøèíè ìîæå äà äîâåäå äî ìàòåðèàëíè ùåòè, ñåðèîçíè
íàðàíÿâàíèÿ (âêëþ÷èòåëíî ïàðàëèçà) è äîðè äî ñìúðò.
Ïóñêàíåòî íà äâèãàòåëÿ ñúçäàâà èñêðåíå.
Èñêðåíåòî ìîæå äà âúçïëàìåíè íàìèðàùèòå
ñå íàîêîëî çàïàëèìè ãàçîâå.
Òîâà ìîæå äà äîâåäå äî åêñïëîçèÿ è ïîæàð.
Àêî èìà èçòè÷àíå íà ïðèðîäåí èëè âòå÷íåí ãàç ïðîïàí
â ïîìåùåíèåòî, íå ïàëåòå äâèãàòåëÿ.
Íå èçïîëçâàéòå ãîðèâà çà íà÷àëíî çàïàëâàíå ïîä
íàëÿãàíå, çàùîòî ïàðèòå èì ñà çàïàëèìè.
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
Ñòàðòèðàéòå è ðàáîòåòå ñ äâèãàòåëÿ íà îòêðèòî.
Íå ñòàðòèðàéòå è íå ðàáîòåòå ñ äâèãàòåëÿ â çàòâîðåíî
ïîìåùåíèå, äîðè è ïðè îòâîðåíè âðàòè èëè
ïðîçîðöèòå.
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
Äâèãàòåëèòå èçïóñêàò âúãëåðîäåí îêèñ, êîéòî
å îòðîâåí ãàç, áåç ìèðèñ è öâÿò.
Âäèøâàíåòî íà âúãëåðîäåí îêèñ ìîæå äà
ïðè÷èíè ãàäåíå, ïðèïàäúê èëè ñìúðò.
BG
8
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
Áåíçèíúò è íåãîâèòå ïàðè ñà èçêëþ÷èòåëíî
îãíåîïàñíè è èçáóõëèâè.
Ïîæàð èëè âçðèâ ìîãàò äà ïðè÷èíÿò ñåðèîçíè
îáãàðÿíèÿ èëè ñìúðò.
ÏÐÈ ÄÎËÈÂÀÍÅ ÍÀ ÃÎÐÈÂÎ
Èçêëþ÷åòå äâèãàòåëÿ è ãî îñòàâåòå äà ñå îõëàæäà
íàé-ìàëêî 2 ìèíóòè, ïðåäè äà ñâàëèòå êàïà÷êàòà íà
ðåçåðâîàðà.
Ïúëíåòå ðåçåðâîàðà çà ãîðèâî íà îòêðèòî èëè â äîáðå
ïðîâåòðèâî ïîìåùåíèå.
Íå ïðåïúëâàéòå ðåçåðâîàðà çà ãîðèâî. Ïúëíåòå ãî
ïðèáëèçèòåëíî 1-1/2 in. (2,6 − 1,3 cm) ïî-íèñêî îò
ãîðíèÿ ðúá íà ãúðëîâèíàòà, çà äà ïîçâîëèòå
ðàçøèðåíèå íà ãîðèâîòî.
Äðúæòå áåíçèíà äàëå÷ îò èñêðè, îòêðèòè ïëàìúöè,
ñèãíàëíè ëàìïè, òîïëèíà è äðóãè çàïàëèòåëíè
èçòî÷íèöè.
Ïðîâåðÿâàéòå ÷åñòî ãîðèâîïðîâîäèòå, ðåçåðâîàðà,
êàïà÷êàòà è ñúåäèíåíèÿòà çà ïóêíàòèíè è òå÷îâå.
Çàìåíÿéòå ãè àêî å íåîáõîäèìî.
ÏÐÈ ÑÒÀÐÒÈÐÀÍÅ ÍÀ ÄÂÈÃÀÒÅËß
Óáåäåòå ñå, ÷å çàïàëèòåëíàòà ñâåù,
øóìîçàãëóøèòåëÿò, êàïà÷êàòà íà ðåçåðâîàðà è
âúçäóøíèÿò ôèëòúð ñà íà ìÿñòîòî ñè.
Íå ðàçâúðòàéòå äâèãàòåëÿ ñ èçâàäåíà çàïàëèòåëíà
ñâåù.
Àêî ãîðèâîòî ñå ðàçëåå, èç÷àêàéòå äîêàòî òî ñå
èçïàðè, ïðåäè äà ñòàðòèðàòå äâèãàòåëÿ.
Àêî äâèãàòåëÿò å çàäàâåí, ïîñòàâåòå ñìóêà÷à â
ïîëîæåíèå OPEN/RUN, ïîñòàâåòå ðú÷íàòà ãàç â
ïîëîæåíèå FAST è ðàçâúðòàéòå, äîêàòî äâèãàòåëÿò
çàðàáîòè.
ÏÐÈ ÐÀÁÎÒÅÙÀ ÌÀØÈÍÀ
Íå íàêëàíÿéòå äâèãàòåëÿ èëè ìàøèíàòà ïîä úãúë,
êîéòî âîäè äî ðàçëèâàíå íà áåíçèíà.
Íå çàïóøâàéòå êàìåðàòà íà êàðáóðàòîðà, çà äà ñïðåòå
äâèãàòåëÿ.
ÏÐÈ ÒÐÀÍÑÏÎÐÒÈÐÀÍÅ ÍÀ ÌÀØÈÍÀÒÀ
Ïðåâîçâàéòå äâèãàòåëÿ ñ ÏÐÀÇÅÍ ðåçåðâîàð èëè ñ
êðàí÷å çà ïîäàâàíå íà ãîðèâî íà ïîëîæåíèå OFF.
ÊÎÃÀÒÎ ÑÊËÀÄÈÐÀÒÅ ÁÅÍÇÈÍ ÈËÈ ÄÂÈÃÀÒÅË
Ñ ÃÎÐÈÂÎ Â ÐÅÇÅÐÂÎÀÐÀ
Ñêëàäèðàéòå äàëå÷ îò ïåùè, ïå÷êè, âîäîíàãðåâàòåëè
èëè äðóãè åëåêòðè÷åñêè ïðèáîðè, êîèòî èìàò ñèãíàëíà
ëàìïà èëè äðóã çàïàëèòåëåí èçòî÷íèê, çàùîòî òå
ìîãàò äà âúçïëàìåíÿò áåíçèíîâèòå ïàðè.
Áúðçîòî ïðèòåãëÿíå íà ïóñêîâîòî âúæå ïðè
îáðàòåí óäàð ïðèäúðïâà ðúêàòà êúì äâèãàòåëÿ
ïî-áúðçî, îòêîëêîòî âèå ìîæåòå äà ÿ îòäðúïíåòå.
Òîâà ìîæå äà ïðè÷èíè ñ÷óïåíè êîñòè, ôðàêòóðè,
êîíòóçèè è íàâÿõâàíèÿ.
Êîãàòî ñòàðòèðàòå äâèãàòåëÿ, äúðïàéòå áàâíî âúæåòî,
äîêàòî ïî÷óâñòâàòå ñúïðîòèâëåíèå, òîãàâà äðúïíåòå
áúðçî.
Èçêëþ÷åòå âñè÷êè âúíøíè ïðèñïîñîáëåíèÿ, êîèòî
äâèãàòåëÿò çàäâèæâà, ïðåäè äà ãî ñòàðòèðàòå.
Ïðÿêî ñúåäèíåíèòå êúì äâèãàòåëÿ ìàøèííè åëåìåíòè
êàòî íîæîâå, ïåðêè, ëåáåäêè, çúáíè êîëåëà, çàäâèæâàùè
âåðèãè è äðóãè, òðÿáâà äà áúäàò ñèãóðíî ïðèêðåïåíè.
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
Îñòàâåòå øóìîçàãëóøèòåëÿ, öèëèíäúðà íà äâèãàòåëÿ
è ðåáðàòà äà ñå îõëàäÿò, ïðåäè äà ãè äîêîñâàòå.
Îòñòðàíåòå íàòðóïàíèòå çàïàëèìè ìàòåðèàëè îêîëî
øóìîçàãëóøèòåëÿ è öèëèíäúðà.
Ìîíòèðàéòå è ïîääúðæàéòå â ðàáîòíî ñúñòîÿíèå
èñêðîãàñèòåëÿ, ïðåäè äà èçïîëçâàòå äâèãàòåëÿ íà
çàëåñåíè ìåñòà, çàòðåâåíè ïëîùè, ïëîùè ñ õðàñòè è
íåîáðàáîòåíè ìåñòà. Ùàòúò Êàëèôîðíèÿ èçèñêâà òîâà
(â Ðàçäåë 4442 íà Êàëèôîðíèéñêèÿ ïðàâèëíèê çà
îáùåñòâåíè ðåñóðñè). Âúçìîæíî å äðóãè ùàòè äà èìàò
ïîäîáíè çàêîíè. Ôåäåðàëíèòå çàêîíè ñå ïðèëàãàò íà
ôåäåðàëíà çåìÿ.
Ðàáîòåòå ñ äâèãàòåëÿ ïðè ïîñòàâåíè çàùèòíè êàïàöè.
Äðúæòå ðúöåòå è êðàêàòà ñè íà ðàçñòîÿíèå îò
âúðòÿùèòå ñå ÷àñòè.
Ïðèâúðçâàéòå äúëãèòå êîñè è ñâàëÿéòå óêðàøåíèÿòà.
Íå íîñåòå ïî ñåáå ñè øèðîêî îáëåêëî, âèñÿùè øíóðîâå
èëè âåùè, êîèòî ìîãàò äà áúäàò çàõâàíàòè.
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
Ðàáîòåùèòå äâèãàòåëè îòäåëÿò òîïëèíà. ×àñòèòå
íà äâèãàòåëèòå, îñîáåíî øóìîçàãëóøèòåëÿ,
ñòàâàò èçêëþ÷èòåëíî ãîðåùè.
Ïðè äîïèð ìîæå äà ïîëó÷èòå ñåðèîçíî èçãàðÿíå.
Ãîðèìèòå îòïàäúöè, êàòî ëèñòà, òðåâè,
õðàñòàëàê è äðóãè, ìîãàò äà ñå çàïàëÿò.
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
Âúðòÿùèòå ñå ÷àñòè ìîãàò äà äîïðàò èëè
çàõâàíàò ðúöå, êðàêà, êîñà, îáëåêëî èëè
ïðèíàäëåæíîñòè.
Ìîæå äà ñå äîñòèãíå äî òðàâìàòè÷íà
àìïóòàöèÿ èëè ñåðèîçíî íàðàíÿâàíå.
ÏÐÅÄÈ ÈÇÂÚÐØÂÀÍÅ ÍÀ ÐÅÃÓËÈÐÎÂÊÈ È ÏÎÏÐÀÂÊÈ
Îòêà÷åòå êàáåëà íà çàïàëèòåëíàòà ñâåù è ãî äðúæòå
äàëå÷ îò íåÿ.
Îòêà÷åòå îòðèöàòåëíàòà êëåìà íà àêóìóëàòîðà (ñàìî
ïðè äâèãàòåëè ñ åëåêòðè÷åñêè ñòàðòåð).
ÏÐÈ ÈÇÏÐÎÁÂÀÍÅ ÇÀ ÈÑÊÐÀ
Èçïîëçâàéòå îäîáðåí òèï òåñòåð çà ñâåùè.
Íå ïðîâåðÿâàéòå çà èñêðà ïðè èçâàäåíà ñâåù.
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
Ñëó÷àéíî èñêðåíå ìîæå äà äîâåäå äî ïîæàð
èëè ïîðàçÿâàíå îò åëåêòðè÷åñêè òîê.
Íåâîëíî ñòàðòèðàíå ìîæå äà äîâåäå äî
çàõâàùàíå, òðàâìàòè÷íà àìïóòàöèÿ èëè äî
ðàíÿâàíå.
ÏÐÅÏÎÐÚÊÈ ÇÀ ÌÀÑËÎÒÎ
ÂÍÈÌÀÍÈÅ:
Äâèãàòåëÿò ñå äîñòàâÿ îò Briggs & Stratton áåç ìàñëî. Ïðåäè
äà ñòàðòèðàòå äâèãàòåëÿ, ãî íàïúëíåòå ñ ìàñëî. Íå ãî
ïðåïúëâàéòå.
Èçïîëçâàéòå âèñîêîêà÷åñòâåíî ìàñëî ñ î÷èñòâàùà ïðèñàäêà
êëàñèôèöèðàíî "Çà ðåæèì SF, SG, SH, SJ" èëè ïî-äîáðî.
Briggs & Stratton ñèëíî ïðåïîðú÷âàò óïîòðåáàòà íà ñèíòåòè÷íè
ìàñëà çà ðàáîòíè òåìïåðàòóðè ïîä 32° F (0° C). Ìàñëîòî
5W-30 P/N 100030C (0.946 ë) íà Briggs & Stratton, êîåòî íå å
ñèíòåòè÷íî, å ïîäõîäÿù çàìåñòèòåë, àêî íÿìà ñèíòåòè÷íî ìàñëî.
Íå èçïîëçâàéòå ñïåöèàëíè äîáàâêè ñ ïðåïîðú÷âàíèòå ìàñëà.
Íå ñìåñâàéòå ìàñëîòî ñ áåíçèí.
Ôèã. 2
Èçáåðåòå âèñêîçèòåò íà ìàñëîòî ïî
òàáëèöà íà SAE, êîÿòî ñúîòâåòñòâà íà
î÷àêâàíàòà ñòàðòîâà òåìïåðàòóðà, îùå
ïðåäè ñëåäâàùàòà ñìÿíà íà ìàñëîòî.
* Äâèãàòåëèòå ñ âúçäóøíî îõëàæäàíå ðàáîòÿò ïðè ïî-âèñîêà
òåìïåðàòóðà îòêîëêîòî àâòîìîáèëíèòå äâèãàòåëè.
Èçïîëçâàíåòî íà íå-ñèíòåòè÷íè óíèâåðñàëíè ìàñëà (5 W-30,
10W-30 è äðóãè) ïðè òåìïåðàòóðè íàä 40° F (4° C) ùå
äîâåäå äî ïî-ãîëÿìà îò íîðìàëíàòà êîíñóìàöèÿ íà ìàñëî.
Êîãàòî èçïîëçâàòå óíèâåðñàëíî ìàñëî, ïðîâåðÿâàéòå ïî
÷åñòî íèâîòî ìó.
Çàáåëåæêà: Ñèíòåòè÷íî ìàñëî, îòãîâàðÿùî íà I
LSAC GF-2, íà ìàðêàòà çà ñåðòèôèêàò íà
API è íà ñåðâèçíèÿ ñèìâîë íà API
(ïîêàçàíè âëÿâî) è îòëè÷åíî ñ "SJ/CF
ENERGY CONSERVING" èëè ñ ïî-âèñîêà
ñòåïåí, å ïðèåìëèâî ìàñëî çà âñè÷êè
òåìïåðàòóðè. Èçïîëçâàíåòî íà
ñèíòåòè÷íè ìàñëà íå ïðîìåíÿ
èçèñêâàíèòå èíòåðâàëè çà ñìÿíàòà èì.
ÂÌÅÑÒÈÌÎÑÒ ÇÀ ÌÀÑËÎ
Âìåñòèìîñòòà çà ìàñëîòî â òîçè äâèãàòåë å ïðèáëèçèòåëíî
0,5 ëèòðà (18 óíöèè).
ÍÀËÈÂÀÍÅ ÍÀ ÌÀÑËÎ È ÏÐÎÂÅÐÊÀ ÍÀ ÍÈÂÎÒÎ ÌÓ
Ôèã. 3
Ïðîâåðÿâàéòå íèâîòî íà ìàñëîòî ïðåäè ñòàðòèðàíå íà
äâèãàòåëÿ.
Ïîääúðæàéòå íèâîòî íà ìàñëîòî äî çíàêà FULL (Ïúëíî).
Ïðîâåðÿâàéòå åæåäíåâíî íèâîòî íà ìàñëîòî èëè ñëåä âñåêè
îñåì (8) ÷àñà ðàáîòà.
1. Ðàçïîëîæåòå õîðèçîíòàëíî è ïî÷èñòåòå îêîëî îòâîðà çà
íàëèâàíå íà ìàñëî.
2. Ñâàëåòå íèâîïîêàçàòåëÿ çà ìàñëîòî è ãî ïî÷èñòåòå äîáðå ñ
ïàð÷å ïëàò.
3. Ïîñòàâåòå ãî îòíîâî è ãî çàòåãíåòå. Ñâàëåòå
íèâîïîêàçàòåëÿ ïîâòîðíî è ïðîâåðåòå íèâîòî íà ìàñëîòî.
Òî òðÿáâà äà áúäå äî ìàðêèðîâêàòà FULL íà
íèâîïîêàçàòåëÿ.
4. Àêî å íåîáõîäèìî, äîáàâåòå âíèìàòåëíî ìàñëî è îòíîâî
ïðîâåðåòå íèâîòî ìó. Íå ïðåïúëâàéòå.
5. Äîáðå èçáúðøåòå íèâîïîêàçàòåëÿ, ïîñòàâåòå ãî îòíîâî è
ãî çàòåãíåòå. Ñâàëåòå íèâîïîêàçàòåëÿ ïîâòîðíî è
ïðîâåðåòå íèâîòî íà ìàñëîòî. Òî òðÿáâà äà áúäå äî
ìàðêèðîâêàòà FULL íà íèâîïîêàçàòåëÿ.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ:
Íå ïðåïúëâàéòå. Ïðåïúëâàíåòî ñ ìàñëî ìîæå äà äîâåäå äî
íåâúçìîæíîñò äà ñòàðòèðàòå äâèãàòåëÿ èëè äî òðóäíî
ñòàðòèðàíå. Àêî ìàðêèðîâêàòà FULL âúðõó íèâîïîêàçàòåëÿ
áúäå íàäìèíàòà, èçòî÷åòå ìàñëî, çà äà íàìàëèòå íèâîòî äî
ìàðêèðîâêàòà FULL.
BG
9
ÏÐÅÏÎÐÚÊÈ ÇÀ ÃÎÐÈÂÎÒÎ
Èçïîëçâàéòå ÷èñò, ïðåñåí, áåçîëîâåí, íîðìàëåí áåíçèí
ñ ìèíèìàëíî îêòàíîâî ÷èñëî 85. Ïðè ëèïñà íà áåçîëîâåí áåíçèí
ìîæå äà ñå èçïîëçâà îëîâî-ñúäúðæàù, àêî òàêúâ ñå ïðîäàâà.
Êóïóâàéòå ãîðèâî â êîëè÷åñòâî, êîåòî ìîæå äà ñå èçïîëçâà â
ðàìêèòå íà 30 äíè. Âèæòå èíñòðóêöèèòå çà ñêëàäèðàíå.
Áåíçèí, êîéòî ñúäúðæà îëîâî, íå ñå óïîòðåáÿâà â ÑÀÙ. Íÿêîè
ãîðèâà, íàðè÷àíè íàñèòåíè ñ êèñëîðîä èëè ñìåñåíè áåíçèíè, ñà
òåçè ñ ïðèìåñè íà àëêîõîëè èëè åòåðè. Ïðåêîìåðíè êîëè÷åñòâà îò
òåçè ïðèìåñè ìîãàò äà ïîâðåäÿò ãîðèâíàòà ñèñòåìà èëè äà
ïðè÷èíÿò ïðîáëåìè â òåõíè÷åñêèòå ïîêàçàòåëè. Àêî ñå ïîÿâÿò
íÿêàêâè íåæåëàíè åêñïëîàòàöèîííè ñèìïòîìè, èçïîëçâàéòå
áåíçèí ñ ïî-íèñêî ñúäúðæàíèå íà àëêîõîë èëè åòåð.
Òîçè äâèãàòåë å ïîëó÷èë ñåðòèôèêàò äà ðàáîòè ñ áåíçèí. Ñèñòåìà
çà áîðáà ñ âðåäíèòå åìèñèè: EM (Ìîäèôèêàöèè íà äâèãàòåëÿ).
Íå èçïîëçâàéòå áåíçèí, ñúäúðæàù ìåòàíîë. Íå ñìåñâàéòå
ìàñëîòî ñ áåíçèí.
Çà ïðåäïàçâàíå íà äâèãàòåëÿ ïðåïîðú÷âàìå äà ñå èçïîëçâà
Ñòàáèëèçàòîð çà ãîðèâî Briggs & Stratton, êîéòî ìîæå äà ñå íàìåðè
ïðè Óïúëíîìîùåí ñåðâèçåí ïðåäñòàâèòåë íà Briggs & Stratton.
ÄÎËÈÂÀÍÅ ÍÀ ÃÎÐÈÂÎ
Ôèã. 4
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
Ïðåäè çàðåæäàíå ñ ãîðèâî,
îñòàâåòå äâèãàòåëÿ äà ñå
îõëàäè 2 ìèíóòè.
Ïî÷èñòåòå îêîëî îòâîðà çà íàëèâàíå íà ãîðèâî ïðåäè äà ñâàëèòå
êàïà÷êàòà. Ñâàëåòå ÿ. Íàïúëíåòå ðåçåðâîàðà ïðèáëèçèòåëíî äî
1-1/2 èí÷à (2,6 −1,3 ñì) ïîä ãîðíèÿ ðúá íà ãúðëîâèíàòà, çà äà
ïîçâîëèòå ðàçøèðåíèå íà ãîðèâîòî. Âíèìàâàéòå äà íå ïðåïúëâàòå.
ÑÒÀÐÒÈÐÀÍÅ
Ôèã. 5
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
1. Íàëåéòå ìàñëî. Óâåðåòå ñå, ÷å íèâîòî äîñòèãà äî
ìàðêèðîâêàòà FULL íà íèâîïîêàçàòåëÿ. Èçïîëçâàéòå
ïðàâèëíèÿ âèä ìàñëî çà î÷àêâàíàòà òåìïåðàòóðà ïðè
ñòàðòèðàíåòî. ÍÅ ÏÐÅÏÚËÂÀÉÒÅ.
2. Íàïúëíåòå ñ ïðåñåí áåíçèí.
3. Íàòèñíåòå ñòîï-êëþ÷à äî ïîçèöèÿ ON.
Ïðåìåñòåòå äðîñåëíàòà êëàïà (ñìóêà÷à) CHOKE íà
ïîçèöèÿ çà äðîñåëèðàíå.
Îòêðèéòå ïîäêà÷âàùàòà ïîìïà. Íàòèñíåòå ÿ ñèëíî ñ
ïðúñò
.
Çàáåëåæêà: Àêî òåìïåðàòóðàòà å 15° F (−9° C)
èëè ïî-âèñîêà íàòèñíåòå ëîñò÷åòî íà ïîäêà÷âàùàòà
ïîìïà äâà ïúòè, àêî å ïî-íèñêà îò 15° F (−9° C)
íàòèñíåòå ãî ÷åòèðè ïúòè.
4. Õâàíåòå ðúêîõâàòêàòà íà âúæåòî. Òåãëåòå áàâíî,
äîêàòî ïî÷óâñòâàòå ñúïðîòèâëåíèå, ïîñëå áúðçî äðúïíåòå,
çà äà ñòàðòèðàòå äâèãàòåëÿ è äà èçáåãíåòå îáðàòíèÿ óäàð.
ÄÂÈÃÀÒÅË Â ÐÀÁÎÒÅÍ ÐÅÆÈÌ
Ñëåä ñòàðòèðàíåòî íà äâèãàòåëÿ ãî îñòàâåòå äà çàãðåå îò íÿêîëêî
ñåêóíäè äî íÿêîëêî ìèíóòè, â çàâèñèìîñò îò âúíøíàòà
òåìïåðàòóðà. Âíèìàòåëíî ðåãóëèðàéòå CHOKE íà ïîçèöèÿ RUN.
Èç÷àêâàéòå äîêàòî äâèãàòåëÿò çàðàáîòè ïëàâíî ïðåäè âñÿêî
ðåãóëèðàíå íà ñìóêà÷à.
Íå íàêëàíÿéòå äâèãàòåëÿ èëè ìàøèíàòà ïîä úãúë, êîéòî
âîäè äî ðàçëèâàíå íà áåíçèíà.
Íå çàïóøâàéòå êàìåðàòà íà êàðáóðàòîðà, çà äà ñïðåòå
äâèãàòåëÿ.
Ïåðèîäè÷íî îòñòðàíÿâàéòå íàñëîÿâàíåòî íà îòëîìêè ïîä êîæóõà.
(Íàïðàâåòå ñïðàâêà â ðàçäåë Òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå.)
ÑÏÈÐÀÍÅ
Ôèã. 6
ÂÍÈÌÀÍÈÅ: Íå ïîñòàâÿéòå ëîñò÷åòî íà ñìóêà÷à íà ïîçèöèÿ
CHOKE, çà äà ñïðåòå äâèãàòåëÿ. Ìîæå äà ñå ñëó÷è
âúçïëàìåíÿâàíå íà íåäîèçãîðåëè ãàçîâå è ïîâðåäà íà
äâèãàòåëÿ. ÄÐÚÆÒÅ CHOKE ÍÀ ÏÎÇÈÖÈß RUN.
1. Íàòèñíåòå ñòîï-êëþ÷à íà ïîçèöèÿ OFF.
2. Çà äà ïðåäîòâðàòèòå çàìðúçâàíå íà ñòàðòåðà îò ñòîïåíèÿ
ñíÿã, ñëåä êàòî äâèãàòåëÿò å èçêëþ÷åí, èçòåãëåòå
ðúêîõâàòêàòà íà âúæåòî äîêàòî ïî÷óâñòâàòå
ñúïðîòèâëåíèå è ñïðåòå. Íàïðàâåòå òîâà íà òðè ïúòè.
ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÎ ÎÁÑËÓÆÂÀÍÅ
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
Çà äà ñå ïðåäîòâðàòè ñëó÷àéíî ñòàðòèðàíå,
îòñòðàíåòå êàáåëà íà ñâåùòà è ãî çàçåìåòå,
ïðåäè îáñëóæâàíå.
Íèå âè ïðåïîðú÷âàìå äà ïîñåòèòå Óïúëíîìîùåí ñåðâèçåí
ïðåäñòàâèòåë íà Briggs & Stratton çà âñè÷êè îïåðàöèè ïî
òåõíè÷åñêîòî îáñëóæâàíå è ðåìîíòà. Èçïîëçâàéòå ñàìî
îðèãèíàëíè ÷àñòè íà Briggs & Stratton.
Êîíòðîë íà åìèñèèòå
Ïîääðúæêàòà, çàìÿíàòà èëè ðåìîíòúò íà óñòðîéñòâàòà è
ñèñòåìèòå çà êîíòðîë íà âðåäíèòå åìèñèè ìîãàò äà ñå
èçâúðøâàò îò âñåêè ðåìîíòåí ñåðâèç èëè ìîíòüîð íà
äâèãàòåëè, êîèòî íå ñå èçïîëçâàò çà òðàíñïîðòíè ñðåäñòâà.
Âñå ïàê, çà äà ïîëó÷èòå áåçïëàòåí ðåìîíò ñúãëàñíî óñëîâèÿòà è
êëàóçèòå íà ãàðàíöèÿòà íà Briggs & Stratton, âñÿêî ñåðâèçíî
îáñëóæâàíå, ðåìîíò èëè ñìÿíà íà ÷àñò îò ñèñòåìàòà çà êîíòðîë íà
âðåäíèòå åìèñèè, òðÿáâà äà áúäàò èçâúðøåíè îò Óïúëíîìîùåí
ïðåäñòàâèòåë íà çàâîäà-ïðîèçâîäèòåë. Íàïðàâåòå ñïðàâêà â
ðàçäåëà Ãàðàíöèÿ çà åìèñèèòå.
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ Íå óäðÿéòå
ìàõîâèêà ñ ÷óê
èëè òâúðä ïðåäìåò. Àêî ãî ñòîðèòå, ìàõîâèêúò ìîæå äà ñå
ñòðîøè ïî âðåìå íà ðàáîòà.
Íå çàñòîïîðÿâàéòå ñ ðåãóëèðàùà ïðóæèíà, ëîñò÷åòà èëè
äðóãè ÷àñòè, çà äà ïîâèøàâàòå îáîðîòèòå íà äâèãàòåëÿ.
Ñëåäâàéòå ÷àñîâèòå èëè êàëåíäàðíèòå èíòåðâàëè. Ïî-÷åñòî
îáñëóæâàíå ñå èçèñêâà, êîãàòî ñå ðàáîòè â
íåáëàãîïðèÿòíèòå óñëîâèÿ, ïîñî÷åíè ïî-äîëó.
Ñëåä ïúðâèòå 5 ÷àñà
D Äà ñå ñìåíÿ ìàñëîòî.
Íà âñåêè 8 ÷àñà èëè åæåäíåâíî
D Äà ñå ïðîâåðÿâà íèâîòî íà ìàñëîòî.
D Äà ñå îòñòðàíÿâàò íå÷èñòîòèèòå.
Íà âñåêè 50 ÷àñà èëè âñåêè ñåçîí
D Äà ñå ñìåíÿ ìàñëîòî.
Íà âñåêè 100 ÷àñà èëè âñåêè ñåçîí
D Ïî÷èñòåòå/ñìåíåòå çàïàëèòåëíàòà ñâåù.*
D Äà ñå ïî÷èñòâà îõëàäèòåëíàòà ñèñòåìà.
Íà âñåêè 100-300 ÷àñà
D Äà ñå ïî÷èñòâà ãîðèâíàòà êàìåðà.
* Íà íÿêîè ìåñòà, ìåñòíèÿò çàêîí èçèñêâà óïîòðåáàòà íà
ðåçèñòîðíà ñâåù, çà äà ñå ïîäòèñêàò
ðàäèîñìóùåíèÿòà. Àêî òîçè äâèãàòåë å ôàáðè÷íî
îáîðóäâàí ñ ðåçèñòîðíà ñâåù, èçïîëçâàéòå ñúùèÿ òèï
ñâåù çà çàìÿíà.
ÑÌßÍÀ ÍÀ ÌÀÑËÎÒÎ Â
ÄÂÈÃÀÒÅËß
Ôèã. 7
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
ÏÐÎÁÊÈ ÇÀ
ÈÇÒÎ×ÂÀÍÅ
ÒÐÚÁÍÀ
3/8"
ÏÐÎÁÊÀ
ÊÂÀÄÐÀÒ
Ñìåíåòå ìàñëîòî ñëåä ïúðâèòå 5 äî 8 ÷àñà ðàáîòà, à ñëåä òîâà
íà âñåêè 50 ÷àñà ðàáîòà èëè âñåêè ñåçîí. Êîãàòî äâèãàòåëÿò
ðàáîòè ïðè òåæêî íàòîâàðâàíå èëè ïðè âèñîêè òåìïåðàòóðè,
ñìåíÿâàéòå ìàñëîòî íà âñåêè 25 ÷àñà. Äâèãàòåëÿò ìîæå äà èìà
èëè ãîðåí èëè äîëåí îòâîð çà èçòî÷âàíå íà ìàñëîòî.
1. Ðàáîòåòå ñ äâèãàòåëÿ, äîêàòî èç÷åðïè ãîðèâîòî.  ïðîòèâåí
ñëó÷àé òî ìîæå äà èçòå÷å, ñúçäàâàéêè îïàñíîñò îò
ïîæàð/âçðèâ, êîãàòî íàêëîíÿâàòå äâèãàòåëÿ ñúãëàñíî
Ñòúïêà 4 ïðè ãîðåí îòâîð çà èçòî÷âàíå íà ìàñëîòî.
2. Îòêà÷åòå êàáåëà íà çàïàëèòåëíàòà ñâåù è ãî äðúæòå
äàëå÷ îò íåÿ.
3. Ïðè ÑÏÐßÍ, íî âñå îùå òîïúë äâèãàòåë, èçòî÷åòå ìàñëîòî.
4. Ïðåç ãîðíèÿ îòâîð çà èçòî÷âàíå íà ìàñëîòî: Ñâàëåòå
íèâîïîêàçàòåëÿ è îáúðíåòå äâèãàòåëÿ, çà äà èçòî÷èòå
ìàñëîòî, êàòî äúðæèòå ñòðàíàòà ñúñ ñâåùòà íàãîðå.
Èçòî÷åòå ìàñëîòî â ïîäõîäÿù êîíòåéíåð.
5. Ïðåç äîëíèÿ îòâîð çà èçòî÷âàíå íà ìàñëîòî: Ñâàëåòå
ïðîáêàòà è èçòî÷åòå ìàñëîòî â ïîäõîäÿù êîíòåéíåð.
Ïîñòàâåòå ïðîáêàòà îòíîâî.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ: Îòðàáîòèëîòî ìàñëî å îïàñåí îòïàäú÷åí
ïðîäóêò. Ñêëàäèðàéòå ãî ïî ïîäõîäÿù íà÷èí. Íå ãî
èçõâúðëÿéòå ñ äîìàêèíñêèòå îòïàäúöè. Ïðîâåðåòå
ñúâìåñòíî ñ îáùèíñêèòå âëàñòè, çà îáñëóæâàù öåíòúð èëè çà
ïðåäñòàâèòåë íà èíñòàëàöèè çà áåçîïàñíî äåïîíèðàíå/
ðåöèêëèðàíå íà îòðàáîòèëîòî ìàñëî.
6. Ïîñòàâåòå äâèãàòåëÿ õîðèçîíòàëíî. Íàëåéòå îêîëî 0,5 ëèòúð
(18 óíöèè) ïðÿñíî ìàñëî. Íàïúëíåòå äî ìàðêèðîâêàòà FULL
íà íèâîïîêàçàòåëÿ. Íå ïðåïúëâàéòå. Ïîñòàâåòå
íèâîïîêàçàòåëÿ îòíîâî. Ïðîâåðÿâàéòå ãî íà âñåêè 8 ÷àñà èëè
åæåäíåâíî, ïðåäè äà ñòàðòèðàòå äâèãàòåëÿ.
ÂÚÇÄÓØÍÎ-ÎÕËÀÄÈÒÅËÍÀ
ÑÈÑÒÅÌÀ
Ôèã. 8
Íå÷èñòîòèèòå è îòëîìêèòå ìîãàò äà çàäðúñòÿò âúçäóøíàòà
îõëàäèòåëíà ñèñòåìà íà äâèãàòåëÿ, îñîáåíî ñëåä ïðîäúëæèòåëíà
ðàáîòà. Âúòðåøíèòå îõëàäèòåëíè ðåáðà è ïîâúðõíîñòè ìîæå äà
ñå íóæäàÿò îò ïî÷èñòâàíå, çà äà ñå ïðåäîòâðàòè ïðåãðÿâàíå è
ïîâðåäà íà äâèãàòåëÿ.
1. Ðàçâèéòå 3 âèíòà
íà êîæóõà è ãî ïîâäèãíåòå.
2. Ïî÷èñòåòå ïîñî÷åíèòå ïðîñòðàíñòâà.
Ïî÷èñòåòå îêîëî
êîæóõà íà ðú÷íèÿ ñòàðòåð.
3. Ìîíòèðàéòå îòíîâî êîæóõà, êàòî ñå óâåðèòå, ÷å âñè÷êè
ìàðêó÷è è êàáåëè ñà ïî ìåñòàòà ñè.
ÎÁÑËÓÆÂÀÍÅ ÍÀ ÑÂÅÙÒÀ
Ïðîâåðÿâàéòå çàïàëèòåëíàòà ñâåù âñåêè ñåçîí. Ñìåíÿâàéòå ñâåùòà,
àêî ïðè ïðîâåðêà åëåêòðîäèòå ñà íàãîðåëè èëè èçíîñåíè. Óâåðåòå
ñå, ÷å ñâåùòà å ÷èñòà. Ïðîâåðåòå èñêðîâàòà ìåæäèíà
ñ
õëàáèíîìåð è ÿ ðåãóëèðàéòå íà 0,76 mm èëè 0,030 in., àêî å
íåîáõîäèìî. Èçïîëçâàéòå ñàìî òåñòåð çà ñâåùè íà Briggs & Stratton
(êàòàëîæåí íîìåð 19368), çà äà ïðîâåðÿâàòå èñêðàòà.
BG
10
ÏÎ×ÈÑÒÂÀÍÅ ÍÀ ÎÒËÎÌÊÈÒÅ
Ôèã. 9
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
×àñòèòå íà äâèãàòåëÿ òðÿáâà äà ñå ïîääúðæàò ÷èñòè, çà äà
ñå íàìàëè ðèñêúò îò ïðåãðÿâàíå è çàïàëâàíå íà
íàòðóïàíèòå íàñëîÿâàíèÿ. Ïðîâåðÿâàéòå è ïî÷èñòâàéòå
ïðåäè âñÿêî ïîëçâàíå.
Åæåäíåâíî èëè ïðåäè âñÿêî èçïîëçâàíå, ïî÷èñòâàéòå îò
äâèãàòåëÿ òðåâèòå, ïëÿâàòà èëè íàòðóïàíèòå íàñëîÿâàíèÿ.
Ïàçåòå ÷èñòè ëîñòîâàòà ñèñòåìà, ïðóæèíàòà è óïðàâëåíèÿòà.
Ïàçåòå ÷èñòè îò çàïàëèìè íàñëîÿâàíèÿ ïîâúðõíîñòèòå îêîëî è
çàä øóìîçàãëóøèòåëÿ.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ: Íå èçïîëçâàéòå âîäà, çà äà ïî÷èñòâàòå ÷àñòèòå
íà äâèãàòåëÿ. Òÿ ìîæå äà çàìúðñè ãîðèâîïîäàâàùàòà
ñèñòåìà. Èçïîëçâàéòå ÷åòêà èëè ñóõ ïëàò.
ØÓÌÎÇÀÃËÓØÈÒÅË / ÃÎÐÈÂÍÀ ÑÈÑÒÅÌÀ
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
Ðåçåðâíèòå ÷àñòè çà øóìîçàãëóøèòåëÿ òðÿáâà äà áúäàò ñúñ
ñúùîòî êà÷åñòâî è äà ñå ìîíòèðàò â ñúùîòî ïîëîæåíèå êàêòî
îðèãèíàëíèòå, çàùîòî â ïðîòèâåí ñëó÷àé ìîæå äà ñå âúçíèêíå
ïîæàð.
Ðåçåðâíèòå ÷àñòè çà ãîðèâîïðîâîäíàòà ñèñòåìà (êàïà÷êè,
ãúâêàâè ãîðèâîïðîâîäè, ðåçåðâîàðè, ôèëòðè è ò.í.) òðÿáâà äà
áúäàò ñúñ ñúùîòî êà÷åñòâî, êàêòî îðèãèíàëíèòå ÷àñòè, çàùîòî â
ïðîòèâåí ñëó÷àé ìîæå äà âúçíèêíå ïîæàð.
ÑÊËÀÄÈÐÀÍÅ
Äâèãàòåëèòå, ñêëàäèðàíè çà ïîâå÷å îò 30 äíè èçèñêâàò ñïåöèàëíî
âíèìàíèå.
1. Çà äà ïðåäîòâðàòèòå îáðàçóâàíåòî íà ñìîëè â
ãîðèâîïðîâîäíàòà ñèñòåìà èëè ïî ãëàâíèòå êàðáóðàòîðíè
÷àñòè:
a) àêî ðåçåðâîàðúò çà ãîðèâî ñúäúðæà íàñèòåí ñ
êèñëîðîä èëè ðåôîðìèíã-áåíçèí (áåíçèí, ñìåñåí ñ
àëêîõîë èëè åòåð), îñòàâåòå äâèãàòåëÿ äà ðàáîòè,
äîêàòî ñïðå, ïîðàäè ëèïñà íà ãîðèâî, à
b) àêî ðåçåðâîàðúò ñúäúðæà îáèêíîâåí áåíçèí, èëè
îñòàâåòå äâèãàòåëÿ äà ðàáîòè äî èç÷åðïâàíåòî ìó, èëè
ïðèáàâåòå äîáàâêà çà áåíçèí êúì ãîðèâîòî â
ðåçåðâîàðà. (Âèæòå ñïèñúêà íà ÷àñòèòå. Òóáè÷êè ñ
äîáàâêà çà áåíçèí çà åäíîêðàòíà−óïîòðåáà ìîãàò äà
ñå íàìåðÿò ïðè âàøèÿ ñåðâèçåí ïðåäñòàâèòåë.) Àêî
èçïîëçâàòå äîáàâêàòà çà áåíçèí, îñòàâåòå äâèãàòåëÿ äà
ïîðàáîòè íÿêîëêî ìèíóòè, çà äà ïðåìèíå òÿ ïðåç
êàðáóðàòîðà. Ñëåä òîâà, äâèãàòåëÿò è ãîðèâîòî ìîãàò äà
áúäàò ñêëàäèðàíè äî 24 ìåñåöà.
2. Ñìåíåòå ìàñëîòî, äîêàòî äâèãàòåëÿò å îùå çàãðÿë.
3. Èçâàäåòå çàïàëèòåëíèòå ñâåùè è èçëåéòå îêîëî 1/2 oz.
(15 ml) äâèãàòåëíî ìàñëî âúâ âñåêè îò öèëèíäðèòå.
Ïîñòàâåòå îòíîâî ñâåùòà è ðàçâúðòåòå áàâíî äâèãàòåëÿ,
çà äà ñå ðàçïðåäåëè ìàñëîòî.
4. Ïî÷èñòåòå äâèãàòåëÿ îò ïîâúðõíîñòíèòå íå÷èñòîòèè,
ïëÿâà è òðåâè.
5. Ñúõðàíÿâàéòå äâèãàòåëÿ â ÷èñòî, ñóõî ïîìåùåíèå. Íå ãî
ñêëàäèðàéòå çàåäíî ñ ïå÷êà, ïåù, âîäîíàãðåâàòåë èëè
äðóãè óñòðîéñòâà, èìàùè ñèãíàëíè ëàìïè èëè ñ óñòðîéñòâà,
êîèòî ìîãàò äà ïðåäèçâèêàò èñêðà.
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
ÍÅ ÍÀÊËÎÍßÂÀÉÒÅ äâèãàòåëÿ ïðè
òðàíñïîðòèðàíå. Àêî äâèãàòåëÿò ñå íàêëîíÿâà
ñïðÿìî òðàíñïîðòíîòî ñðåäñòâî, ïî÷èñòåòå
íàñëîÿâàíèÿòà, èçòî÷åòå ìàñëîòî è ò. í., äðúæòå
ñòðàíàòà ñúñ ñâåùòà íàãîðå.
ÑÅÐÂÈÇÍÎ ÎÁÑËÓÆÂÀÍÅ
Èäåòå ïðè Óïúëíîìîùåí ñåðâèçåí ïðåäñòàâèòåë íà Briggs & Stratton.
Âñåêè òàêúâ äúðæè íà ñêëàä îðèãèíàëíè ÷àñòè íà Briggs & Stratton è
å îáîðóäâàí ñúñ ñïåöèàëèçèðàíè ñåðâèçíè èíñòðóìåíòè. Îáó÷åíè
ìåõàíèöè îñèãóðÿâàò åêñïåðòíî ðåìîíòíî îáñëóæâàíå íà âñè÷êè
äâèãàòåëè íà Briggs & Stratton. Ñàìî ïðåäñòàâèòåëè, îïðåäåëåíè êàòî
Ïúëíîìîùíèöè íà Briggs & Stratton ñà äëúæíè äà îòãîâàðÿò íà
ñòàíäàðòèòå íà Briggs & Stratton.
Êîãàòî êóïèòå ìàøèíà, çàäâèæâàíà îò äâèãàòåë íà
Briggs & Stratton, âèå ìîæåòå äà ðàç÷èòàòå íà
âèñîêî êâàëèôèöèðàíî, íàäåæäíî, ñåðâèçíî
îáñëóæâàíå ïðè ïîâå÷å îò 30,000 Óïúëíîìîùåíè
ñåðâèçíè ïðåäñòàâèòåëè ïî ñâåòà, âêëþ÷èòåëíî
ïîâå÷å îò 6,000 êâàëèôèöèðàíè ñåðâèçíè
ðàáîòíèöè, ïðèòåæàâàùè çíàêà Master Service
Technician. Òúðñåòå òåçè çíàöè, íàâñÿêúäå êúäåòî
Briggs & Stratton ïðåäëàãàò îáñëóæâàíå.
Âèå ìîæåòå äà îòêðèåòå íàé-áëèçêèÿ Óïúëíîìîùåí ñåðâèçåí
ïðåäñòàâèòåë íà Briggs & Stratton â íàøàòà óêàçàòåëíà êàðòà çà
ïðåäñòàâèòåëèòå, íà íàøàòà Web-ñòðàíèöà
www.briggsandstratton.com, â óêàçàòåëÿ "Æúëòèòå
ñòðàíèöè" ïîä çàãëàâèå "Äâèãàòåëè, Áåíçèí",
"Áåíçèíîâè äâèãàòåëè", "Ïîëåâè êîñà÷êè", èëè
ïîäîáíà êàòåãîðèÿ.
Çàáåëåæêà: Ëîãîòî "Ðàçõîæäàùè ñå ïðúñòè" è "Æúëòèòå
ñòðàíèöè" ñà ðåãèñòðèðàíè òúðãîâñêè ìàðêè çà
ðàçëè÷íèòå þðèñäèêöèè.
Èëþñòðîâàíàòà çàâîäñêà èíñòðóêöèÿ âêëþ÷âà "Ïðèíöèïè íà
äåéñòâèå", îáùè ñïåöèôèêàöèè è ïîäðîáíà èíôîðìàöèÿ,
îáõâàùàùà ðåãóëèðàíåòî, íàñòðîéêàòà è ðåìîíòà íà
åäíî-öèëèíäðîâè, 4-òàêòîâè äâèãàòåëè OHV Briggs & Stratton
(ñ âèñÿùè êëàïàíè).
Íàñòîÿâàéòå çà îðèãèíàëíè ðåçåðâíè ÷àñòè Briggs & Stratton ñ íàøåòî
ëîãî âúðõó êóòèÿòà è/èëè âúðõó ÷àñòòà. Íåîðèãèíàëíèòå ÷àñòè ìîãàò
äà íå ðàáîòÿò äîáðå è ìîãàò äà âè ëèøàò îò âàøàòà ãàðàíöèÿ.
×àñòè÷åí ñïèñúê íà îðèãèíàëíè ðåçåðâíè ÷àñòè íà
Briggs & Stratton
×àñò
×àñò No.
Ìàñëî 100030C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ñèíòåòè÷íî ìàñëî 100074. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ñòàáèëèçàòîð çà ãîðèâîòî 5041. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ðåçèñòîðíà çàïàëèòåëíà ñâåù 802592. . . . . . . . . . . . . . . . .
Ñòàíäàðòíà çàïàëèòåëíà ñâåù 992040. . . . . . . . . . . . . . . .
Äúëãîòðàéíà ïëàòèíåíà çàïàëèòåëíà ñâåù 5062. . . . . . . . . .
(èçïîëçâàíà ïðè ïîâå÷åòî îò äâèãàòåëèòå ñ âèñÿùè êëàïàíè)
Èñêðîâ òåñòåð 19368. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Êëþ÷ çà ñâåù 89838. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Êîìïëåêò çà èçïîìïâàíå íà ìàñëî 5056. . . . . . . . . . . . . . . .
(èçïîëçâà ñå ñúñ ñòàíäàðòíà åëåêòðè÷åñêà áîðìàøèíà çà áúðçî
îòñòðàíÿâàíå íà ìàñëîòî îò äâèãàòåëÿ)
Åäèí èëþñòðèðàí íàðú÷íèê çà ïðîäàæáà, äàâà îáèêíîâåíèòå äàííè è
ïîäðîáíà èíôîðìàöèÿ çà ðåãóëèðàíåòî, íàñòðîéêèòå è ðåìîíòà íà
åäíîöèëèíäðîâèòå, 4-òàêòîâè äâèãàòåëè íà Briggs & Stratton ñ âèñÿùè
êëàïàíè. Òîé ìîæå äà ñå êóïè îò íÿêîé Óïúëíîìîùåí ñåðâèçåí
ïðåäñòàâèòåë íà Briggs & Stratton èëè äà ñå ïîðú÷à îò ñàéòà
www.briggsandstratton.com.
BG
11
Ðàçïîðåäáà çà ãàðàíöèè è ñèñòåìà çà áîðáà ñ
âðåäíèòå åìèñèè â àòìîñôåðàòà íà Êîðïîðàöèÿ
Briggs & Stratton (B&S), íà Êîìèñèÿòà íà Êàëèôîðíèÿ
ïî àòìîñôåðíèòå ðåñóðñè (CARB) íà Ñúåäèíåíèòå ùàòè
è íà Àãåíöèÿòà çà çàùèòà íà îêîëíàòà ñðåäà íà ÑÀÙ
(EPA) (Ãàðàíöèîííè ïðàâà è çàäúëæåíèÿ íà
ñîáñòâåíèöèòå ïðè ïîâðåäà)
Ãàðàíöèîííè êëàóçè â áîðáàòà ñ âðåäíèòå åìèñèè ïðè
äåôåêòè â äâèãàòåëèòå íà Briggs & Stratton
Òúðñåòå ñúîòâåòíèÿ ïåðèîä íà ñòàáèëíîñò
íà åìèñèèòå è Èíôîðìàöèÿ çà âúçäóøíèÿ
êîåôèöèåíò íà òàáåëêàòà çà åìèñèè âúðõó
äâèãàòåëÿ âè.
Ðàçïîðåäáà çà ãàðàíöèèòå è áîðáàòà ñ âðåäíèòå åìèñèè â
àòìîñôåðàòà â Êàëèôîðíèÿ, Ñúåäèíåíèòå ùàòè è Êàíàäà
Êîìèñèÿòà íà Êàëèôîðíèÿ ïî àòìîñôåðíèòå ðåñóðñè (CARB),
Àãåíöèÿòà çà çàùèòà íà îêîëíàòà ñðåäà íà ÑÀÙ (EPA) è Êîðïîðàöèÿ
B&S èìàò óäîâîëñòâèåòî äà âè îáÿñíÿò Ãàðàíöèÿòà ïî ñèñòåìàòà çà
êîíòðîë íà âðåäíèòå åìèñèè çà âàøèÿ ìîäåë ìàëúê äâèãàòåë çà íå-
òðàíñïîðòíè öåëè (SORE). Â Êàëèôîðíèÿ, íîâèòå ìîäåëè ìàëêè
äâèãàòåëè çà íå-òðàíñïîðòíè öåëè çà 2006 ã. è ñëåä íåÿ òðÿáâà äà
áúäàò ïðîåêòèðàíè, ïðîèçâåäåíè è îáîðóäâàíè, òàêà ÷å äà îòãîâàðÿò
íà ñòðîãèòå àìåðèêàíñêè ñòàíäàðòè ïðîòèâ îáðàçóâàíåòî íà ñìîã. Íà
äðóãè ìåñòà â ÑÀÙ, íîâèòå äâèãàòåëè ñ èñêðîâî çàïàëâàíå çà íå-
òðàíñïîðòíè öåëè, èìàùè ñåðòèôèêàò êàòî ìîäåë îò 1997 ã. è ñëåä
íåÿ, òðÿáâà äà îòãîâàðÿò íà ïîäîáíè ñòàíäàðòè, óñòàíîâåíè
ïîäðîáíî îò Àãåíöèÿòà çà çàùèòà íà îêîëíàòà ñðåäà íà ÑÀÙ (EPA).
Êîðïîðàöèÿ B&S òðÿáâà äà ãàðàíòèðà ñèñòåìàòà çà êîíòðîë íàä
âðåäíèòå åìèñèè íà âàøèÿ äâèãàòåë çà ïåðèîäèòå îò âðåìå,
ïîñî÷åíè ïî-äîëó, ïðè îòñúñòâèå íà çëîíàìåðåíî, íåáðåæíî èëè
íåêà÷åñòâåíî òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå íà âàøèÿ ìàëúê äâèãàòåë çà
íå-òðàíñïîðòíè öåëè.
Âàøàòà ñèñòåìà çà êîíòðîë íà âðåäíèòå åìèñèè íà âàøèÿ
äâèãàòåë âêëþ÷âà åëåìåíòè êàòî êàðáóðàòîðà, âúçäóøíèÿ
ôèëòúð, çàïàëèòåëíàòà ñèñòåìà. ãîðèâîïðîâîäà,
øóìîçàãëóøèòåëÿ è êàòàëèçàòîðíèÿ íåóòðàëèçàòîð. Ìîãàò äà
áúäàò âêëþ÷åíè ñúùî ñúåäèíèòåëíèòå åëåìåíòè è äðóãè,
ñâúðçàíè ñ åìèñèèòå êîìïëåêòè.
Êîãàòî å íàëèöå ãàðàíöèîííî óñëîâèå, B&S ùå ðåìîíòèðàò
áåçïëàòíî âàøèÿ ìàëúê äâèãàòåë çà íå-òðàíñïîðòíè öåëè,
âêëþ÷èòåëíî äèàãíîñòèêàòà, ðåçåðâíèòå ÷àñòè è òðóäà.
Ãàðàíöèîííî ïîêðèòèå íà äåôåêòèòå â áîðáàòà ñ âðåäíèòå
åìèñèèòå, îñèãóðÿâàíî îò Briggs & Stratton
Ìàëêèòå äâèãàòåëè çà íå-òðàíñïîðòíè öåëè ñà ãàðàíòèðàíè çà
äåôåêòè íà ÷àñòè, óñòàíîâåíè ïðè êîíòðîë íà åìèñèèòå çà ïåðèîä
îò äâå ãîäèíè è ñà ïðåäìåò íà êëàóçè, ïîñî÷åíè ïî-äîëó. Àêî
íÿêîÿ îò ãàðàíöèîííèòå ÷àñòè íà âàøèÿ äâèãàòåë å äåôåêòíà, òÿ
ùå áúäå ðåìîíòèðàíà èëè çàìåíåíà îò B&S.
Ãàðàíöèîííè îòãîâîðíîñòè íà ñîáñòâåíèêà
Êàòî ñîáñòâåíèê íà ìàëúê äâèãàòåë çà íå-òðàíñïîðòíè öåëè, âèå
ñòå îòãîâîðåí çà åôåêòèâíîñòòà íà èçèñêâàíîòî òåõíè÷åñêî
îáñëóæâàíå, îïèñàíî â Èíñòðóêöèèòå çà ðàáîòà è òåõíè÷åñêî
îáñëóæâàíå. B&S ïðåïîðú÷âàò äà ïàçèòå äîêàçàòåëñòâàòà,
ïîêðèâàùè òåõíè÷åñêîòî îáñëóæâàíå íà âàøèÿ ìàëúê äâèãàòåë
çà íå-òðàíñïîðòíè öåëè, íî B&S íå ìîãàò äà îòõâúðëÿò
ãàðàíöèÿòà ñàìî ïîðàäè ëèïñàòà íà äîêàçàòåëñòâàòà èëè ïîðàäè
âàø ïðîïóñê äà îñèãóðèòå åôåêòèâíîñò íà òåõíè÷åñêîòî
îáñëóæâàíå ïî ãðàôèê.
 êà÷åñòâîòî âè íà ñîáñòâåíèê íà ìàëúê äâèãàòåë çà íå
òðàíñïîðòíè öåëè, âèå, âñå ïàê, òðÿáâà äà ñúçíàâàòå, ÷å B&S
ìîæå äà îòõâúðëè âàøåòî ãàðàíöèîííî ïîêðèòèå çà âàøèÿ
äâèãàòåë èëè íåãîâà ïîâðåäåíà ÷àñò, àêî òîâà ñå äúëæè íà
çëîóïîòðåáà, íåìàðëèâîñò èëè íåïðàâèëíà ïîääðúæêà èëè íà
íåîäîáðåíè êîíñòðóêòèâíè ïðîìåíè.
Âèå ñòå îòãîâîðåí çà ïðåäñòàâÿíåòî íà âàøèÿ ìàëúê äâèãàòåë çà
íåòðàíñïîðòíè öåëè ïðåä Îòîðèçèðàí ïðåäñòàâèòåë íà B&S ùîì
äàäåí ïðîáëåì ñå ïðîÿâè. Áåçñïîðíèòå ãàðàíöèîííè ðåìîíòè
òðÿáâà äà áúäàò èçïúëíåíè â îïðàâäàí ïåðèîä îò âðåìå, êîéòî íå
íàäâèøàâà 30 äíè.
Àêî èìàòå íÿêàêâè âúïðîñè îòíîñíî âàøèòå ãàðàíöèîííè ïðàâà è
îòãîâîðíîñòè, òðÿáâà äà ñå ñâúðæåòå ñúñ ñåðâèçåí ïðåäñòàâèòåë
íà B&S íà òåëåôîí 1-414-259-5262.
Ãàðàíöèÿòà ñðåùó âðåäíèòå åìèñèè å ãàðàíöèÿ, ïîêðèâàùà
äåôåêòèòå. Äåôåêòèòå ñå óñòàíîâÿâàò ïðè íîðìàëíà ðàáîòà íà
äâèãàòåëÿ. Ãàðàíöèÿòà íå ñå îòíàñÿ çà åêñïëîàòàöèîíåí
åìèñèîíåí òåñò.
Ïî-äîëó ñëåäâàò ñïåöèôè÷íè êëàóçè îòíîñíî Ãàðàíöèîííîòî ïîêðèòèå
è áîðáà ñ âðåäíèòå åìèñèè ïîðàäè äåôåêòè. Òî å äîïúëíåíèå êúì
ãàðàíöèÿòà çà äâèãàòåëèòå íà B&S áåç ðåãóëèðàíå, íàìèðàùà ñå â
Èíñòðóêöèèòå çà ðàáîòà è òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå.
1. Ãàðàíöèîííè ÷àñòè
Ïîêðèòèåòî ïî òàçè ãàðàíöèÿ îáõâàùà ñàìî ÷àñòèòå, èçáðîåíè
ïî-äîëó (÷àñòè îò ñèñòåìàòà çà áîðáà ñ âðåäíèòå åìèñèè)
äîêîëêîòî ãè èìà â çàêóïåíèÿ äâèãàòåë.
a. Ñèñòåìà çà èçìåðâàíå íà ãîðèâîòî
Ñèñòåìà çà îáîãàòÿâàíå ïðè ñòàðòèðàíå íà ñòóäåíî
(ìåê ñìóêà÷)
Êàðáóðàòîð è âúòðåøíèòå ìó ÷àñòè
Ãîðèâíà ïîìïà
Ãîðèâîïðîâîä, ñúåäèíèòåëíè ÷àñòè çà ãîðèâîïðîâîä,
ñêîáè
Ðåçåðâîàð çà ãîðèâî, êàïà÷êà è îãðàíè÷èòåëíà âåðèæêà
Ôèëòúð ñ àêòèâíè âúãëèùà
b. Ñèñòåìà çà ïîäàâàíå íà âúçäóõ
Âúçäóøåí ôèëòúð
Ñìóêàòåëåí êîëåêòîð
Ëèíèÿ çà ïðîäóõâàíå è èçïóñêàíå
c. Çàïàëèòåëíà ñèñòåìà
Çàïàëèòåëíà(è) ñâåù(è)
Ìàãíåòíà çàïàëèòåëíà ñèñòåìà
d. Êàòàëèçàòîðíà ñèñòåìà
Êàòàëèçàòîðåí íåóòðàëèçàòîð
Èçïóñêàòåëåí êîëåêòîð
Âúçäóøíî-èíæåêöèîííà ñèñòåìà èëè èìïóëñåí êëàïàí
e. Ðàçíè äåòàéëè, èçïîëçâàíè â ãîðíèòå ñèñòåìè
Êëàïàíè è êîìóòàöèîííè óñòðîéñòâà çà âàêóóì,
òåìïåðàòóðà, ïîëîæåíèå, âðåìå
Ñúåäèíèòåëè è ñãëîáêè
2. Ïðîäúëæèòåëíîñò íà ãàðàíöèîííîòî ïîêðèòèå
Êîðïîðàöèÿ B&S ãàðàíòèðà íà ïúðâîíà÷àëíèÿ ñîáñòâåíèê è
âñåêè ñëåäâàù êóïóâà÷, ÷å ãàðàíöèîííèòå ÷àñòè íÿìà äà èìàò
äåôåêòè â ìàòåðèàëà èëè èçðàáîòêàòà, êîèòî äà âîäÿò äî
ïîâðåäà çà ïåðèîä îò äâå ãîäèíè, îò äàòàòà íà äîñòàâêàòà íà
äâèãàòåëÿ íà êóïóâà÷à íà äðåáíî.
3. Áåçïëàòíè îïåðàöèè
Ðåìîíòúò èëè çàìÿíàòà íà âñÿêà ãàðàíöèîííà ÷àñò ùå áúäàò
èçïúëíåíè áåçïëàòíî çà ñîáñòâåíèêà, âêëþ÷èòåëíî òðóäà çà
äèàãíîñòèêàòà, äîâåëà äî óñòàíîâÿâàíåòî, ÷å ãàðàíöèîííàòà
÷àñò å äåôåêòíà, àêî äèàãíîñòèêàòà ñå èçïúëíÿâà îò
Óïúëíîìîùåí ñåðâèçåí ïðåäñòàâèòåë íà B&S. Çà ãàðàíöèîííè
ñåðâèçíè îïåðàöèè ïî åìèñèèòå ñå ñâúðæåòå ñ íàé-áëèçêèÿ
Óïúëíîìîùåí ñåðâèçåí ïðåäñòàâèòåë íà B&S êàêòî å
ïîñî÷åíî â "Æúëòèòå ñòðàíèöè" â ðóáðèêèòå "Äâèãàòåëè,
Áåíçèí", "Áåíçèíîâè äâèãàòåëè", "Ïîëåâè êîñà÷êè" èëè äðóãà
ïîäîáíà êàòåãîðèÿ.
4. Ðåêëàìàöèè è èçêëþ÷åíèÿ îò ãàðàíöèîííîòî ïîêðèòèå
Ãàðàíöèîííèòå ðåêëàìàöèè ùå áúäàò èçïúëíåíè â
ñúîòâåòñòâèå ñ êëàóçèòå â Ãàðàíöèîííàòà ïîëèöà íà B&S çà
äâèãàòåëèòå. Ãàðàíöèîííîòî ïîêðèòèå íå ñëåäâà äà âêëþ÷âà
ïîâðåäè íà ãàðàíöèîííè ÷àñòè, êîèòî íå ñà îðèãèíàëíè B&S
÷àñòè èëè ïðè çëîóïîòðåáà, íåáðåæíîñò èëè íåêà÷åñòâåíî
òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå, êàêòî å óêàçàíî â Ãàðàíöèîííàòà
ïîëèöà çà äâèãàòåëèòå. B&S íå å çàäúëæåíà äà ïîêðèâà
ïîâðåäè íà ãàðàíöèîííè ÷àñòè, ïðè÷èíåíè îò èçïîëçâàíå
îïöèîíàëíè, íåîðèãèíàëíè èëè âèäîèçìåíåíè ÷àñòè.
5. Òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå
Âñÿêà ãàðàíöèîííà ÷àñò, êîÿòî íå å âêëþ÷åíà â ãðàôèêà çà
ñìÿíà, êàêòî ñå èçèñêâà îò òåõíè÷åñêîòî îáñëóæâàíå, èëè
êîÿòî å âêëþ÷åíà ñàìî çà ðåäîâíà ïðîâåðêà ñ öåë "äà ñå
ïîïðàâè èëè çàìåíè, àêî å íåîáõîäèìî" ùå áúäå ãàðàíòèðàíà
êàêòî àêî ñå ïîâðåäè â ãàðàíöèîííèÿ ñðîê. Âñÿêà ãàðàíöèîííà
÷àñò, êîÿòî å âêëþ÷åíà â ãðàôèêà çà ñìÿíà, êàêòî ñå èçèñêâà
îò òåõíè÷åñêîòî îáñëóæâàíå, ùå áúäå ãàðàíòèðàíà ñàìî àêî
ñå ïîâðåäè â ïåðèîäà, êîéòî âêëþ÷âà ïúðâàòà è çàìÿíà ïî
ãðàôèê. Âñÿêà ðåçåðâíà ÷àñò, êîÿòî å ðàâíîñòîéíà ïî
õàðàêòåðèñòèêà è äúëãîòðàéíîñò, ìîæå äà áúäå èçïîëçâàíà
ïðè èçïúëíåíèå íà òåõíè÷åñêîòî îáñëóæâàíå èëè ðåìîíòíèòå
ðàáîòè. Ñîáñòâåíèêúò íîñè îòãîâîðíîñò çà ïðîâåæäàíåòî íà
âñè÷êè îïåðàöèè ïî ïîääðúæêàòà, êàêòî å ïîñî÷åíî â
Èíñòðóêöèèòå çà ðàáîòà è òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå íà B&S.
6. Ïîäðàçáèðàùî ñå ãàðàíöèîííî ïîêðèòèå
Ãàðàíöèîííîòî ïîêðèòèå ïî-äîëó ùå îáõâàùà ïîâðåäè íà
âñåêè îò åëåìåíòèòå íà äâèãàòåëÿ, íàñòúïèëè â ðåçóëòàò îò
ïîâðåäà íà íÿêîÿ ãàðàíöèîííà ÷àñò, îùå íàìèðàùà ñå â
ãàðàíöèîíåí ñðîê.
Äâèãàòåëè, êîèòî èìàò ñåðòèôèêàò, ÷å îòãîâàðÿò íà Ðàçäåë 2
"Åìèñèîííè ñòàíäàðòè" íà Êîìèñèÿòà íà Êàëèôîðíèÿ ïî
àòìîñôåðíèòå ðåñóðñè (CARB) òðÿáâà äà ïîêàçâàò íà âèäíî
ìÿñòî èíôîðìàöèÿ îòíîñíî Ïåðèîäà íà ñòàáèëíîñò íà åìèñèèòå
è ò.í. Âúçäóøåí êîåôèöèåíò. Êîðïîðàöèÿ Briggs & Stratton
ïîêàçâà òàçè èíôîðìàöèÿ íà ïîòðåáèòåëÿ ÷ðåç ñâîèòå òàáåëêè
çà åìèñèèòå. Òàáåëêàòà çà åìèñèèòå âúðõó äâèãàòåëÿ äàâà
èíôîðìàöèÿ è çà ïîëó÷åíèÿ ñåðòèôèêàò.
Ïåðèîäúò íà ñòàáèëíîñò íà åìèñèèòå ïîñî÷âà ôàêòè÷åñêîòî
âðåìå íà ðàáîòà â áðîé ÷àñîâå, çà êîèòî äâèãàòåëÿò å ïîëó÷èë
ñåðòèôèêàò êàòî îòãîâàðÿù íà èçèñêâàíèÿòà çà âðåäíèòå
åìèñèè ïðè êà÷åñòâåíî òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå ñïîðåä
Èíñòðóêöèèòå çà ðàáîòà è òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå. Èçïîëçâàò
ñå ñëåäíèòå êàòåãîðèè çà ïåðèîäà íà ñòàáèëíîñò íà åìèñèèòå:
Óìåðåí:
Äâèãàòåëÿò èìà ñåðòèôèêàò, ÷å îòãîâàðÿ íà èçèñêâàíèÿòà
çà åìèñèè äî 125 ÷àñà ôàêòè÷åñêî ðàáîòíî âðåìå.
Ìåæäèíåí:
Äâèãàòåëÿò èìà ñåðòèôèêàò, ÷å îòãîâàðÿ íà èçèñêâàíèÿòà çà
ñòàáèëíîñò íà åìèñèèòå çà 250 ÷àñà ôàêòè÷åñêî âðåìå íà
ðàáîòà.
Ðàçøèðåí:
Äâèãàòåëÿò èìà ñåðòèôèêàò, ÷å îòãîâàðÿ íà èçèñêâàíèÿòà çà
ñòàáèëíîñò íà åìèñèèòå çà 500 ÷àñà ôàêòè÷åñêî âðåìå íà
ðàáîòà. Íàïðèìåð, òèïè÷íàòà ñàìîõîäíà êîñà÷êà çà òðåâà ñå
èçïîëçâà îò 20 äî 25 ÷àñà ãîäèøíî. Ñëåäîâàòåëíî, Ïåðèîäúò
íà ñòàáèëíîñò íà åìèñèèòå íà äâèãàòåë ñ ìåæäèíåí ïåðèîä
íà ñòàáèëíîñò áè äîñòèãíàë äúëãîòðàéíîñò îò 10 äî 12 ãîäèíè.
Íÿêîè äâèãàòåëè íà Briggs & Stratton ïîëó÷àâàò ñåðòèôèêàò,
÷å îòãîâàðÿò íà Åìèñèîííèòå ñòàíäàðòè Ôàçà 2 íà Àãåíöèÿòà çà
çàùèòà íà îêîëíàòà ñðåäà íà ÑÀÙ (USEPA). Çà äâèãàòåëèòå, ñúñ
ñåðòèôèêàò ïî Ôàçà 2, ïåðèîäúò íà ñïàçâàíå íà åìèñèèòå,
îòáåëÿçàí âúðõó òàáåëêàòà çà åìèñèèòå, ïîñî÷âà áðîÿ ðàáîòíè
÷àñîâå, â òå÷åíèå íà êîèòî äâèãàòåëÿò ñå ñ÷èòà êàòî îòãîâàðÿù
íà ôåäåðàëíèòå èçèñêâàíèÿ çà âðåäíè åìèñèè.
Çà äâèãàòåëè ñ ðàáîòåí îáåì ïî-ìàëúê îò 225 êóá. ñì.
Êàòåãîðèÿ C = 125 ÷àñà
Êàòåãîðèÿ B = 250 ÷àñà
Êàòåãîðèÿ A = 500 ÷àñà
Çà äâèãàòåëè ñ ðàáîòåí îáåì 225 êóá. ñì. èëè ïî-ãîëÿì.
Êàòåãîðèÿ C = 250 ÷àñà
Êàòåãîðèÿ B = 500 ÷àñà
Êàòåãîðèÿ A = 1000 ÷àñà
BG
12
 ñèëà îò 12/06
ÃÀÐÀÍÖÈÎÍÍÀ ÏÎËÈÖÀ ÍÀ ÑÎÁÑÒÂÅÍÈÊÀ ÍÀ ÄÂÈÃÀÒÅË BRIGGS & STRATTON
ÎÃÐÀÍÈ×ÅÍÀ ÃÀÐÀÍÖÈß
Êîðïîðàöèÿ Briggs & Stratton ùå ðåìîíòèðà èëè çàìåíè áåçïëàòíî âñÿêà ÷àñò (âñè÷êè ÷àñòè) íà äâèãàòåë, êîèòî ñà ïîâðåäåíè ïîðàäè äåôåêòåí
ìàòåðèàë èëè ïðîèçâîäñòâî èëè ïîðàäè äâåòå. Òðàíñïîðòíèòå ðàçõîäè íà èçïðàòåíèòå çà ðåìîíò èëè ñìÿíà ÷àñòè ïî òàçè ãàðàíöèÿ ñå ïîåìàò îò
êóïóâà÷à. Òàçè ãàðàíöèÿ å âàëèäíà çà îïðåäåëåíèÿ ñðîê è å ïðåäìåò íà óñëîâèÿòà, ôèêñèðàíè ïî-äîëó. Çà îáñëóæâàíå ïî ãàðàíöèÿòà ñå
îáúðíåòå êúì íàé-áëèçêèÿ Óïúëíîìîùåí ñåðâèçåí ïðåäñòàâèòåë, êîéòî ìîæå äà îòêðèåòå â íàøèÿ óêàçàòåë íà àäðåñ
www.briggsandstratton.com, èëè êàòî ñå îáàäèòå íà òåëåôîí 1-800-233-3723, èëè êàòî å ïîñî÷åíî â ‘Æúëòèòå ñòðàíèöèt.
ÍßÌÀ ÄÐÓÃÀ ÑÏÅÖÈÀËÍÀ ÃÀÐÀÍÖÈß. ÏÎÄÐÀÇÁÈÐÀÙÈÒÅ ÑÅ ÃÀÐÀÍÖÈÈ, ÂÊËÞ×ÈÒÅËÍÎ ÒÅÇÈ ÇÀ ÏÐÎÄÀÂÀÅÌÎÑÒ È ÃÎÄÍÎÑÒ ÇÀ
ÑÏÅÖÈÀËÍÀ ÖÅË, ÑÀ ÎÃÐÀÍÈ×ÅÍÈ ÄÎ ÅÄÍÀ ÃÎÄÈÍÀ ÎÒ ÄÀÒÀÒÀ ÍÀ ÊÓÏÓÂÀÍÅ ÈËÈ ÄÎ ÑÐÎÊÀ, ÏÎÇÂÎËÅÍ ÎÒ ÇÀÊÎÍÀ, ÊÀÒÎ ÂÑßÊÀ
ÎÒÄÅËÍÀ ÈËÈ ÂÑÈ×ÊÈ ÏÎÄÐÀÇÁÈÐÀÙÈ ÑÅ ÃÀÐÀÍÖÈÈ ÑÅ ÈÇÊËÞ×ÂÀÒ. ÎÒÃÎÂÎÐÍÎÑÒ ÇÀ ÑËÓ×ÀÉÍÈ ÈËÈ ÏÎÑËÅÄÂÀÙÈ ÙÅÒÈ ÑÅ
ÈÇÊËÞ×ÂÀ  ÑÒÅÏÅÍ, ÏÎÇÂÎËÅÍÀ ÎÒ ÇÀÊÎÍÀ. Íÿêîè ùàòè èëè ñòðàíè íå ïîçâîëÿâàò îãðàíè÷åíèÿ çà âðåìåòðàåíåòî íà ïîäðàçáèðàùàòà ñå
ãàðàíöèÿ, à íÿêîè ùàòè èëè ñòðàíè íå ïîçâîëÿâàò èçêëþ÷âàíåòî èëè îãðàíè÷àâàíåòî íà ñëó÷àéíè èëè ïîñëåäâàùè ùåòè, òàêà ÷å å âúçìîæíî
ãîðíîòî îãðàíè÷åíèå è èçêëþ÷åíèå äà íå âàæè çà âàñ. Òàçè ãàðàíöèÿ âè äàâà ñïåöèôè÷íè çàêîíîâè ïðàâà, à âèå ìîæåòå äà èìàòå è äðóãè ïðàâà,
êîèòî ñå èçìåíÿò îò åäèí ùàò â äðóã, èëè îò åäíà ñòðàíà â äðóãà.
ÈÇÊËÞ×ÅÍÈß ÏÎ ÏÅÐÈÎÄÀ ÍÀ ÃÀÐÀÍÖÈßÒÀ**
Òúðãîâñêà ìàðêà / Âèä ïðîäóêò Çà ïîòðåáèòåëñêî ïîëçâàíå Çà òúðãîâñêî ïîëçâàíå
Vanguardt 2 ãîäèíè 2 ãîäèíè
Ñåðèè ñ óäúëæåí æèâîòt, I/CR, Intek I/CR, Intek Prot 2 ãîäèíè 1 ãîäèíà
Äâèãàòåëè, ðàáîòåùè ñ êåðîñèí 1 ãîäèíà 90 äíè
Çà âñè÷êè äðóãè äâèãàòåëè íà Briggs & Stratton 2 ãîäèíè 90 äíè
** Äâèãàòåëè, ìîíòèðàíè íà äîìàøåí ãåíåðàòîð çà åëåêòðîåíåðãèÿ ñà ãàðàíòèðàíè ñàìî ïî êëàóçàòà "Çà ïîòðåáèòåëñêî ïîëçâàíå". Íàñòîÿùàòà
ãàðàíöèÿ íå å âàëèäíà çà äâèãàòåëè, ìîíòèðàíè íà îáîðóäâàíå, ïîëçâàíî êàòî èçòî÷íèê íà ïúðâè÷íà ìîùíîñò, âìåñòî öåíòðàëíîòî çàõðàíâàíå.
Äâèãàòåëè, èçïîëçâàíè çà ñúñòåçàíèÿ, çà òúðãîâñêè öåëè èëè çà îòäàâàíå ïîä íàåì, íå ñà ïîêðèòè îò ãàðàíöèÿòà.
Ãàðàíöèîííèÿò ïåðèîä çàïî÷âà îò äàòàòà íà êóïóâàíå îò ïúðâèÿ ïîòðåáèòåë íà äðåáíî èëè îò êðàéíèÿ ïîòðåáèòåë çà ïðîìèøëåíè íóæäè è ïðîäúëæàâà çà ïåðèîä,
ïîñî÷åí â òàáëèöàòà ãîðå. "Çà ïîëçâàíå çà ñîáñòâåíè íóæäè" îçíà÷àâà ëè÷íî èçïîëçâàíå â äîìàêèíñòâîòî îò ïîòðåáèòåë íà äðåáíî. "Çà ïîëçâàíå çà ïðîìèøëåíè íóæäè"
îçíà÷àâà âñè÷êè äðóãè óïîòðåáè, âêëþ÷èòåëíî òúðãîâñêà óïîòðåáà, êàêòî è òàêàâà, ôîðìèðàùà äîõîä èëè îòäàâàíå ïîä íàåì. Ñëåä êàòî âåäíúæ äâèãàòåëÿò å áèë
ïîëçâàí çà ïðîìèøëåíè íóæäè, òîé ùå áúäå ñ÷èòàí êàòî äâèãàòåë çà ïðîìèøëåíè íóæäè çà öåëèòå íà òàçè ãàðàíöèÿ.
ÍÅ Å ÍÅÎÁÕÎÄÈÌÀ ÐÅÃÈÑÒÐÀÖÈß ÍÀ ÃÀÐÀÍÖÈßÒÀ, ÇÀ ÄÀ ÑÅ ÏÎËÓ×È ÃÀÐÀÍÖÈÎÍÍÎ ÎÁÑËÓÆÂÀÍÅ ÇÀ ÏÐÎÄÓÊÒÈÒÅ ÍÀ BRIGGS & STRAÒTON. ÏÀÇÅÒÅ ÇÀ
ÄÎÊÀÇÀÒÅËÑÒÂÎ ÊÂÈÒÀÍÖÈßÒÀ ÎÒ ÏÎÊÓÏÊÀÒÀ. ÀÊÎ ÍÅ ÎÑÈÃÓÐÈÒÅ ÄÎÊÀÇÀÒÅËÑÒÂÎ ÇÀ ÍÀ×ÀËÍÀÒÀ ÄÀÒÀ ÍÀ ÊÓÏÓÂÀÍÅ, ÏÐÈ ÏÎÈÑÊÂÀÍÅ ÍÀ
ÃÀÐÀÍÖÈÎÍÍÎ ÎÁÑËÓÆÂÀÍÅ, ÄÀÒÀÒÀ ÍÀ ÏÐÎÈÇÂÎÄÑÒÂÎ ÍÀ ÏÐÎÄÓÊÒÀ ÙÅ ÁÚÄÅ ÈÇÏÎËÇÂÀÍÀ ÇÀ ÎÏÐÅÄÅËßÍÅ ÍÀ ÃÀÐÀÍÖÈÎÍÍÈß ÏÅÐÈÎÄ.
Briggs & Stratton ïðèåìàò ñ ãîòîâíîñò ãàðàíöèîííèÿ
ðåìîíò è ñå èçâèíÿâàò çà ïðè÷èíåíîòî âè íåóäîáñòâî.
Âñåêè Óïúëíîìîùåí ñåðâèçåí ïðåäñòàâèòåë ìîæå äà
îñúùåñòâè ãàðàíöèîííèòå ðåìîíòè. Ïîâå÷åòî
ãàðàíöèîííè ðåìîíòè ñå ïðîâåæäàò ðóòèííî, íî
ïîíÿêîãà èñêàíèÿòà çà ãàðàíöèîííî îáñëóæâàíå ìîãàò
äà áúäàò íåîïðàâäàíè. Íàïðèìåð, ãàðàíöèÿ íÿìà äà ñå
ïðèçíàå, àêî ïîâðåäàòà â äâèãàòåëÿ ñå äúëæè íà
íåïðàâèëíà óïîòðåáà, íà ëèïñà íà ðåäîâíî òåõíè÷åñêî
îáñëóæâàíå, íà íåïðàâèëíî òðàíñïîðòèðàíå,
ìàíåâðèðàíå è ñêëàäèðàíå èëè íà íåêà÷åñòâåí ìîíòàæ.
Ñúùî òàêà, ãàðàíöèÿòà ñå ãóáè àêî ñåðèéíèÿò íîìåð íà
äâèãàòåëÿ å îòñòðàíåí èëè ïî íåãî ñà ïðàâåíè ïðîìåíè.
Àêî êóïóâà÷úò íå å ñúãëàñåí ñ ðåøåíèåòî íà
Ñåðâèçíèÿ ïðåäñòàâèòåë, ùå ñå íàïðàâè ïðîó÷âàíå, çà
äà ñå óñòàíîâè äàëè ãàðàíöèÿòà ñå ïðèçíàâà.
Èçèñêâàéòå îò Ñåðâèçíèÿ ïðåäñòàâèòåë äà
ïðåäîñòàâè çà ïðåãëåä âñè÷êè äîïúëíèòåëíè ôàêòè íà
ñâîÿ äèñòðèáóòîð èëè íà çàâîäà. Àêî äèñòðèáóòîðúò
èëè çàâîäúò ðåøè, ÷å òîâà èñêàíå å îïðàâäàíî,
êóïóâà÷úò ùå áúäå íàïúëíî îáåçùåòåí çà äåôåêòíèòå
÷àñòè. Çà äà ñå èçáåãíå íåäîðàçóìåíèåòî, êîåòî ìîæå
äà âúçíèêíå ìåæäó êóïóâà÷à è ïðåäñòàâèòåëÿ, ïî-äîëó
ñà èçáðîåíè íÿêîè îò ïðè÷èíèòå çà ïîâðåäà â
äâèãàòåëÿ, êîèòî ãàðàíöèÿòà íå ïîêðèâà.
Íîðìàëíî èçíîñâàíå:
Äâèãàòåëèòå, êàêòî âñè÷êè ìåõàíè÷íè óñòðîéñòâà, ñå
íóæäàÿò îò ïåðèîäè÷íà çàìÿíà íà ÷àñòè è
îáñëóæâàíå, çà äà ðàáîòÿò äîáðå. Ãàðàíöèÿòà íå
ïîêðèâà ðåìîíò, êîãàòî íîðìàëíîòî ïîëçâàíå å
èç÷åðïàëî æèâîòà íà äàäåíà ÷àñò èëè äâèãàòåë.
Íåêà÷åñòâåíî òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå:
Æèâîòúò íà äàäåí äâèãàòåë çàâèñè îò óñëîâèÿòà,
ïðè êîèòî ðàáîòè è îò ãðèæèòå, êîèòî ïîëó÷àâà.
Íÿêîè ïðèëîæåíèÿ, êàòî êóëòèâàòîðè, ïîìïè, è
ðîòàöèîííè êîñà÷êè, ìíîãî ÷åñòî ñå èçïîëçâàò â
ïðàøíà è çàìúðñåíà ñðåäà, êîåòî ìîæå äà äîâåäå äî
ïðåäâàðèòåëíîòî èì èçíîñâàíå. Òàêîâà èçíîñâàíå
íå ñå ïîêðèâà îò ãàðàíöèÿòà, êîãàòî ñå äúëæè íà
ìðúñîòèÿ, ïðàõ, àáðàçèâ çà ïî÷èñòâàíå íà ñâåùòà
èëè äðóãè àáðàçèâíè ìàòåðèàëè, ïîïàäíàëè â
äâèãàòåëÿ ïîðàäè íåêà÷åñòâåíî ïîääúðæàíå.
Òàçè ãàðàíöèÿ ïîêðèâà ñàìî óïîòðåáåí â äâèãàòåëÿ
äåôåêòåí ìàòåðèàë è/èëè èçðàáîòêà, à íå çàìÿíàòà
èëè âúçñòàíîâÿâàíåòî íà ìàøèíàòà, êúì êîÿòî
äâèãàòåëÿò ìîæå äà áúäå ìîíòèðàí. Ãàðàíöèÿòà íå
ïîêðèâà è ïîèñêàíè ðåìîíòè ïîðàäè:
1. ÏÐÎÁËÅÌÈ, ÏÐÈ×ÈÍÅÍÈ ÎÒ ×ÀÑÒÈ, ÊÎÈÒÎ ÍÅ
ÑÀ ÎÐÈÃÈÍÀËÍÈ ×ÀÑÒÈ BRIGGS & STRATTON.
2. Óñòðîéñòâà çà óïðàâëåíèå íà ìàøèíàòà èëè
ñúîðúæåíèÿ, êîèòî ïðå÷àò íà ñòàðòèðàíåòî íà
äâèãàòåëÿ, âîäÿò äî íåçàäîâîëèòåëíàòà ìó
ðàáîòà èëè ñêúñÿâàò æèâîòà ìó. (Êîíñóëòèðàéòå
ñå ñ ïðîèçâîäèòåëÿ íà óñòðîéñòâàòà.)
3. Òå÷àùè êàðáóðàòîðè, çàäðúñòåíè òðúáè çà
ïîäàâàíå íà ãîðèâî, áëîêèðàíè êëàïàíè èëè
äðóãè ïîâðåäè, ïðè÷èíåíè îò óïîòðåáàòà íà
çàìúðñåíî èëè îñòàðÿëî ãîðèâî.
4. ×àñòè, êîèòî ñà íàäðàíè èëè ñ÷óïåíè, çàùîòî
äâèãàòåëÿò å ðàáîòèë ñ íåäîñòàòú÷íî èëè
çàìúðñåíî ìàñëî, èëè ñ ìàñëî ñ íåïîäõîäÿùî
êà÷åñòâî (Ïðîâåðÿâàéòå è äîëèâàéòå, êîãàòî å
íåîáõîäèìî è ãî ñìåíÿâàéòå íà ïðåïîðú÷âàíèòå
èíòåðâàëè îò âðåìå.) Àâàðèéíîòî óñòðîéñòâî
OIL GARD ìîæå äà íå ñïðå ðàáîòåùèÿ äâèãàòåë.
Àêî íèâîòî íà ìàñëîòî íå ñå ïîääúðæà òî÷íî,
äâèãàòåëÿò ìîæå äà ñå ïîâðåäè.
5. Ðåìîíò èëè ðåãóëèðîâêà íà ìîíòèðàíè ÷àñòè
èëè àãðåãàòè êàòî ñúåäèíèòåëè, ïðåäàâàòåëíè
ìåõàíèçìè, äèñòàíöèîííè óïðàâëåíèÿ è äð.,
êîèòî íå ñà ïðîèçâåäåíè îò Briggs & Stratton.
6. Ïîâðåäà èëè èçíîñâàíå íà ÷àñòè, ïðè÷èíåíè îò
íå÷èñòîòèÿ, ïîïàäíàëà â äâèãàòåëÿ, ïîðàäè
íåêà÷åñòâåíî ïîääúðæàíå íà âúçäóøíèÿ
ôèëòúð, íåêà÷åñòâåí ïîâòîðåí ìîíòàæ èëè îò
èçïîëçâàíå íà íåîðèãèíàëíè åëåìåíòè çà
ôèëòúðà. Íà ïðåïîðú÷âàíèòå èíòåðâàëè îò
âðåìå ïî÷èñòâàéòå è/èëè ñìåíÿâàéòå ôèëòúðà,
êàêòî å ïîñî÷åíî â Ðúêîâîäñòâîòî çà ðàáîòà.
7. ×àñòè, ïîâðåäåíè îò ïðåâèøåíà ñêîðîñò èëè
ïðåãðÿâàíå, ïðè÷èíåíè îò òðåâè, ïàð÷åòà èëè
ìðúñîòèÿ, êîÿòî çàïóøâà èëè çàäðúñòâà
îõëàäèòåëíèòå ðåáðà è êàìåðàòà íà ìàõîâèêà,
èëè ïîâðåäà ïîðàäè ðàáîòà íà äâèãàòåëÿ â
çàòâîðåíî ïðîñòðàíñòâî áåç äîñòàòú÷íî
ïðîâåòðÿâàíå. Ïî÷èñòâàéòå äâèãàòåëÿ îò
ïîïàäíàëè ïàð÷åòà íà ïðåïîðú÷âàíèòå
èíòåðâàëè îò âðåìå, êàêòî å ïîñî÷åíî â
Ðúêîâîäñòâîòî çà ðàáîòà.
8. ×àñòè íà äâèãàòåëÿ èëè ìàøèíàòà, ñ÷óïåíè îò
ïðåêîìåðíà âèáðàöèÿ, äúëæàùà ñå íà õëàáàâ
ìîíòàæ íà äâèãàòåëÿ, õëàáàâè ðåæåùè íîæîâå,
õëàáàâè ïëàñòèíè è õëàáàâè èëè çëå
áàëàíñèðàíè ðàáîòíè êîëåëà, íà íåäîáðî
êóïëèðàíå íà ìàøèíàòà êúì êîëåí÷àòèÿ âàë íà
äâèãàòåëÿ, íà ñâðúõâèñîêè îáîðîòè èëè äðóãà
çëîóïîòðåáà ïðè ðàáîòà.
9. Îãúíàò èëè ñ÷óïåí êîëåí÷àò âàë âñëåäñòâèå íà
óäàð â òâúðä ïðåäìåò íà ðåæåùèÿ íîæ íà
ðîòàöèîííàòà ïîëåâà êîñà÷êà èëè îò
ïðåêîìåðíî íàòÿãàíå íà òðàïåöîâèäíèÿ ðåìúê.
10. Ðóòèííà íàñòðîéêà è ðåãóëèðîâêà íà äâèãàòåëÿ.
11. Ïîâðåäà íà äâèãàòåëÿ èëè íà íåãîâ åëåìåíò, ò.å.
ãîðèâíà êàìåðà, êëàïàíè, êëàïàííè ëåãëà,
êëàïàííè âîäà÷è, èëè èçãîðåëè íàìîòêè íà
ñòàðòåðà ïîðàäè èçïîëçâàíåòî íà
àëòåðíàòèâíè ãîðèâà êàòî íàôòà, ïðèðîäåí ãàç,
áåíçèíè ñ ïðîìåíåíè êà÷åñòâà è ò.í.
Ãàðàíöèîííîòî îáñëóæâàíå å äîñòúïíî
åäèíñòâåíî ïðè Îòîðèçèðàíèòå ñåðâèçíè
ïðåäñòàâèòåëè íà Êîðïîðàöèÿ Briggs & Stratton.
Íàìåðåòå íàé-áëèçêèÿ Îòîðèçèðàí ñåðâèçåí
ïðåäñòàâèòåë â íàøàòà óêàçàòåëíà êàðòà
çà ïðåäñòàâèòåëèòå íà àäðåñ
www.briggsandstratton.com, èëè êàòî ñå îáàäèòå
íà òåë. 1-800-233-3723, èëè êàêòî å ïîñî÷åíî â
‘Æúëòèòå ñòðàíèöèt’.
ÎÒÍÎÑÍÎ ÃÀÐÀÍÖÈßÒÀ ÍÀ ÄÂÈÃÀÒÅËß ÂÈ
Äâèãàòåëèòå Briggs & Stratton ñà ïðîèçâåäåíè ïî åäèí èëè ïîâå÷å îò ñëåäíèòå ïàòåíòèòå: ïðîåêò D-247,177 (Äðóãè ïàòåíòè ñà â î÷àêâàíå)
6,691,683
6,647,942
6,622,683
6,615,787
6,617,725
6,603,227
6,595,897
6,595,176
6,584,964
6,557,833
6,542,074
6,520,141
6,495,267
6,494,175
6,472,790
6,460,502
6,456,515
6,382,166
6,369,532
6,356,003
6,349,688
6,347,614
6,325,036
6,311,663
6,284,123
6,263,852
6,260,529
6,242,828
6,239,709
6,237,555
6,230,678
6,213,083
6,202,616
6,145,487
6,142,257
6,135,426
6,116,212
6,105,548
6,347,614
6,082,323
6,077,063
6,064,027
6,040,767
6,014,808
6,012,420
5,992,367
5,904,124
5,894,715
5,887,678
5,852,951
5,843,345
5,823,153
5,819,513
5,813,384
5,809,958
5,803,035
5,765,713
5,732,555
5,645,025
5,642,701
5,628,352
5,619,845
5,606,948
5,606,851
5,605,130
5,497,679
5,548,955
5,546,901
5,445,014
5,503,125
5,501,203
5,497,679
5,320,795
5,301,643
5,271,363
5,269,713
5,265,700
5,243,878
5,235,943
5,234,038
5,228,487
5,197,426
5,197,425
5,197,422
5,191,864
5,188,069
5,186,142
5,150,674
5,138,996
5,086,890
5,070,829
5,058,544
5,040,644
5,009,208
4,996,956
4,977,879
4,977,877
4,971,219
4,895,119
4,875,448
4,819,593
4,720,638
4,719,682
4,633,556
4,630,498
4,522,080
4,520,288
4,512,499
4,453,507
4,430,984
D 476,629
D 457,891
D 368,187
D 375,963
D 309,457
D 372,871
D 361,771
D 356,951
D 309,457
D 308,872
D 308,871
CR
CR
13
Napomena: (Ova napomena primjenjuje se samo na motore koji se koriste u S.A.D.-u.) Odrďavanje, zamjenu ili popravak ureðaja i sustava za kontrolu emisije moďe obaviti bilo koja radionica ili osoba, a koji se
bave popravcima malih motora. Meðutim, kako biste ostvarili popravak bez obveze plaæanja naknade pod uvjetima i odredbama izjava o jamstvu Briggs & Stratton, svaki servis ili zamjenu dijela za
konrolu emisije mora obaviti tvornica ili ovlačteni distributer.
DIJELOVI MOTORA
Slika 1
1
Ruèica pokretaèa
2
Pumpica za benzin
3
Rasplinjaè
4
Motor Model Vrsta Kod
xxxxxx xxxx xx xxxxxxxx
5
Stop sklopka
6
Regulator èoka
7
Svjeæica
8
Èep otvora za ulijevanje goriva
9
Prigučivaè
10
Mjerna čipka / Dolijevanje ulja / Ispučtanje ulja odozgora
11
Ispučtanje ulja sa dna
Radi buduæe nabave rezervnih dijelova ili dobijanja tehnièke pomoæi,
ovdje zapičite vač model, vrstu i čifru zajedno s datumom kupnje
Ovdje zapičite model, tip i broj svog motora
za kasnije koričtenje.
Ovdje zapičite datum kupnje za kasnije koričtenje.
TEHNIÈKE OBAVIJESTI
Podaci o nazivnoj snazi motora.
Bruto snaga pojedinih modela benzinskih motora navedena je na ploèici
u skladu sa SAE kodeksom (Society of Automotive Engineers) J1940
(Postupak odreðivanja snage i zakretnog momenta na malim motorima)
i karakteristike o snazi dobivene su i ispravljene u skladu sa SAE J1995
(Revizija 2002-05). Vrijednosti zakretnog momenta dobivene su pri
brzini vrtnje od 3060 o/min, a vrijednosti o snazi pri 3600 o/min. Stvarna
bruto snaga motora bit æe manja i na nju utjeèu izmeðu ostaloga, radni
uvjeti okoline i razlièitosti od motora do motora. Obzirom na čiroku
lepezu strojeva na kojima su ugraðeni motori i na raznolikost problema s
radnom okolinom koji vrijede za radne strojeve, benzinski motor neæe
razviti nazivnu bruto snagu kad se bude koristio na odreðenom radnom
stroju (stvarna "terenska" ili neto snaga stroja). Ova razlika nastaje zbog
raznolikosti utjecajnih faktora koji ukljuèuju prikljuèke, ali ne samo njih,
(zraèni filtar, ispuh, punjenje, hlaðenje, rasplinjaè, pumpa za gorivo, itd.),
ogranièenja primjene, radni uvjeti okoline (temperatura, vlaďnost,
nadmorska visina) i razlike od motora do motora. Zbog ogranièenja u
proizvodnji i kapacitetima, Briggs & Stratton moďe izvrčiti zamjenu
nekog motora viče nazivne snage motorom iz ove serije.
OPÆE OBAVIJESTI
Ovo je jednocilindrièni zrakom hlaðeni motor s L-glavom. To je motor
niske emisije.
U drďavi Kaliforniji, za modele motora iz serije 120000 koji su obuhvaæeni
ovim priruènikom, Kalifornijski odbor za zraène resurse potvrdio
je usklaðenost sa standardom za 125 sati. Ovi certifikati ne daju
vlasniku, kupcu ili korisniku ovoga stroja nikakva dodatna jamstva koja bi
se odnosila na rad ili radni vijek ovih motora. Jamstva za motor daju
se iskljuèivo u skladu sa jamstvima koja su navedena za proizvod
i emisiju koja su navedena drugdje u uputama.
Model 120000
Otvor cilindra 68 mm (2,69 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hod klipa 52 mm (2,05 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Radni volumen 190 cc (11,57 cu. in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POJEDINOSTI O PODEĆAVANJU
Zazor ventila s ugraðenim oprugama ventila i klipom na 6 mm iza gornje
mrtve toèke. Provjerite dok je motor hladan.
Usis 0,10-0,15 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ispuh 0,23-0,28 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zazor kotve paljenja 0,25-0,36 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zazor svjeæice 0,76 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Napomena: Snaga motora æe se smanjivati za 3-1/2% za svakih 1.000
stopa (300 metara) nadmorske visine i 1% za svakih 105°F
(5,65°C) iznad 775°F (255°C). Rad æe biti zadovoljavajuæi
do kuta nagiba od 155. Pogledajte u korisnièke upute radi
dopučtenih radnih granica na usponima.
OBAVIJESTI O SIGURNOSTI
Proèitajte u cijelosti Upute za rad i odrďavanje, KAO I upute
za opremu koju ovaj motor pogoni.*
Ne-pridrďavanje uputa moďe dovesti do ozbiljnih povreda ili
smrti.
PRIJE PUĆTANJA
MOTORA U POGON
* Briggs & Stratton nije uvijek upoznat s onim čto æe motor pokretati.
Zbog toga, prije koričtenja morate paďljivo proèitati i razumjeti upute
za rukovanje strojem na koji je motor prikljuèen.
vas upozoravaju na opasnosti vezane uz strojeve
informiraju vas o riziku od ozljede povezane
s ovim opasnostima, i
govore vam kako izbjeæi ili umanjiti rizik od ozljede.
UPUTE ZA RAD I ODRĈAVANJE
SADRĈE SIGURNOSNE
INFORMACIJE ZA:
Rijeè tumaèenja (OPASNOST, UPOZORENJE, ili OPREZ) koristi
se zajedno sa simbolom upozorenja da bi ukazala na moguænost
i potencijalnu ozbiljnost ozljede. Uz to, simbol opasnosti moďe se
koristiti da bi ukazao na vrstu opasnosti.
OPASNOST ukazuje na rizik koji æe, ako se ne izbjegne,
dovesti do smrti ili ozbiljne ozljede.
UPOZORENJE ukazuje na rizik koji, ako se ne izbjegne,
moďe prouzroèiti smrt ili ozbiljnu ozljedu.
OPREZ ukazuje na rizik koji, ako se ne izbjegne, moďe
dovesti do lakče ili teďe ozljede.
OPREZ
, kada se koristi bez simbola upozorenja, oznaèava
situaciju koja moďe prouzrokovati očteæenje stroja.
Simboli opasnosti sa znaèenjem
Eksplozija
Otrovne pare
Udar
Vruæa povrčina
Povratni udarac
Vatra
Pokretni dijelovi
Meðunarodni simboli i znaèenja
Stop
Prekidanje
dovoda goriva
Proèitajte
Korisnièki priruènik
Gorivo
Èok
Sigurnosno upozorenje
Ulje
Ukljuèeno
Iskljuèeno
Ispučni plinovi ovog proizvoda sadrďe kemikalije poznate drďavi
Kaliforniji kao izazivaèi raka, defekata kod roðenja ili drugih
reproduktivnih očteæenja.
UPOZORENJE
UPOZORENJE
Briggs & Stratton ne odobrava i ne dopučta uporabu ovih motora
na vozilima s 3 kotaèa za sve terene (ATV), motociklima, zabavno
/ rekreacijskim go-kart vozilima, zrakoplovima ili vozilima
namijenjenima za uporabu u natjecateljske svrhe. Uporaba ovih
motora u takvim uvjetima moďe dovesti do očteæenja imovine,
ozbiljnih ozljeda (ukljuèujuæi paralizu) ili èak smrti.
Pokretanje motora uzrokuje iskrenje.
Iskrenje moďe upaliti obliďnje zapaljive plinove.
Moďe doæi do eksplozije i poďara.
Ako u blizini istièe prirodni ili LP plin, nemojte pokretati motor.
Nemojte koristiti pokretaèke tekuæine u spreju jer su pare
zapaljive.
UPOZORENJE
Pokreni i drďi motor upaljenim na otvorenom.
Nemojte pokretati i drďati motor upaljenim u zatvorenom
prostoru, èak ni ako su vrata i prozori otvoreni.
UPOZORENJE
Motori ispučtaju ugljièni monoksid, bez-mirisni,
bezbojni, otrovni plin.
Udisanje ugljiènog monoksida moďe izazvati
muèninu, nesvijest ili smrt
CR
14
UPOZORENJE
Benzin i njegove pare izuzetno su zapaljivi
i eksplozivni.
Poďar ili eksplozija mogu izazvati ozbiljne opek-
line ili smrt.
PRILIKOM DOLIJEVANJA GORIVA
Ugasite motor i pustite da se hladi bar 2 minute prije
skidanja poklopca goriva.
Punite spremnike goriva na otvorenom ili u dobro
ventiliranom prostoru.
Nemojte preliti spremnik goriva. Nalijte spremnik do oko
1-1/2 inèa ispod vrha grla radi čirenja goriva.
Èuvajte benzin dalje od iskrenja, otvorenog plamena,
inicijalizacijskih plamièaka, vruæine i drugih izvora zapaljenja.
Provjeravajte èečæe vodove goriva, spremnik, poklopac
i spojeve radi napuknuæa ili curenja. Zamijenite ako je
potrebno.
KOD POKRETANJA MOTORA
Provjerite da li su svjeæica, prigučivaè, poklopac goriva
i preèistaè zraka na mjestu.
Nemojte pokretati motor sa skinutom svjeæicom.
Ako se gorivo prolije, saèekajte dok ne ishlapi prije
pokretanja motora.
Ako se motor zaguči gorivom, postavite èok u OTVORENO/
POKRENI poloďaj, postavite polugu gasa na BRZO i
povlaèite dok motor ne upali.
KOD RADA S OPREMOM
Nemojte naginjati motor ili opremu pod uglom koji uzrokuje
izlijevanje goriva.
Nemojte èokom gučiti motor da ga zaustavite.
KOD PRIJEVOZA OPREME
Prevozite sa PRAZNIM spremnikom ili sa ZATVORENIM
ventilom goriva.
KOD POHRANJIVANJA BENZINA ILI OPREME S GORIVOM U
SPREMNIKU
Pohranite daleko od peæi, kuhala, grijaèa vode ili drugih
ureðaja koji imaju inicijalizacijske plamièke ili druge izvore
paljenja jer oni mogu zapaliti benzinske pare.
Brzo vraæanje konopca za pokretanje (povratni
udarac) povuæi æe čaku i ruku prema motoru brďe
no čto ga moďete ispustiti.
Moďe doæi do loma kostiju, fraktura, modrica
ili ičèačenja.
Kada pokreæete motor, konopac povlaèite polagano dok ne
osjetite otpor, pa potom povucite brzo.
Odvojite sve vanjske dijelove opreme/optereæenja motora
prije pokretanja.
Izravno spojene komponente opreme poput, ali ne iskljuèivo,
noďeva, krilaca, koloturnika, lanèanika itd. moraju biti dobro
prièvrčæene.
UPOZORENJE
Pustite da se prigučivaè, cilindri motora i krila ohlade prije
dodirivanja.
Odstranite zapaljivu neèistoæu iz okoline prigučivaèa i cilindra.
Instalirajte i odrďavajte u ispravnom stanju začtitu od iskrenja
prije koričtenja opreme na počumljenom, travnatom, obraslom,
neobraðenom zemljičtu. Drďava Kalifornija ovo zahtijeva
(Poglavlje 4442 Zakona o Javnim Resursima). Druge drďave
bi mogle imati sliène zakone. Savezni zakoni primjenjuju se na
saveznom zemljičtu.
Radite s opremom èiji čtitnici su na svom mjestu.
Èuvajte ruke i noge od rotirajuæih dijelova.
Veďite dugaèku kosu i skinite nakit.
Nemojte nositi čiroku odjeæu, slobodne vezice ili nečto
čto se moďe zaplesti.
UPOZORENJE
Rad motora proizvodi toplinu. Dijelovi motora,
naroèito prigučivaè, izuzetno se zagrijavaju.
Tečke opekline mogu nastati pri dodiru.
Zapaljivi otpad poput ličæa, trave, grmlja itd. moďe
se upaliti.
UPOZORENJE
Dijelovi koji se vrte mogu dotaknuti ili zahvatiti
ruke, noge, kosu, odjeæu ili pomagala.
Moďe doæi do traumatske amputacije ili tečkog
ranjavanja.
PRIJE PODEĆAVANJA ILI POPRAVLJANJA
Odvojite kabel svjeæice i drďite ga podalje od svjeæice.
Odvojite bateriju na negativnom polu (samo za motore
s elektriènim paljenjem).
KADA PROVJERAVATE IMA LI ISKRE
Koristite odobreni ispitivaè svjeæica.
Nemojte provjeravati iskru sa demontiranom svjeæicom.
UPOZORENJE
Nenamjerno iskrenje moďe dovesti do poďara
ili strujnog udara.
Nenamjerno pokretanje moďe dovesti do zapetljan-
ja, traumatske amputacije ili ranjavanja.
PREPORUKE U VEZI S ULJEM
OPREZ:
Motori Briggs & Stratton se isporuèuju bez ulja. Prije pokretanja
motora nalijte ulje. Nemojte prepuniti.
Koristite visokokvalitetno èisto ulje klasificirano kao "za servis SF, SG, SH,
SJ" ili bolje. Briggs & Stratton vam preporuèuje uporabu sintetièkog ulja
za radne temperature ispod 32° F (0° C). Ako vam sintetièko ulje nije na
raspolaganju, prihvatljiva zamjena za njega je Briggs & Strattonovo
nesintetièko ulje 5W-30 P/N 100030C (32 oz.). Nemojte koristiti posebne
aditive s preporuèenim uljima. Nemojte miječati ulje s benzinom.
Slika 2
Odaberite SAE klasu viskoziteta ulja iz nače
tablice koja odgovara temperaturi pri pokretanju
koja se oèekuje prije slijedeæe izmjene ulja.
* Zraèno hlaðeni motori rade na vičoj temperaturi od automobilskih
motora. Upotreba nesintetièkih multiviskozitetnih ulja (5W-30,
10W-30 itd.) na temperaturama iznad 40° F (4° C) dovest æe do
potročnje ulja veæe od normalne. Kada koristite multiviskozitetno
ulje, èečæe provjeravajte razinu ulja.
Napomena: Sintetièko ulje koje zadovoljava ILSAC GF-2,
API certifikacijsku oznaku i API simbole
(prikazane lijevo) kroz "SJ/CF ĆTEDI
ENERGIJU" ili bolje, prihvatljivo je ulje za sve
temperature. Koričtenje sintetièkog ulja ne
mijenja intervale zamjene ulja.
KOLIÈINA ULJA
Kolièina ulja u motoru je pribliďno 0,5 l (18 oz).
DODAVANJE ULJA I PROVJERA RAZINE ULJA
Slika 3
Prije pokretanja motora uvijek provjerite razinu ulja.
Razinu ulja drďite na oznaci FULL (puno).
Razinu ulja provjeravajte svakog dana ili nakon svakih osam (8)
sati koričtenja.
1. Prije pokretanja motora, postavite motor u ravan poloďaj i oèistite
prostor oko otvora za nalijevanje ulja.
2. Izvadite mjernu čipku i obričite je èistom tkaninom.
3. Vratite mjernu čipku i pritegnite je. Izvadite mjernu čipku
i provjerite razinu ulja. Ulje treba biti do oznake FULL (PUNO)
na čipki.
4. Ako je potrebno, ulje dolijevajte polako i opet provjerite. Nemojte
prepuniti ulje.
5. Obričite mjernu čipku i pritegnite je. Izvadite mjernu čipku
i provjerite razinu ulja. Ulje mora biti do crte FULL (PUNO)
na čipki.
OPREZ:
Nemojte prepuniti. Prepunjavanje moďe izazvati nemoguænost
pokretanja motora ili tečko pokretanje motora. Ako je ulje iznad
oznake FULL na mjernoj čipki, ipustite nečto ulja da smanjite
njegovu razinu do oznake FULL na mjernoj čipki.
CR
15
PREPORUKE U VEZI S GORIVOM
Koristite èisti, svjeďi, bezolovni benzin regular od 85 oktana. Olovni
benzin se moďe koristiti ako je u slobodnoj prodaji, a nije moguæe kupiti
bezolovni. Kupujte benzina toliko koliko moďete potročiti za 30 dana.
Za viče informacija pogledajte Instrukcije kod skladičtenja.
U SAD ne smije se koristiti benzin sa dodacima olova. Neka goriva,
znana kao benzin s dodatkom kisika ili preformulirani benzini, su benzini
koji su pomiječani sa alkoholima ili eterima. Pretjerana kolièina tih
dodataka moďe očtetiti sustav goriva ili izazvati potečkoæe u radu
motora. Ako se u radu pojavi ikoji od neďeljenih simptoma, koristite
benzin sa niďim dodatkom alkohola ili etera.
Ovaj motor odreðen je za rad sa benzinom. Sustav nadzora emisije
ispuha: EM (promjene na motoru).
Ne koristite benzin koji sadrďi metanol. Ne miječajte ulje s benzinom.
Za začtitu motora preporuèamo koričtenje Briggs & Stratton Stabilizator
goriva kojega moďete nabaviti kod ovlačtenih servisera i trgovaca
Briggs & Stratton.
DOLIJEVANJE GORIVA
Slika 4
UPOZORENJE
Prije nadolijevanja goriva, ostavite
motor 2 minute da se ohladi.
Oèistite okolinu otvora za gorivo prije skidanja poklopca radi dolijevanja.
Nalijte spremnik do oko 3-4 centimetra ispod vrha grla radi čirenja
goriva. Pazite da ne prelijete.
POKRETANJE
Slika 5
UPOZORENJE
1. Dodajte ulje. Uvjerite se da je razina ulja do oznake FULL
na mjernoj čipki. Koristite odgovarajuæu vrstu ulja koja odgovara
oèekivanoj vrijednosti temperature. NEMOJTE PREPUNITI.
2. Dolijte svjeďi benzin.
3. Gurnite sklopku Stop u ukljuèeni poloďaj (ON).
Pomaknite CHOKE (ÈOK) u poloďaj prigučenja.
Pronaðite pumpicu za benzin. Èvrsto je pritisnite prstom
.
Napomena: Ako je temperatura 15° F (–9° C) ili veæa pritisnite
pumpicu dva puta, a ako je ispod 15° F (–9° C) ili veæa
pritisnite pumpicu èetiri puta.
4. Uhvatite ruèicu uďeta.
Polagano vucite dok ne osjetite otpor,
a zatim brzo povucite kako biste pokrenuli motor i izbjegli
povratni udarac
PUĆTANJE MOTORA U POGON
Kad se motor pokrene, ostavite u radu nekoliko sekunda sve do nekoliko
minuta da se zagrije, ovisno u vanjskoj temperaturi. Polako podesite
regulator èoka u poloďaj RUN. Prièekajte dok motor lagano proradi prije
podečavanja èoka.
Nemojte naginjati motor ili opremu pod uglom koji uzrokuje
izlijevanje goriva.
Nemojte èokom gučiti motor da ga zaustavite.
Povremeno odstranite nakupljenu neèistoæu ispod kuæičta.
(Pogledajte Odrďavanje.)
ZAUSTAVLJANJE
Slika 6
OPREZ: Ne pokučavajte zaustaviti motor pomicanjem regulatora
èoka prema poloďaju CHOKE. Moďe doæi do povratnih detonacija
i očteæenja motopra. ÈOK DRĈITE U POLOĈAJU RUN.
1. Gurnite sklopku za zaustavljanje u poloďaj OFF.
2. Da sprijeèite smrzavanje otopljenog snijega na pokretaèu nakon
gačenja motora, povucite ruèicu uďeta dok ne osjetite otpor
i onda stanite. Postupak ponovite tri puta.
ODRĈAVANJE
UPOZORENJE
Radi onemoguæenja sluèajnog pokretanja motora, skinite
kabel sa svjeæice i uzemljite ga prije servisiranja.
Preporuèamo vam da se za odrďavanje i servis obratite ovlačtenom
isporuèitelju Briggs & Stratton opreme. Koristite samo originalne
Briggs & Stratton dijelove.
Kontrola ispučtanja
Odrďavanje, zamjenu ili popravak ureðaja i sustava za kontrolu
emisije moďe obaviti bilo koja radionica ili osoba, a koji se bave
popravcima malih motora. Meðutim, kako biste ostvarili popravak bez
obveze plaæanja naknade pod uvjetima i odredbama izjava o jamstvu
Briggs & Stratton, svaki servis ili zamjenu dijela za kontrolu ispučtanja
mora obaviti tvornica ili ovlačteni distributer. Pogledajte Jamstvo o ispučtanju.
UPOZORENJE
Nemojte udarati po zamačnjaku
èekiæem ili tvrdim predmetima.
Ako se to èini, zamačnjak bi mogao puknuti tijekom rada.
Nemojte dirati opruge regulatora, veze ili druge dijelove
radi poveæavanja brzine motora.
Pridrďavajte se intervala sati rada motora ili protoka vremena,
čto se prvo ispuni. Kod rada u niďe navedenim nepovoljnim
uvjetima potrebno je èečæe servisiranje.
Nakon prvih 5 sati rada
D Promijenite ulje
Svakih 8 sati ili jednom dnevno
D Provjerite razinu ulja
D Oèistite neèistoæu.
Svakih 50 sati ili jednom u sezoni
D Promijenite ulje
Svakih 100 sati ili jednom u sezoni
D Oèistite/zamijenite svjeæicu.*
D Oèistite sustav za hlaðenje zrakom.
Svakih 100-300 sati
D Oèistite komoru za izgaranje
* U nekim podruèjima lokalni propisi zahtijevaju uporabu
svjeæice s otpornikom da bi se sprijeèile radio-smetnje koje
nastaju pri paljenju. Ako je ovaj motor bio opremljen takvom
svjeæicom, koristite isti tip svjeæice prilikom zamjene.
ZAMJENA ULJA U MOTORU
Slika 7
UPOZORENJE
ÈEPOVI ZA
ISPUĆTANJE
CIJEV
3/8
PRAVOKUTNI
Promijenite ulje nakon prvih 5 do 8 sati rada, a nakon toga svakih
50 sati rada ili nakon svake sezone. Ulje mijenjajte svakih 25 sati ako
motor radi pod tečkim optereæenjem ili na povičenoj radnoj temperaturi.
Ulje iz motora se moďe ispustiti na gornjem ili na donjem otvoru za ispučtanje.
1. Pustite motor u radu dok ne potroči sve gorivo. U protivnom bi
gorivo moglo istjecati stvarajuæi opasnost od eksplozije / poďara
dok prevræete motor u koraku 4 radi ispučtanja ulja s gornje strane.
2. Odvojite kabel svjeæice i drďite ga podalje od svjeæice.
3. Ispustite ulje dok je motor ugačen ali je joč uvijek topao.
4. Pri ispučtanju ulja s gornje strane: Izvadite mjernu čipku
i preokrenite motor da ispustite ulje i pritom stranu sa svjeæicom
okrenite prema gore.
Ulje ispustite u odgovarajuæu posudu.
5. Pri ispučtanju ulja s donje strane: Skinite èep za ispučtanje
ulja i ispustite ulje u odgovarajuæu posudu.
Vratite èep
za ispučtanje na svoje mjesto.
UPOZORENJE: Iskoričteno ulje opasni je otpad. Postupajte
s njime na odgovarajuæi naèin. Ne bacajte ga s kuænim otpadom.
Raspitajte se kod mjesnih vlasti, u servisnom centru ili kod
prodavaèa o naèinu sigurnog odlaganja / pogonu za recikliranje
sirovina.
6. Postavite motor na ravnu povrčinu. Dodajte 0,5 litara
(18 ounces) svjeďeg ulja. Napunite do crte FULL na mjernoj
čipki. Nemojte prepuniti. Vratite mjernu čipku. Provjerite razinu
svakih 8 sati ili svaki dan prije pokretanja motora.
SUSTAV ZRAÈNOG HLAÐENJA
Slika 8
Neèistoæa i otpad mogu zaèepiti sustav za zraèno hlaðenje motora,
osobito nakon dugo koristite kosilicu. Unutarnja rashladna rebra
i povrčine zahtijevaju èičæenje kako bi se izbjeglo pregrijavanje
i očteæenje motora.
1. Skinite 3 vijka
s kuæčta i podignite ga.
2. Oèistite prikazana podruèja,
Oèistite oko kuæičta ruènog
pokretaèa.
3. Vratite kuæičte i pazite da sva crijeva i vodièi budu na svom
mjestu.
SERVISIRANJE SVJEÆICE
Provjerite svjeæicu svake sezone. Zamijenite svjeæicu ako pri pregledu
elektroda utvrdite da su izgorjele ili istročene. Pobrinite se da oèistite
svjeæicu. Provjerite zazor
i prema potrebi ga pomoæu mjeraèa
podesite na 0,76 mm ili 0,030 inèa. Koristite samo ispitivaè svjeæice
Briggs & Stratton (broj dijela 19368) za provjeru svjeæice.
CR
16
OÈISTITE NEÈISTOÆU
Slika 9
UPOZORENJE
Dijelovi motora moraju biti èisti kako biste smanjili opasnost
od pregrijavanja i zapaljenje nakupljene neèistoæe. Pregledajte
prije svake uporabe.
Svakodnevno ili prije svake uporabe, oèistite nakupine trave, neèistoæa,
iverja s motora. Odrďavajte èistoæu poluďja, opruga i regulatora. U
prostoru iza i oko prigučivaèa neka bude nikakvih zapaljivih neèistoæa.
OPREZ: Nemojte koristiti vodu za èičæenje dijelova motora. Voda
moďe oneèistiti sustav goriva. Koristite èetku ili suhu tkaninu.
PRIGUĆIVAÈ / SUSTAV GORIVA
UPOZORENJE
Zamjenski dijelovi za prigučivaè moraju biti jednaki i ugraðeni na istom
poloďaju kao originalni dijelovi, inaèe moďe doæi do poďara.
Zamjenski dijelovi za sustav goriva (èepovi, crijeva, spremnici, filtri itd.)
moraju biti jednake kvalitete kao originalni dijelovi jer u protivnom moďe
doæi do poďara.
SKLADIĆTENJE
Motori koji su uskladičteni preko 30 dana trebaju posebnu paďnju.
1. Ako ďelite sprijeèiti zaèepljenje u sustavu goriva ili glavnim
dijelovima rasplinjaèa:
a) ako spremnik goriva sadrďi benzin obogaæen kisikom
ili reformulirani benzin (benzin pomiječan s alkoholom
ili eterom), pustite motor da radi dok se ne zaustavi
zbog pomanjkanja goriva ili
b ako spremnik goriva sadrďi benzin, pustite motor da radi
dok se ne zaustavi zbog pomanjkanja goriva ili benzinu
u spremniku dodajte stabilizator benzina. (Pogledajte popis
dijelova. Doze dodatka za benzin za jednokratnu
uporabu–moďete nabaviti kod ovlačtenog predstavnika.)
Ako koristite dodatak za benzin ostavite motor nekoliko
minuta u radu kako bi dodatak cirkulirao kroz rasplinjaè.
Nakon toga moďete motor s gorivom pohraniti u trajanju
od 24 mjeseca.
2. Joč dok je motor zagrijan, promijenite ulje.
3. Skinite svjeæicu i nalijte oko 1/2 oz. (15 ml) motornog ulja
u cilindar. Vratite svjeæicu te lagano povucite pokretaè da se ulje
raspodijeli.
4. Oèistite povrčinu motora od neèistoæe, smeæa i trave.
5. Pohranite na èistom i suhom mjestu. Nemojte odlagati
na mjestima s peæima, grijalicama, grijaèima vode, drugim
ureðajima gdje se koriste inicijalni plamièci ili u blizini ureðaja koji
stvaraju iskrenje.
UPOZORENJE
NMOJTE preokretati motor za vrijeme prijevoza.
Ako se motor prevrne zbog prijevoza ureðaja,
uklanjanja neèistoæa, radi ispučtanja ulja, itd., stranu
motora sa svjeæicom drďite okrenutom prema gore.
SERVISIRANJE
Posjetite ovlačteni Briggs & Stratton prodajni servis. Svaki servis ima
skladičte sa Briggs & Stratton dijelovima i opremljen je posebnim
alatima. Struèni mehanièari osiguravaju popravke za sve modele
Briggs & Stratton motora. Samo ovlačteni Briggs & Stratton prodajni
servisi mogu zadovoljiti Briggs & Stratton standarde.
Kad kupite ureðaj koji pokreæe motor Briggs & Stratton,
na raspolaganju vam je visoko struèno, sigurno
servisiranje u preko 30.000 ovlačtenih servisa čirom
svijeta, te preko 6.000 majstora servisera. Potraďite
ove znakove svugdje gdje god se nudi ovlačteni
servis Briggs & Stratton.
Vama najbliďi ovlačteni servis Briggs & Stratton moďete
pronaæi pomoæu načeg lokatora servisa na načoj web stranici
www.briggsandstratton.com ili na ďutim stranicama
pod "Motori, benzinski", "Benzinski motori",
"Kosaèice" ili pod sliènim nazivima.
Napomena: Logo Ćetajuæi prsti i "ďute stranice" su začtiæeni trgovaèki
znakovi pod razlièitim nadleďnostima.
Ilustrirani priruènik ukljuèuje "Teorije rada", zajednièke specifikacije
i detaljne podatke o prilagoðavanju, ugaðanju i popravcima
Briggs & Stratton jednocilindriènih, 4-taktnih OHV motora.
Insistirajte na originalnim Briggs & Stratton rezervnim dijelovima s
načim znakom na kutiji i/ili dijelu. Neoriginalni dijelovi mogu ne
funkcionirati tako dobro, a njihovo koričtenje moďe poničtiti nače
jamstvo.
Djelomièni popis originalnih dijelova Briggs & Stratton
Part
Br. dijela
Ulje 100030C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sintetièko ulje 100074. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stabilizator goriva 5041. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Svjeæica sa otpornikom 802592. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Standardna svjeæica 492167. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dugovjeèna platinasta svjeæica 5062. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(koristi se na veæini motora s L glavom)
Ispitivaè iskre 19368. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kljuè za svjeæicu 89838. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Komplet pumpe za ulje 5056. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(koristi standardnu elektriènu bučilicu za brzo uklanjanje ulja iz motora)
Ilustrirani prodajni priruènik koji sadrďi uobièajene tehnièke podatke i
detaljne podatke koje obuhvaæaju podečavanje, ugaðanje i popravak
jednocilindarskih, 4-taktnih motora Briggs & Stratton s L-glavom.
Priruènik je dostupan u prodaji kod ovlačtenih servisnih predstavnika
Briggs & Stratton ili ga moďete naruèiti na www.briggsandstratton.com.
CR
17
Jamstvene odredbe Briggs & Stratton
za kvarove kontrole ispučtanja
Potraďite relevantna razdoblja trajanja ispučtanja
i podatke o indeksu zraka na naljepnici
o ispučtanjima vačeg motora
Jamstvena izjava o kvarovima kontrole ispučtanja za Kaliforniju,
Sjedinjene Amerièke Drďave i Kanadu
California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA i B&S daju sljedeæe
objačnjenje jamstva o sustavu kontrole ispučtanja na vačem modelu malog
terenskog motora (SORE). U Kaliforniji se male terenske motore od 2006.
godine na kasnije mora osmičljavati, proizvoditi i opremati tako da zadovolje
stroge drďavne standarde protiv smoga. Drugdje u Sjedinjenim Drďavama
novi terenski motori s paljenjem pomoæu svjeæica koji su atestirani kao
model 1997. godine i kasnije moraju zadovoljiti sliène standarde koje je
postavila U.S. EPA. B&S mora jamèiti za sustav kontrole ispučtanja na
vačem motoru za dolje navedeno vrijeme, pod uvjetom da nije bilo
neodgovarajuæe uporabe, nemara ili nepravilnog odrďavanja vačeg malog
terenskog motora.
Vač sustav kontrole ispučtanja sadrďi dijelove kao čto su rasplinjaè,
zraèni filtar, sustav paljenja, crijevo za dovod goriva, prigučivaè
i katalitièki pretvaraè. Mogu biti ukljuèeni i konektori i drugi sklopovi
vezani uz ispučtanje.
Ako postoji uvjet traďen jamstvom, B&S æe popraviti vač mali terenski
motor bez naknade, ukljuèujuæi dijagnozu, dijelove i rad.
Obuhvaæenost jamstvom od kvarova u sustavu kontrole
ispučtanja Briggs & Stratton
Mali terenski motori imaju jamstvo koje se odnosi na kvarove dijelova
kontrole ispučtanja u razdoblju od dvije godine, koje podlijeďe dolje
navedenim odredbama. Ako je bilo koji od jamstvom obuhvaæenih
dijelova na vačem motoru pokvaren, dio æe popraviti ili zamijeniti B&S.
Odgovornosti vlasnika u vezi s jamstvom
U svojstvu vlasnika malog terenskog motora odgovarate za brigu
o potrebnom odrďavanju navedenom u vačim uputama za rad
i odrďavanje. B&S vam preporuèa da zadrďite sve raèune koji se
odnose na odrďavanje vačeg malog terenskog motora, ali B&S ne
moďe osporiti jamstvo samo zbog nedostatka raèuna ili zbog vačeg
propusta u smislu osiguranja obavljanja svih predviðenih odrďavanja.
Meðutim, kao vlasnik maloga terenskog motora morate biti svjesni
èinjenice da vam B&S moďe osporiti jamstvo ako se vač mali terenski
motor ili neki od njegovih dijelova pokvario zbog neodgovarajuæe
uporabe, nemara, nepravilnog odrďavanja ili neodobrenih preinaka
Odgovorni ste za stavljanje na uvid vačeg malog terenskog motora
ovlačtenom B&S serviseru èim se problem pojavi. Popravci u okviru
jamstva koje nije osporeno moraju se obaviti u razumnom vremenskom
roku, koji ne bi trebao prijeæi 30 dana.
Imate li kakvih pitanja u vezi s pravima koja proizlaze iz jamstva i vačim
odgovornostima, obratite se predstavniku B&S servisera na broj
1-414-259-5262.
Jamstvo za ispučtanje je jamstvo za kvarove. Kvarove se procjenjuje
prema normalnom radu motora. Jamstvo se ne odnosi na testiranje
ispučtanja pri koričtenju.
U nastavku iznosimo posebne odredbe koje se odnose na obuhvaæenost
jamstvom kvarova kontrole ispučtanja. One su dodatak na jamstvo B&S
za neregulirane motore koje se nalazi u uputama za rad i odrďavanje.
1. Dijelovi obuhvaæeni jamstvom
Obuhvaæenost ovim jamstvom odnosi se samo na dijelove koji
su dolje navedeni (dijelovi sustava kontrole ispučtanja), uz uvjet
da su ti dijelovi postojali na kupljenom motoru.
a. Sustav mjerenja goriva
Sustav za obogaæivanje pri hladnom pokretanju (fini èok)
Rasplinjaè i unutračnji dijelovi
Pumpa za gorivo
Crijevo za dovod goriva, prikljuèci crijeva, obujmice
Spremnik s gorivom, èep i lanèiæ
Ugljena posuda
b. Sustav dovoda zraka
Zraèni filtar
Usisna grana
Crijevo za dovod i proèičæavanje
c. Sustav paljenja
Svjeæica(e)
Magnetski sustav paljenja
d. Sustav katalizatora
Katalitièki pretvaraè
Ispučna grana
Sustav ubrizgavanja zraka i impulsni ventil
e. Razlièiti dijelovi gore navedenih sustava
Vakuumski, temperaturni, poloďajni, vremenski ventili
i sklopke
Konektori i sklopovi
2. Vrijeme obuhvaæenosti jamstvom
B&S jamèi prvom vlasniku i svakom kasnijem kupcu da su dijelovi
obuhvaæeni jamstvom slobodni od grečaka u materijalu i izradi koji
uzrokuju kvar dijela na koji se odnosi jamstvo tijekom dvije godine od
dana kad je motor isporuèen u maloprodaju.
3. Bez naknade
Popravak ili zamjenu bilo kojeg dijela obuhvaæenog jamstvom obavit
æe se bez tročka za vlasnika, ukljuèujuæi dijagnozu koju se obavlja
radi utvrðivanja kvara dijela obuhvaæenog jamstvom, ako dijagnozu
obavlja ovlačteni B&S serviser. Za servisiranje dijelova ispučtanja
pod jamstvom obratite se najbliďem B&S serviseru navedenom
u "Ĉutim stranicama" pod "Motori, benzinski", "Benzinski motori",
"Kosilice" ili slièno.
4. Izjave i iznimke obuhvaæenosti
Jamstvene izjave moraju se ispuniti u skladu s odredbama
jamstvene politike B&S-a. Obuhvaæenost jamstvom iskljuèuje
se za kvarove dijelova obuhvaæenih jamstvom koji nisu originalni
B&S dijelovi zbog neodgovarajuæe uporabe, nemara ili nepravilnog
odrďavanja prikazanog u jamstvenoj politici B&S-a za motore. B&S ne
odgovara za obuhvaæanje kvarova dijelova obuhvaæenih jamstvom
koje uzrokuje uporaba dodanih, neoriginalnih ili preraðenih dijelova.
5. Odrďavanje
Za svaki dio obuhvaæen jamstvom koji nije naveden za zamjenu kao
potrebno odrďavanje ili koji je naveden samo za redovito
pregledavanje do "popravak ili zamjena prema potrebi" jamèi se
u odnosu na kvarove u jamstvenom roku. Kod svakog jamstvom
obuhvaæenog dijela navedenog za zamjenu kao potrebno
odrďavanje jamèit æe se samo za kvarove unutar razdoblja do prve
predviðene zamjene za taj dio. U odrďavanju ili zamjeni moďe se
koristiti bilo koji zamjenski dio u radu i trajanju jednak originalu.
Vlasnik odgovara za obavljanje svih potrebnih odrďavanja, kao čto
je definirano u uputama za rad i odrďavanje.
6. Posljedièna obuhvaæenost
Navedenu obuhvaæenost mora se potezati na kvarove bilo kojeg
dijela motora koji je prouzroèio kvar bilo kojeg dijela koji je joč pod
garancijom.
Na motorima koji su atestirani za usklaðenost s propisima California Air
Resources Board (CARB) iz stava 2 o standardima ispučtanja mora biti
ispisana obavijest o razdoblju podnočljivog ispučtanja i indeksu zraka.
Briggs & Stratton èini ovu obavijest dostupnom kupcu na načim
naljepnicama o ispučtanju. Naljepnica motora o ispučtanjim prikazuje
podatke o atestu.
Razdoblje podnočljivog ispučtanja govori o broju sati stvarnog
rada za koji je motor atestiran za usklaðenost s ispučtanjem,
pod pretpostavkom da se motor uredno odrďava u skladu s uputama za
rad i odrďavanje. Koriste se sljedeæe kategorije:
Umjereno:
Motor je atestiran za prihvatljiva ispučtanja do 125 stvarni radnih sati.
Srednje:
Motor je atestiran za prihvatljiva ispučtanja do 250 stvarni radnih sati.
Produďeno:
Motor je atestiran na usklaðenost ispučtanja za 500 stvarnih sati rada.
Primjerice, uobièajena kosilica za guranje, koristi se godičnje 20 do 25 sati.
Stoga æe Razdoblje podnočljivog ispučtanja nekoga motora u rangu
srednje trajati u vremenu koje odgovara 10 do 12 godina uporabe.
Odreðeni Briggs & Stratton motori bit æe atestirani za usklaðenost
sa standardima ispučtanja United States Environmental Protection
Agency (USEPA) Faze 2. Za atestirane motore faze 2 razdoblje
sukladnog ispučtanja navedeno na naljepnici o sukladnosti ispučtanja
pokazuje broj radnih sati motora unutar kojih je motor u skladu
s federalnim zahtjevima za ispučtanje.
Za motore radnoga volumena do 225 ccm.
Kategorija C = 125 sati
Kategorija B = 250 sati
Kategorija A = 500 sati
Za motore radnoga volumena 225 ccm i viče.
Kategorija C = 250 sati
Kategorija B = 500 sati
Kategorija A = 1000 sati
Briggs & Stratton Corporation (B&S), California Air Resources
Board (CARB) i Environmental Protection Agency Sjedinjenih
Amerièkih Drďava (U.S. EPA) Jamstvena izjava o sustavu
kontrole ispučtanja (prava i obveze vlasnika u vezi
s jamstvom za kvar)
CR
18
Vrijedi od 12/06
JAMSTVENA POLICA VLASNIKA MOTORA BRIGGS & STRATTON
OGRANIÈENO JAMSTVO
Korporacija Briggs & Stratton æe besplatno popraviti ili zamijeniti svaki dio ili dijelove motora s grečkom u materijalu ili izradi ili oboma. Tročkove prijevoza
dijelova poslanih na popravak ili zamjenu u smislu ovog jamstva mora snositi kupac. Ovo jamstvo vrijedi unutar dolje navedenog vremenskog razdoblja i
pod dolje navedenim uvjetima. Za popravak u jamstvenom roku kontaktirajte najbliďega ovlačtenog servisera navedenog u karti za lociranje
servisera na stranici www.briggsandstratton.com ili pozivom na broj 1-800-233-3723 ili onog koji je naveden u "Ĉutim stranicama"t.
NE POSTOJI DRUGO IZRIÈITO JAMSTVO. IMPLICIRANA JAMSTVA, UKLJUÈUJUÆI ONA O DOPUĆTENOSTI PRODAJE I O ODGOVARANJU
ZA POSEBNU NAMJENU OGRANIÈENA SU NA RAZDOBLJE OD JEDNE GODINE NAKON KUPNJE, ILI AKO TO ZAKON DOPUĆTA, SVAKO I SVA
IMPLICIRANA JAMSTVA SU ISKLJUÈENA. ODGOVORNOST ZA SLUÈAJNU ĆTETU I ĆTETU KOJA IZ TOGA PROIZLAZI ISKLJUÈENA
JE UKOLIKO JE ZAKONOM DOPUĆTENO. U nekim drďavama ili zemljama nije dopučteno ogranièenje trajanja impliciranog jamstva, a u nekim
drďavama ili zemljama nije dopučteno iskljuèenje ili ogranièenje sluèajne čtete ili čtete koja iz toga proizlazi, tako da se moďda gore navedena ogranièenja
i iskljuèenja ne odnose na vas. Ovo jamstvo daje vam specifièna zakonska prava, a moďete imati i druga prava koja se razlikuju od drďave do drďave
i od zemlje do zemlje.
IZNIMKE OD VREMENSKOG PERIODA JAMSTVA**
Marka / Vrsta proizvoda Privatna uporaba Komercijalna uporaba
Vanguardt 2 godine 2 godine
Serije s produďenim vijekom trajanjat, I/CR, Intek I/CR, Intek Prot 2 godine 1 godina
Motori s pogonom na kerozin 1 godina 90 dana
Svi drugi motori Briggs & Stratton 2 godine 90 dana
**Motori koji se koriste za kuæne generatore imaju jamstvo rada samo za privatnu uporabu. Ovo jamstvo se ne odnosi na motore koji se koriste kao
osnovni izvor napajanja na mjestu rada. Jamstvo ne vrijedi za motore koji se koriste za natjecanja, u komercijalne svrhe ili za iznajmljivanje.
Jamstveni period poèinje danom kupovine prvog korisnika ili komercijalnog krajnjeg korisnika i traje do isteka perioda naznaèenog u gornjoj tablici. Koričten u ovoj polici, izraz "Privatna
uporaba" znaèi koričtenje prvog vlasnika u vlastitom kuæanstvu. "Komercijalna uporaba" znaèi sva ostala koričtenja, ukljuèujuæi koričtenje s komercijalnom svrhom ostvarivanja zarade
ili iznajmljivanja. Od trenutka kad je motor bio jednom upotrijebljen u komercijalne svrhe, za potrebe ovog jamstva smatra ga se motorom u komercijalnom koričtenju.
NIJE POTREBNA NIKAKVA JAMSTVENA EVIDENCIJA DA BI SE DOBILO JAMSTVO ZA BRIGGS & STRATTON PROIZVODE. ÈUVAJTE VAĆ RAÈUN KOJI
DOKAZUJE KUPOVINU. AKO PRILIKOM TRAĈENJA USLUGE POPRAVKA U JAMSTVENOM ROKU NE PREDOÈITE DOKAZ O DATUMU PRVE KUPOVINE,
UPOTRIJEBIT ÆE SE DATUM PROIZVODNJE DA BI SE ODREDIO JAMSTVENI PERIOD.
Briggs & Stratton æe rado obaviti popravak u jamstvenom
roku i isprièava se na neugodnostima koje ste pretrpjeli.
Popravak u jamstvenom roku moďe obaviti bilo koji
ovlačteni serviser. Veæina popravaka u jamstvenom roku
se obavljaju rutinski, ali su ponekad zahtjevi za popravak
u jamstvenom roku neosnovani. Na primjer, jamstvo ne
vrijedi ako je motor očteæen zbog pogrečnog rukovanja,
nedostatka osnovnog odrďavanja, prijevoza, rukovanja,
skladičtenja ili nepravilne montaďe. Isto tako, jamstvo ne
vaďi ako je serijski broj uklonjen s motora ili ako je motor
pretrpio preinake ili modifikacije.
Ako se kupac ne slaďe s odlukom servisera, provest æe se
ispitivanje kako bi se odredilo da li jamstvo vaďi. Zatraďite
od servisera da distributeru ili tvornici na uvid dostavi sve
relevantne podatke. Ako distributer ili tvornica utvrde da je
zahtjev osnovan, kupac æe biti u cijelosti obečteæen
za neispravne dijelove. Radi izbjegavanja nesporazuma
do kojih moďe doæi izmeðu kupca i trgovca, ovdje
su navedeni razlozi neispravnosti motora koji nisu
obuhvaæeni jamstvom.
Normalno tročenje:
Motori, kao i svi mehanièki ureðaji, trebaju periodièko
servisiranje i zamjenu dijelova kako bi dobro radili.
Garancija ne obuhvaæa popravak kad se neki dio ili motor
istroče normalnom uporabom.
Nepravilno odrďavanje:
Ĉivotni vijek motora ovisi o uvjetima u kojima radi te brizi
koja mu se poklanja. Neki ureðaji koje on pokreæe kao čto
su plugovi, pumpe i rotacione kosilice obièno rade
u prljavim uvjetima koji mogu izazvati prerano habanje.
Takvo habanje, izazvano neèistoæom, pračinom,
sredstvom za èičæenje svjeæice ili drugim abrazivnim
sredstvima koja dospiju u motor zbog nepravilnog
odrďavanja, nije obuhvaæeno jamstvom.
Jamstvo obuhvaæa samo grečke u materijalu
i/ili izradi vezane uz motor, a ne zamjenu ili naknadu
za stroj na koji se motor prikljuèi. Jamstvo isto tako
ne obuhvaæa ni popravke potrebne zbog:
1. PROBLEMA IZAZVANIH DIJELOVIMA KOJI NISU
ORIGINALNI DIJELOVI BRIGGS & STRATTON.
2. Komandi i instalacija prikljuèene opreme koja
onemoguæava pokretanje, izaziva nezadovoljavajuæi
rad motora ili mu skraæuje rok trajanja. (Kontaktirajte
proizvoðaèa opreme.)
3. Propučtanja rasplinjaèa, zaèepljenih vodova
za gorivo, zaglavljenih ventila ili drugih očteæenja
izazvanih koričtenjem neèistog goriva.
4. Dijelova koji su izgrebeni ili slomljeni jer je motor
radio s nedovoljnom kolièinom ili s oneèičæenim
uljem za podmazivanje, ili s uljem za podmazivanje
nepravilne gradacije (provjeravajte kolièinu ulja
i promijenite ga u preporuèenim intervalima.)
ÈUVAR ULJA ne moďe ugasiti motor. Moďe doæi
do očteæenja motora ako se razina ulja ne odrďava
odgovarajuæe.
5. Popravkom ili podečavanjem pridruďenih dijelova
ili sklopova poput spojki, prijenosa, daljinskih
upravljaèa, itd., koji nisu proizvod Briggs & Strattona.
6. Očteæenja ili istročenost dijelova izazvanih
neèistoæom koja je učla u motor zbog nepravilnog
odrďavanja, ponovne montaďe proèistaèa zraka
ili zbog koričtenja neoriginalnih elemenata
ili uloďaka proèistaèa zraka. U preporuèenim
intervalima oèistite i/ili zamijenite filtar kako
je i opisano u Korisnièkom priruèniku.
7. Očteæenja dijelova zbog prebrzog rada motora
ili zbog pregrijavanja prouzroèenog travom
ili neèistoæom koja je zapunila rebra za hlaðenje
ili prostor zamačnjaka, ili očteæenjem zbog
koričtenja motora u zatvorenom prostoru bez
pravilne ventilacije. Oèistite neèistoæu s motora
u preporuèenim intervalima kako je to navedeno
u Korisnièkom priruèniku
8. Dijelova motora ili prikljuèenih strojeva polomljenih
velikim vibracijama izazvanim olabavljenim nosaèem
motora ili noďevima kosaèice, neizbalansiranim
noďevima ili labavim ili neizbalansiranim rotorima,
nepravilnim prikljuèkom opreme na radilicu motora,
rada prevelikom brzinom ili drugim nepravilnim
rukovanjem.
9. Savijanjem ili lomom radilice zbog udarca noďa
kosilice u neki tvrdi predmet ili zbog prezategnutosti
klinastih remena.
10. Rutinskim podečavanjem motora.
11. Kvarom motora ili njegovih komponenti kao čto su
komora za sagorijevanje, ventili, sjedičta ventila,
vodilice ventila ili izgorjeli namoti elektropokretaèa,
a sve izazvano alternativnim gorivima poput zemnog
ulja, prirodnog plina, izmijenjenih benzina, itd.
Popravak u okviru jamstva dostupan je samo
putem ovlačtene servisne mreďe korporacije
Broggs & Stratton. Pronaðite vama najbliďeg
servisera u načoj lokacijskoj karti na stranici
www.briggsandstratton.com, ili pozivom na broj
1-800-233-3723 ili onog koji je naveden u "Ĉutim
stranicama"t’.
O JAMSTVU ZA VAĆ MOTOR
Briggs & Stratton motori su raðeni u skladu sa jednim ili viče sljedeæih patenata: Design D-247.177.
6,691,683
6,647,942
6,622,683
6,615,787
6,617,725
6,603,227
6,595,897
6,595,176
6,584,964
6,557,833
6,542,074
6,520,141
6,495,267
6,494,175
6,472,790
6,460,502
6,456,515
6,382,166
6,369,532
6,356,003
6,349,688
6,347,614
6,325,036
6,311,663
6,284,123
6,263,852
6,260,529
6,242,828
6,239,709
6,237,555
6,230,678
6,213,083
6,202,616
6,145,487
6,142,257
6,135,426
6,116,212
6,105,548
6,347,614
6,082,323
6,077,063
6,064,027
6,040,767
6,014,808
6,012,420
5,992,367
5,904,124
5,894,715
5,887,678
5,852,951
5,843,345
5,823,153
5,819,513
5,813,384
5,809,958
5,803,035
5,765,713
5,732,555
5,645,025
5,642,701
5,628,352
5,619,845
5,606,948
5,606,851
5,605,130
5,497,679
5,548,955
5,546,901
5,445,014
5,503,125
5,501,203
5,497,679
5,320,795
5,301,643
5,271,363
5,269,713
5,265,700
5,243,878
5,235,943
5,234,038
5,228,487
5,197,426
5,197,425
5,197,422
5,191,864
5,188,069
5,186,142
5,150,674
5,138,996
5,086,890
5,070,829
5,058,544
5,040,644
5,009,208
4,996,956
4,977,879
4,977,877
4,971,219
4,895,119
4,875,448
4,819,593
4,720,638
4,719,682
4,633,556
4,630,498
4,522,080
4,520,288
4,512,499
4,453,507
4,430,984
D 476,629
D 457,891
D 368,187
D 375,963
D 309,457
D 372,871
D 361,771
D 356,951
D 309,457
D 308,872
D 308,871
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Simplicity 120502-0015-E1 Používateľská príručka

Kategória
Príslušenstvo motorových vozidiel
Typ
Používateľská príručka