00040987

Hama 00040987 Návod na obsluhu

  • Ahoj! Prečítal som si návod na použitie pre Hama Twin Bluetooth audio vysielač. Môžem ti pomôcť s otázkami ohľadom pripojenia, používania, alebo riešením problémov. Návod obsahuje informácie o pripojení k viacerým zariadeniam, maximálnom dosahu a resetovaní na výrobné nastavenie.
  • Ako pripojím Bluetooth audio vysielač k televízoru?
    Ako pripojím dve Bluetooth slúchadlá?
    Aký je maximálny dosah Bluetooth pripojenia?
    Ako resetujem vysielač na výrobné nastavenie?
E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
TR
GR
RO
H
FIN
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
“Twin”Bluetooth Audio Transmitter
Bluetooth-Audio-Sender
00
040987
Pic. 1a
Pic. 1b
Pic. 2
1
3
4
2
5
TV
230 V–USB
HiFi
Bluetooth
Headset
Bluetooth
Headphones
TV
Bluetooth
Headset
Bluetooth
Headphones
2
G Operating instruction
Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions and
information completely.Please keep these instructions in a
safe place for futurereference. If you sell the device, please
pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or
to draw your attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information
or important notes.
2. Package Contents
•Bluetooth Audio Transmitter
•3.5 mm audio cable (1.8 m)
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial
use only.
•The product is intended for indoor use only.
•Use the product for its intended purpose only.
•Protect the product from dirt, moistureand overheat-
ing, and only use it in adry environment.
•Donot use the product in areas wherethe use of
electronic devices is not permitted.
•Lay all cables so that they do not pose atripping hazard.
•Donot bend or crush the cable.
•Donot drop the product and do not expose it to any
major shocks.
•Dispose of packaging material immediately according
to locally applicable regulations.
•Donot modify the product in any way.Doing so voids
the warranty.
Warning
•Donot attempt to service or repair the product
yourself.Leave any and all service work to
qualied experts.
•Donot open the device or continue to operate it if
it becomes damaged.
4. Technical Data
Supply voltage 5V;USB
Rated power consumption 60 mA
Ambient temperature 0to+55 °C
Bluetooth version 3.0 +DER
Prole A2DP
Codec apt-X, apt-XLL, SBC
Bluetooth power class Class 2
Frequency band(s)
2402 MHz –2480 MHz
Maximum radio-frequency
power transmitted
3.7 (dBm)
5. Startup and Operation
5.1 Connecting the audio transmitter
•Connect the USB plug (1) of the Bluetooth audio
transmitter to the USB port on your TV/PC/laptop or to
astandardUSB power supply unit (5 V, 500 mA min.).
See Pic1a/Pic1b. The LED (2) on the audio transmitter
starts to ash.
•Connect the supplied audio cable (3) to the Audio IN
socket (4) of the audio transmitter and the Audio OUT
socket of your playback device.
5.2 Connecting the rst Bluetooth receiver
•Switch the Bluetooth receiver (e.g. Bluetooth headset)
to pairing mode. Refer to the operating instructions for
your Bluetooth receiver.
•Place the Bluetooth receiver within the range of the
Bluetooth transmitter.The Bluetooth transmitter will
automatically connect to the receiver.After successful
3
connection, the LED (2) on the Bluetooth transmitter
will emit asteady blue light.
5.3 Connecting the second Bluetooth receiver
•Switch the second Bluetooth receiver (e.g. Bluetooth
headset) to pairing mode. Refer to the operating
instructions for your Bluetooth receiver.
•Press and hold the pairing button (5) on the Bluetooth
transmitter for 1second. The LED on the Bluetooth trans-
mitter will ash while the connection is being established
with the second Bluetooth receiver.The rst Bluetooth
receiver will be muted while the connection with the
second receiver is established. The Bluetooth connection
is not affected, however.After successful connection with
the second Bluetooth receiver,the LED (2) on the rst Blue
-
tooth transmitter will once again emit asteady blue light.
5.4 Operation
•Reduce the volume on the audio source and start
audio playback.
•Now you can increase the volume on the audio source
or the Bluetooth receiver as needed.
5.5 Resetting the Bluetooth transmitter
Press and hold the pairing button (5) on the Bluetooth
transmitter for 5seconds to reset the transmitter to the
factory settings. When you reset the Bluetooth transmit-
ter to the factory setting, this also removes the pairing
to the Bluetooth receivers. Afterwards, you must pair the
devices again. (See 5.1 and 5.2)
Note
•The maximum range of the Bluetooth connection
is 10 meters (without obstructions).
•Avoid placing any objects between the Bluetooth
transmitter and the Bluetooth receivers in order
to ensureerror-free transmission and to utilize the
maximum range.
6. Careand Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free
cloth and do not use aggressive cleaning agents.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &Co. KG assumes no liability and provides
no warranty for damage resulting from improper
installation/mounting, improper use of the product or
from failuretoobserve the operating instructions and/
or safety notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any
questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
9. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European
Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the
national legal system, the following applies:
Electric and electronic devices as well as
batteries must not be disposed of with
household waste. Consumers areobliged by law to return
electrical and electronic devices as well as batteries at
the end of their service lives to the public collecting
points set up for this purpose or point of sale. Details to
this aredened by the national law of the respective
country.This symbol on the product, the instruction
manual or the package indicates that aproduct is subject
to these regulations. By recycling, reusing the materials
or other forms of utilising old devices/batteries, you are
making an important contribution to protecting our
environment.
10. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKGdeclares that
the radio equipment type [00040987] is in
compliance with Directive 2014/53/EU.The full
text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address:
www.hama.com->00040987->Downloads.
4
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt
entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anwei-
sungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren
Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem
sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu
können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese
Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder
wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Bluetooth Audio Sender
•3,5-mm-Audiokabel (1,8 m)
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von
Gebäuden vorgesehen.
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu
vorgesehenen Zweck.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit
und Überhitzung und verwenden Sie es nur in
trockenen Räumen.
•Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu
stellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen
elektronische Geräte nicht erlaubt sind.
•Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine Stolpergefahr
darstellen.
•Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß
den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Da-
durch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Warnung
•Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten
oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche
Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es
bei Beschädigungen nicht weiter
4. Technische Daten
Nennspannung 5V;USB
Nennstromaufnahme 60 mA
Umgebungstemperatur 0bis +55 °C
Bluetooth Version 3.0 +DER
Prole A2DP
Codec apt-X, apt-XLL, SBC
Bluetooth Power Class Class 2
Frequenzband/
Frequenzbänder
2402 MHz –2480 MHz
Abgestrahlte maximale
Sendeleistung
3.7 (dBm)
5. Inbetriebnahme und Betrieb
5.1 Anschluss des Audio Senders
•Verbinden Sie den USB Stecker (1) des Bluetooth Audio
Senders mit einem USB Anschluss an ihrem TV/PC/
Laptop oder mit einem handelsüblichen USB-Netzteil
(5 V, min 500 mA) siehe Pic1a /Pic1b. Die LED (2) am
Audio Sender beginnt zu blinken.
•Verbinden Sie das mitgelieferte Audiokabel (3) mit der
Audio IN Buchse (4) des Audio Senders und der Audio
OUT Buchse ihres Wiedergabegeräts.
5
5.2 Verbindung mit dem ersten Bluetooth Empfänger
•Versetzen Sie den Bluetooth Empfänger (z.B. Bluetooth
Headset) in den Pairing Modus. Verwenden Sie hierzu
die Bedienungsanleitung ihres Bluetooth Empfängers.
•Bringen Sie den Bluetooth Empfänger in die Reich-
weite des Bluetooth Senders. Der Bluetooth Sender
wirdsich automatisch mit dem Empfänger verbinden.
Nach erfolgreicher Verbindung leuchtet die LED (2) am
Bluetooth Sender permanent blau.
5.3 Verbindung mit dem zweiten Bluetooth
Empfänger
•Versetzen Sie den zweiten Bluetooth Empfänger (z.B.
Bluetooth Headset) in den Pairing Modus. Verwenden
Sie hierzu die Bedienungsanleitung ihres Bluetooth
Empfängers.
•Drücken Sie die Pairing Taste (5) am Bluetooth Sender für
1Sekunde. Die LED am Bluetooth Sender blinkt
während der Verbindung mit dem zweiten Bluetooth
Empfänger.Der erste Bluetooth Empfänger wirdfür die
Zeit der Verbindung stumm geschaltet. Die Bluetooth
Verbindung bleibt aber bestehen. Nach erfolgreicher Ver
-
bindung mit dem zweiten Bluetooth Empfänger leuchtet
die LED (2) am Bluetooth Sender wieder permanent blau.
5.4 Betrieb
•Halten Sie die Lautstärke an ihrer Audioquelle
zunächst gering und starten Sie die Audio Wiedergabe.
•Erhöhen Sie nun die Laustärke an ihrer Audioquelle
oder am Bluetooth Empfänger je nach Bedarf.
5.5 Bluetooth Sender zurück setzen
Drücken Sie die Pairing Taste (5) am Bluetooth Sender für 5
Sekunden um diesen in den Auslieferungszustand zurück zu
setzen. Wenn der Bluetooth Sender in den Auslieferungs-
zustand zurückgesetzt wird, ist auch die Kopplung mit den
Bluetooth Empfängern aufgehoben. Das Pairing muss dann
erneut durchgeführt werden (siehe 5.1 und 5.2).
Hinweis
•Die maximale Reichweite der Bluetooth
Verbindung beträgt 10 Meter (bei freier Sicht).
•Vermeiden Sie sämtliche Hindernisse zwischen
Bluetooth Sender und Bluetooth Empfänger um
eine störungsfrei Übertragung und maximale
Reichweite zu gewährleisten.
6. Wartung und Pege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien,
leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressi-
ven Reiniger.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKbernimmt keinerlei Haftung
oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachge-
mäßer Installation, Montage und unsachgemäßem
Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise
resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an
die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden sie hier:
www.hama.com
9. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2012/19/EU und
2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich
verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür
eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die
Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt
das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt,
der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf
diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der
stoichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG, dass
der Funkanlagentyp [00040987] der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text
der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
www.hama.com->00040987->Downloads.
6
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des
remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver
ce mode d‘emploi àportée de main andepouvoir le
consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau
propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et
des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes
de sécurité ou pour attirer votreattention sur des
dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Émetteur audio Bluetooth
•Câble audio 3,5 mm (1,8 m)
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune installation domestique
non commerciale.
•Ceproduit est destiné àune utilisation exclusivement à
l‘intérieur d‘un bâtiment.
•Utilisez le produit exclusivement conformément àsa
destination.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, sur-
chauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
•Les enfants doivent êtresurveillés ndegarantir qu‘ils
ne jouent pas avec le produit.
•N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles
l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite.
•Posez tous les câbles de telle sorte qu’ils ne présentent
aucun risque de chute.
•Faites attention ànepas plier ni coincer le câble.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez
tout choc ou toute chute.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des mo-
dications vous feraient perdrevos droits de garantie.
Avertissement
•Netentez pas de réparer l’appareil vous-même ni
d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous
travaux d‘entretien àdes techniciens qualiés.
•Netentez pas d‘ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l’utiliser.
4. Caractéristiques techniques
Tension nominale 5V;USB
Courant nominal 60 mA
Températureambiante de 0à+55 °C
Version Bluetooth 3.0 +DER
Prols A2DP
Codec apt-X, apt-XLL, SBC
Classe Bluetooth classe 2
Bandes de fréquences 2402 MHz –2480 MHz
Puissance de radiofré-
quence maximale
3.7 (dBm)
5. Mise en service et fonctionnement
5.1 Connexion de l‘émetteur audio
•Insérez le connecteur USB (1) de l‘émetteur audio
Bluetooth dans un port USB de votreTV/PC/ordinateur
portable ou dans le port d‘un bloc secteur USB courant
(5 V, 500 mA mini), voir la g. 1a / g. 1b. Le voyant
LED (2) de l‘émetteur audio se met àclignoter.
•Branchez le câble audio fourni (3) àlaprise audio
IN (4) de l‘émetteur audio et àlaprise audio OUT de
votreappareil de lecture.
5.2 Connexion au premier récepteur Bluetooth
•Mettez votrerécepteur Bluetooth (oreillette Bluetooth,
etc.) en mode de couplage (pairing). Pour toute ques-
tion àcesujet, veuillez consulter la documentation de
votrerécepteur Bluetooth.
7
•Placez votrerécepteur Bluetooth àportée de
l‘émetteur Bluetooth. L‘émetteur Bluetooth établit
automatiquement la connexion au récepteur.Levoyant
LED bleu (2) de l‘émetteur Bluetooth s‘allume en
permanence en cas de bonne connexion.
5.3 Connexion au deuxième récepteur Bluetooth
•Mettez le deuxième récepteur Bluetooth (oreillette
Bluetooth, etc.) en mode de couplage (pairing).
Pour toute question àcesujet, veuillez consulter la
documentation de votrerécepteur Bluetooth. Appuyez
pendant 1seconde sur la touche de couplage (5) de
l‘émetteur Bluetooth. Le voyant LED de l‘émetteur
Bluetooth clignote pendant la procéduredeconnexion
au deuxième récepteur Bluetooth. Le premier récepteur
Bluetooth se met en sourdine pendant la procédurede
connexion. La connexion Bluetooth reste néanmoins
active. Le voyant LED bleu (2) de l‘émetteur Bluetooth
s‘allume en permanence en cas de bonne connexion
au deuxième récepteur Bluetooth.
5.4 Fonctionnement
•Baissez le volume de votresource audio, puis lancez
la lecture.
•Adaptez le volume sur votresource audio ou sur le
récepteur Bluetooth en fonction de vos exigences.
5.5 Réinitialisation de l‘émetteur Bluetooth
Appuyez pendant 5secondes sur la touche de couplage
(5) de l‘émetteur Bluetooth anderetrouver les
paramètres d‘origine. Le couplage avec les récepteurs
Bluetooth serasupprimé si vous réinitialisez l‘émetteur
Bluetooth. Vous devrez effectuer le couplage une
nouvelle fois (voir 5.1 et 5.2).
Remarque
•Laportée maximale de la connexion Bluetooth
est de 10 mètres dans un environnement exempt
d‘obstacles.
•Évitez tous les obstacles entrel‘émetteur Bluetooth
et les récepteurs Bluetooth andegarantir une
transmission sans interférences ainsi que la portée
maximale.
6. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement àl’aide d’un chiffon
non breux légèrement humide vitez tout détergent
agressif.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encoreprovoqués par un non
respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des
consignes de sécurité.
8. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous
adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115
(allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concer-
nant l‘assistance :www.hama.com
9. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’envi-
ronnement:
Conformément àladirective européenne
2012/19/EU et 2006/66/CE, et and‘atteindre
un certain nombred‘objectifs en matièrede
protection de l‘environnement, les règles
suivantes doivent êtreappliquées: Les appareils
électriques et électroniques ainsi que les batteries ne
doivent pas êtrliminés avec les déchets ménagers. Le
pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel
d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est
soumis àcette réglementation. Le consommateur doit
retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte
prévus àcet effet. Il peut aussi le remettreàunrevendeur.
En permettant ennlerecyclage des produits ainsi que les
batteries, le consommateur contribuerla protection de
notreenvironnement. C‘est un acte écologique.
10. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG, déclare
que l‘équipement radioélectrique du type
[00040987] est conforme àladirective
2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible àl‘adresse internet suivante:
www.hama.com->00040987->Downloads.
8
E Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto
de Hama.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instruccio-
nes eindicaciones. Después, guarde estas instrucciones
de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas
cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue
estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas
indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de
seguridad oparallamar la atención sobrepeligros y
riesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales
oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Emisor de audio Bluetooth
•Cable de audio de 3,5 mm (1,8 m)
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•Elproducto es paraeluso doméstico privado, no
comercial.
•Elproducto está diseñado sólo paraeluso dentrode
edicios.
•Emplee el producto exclusivamente paralafunción
paralaque fue diseñado.
•Utilice el producto sólo conectado auna toma de
corriente autorizada. La toma de corriente debe estar
colocada cerca del producto ydeforma accesible.
•Sedebe vigilar alos niños paraasegurarse de que no
juegan con el aparato.
•Noutilice el producto en áreas donde no se permitan
aparatos electrónicos.
•Tienda todos los cables de modo que no constituyan
un peligrodetropezar.
•Nodoble ni aplaste el cable.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con
las disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
•Norealice cambios en el aparato. Esto conllevaría la
pérdida de todos los derechos de la garantía.
Aviso
•Nointente mantener oreparar el aparato por
cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo
de mantenimiento al personal especializado
competente.
•Noabraelproducto ynolo siga operando de
presentar deterioros.
4. Datos técnicos
Tensión de red 5V;USB
Consumo nominal de
corriente
60 mA
Temperaturade
funcionamiento
0a+55 °C
Versión Bluetooth 3.0 +DER
Perl A2DP
Codec apt-X, apt-XLL, SBC
Clase de potencia
Bluetooth
Clase 2
Banda obandas
de frecuencia
2402 MHz –2480 MHz
Potencia máxima de
radiofrecuencia
3.7 (dBm)
5. Puesta en servicio yfuncionamiento
5.1 Conexión del emisor de audio
•Conecte el conector USB (1) del emisor de audio
Bluetooth con un puerto USB de su TV/PC/portátil o
con una fuente de alimentación USB convencional (5
V, mín. 500 mA). Véase la g. 1a / g. 1b. El LED (2)
del emisor de audio comienza aparpadear.
•Conecte el cable de audio suministrado (3) con
la hembrilla Audio IN (4) del emisor de audio yla
hembrilla Audio OUT de su reproductor.
9
5.2 Conexión con el primer receptor Bluetooth
•Ponga el receptor Bluetooth (p.ej. un headset Bluetooth)
en el modo de vinculación. Para ello, tenga en cuenta
las instrucciones de manejo de su receptor Bluetooth.
•Coloque el receptor Bluetooth en un punto dentrodel
alcance del emisor Bluetooth. El emisor Bluetooth se
conecta automáticamente con el receptor.Realizada
correctamente la conexión, el LED (2) del emisor
Bluetooth luce permanentemente en azul.
5.3 Conexión con el segundo receptor Bluetooth
•Ponga el segundo receptor Bluetooth (p.ej. un headset
Bluetooth) en el modo de vinculación. Para ello, tenga
en cuenta las instrucciones de manejo de su receptor
Bluetooth.
•Pulse la tecla de vinculación (Pairing) (5) del emisor
Bluetooth durante 1segundo. El LED del emisor
Bluetooth parpadea durante la conexión con el segundo
receptor Bluetooth. El primer emisor Bluetooth queda
silenciado mientras durelaconexión. La conexión Blue-
tooth mantiene. Realizada correctamente la conexión
con el segundo receptor Bluetooth, el LED (2) del emisor
Bluetooth vuelve alucir permanentemente en azul.
5.4 Funcionamiento
•Mantenga un volumen bajo en la fuente de audio al
iniciar la reproducción de audio.
•Seguidamente, aumente el volumen desde la fuente de
audio oelreceptor Bluetooth según sea necesario.
5.5 Restablecimiento del emisor Bluetooth
Pulse la tecla de vinculación (Pairing) (5) del emisor
Bluetooth durante 5segundos pararestablecer el estado
de suministro. Al restablecer el estado de suministrodel
emisor Bluetooth, también se desactiva la vinculación
con los receptores Bluetooth. Es necesario volver a
realizar la vinculación. (Véase 5.1 y5.2)
Nota
•Elalcance máximo de la conexión Bluetooth es de
10 metros (al airelibre).
•Evite la presencia de cualquier obstáculo entreel
emisor Bluetooth ylos receptores Bluetooth para
garantizar una transmisión libredeinterferencias y
un alcance máximo.
6. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente
humedecido que no deje pelusas ynoutilice detergentes
agresivos.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede
garantía por los daños que surjan por una instalación,
montaje omanejo incorrectos del producto opor la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las
instrucciones de seguridad.
8. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto,
diríjase al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
9. Instrucciones paradesecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la
directiva Europea 2012/19/EU y2006/66/EU
en el sistema legislativo nacional, se aplicara
lo siguiente: Losaparatos eléctricos y
electrónicos, así como las baterías, no se
deben evacuar en la basuradoméstica. El usuario está
legalmente obligado allevar los aparatos eléctricos y
electrónicos, así como pilas ypilas recargables, al nal
de su vida útil alos puntos de recogida comunales oa
devolverlos al lugar donde los adquirió. Losdetalles
quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en
el producto, en las instrucciones de uso oenelembalaje
hace referencia aello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del
material oaotras formas de reciclaje de aparatos/pilas
usados, contribuye Usted de forma importante ala
protección de nuestromedio ambiente.
10. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKG, declara
que el tipo de equipo radioeléctrico
[00040987] es conforme con la Directiva
2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección Internet
siguiente: www.hama.com-> 00040987 -> Downloads.
10
R Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией.
Храните инструкцию внадежном месте для справок
вбудущем. Вслучае передачи изделия другому лицу
приложите иэту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы и
инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых можетпривестикопасной
ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
Передатчик звуковых сигналов,Bluetooth
Звуковой кабель 3,5 мм (1,8 м)
Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Изделие предназначено только для домашнего
применения.
Запрещается эксплуатировать вне помещений.
Запрещается использовать не по назначению.
Беречь от грязи, влаги иисточников тепла. Эксплу-
атировать только всухих условиях.
Не оставлять детей без присмотра во избежание их
доступа кустройству.
Не применять взапретных зонах.
Кабели не должны создавать помехи перемеще-
нию людей.
Кабель не сгибать инезажимать.
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Утилизировать упаковку всоответствии сместными
нормами.
Запрещается вносить изменения вконструкцию.
Впротивном случае гарантийные обязательства
аннулируются.
Внимание
Запрещается самостоятельно ремонтировать
устройство. Ремонт разрешается производить
толькоквалифицированному персоналу.
Изделие не открывать. Запрещается
эксплуатировать неисправное изделие.
4. Технические характеристики
Напряжение 5 В;USB
Номинальный ток
потребления
60 мА
Температура
окружающей среды
от 0 до +55 °C
Версия Bluetooth 3.0 +DER
Режим A2DP
Кодирование apt-X, apt-XLL, SBC
Класспитания Bluetooth
класс 2
Диапазон/диапазоны
частот
2402 MHz –2480 MHz
Максимальная
излучаемая мощность
3.7 (dBm)
5. Ввод вэксплуатацию иработа
5.1 Подключение
Подключите USB-штекер (1) передатчика кразъему
USB компьютера/телевизора или кблоку питания
USB (5 В, миним.500 мА)(см. рис.1а/1b). На
передатчике начнет мигать лампа (2).
Спомощью прилагаемого аудиокабеля (3)
соедините разъем вход (4) передатчика свыходом
устройства воспроизведения.
5.2 Соединение спервым приемником
Bluetooth
Переведите приемник Bluetooth (гарнитуру ит.п.) в
режим согласования Bluetooth. Подробнее смотри-
те инструкции по эксплуатации устройств.
11
Расположите приемник ипередатчик Bluetooth на
расстоянии радиуса действия сигнала Bluetooth.
Соединение устройств происходит автоматически.
Если соединение установлено, на на передатчике
непрерывно горит синяя лампа (2).
5.3 Соединение со вторым приемником
Bluetooth
Переведите приемник Bluetooth (гарнитуру ит.п.) в
режим согласования Bluetooth. Подробнее смотри-
те инструкции по эксплуатации устройств.
Нажмите иок.1секунд удерживайте кнопку
согласования (5). Во время согласования на пере-
датчике мигает лампа. Во время этой операции на
первом приемнике отключается звук. Соединение
через Bluetooth при этом не прерывается. Если
соединение со вторым приемником установлено,
лампа (2) на передатчике снова горит непрерывно.
5.4 Эксплуатация
Уменьшите громкость источника ивключите
воспроизведение.
Отрегулируйте громкость на источнике или прием-
нике по необходимости.
5.5 Восстановление заводских настроек пере-
датчика Bluetooth
Чтобы восстановить заводские настройки, на
передатчике нажмите и 5 секунд удерживайте кнопку
согласования (5). После восстановления заводских
настроек соединение сприемником прерывается. Со-
гласование между устройствами требуется выполнить
заново.(См.5.1 и 5.2).
Примечание
Максимальный радиус действия сигнала
Bluetooth составляет 10 метров (без препятствий).
Чтобы обеспечить надежность соединения
при максимальном радиусе действия, между
приемником ипередатчиком не должно
находиться препятствий (стены ит.п.).
6. Уход итехническое обслуживание
Чистку изделия производить только безворсовой
слегка влажной салфеткой. Запрещается применять
агрессивные чистящие средства.
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответствен-
ность за ущерб, возникший вследствие неправильно-
го монтажа, подключения ииспользования изделия
не по назначению, атакже вследствие несоблюдения
инструкции по эксплуатации итехники безопасности.
8. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных
изделий обращайтесь кпродавцу или всервисную
службу компании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь:www.hama.com
9. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
Смомента перехода национального
законодательства на европейские
нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU
действительно следующее: Электрические и
электронные приборы, атакже батареи
запрещается утилизировать собычным мусором.
Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать
электрические иэлектронные приборы, атакже
батареи иаккумуляторы после их использования в
специально предназначенных для этого пунктах сбора,
либо впунктах продажи. Детальная регламентация
этих требований осуществляется соответствующим
местным законодательством. Необходимость
соблюдения данных предписаний обозначается
особым значком на изделии, инструкции по
эксплуатации или упаковке. При переработке,
повторном использовании материалов или при другой
форме утилизации бывших вупотреблении приборов
Вы помогаете охране окружающей среды. В
соответствии спредписаниями по обращению с
батареями, вГермании вышеназванные нормативы
действуют для утилизации батарей иаккумуляторов.
10. Декларация производителя
Настоящим компания Hama GmbH &CoKG
заявляет, что радиооборудование типа
[00040987] отвечает требованиям
директивы 2014/53/ЕС. Сполным текстом
декларации осоответствии требованиям ЕС можно
ознакомиться здесь:
www.hama.com->00040987-> Downloads.
12
I Istruzioni per l‘uso
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente
le seguenti istruzioni eavvertenze, quindi conservatele
in un luogo sicuroper una eventuale consultazione. In
caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le
presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle
indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni
di sicurezza oppureper rivolgerel‘attenzione verso
particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni
supplementari oindicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
•trasmettitoreaudio Bluetooth
•cavo audio 3,5 mm (1,8 m)
•queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
•Ilprodotto èconcepito per l’uso domestico privato,
non commerciale.
•Ilprodotto èstato concepito solo per l‘utilizzo all‘inter-
no degli edici.
•Utilizzareilprodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
•Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità esurriscal-
damento eutilizzarlo solo in ambienti asciutti.
•Sorvegliareibambini per accertarsi che non giochino
con l‘apparecchio.
•Non utilizzareilprodotto in zone in cui non sono
ammesse le apparecchiatureelettroniche.
•Disporretutti icavi in modo da non inciamparsi.
•Non piegare, schiacciareilcavo.
•Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti
scossoni!
•Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio
attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
•Non apportaremodiche all’apparecchio per evitare
di perdereidiritti di garanzia.
Attenzione
•Non tentarediaggiustareoripararel’apparecchio
da soli. Fare eseguirequalsiasi lavorodi
riparazione al personale specializzato competente.
•Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se
danneggiato
4. Dati tecnici
Tensione di rete 5V;USB
Assorbimento corrente
nominale
60 mA
Temperaturaambiente da 0a+55 °C
Versione Bluetooth 3.0 +DER
Proli A2DP
Codec apt-X, apt-XLL, SBC
Bluetooth Power Class Class 2
Bande di frequenza 2402 MHz –2480 MHz
Massima potenza ara-
diofrequenza trasmessa
3.7 (dBm)
5. Messa in esercizio efunzionamento
5.1 Attacco del trasmettitoreaudio
•Collegarelaspina USB (1) del trasmettitoreaudio
Bluetooth auna porta USB di TV/PC/laptop oppurea
un comune alimentatoreUSB (5V,min. 500mA), vedi
g. 1a /1b. Il LED (2) sul trasmettitoreaudio inizia a
lampeggiare.
•Collegareilcavo audio in dotazione (3) alla presa
audio IN (4) del trasmettitoreaudio ealla presa audio
OUT del riproduttore.
5.2 Collegamento con il primo ricevitoreBluetooth
•PortareilricevitoreBluetooth (ad es. headset Blueto-
oth) in modalità Pairing. Consultareleistruzioni per
l’uso del ricevitoreBluetooth.
13
•PortareilricevitoreBluetooth nel raggio d‘azione del
trasmettitoreBluetooth. Il trasmettitoreBluetooth si
connette automaticamente al ricevitore. Aconnessione
avvenuta, il LED (2) sul trasmettitoreBluetooth resta
acceso aluce ssa blu.
5.3 Collegamento con il secondo ricevitore
Bluetooth
•Portareilsecondo ricevitoreBluetooth (ad es. headset
Bluetooth) in modalità Pairing. Consultareleistruzioni
per l’uso del ricevitoreBluetooth.
•Premereiltasto Pairing (5) sul trasmettitoreBluetooth
per 1secondo. Il LED sul trasmettitoreBluetooth
lampeggia durante la connessione con il secondo
ricevitoreBluetooth. Il primo ricevitoreBluetooth
viene silenziato per il tempo della connessione. La
connessione Bluetooth resta comunque attiva. Quando
èavvenuta la connessione con il secondo ricevitore
Bluetooth, il LED (2) sul trasmettitoreBluetooth resta
acceso aluce ssa blu.
5.4. Esercizio
•Tenerebasso il volume sulla sorgente audio eavviare
la riproduzione audio.
•Aumentareilvolume sulla sorgente audio osul
ricevitoreBluetooth secondo necessità.
5.5 Reset del trasmettitoreBluetooth
Premereiltasto Pairing (5) sul trasmettitoreBluetooth
per 5secondi per resettarlo allo stato di fornitura. Se il
trasmettitoreBluetooth viene ripristinato allo stato di
fornitura, viene eliminato anche il pairing con iricevitori
Bluetooth. Il pairing deve quindi esserenuovamente
eseguito (vedi 5.1 e5.2)
Avvertenza
•Ilraggio d‘azione massimo della connessione
Bluetooth èdi10metri (con campo libero).
•Alne di garantireuna trasmissione senza
interferenze eilraggio d‘azione massimo, evitare
di porreostacoli trailricevitoreeil trasmettitore
Bluetooth.
6. Curaemanutenzione
Pulirequesto prodotto solo con un panno umido e
che non lascia pelucchi enon utilizzaremai detergenti
aggressivi.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGnon si assume alcuna responsabili-
per idanni derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto
del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle
istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
8. Assistenza esupporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consu-
lenza prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui:
www.hama.com
9. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva
Europea 2012/19/EU e2006/66/EU nel
sistema legale nazionale, ci sono le seguenti
applicazioni: Le apparecchiatureelettriche ed
elettroniche elebatterie non devono essere
smaltite con iriuti domestici. Iconsumatori sono
obbligati dalla legge arestituireIdispositivi elettrici ed
elettronici elebatterie alla ne della lorovita utile ai
punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo onei
punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono deniti
dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul
prodotto, sul manuale d’istruzioni osull’imballo indicano
che questo prodotto èsoggetto aqueste regole.
Riciclando, ri-utilizzando imateriali outilizzando sotto
altraforma ivecchi prodotti/le batterie, darete un
importante contributo alla protezione dell’ambiente.
10. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH &CoKG, dichiara
che il tipo di apparecchiaturaradio
[00040987] èconforme alla direttiva 2014/53/
UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE
èdisponibile al seguente indirizzo Internet:
www.hama.com->00040987->Downloads.
14
N Gebruiksaanwijzing
Hartelkdank dat uvoor een product van Hama heeft
gekozen.
Neem de tdomdevolgende aanwzingen en instructies
volledig door te lezen. Bergdeze gebruiksaanwzing ver-
volgens op een goede plek op zodat uhem als naslagwerk
kunt gebruiken. Op zodat uhem als naslagwerk kunt
gebruiken. Mocht uhet toestel verkopen, geeft udan ook
deze gebruiksaanwzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en
instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de
aandacht te trekken op bijzonderegevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke
informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•Bluetooth audiozender
•audiokabel 3,5 mm (1,8 m)
•deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor niet-commercieel privege-
bruik in huiselke kring.
•Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnen
gebouwen.
•Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor
het gemaakt is.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhit-
ting en gebruik het alleen in droge omgevingen.
•Kinderen dienen onder toezicht te staan, teneinde te
waarborgen dat z niet met het product spelen.
•Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin
elektronische apparatuur niet is toegestaan.
•Leg alle kabels zodanig dat z geen struikelgevaar
vormen.
•Dekabel niet knikken of inklemmen.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan
zwareschokken of stoten.
•Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de
lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke
aanspraak op garantie.
Waarschuwing
•Probeer niet het product zelf te onderhouden of
te repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerk-
zaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
•Open het product niet en gebruik het niet meer als
het beschadigd is.
4. Technische specicaties
Nominale spanning 5V;USB
Nominaal stroomverbruik 60 mA
Omgevingstemperatuur 0tot +55 °C
Bluetooth versie 3.0 +DER
Prole A2DP
Codec apt-X, apt-XLL, SBC
Bluetooth Power Class Class 2
Frequentieband(en)
2402 MHz –2480 MHz
Maximaal radiofrequent
vermogen
3.7 (dBm)
5. Ingebruikneming en werking
5.1 Aansluiting van de audiozender
•Sluit de USB-stekker (1) van de Bluetooth audiozender
op een USB-aansluiting van uw tv/pc/laptop of op een
gangbareUSB-voedingsadapter (5V,min. 500mA) aan.
zie Afb.1a /Afb.1b. De LED (2) op de audiozender
begint te knipperen.
•Sluit de meegeleverde audiokabel (3) op de Audio IN
poort (4) van de audiozender en op de Audio OUT
poort van uw weergavetoestel aan.
5.2 Verbinding met de eerste Bluetooth ontvanger
•Schakel op de Bluetooth ontvanger (bv. Bluetooth
headset) de koppelmodus in. Neem hiervoor de bedie-
ningsinstructies van uw Bluetooth ontvanger in acht.
15
•Breng de Bluetooth ontvanger binnen het bereik van
de Bluetooth zender.DeBluetooth zender zal zich
automatisch met de ontvanger verbinden. Na een
succesvolle koppeling en verbinding brandt de LED (2)
op de Bluetooth zender continu blauw.
5.3 Verbinding met de tweede Bluetooth
ontvanger
•Schakel op de tweede Bluetooth ontvanger (bv.
Bluetooth headset) de koppelmodus in. Neem
hiervoor de bedieningsinstructies van uw Bluetooth
ontvanger in acht.
•Druk vervolgens de pairing-knop (5) op de Bluetooth
zender gedurende 1seconde in. De LED op de
Bluetooth zender knippert tdens de verbinding met
de tweede Bluetooth ontvanger.Deeerste Bluetooth
ontvanger zal gedurende de tdvan de verbinding op
mute worden geschakeld. De Bluetooth verbinding
blft echter bestaan. Na een succesvolle koppeling
en verbinding met de tweede Bluetooth ontvanger
brandt de LED (2) op de Bluetooth zender weer
continu blauw.
5.4 Gebruik
•Stel het geluidsniveau op uw audiobron al lereerst laag
in en start de audioweergave.
•Verhoog nu het geluidsniveau op uw audiobron of op
de Bluetooth ontvanger al naargelang de behoefte.
5.5 Bluetooth zender resetten
Druk de pairing-knop (5) op de Bluetooth zender
gedurende 5seconden in teneinde deze naar de
fabrieksinstellingen (toestand b levering) te resetten.
Indien de Bluetooth zender naar de fabrieksinstellingen
wordt gereset, dan is tevens de koppeling met de Blue-
tooth ontvangers gewist. De koppeling/pairing dient dan
opnieuw te worden uitgevoerd. (zie 5.1 en 5.2)
Aanwijzing
•Het maximale bereik van de Bluetooth verbinding
bedraagt 10 meter (bij onbelemmerde ontvangst).
•Voorkom allerlei obstakels tussen Bluetooth zender
en Bluetooth ontvanger teneinde een storingsvrije
overdracht en maximaal bereik te waarborgen.
6. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvre, licht
vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve
reinigingsmiddelen.
7. Uitsluiting van garantie en aansprakelkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele aansprake-
lkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade,
welke door ondeskundige installatie, montage en ondes-
kundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat
znvan het niet in acht nemen van de bedieningsinstruc-
ties en/of veiligheidsinstructies.
8. Service en support
Neem b vragen over het product contact op met de
afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt uhier: www.hama.com
9. Aanwzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese
Richtln2012/19/EU en 2006/66/EU in het
nationaal juridisch system, is het volgende van
toepassing: Elektrische en elektronische
apparatuur,zoals batteren mag niet met het
huisvuil weggegooid worden. Consumenten znwettelk
verplicht om electrische en elctronische apparaten zoals
batteren op het einde van gebruik in te dienen b
openbareverzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit
doeleinde of b een verkooppunt. Verderespecicaties
aangaande dit onderwerp znomschreven door de
nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op
het product, de gebruiksaanwzing of de verpakking
duidt erop dat het product onderworpen is aan deze
richtlnen. Door te recycleren, hergebruiken van
materialen of anderevormen van hergebruiken van oude
toestellen/batteren, levert ueen grote bdrage aan de
bescherming van het mileu.
10. Conformiteitsverklaring
Hierb verklaar ik, Hama GmbH &CoKG, dat
het type radioapparatuur [00040987] conform
is met Richtln2014/53/EU.Devolledige tekst
van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres:
www.hama.com->00040987->Downloads.
16
J Οδηγίες χρήσης
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος.
της Hama!
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και
υποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε
ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση που
πουλήσετε της συσκευή, παραδώστε αυτό το εγχειρίδιο
στον επόμενο αγοραστή.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και
υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων
ασφαλείας ήγια να επιστήσει την προσοχήσε
ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον
πληροφοριών ήσημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
Πομπός ήχου Bluetooth
Καλώδιο ήχου 3,5 mm (1,8 m)
Αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού
3. Υποδείξεις ασφαλείας
Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
Το προϊόν προορίζεται για χρήση εντός κτιρίων.
Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για
το σκοπό που προβλέπεται.
Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά,
υγρασία και υπερθέρμανση και να το χρησιμοποιείτε
μόνο σε στεγνά περιβάλλοντα.
Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό τη επίβλεψη
κάποιου ενήλικα ώστε να μην παίζουν με τη συσκευή.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν
επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
Τοποθετήστε όλα τα καλώδια έτσι ώστε να μην υπάρχει
κίνδυνος να σκοντάψει κανείς.
Μην τσακίζετε και μην συνθλίβετε το καλώδιο.
Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να
δέχεται δυνατά χτυπήματα.
Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα
με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ αυτόν τον
τρόπο παύει να ισχύει ηεγγύηση.
Προειδοποίηση
Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ήναεπισκευάσε-
τε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι εργασίες συντήρη-
σης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένα άτομα.
Μην ανοίγετε το προϊόν και μην το χρησιμοποιείτε
αν χαλάσει.
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ονομαστική τάση 5V;USB
Κατανάλωση ρεύματος 60 mA
Θερμοκρασία
περιβάλλοντος
0 έως +55 °C
Τύπος Bluetooth 3.0 +DER
Προφίλ A2DP
Κώδικες apt-X, apt-XLL, SBC
Bluetooth Power Class Class 2
Ζώνη συχνοτήτων/
Ζώνες συχνοτήτων
2402 MHz –2480 MHz
Μέγιστη εκπεμπόμενη
ισχύς
3.7 (dBm)
5. Έναρξη χρήσης και λειτουργία
5.1 Σύνδεση του πομπού ήχου
Συνδέστε το βύσμα USB (1) του πομπού ήχου
Bluetooth σε μια υποδοχή USB στην τηλεόραση/τον
σταθερό/φορητό Η/Υμέσω ενός κοινού τροφοδοτικού
USB (5V, min 500mA). βλ. σχ1a/σχ1b. Η LED (2) στον
πομπό ήχου αρχίζει να αναβοσβήνει.
Συνδέστε το παρεχόμενο καλώδιο ήχου (3) με την υπο-
δοχή Audio IN (4) του πομπού ήχου και την υποδοχή
Audio OUT της συσκευής αναπαραγωγής.
17
5.2 Σύνδεση με τον πρώτο δέκτη Bluetooth
Φέρτε τον δέκτη Bluetooth (π.χ. ακουστικά Bluetooth)
στη λειτουργία ζεύξης. Για να το κάνετε αυτό ανατρέξτε
στο εγχειρίδιο χειρισμού του δέκτη Bluetooth.
Οδέκτης Bluetooth πρέπει να βρίσκεται εντός της εμβέλει-
ας του πομπού Bluetooth. Οπομπός Bluetooth θα συνδε-
θεί αυτόματα με τον δέκτη. Μετά από επιτυχή σύνδεση η
LED (2) στον πομπό Bluetooth ανάβει συνεχώς μπλε.
5.3 Σύνδεση με το δεύτερο δέκτη Bluetooth
Φέρτε το δεύτερο δέκτη Bluetooth (π.χ. ακουστικά
Bluetooth) στη λειτουργία ζεύξης. Για να το κάνετε αυτό
ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χειρισμού του δέκτη Bluetooth.
Πατήστε το πλήκτρο ζεύξης (5) στο πομπό Bluetooth για
1 δευτερόλεπτο. Η LED στον πομπό Bluetooth αναβο-
σβήνει κατά τη σύνδεση με τον δεύτερο δέκτη Bluetooth.
Οπρώτος δέκτης Bluetooth απενεργοποιείται κατά τη
σύνδεση. Ησύνδεση Bluetooth παραμένει. Μετά από
επιτυχή σύνδεση με το δεύτερο δέκτη Bluetooth η LED
(2) στον πομπό Bluetooth ανάβει πάλι συνεχώς μπλε.
5.4 Λειτουργία
Κρατήστε χαμηλά την ένταση της πηγής ήχου και
ξεκινήστε την αναπαραγωγή ήχου.
Αυξήστε τώρα κατά βούληση την ένταση στην πηγή
ήχου ήστο δέκτη Bluetooth.
5.5 Επαναφορά πομπού Bluetooth
Πατήστε το πλήκτρο ζεύξης (5) στον πομπό Bluetooth
για 5 δευτερόλεπτα για να τον επαναφέρετε στην
εργοστασιακή του κατάσταση. Όταν οπομπός Bluetooth
επαναφερθεί στην εργοστασιακή κατάσταση διακόπτεται
και ησύνδεση με τους δέκτες Bluetooth. Ηζεύξη πρέπει
να γίνει εκ νέου.(βλ.5.1 και 5.2)
Υπόδειξη
Ημέγιστη εμβέλεια της σύνδεσης Bluetooth είναι
περίπου 10 μέτρα (χωρίς εμπόδια).
Γιαμεταφοράχωρίςπαρεμβολές καιμέγιστη
εμβέλεια αποφεύγετε τα εμπόδια ανάμεσα στον
πομπό καιτοδέκτη Bluetooth.
6. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα ελαφρώς
βρεγμένο πανί χωρίς χνούδια και μην χρησιμοποιείτε
επιθετικά καθαριστικά.
7. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από
λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ήλανθα-
σμένη χρήση του προϊόντος ήμητήρηση των οδηγιών
λειτουργίας και/ήτων υποδείξεων ασφαλείας.
8. Σέρβις και υποστήριξη
Για ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν απευθυνθείτε στην
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama.
Γραμμή υποστήριξης:+49 9091 502-115 (Γερμανικά/
Αγγλικά)
Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη
διεύθυνση:www.hama.com
9. Υποδείξεις απόρριψης
Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλ-
λοντος:
Από τη στιγμή που ηΕυρωπαϊκή Οδηγία
2012/19/EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται
στο εθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι
ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές καθώς
και οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται
στα οικιακά απορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται
από τον νόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και
ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις μπαταρίες στο τέλος
της ζωής τους στα δημόσια σημεία περισυλλογής που
έχουν δημιουργηθεί γι αυτό το σκοπό ήστα σημεία
πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική
νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο προϊόν, στο εγχειρίδιο
χρήσης ήστη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις
διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των
υλικών ήμεάλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών
συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην
προστασία του περιβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν
αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα με
τον κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές.
10. Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/η Hama GmbH &CoKG,
δηλώνει ότι οραδιοεξοπλισμός [00040987]
πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες
κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην
ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
www.hama.com->00040987-> Downloads.
18
P Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należydokładnie przeczytać
instrukcję obsługi. Instrukcję należyprzechować,gdyż
możebyćjeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwska-
zówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne
niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie
przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
•Nadajnik Bluetooth Audio
•Kabel audio 3,5-mm (1,8 m)
•Instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomer-
cyjnego użytku domowego.
•Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku
wewnątrz budynków.
•Stosować produkt wyłącznie zgodnie zprzewidzianym
przeznaczeniem.
•Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią
iprzegrzaniem oraz stosować go tylko wsuchym
otoczeniu.
•Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie używały
urządzenia do zabawy.
•Nie używać produktu wmiejscach, gdzie nie jest
dozwolone stosowanie urządzeń elektronicznych.
•Wszystkie kable poprowadzić tak, aby nie stanowiły
one ryzyka potknięcia się.
•Nie zginać ani nie zakleszczać kabla.
•Chronić produkt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
•Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddać
utylizacji zgodnie zobowiązującymi przepisami
miejscowymi.
•Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty
wszelkich roszczeń ztytuługwarancji.
Ostrzeżenie
•Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia.
Prace serwisowe zlecać wykwalikowanemu
personelowi fachowemu.
•Nie otwierać produktu inie używać go, gdy jest
uszkodzony.
4. Dane techniczne
Napięcie znamionowe 5V;USB
Pobór prądu 60 mA
Temp. otoczenia 0do+55 °C
Bluetooth 3.0 +DER
Prol A2DP
Codec apt-X, apt-XLL, SBC
Bluetooth Power Class Class 2
Częstotliwość transmisji 2402 MHz –2480 MHz
Maksymalna moc
transmisji
3.7 (dBm)
5. Podłączenie iużycie
5.1 Podłączenie nadajnika audio
•Wtyk USB (1) nadajnika Bluetooth Audio podłączyć do
portu USB wTV/PC/Laptop lub zasilacza USB (5V,min
500mA). Patrz rys. 1a /rys. 1b. Kontrolka LED (2) na
nadajniku audio zacznie mrugać.
•Załączony kabel audio (3) podłączyć do gniazda
IN (4) nadajnika oraz gniazda wyjściowego OUT w
odtwarzaczu.
5.2 Połączenie zpierwszym urządzeniem
Bluetooth
•Odbiornik Bluetooth (np.: zestaw słuchawkowy
Bluetooth) należyprzełączyć wtryb parowania.
Uwzględnić wszelkie wskazówki ostrożności podane
przez producenta urządzenia.
/