Panasonic SC-AK770 Návod na používanie

Kategória
Automobilové mediálne prijímače
Typ
Návod na používanie

Táto príručka je tiež vhodná pre

RQTV0283-2E
EG
Instrucciones de funcionamiento
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Sistema estéreo
con reproductor de
discos compactos
Zestaw stereo z CD
Stereosystém s CD
Model No. SC-AK770
Las operaciones de estas instrucciones se describen
principalmente usando el mando a distancia, pero puede
realizar las mismas operaciones en el aparato principal.
Es posible que su unidad no se parezca exactamente a la que
se muestra.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer
estas instrucciones completamente.
Guarde este manual para su consulta en el futuro.
W niniejszej instrukcji opisano przede wszystkim sposoby
wykonywania operacji przy użyciu pilota, można je jednak
wykonywać także na urządzeniu głównym, jeśli są na nim
dostępne identyczne elementy sterujące.
Urządzenie może się nieznacznieżnić od przedstawionego
na ilustracji.
Przed podłączeniem, obsługą lub regulacją sprzętu prosimy
o dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji.
Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie oryginalnej
publikacji rmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
Činnosti v těchto pokynech jsou popsány věinou pro použi
dálkového ovládání, ale můžete je provádět i na hlav
jednotce, pokud jsou ovládací prvky totožné.
Vzhled výrobku nemusí přesně odpovídat uvedeným
obrázkům.
Dříve než začnete jakékoli zapojování, provoz nebo nastavování
tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý tento návod.
Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
DOSTARCZONE WYPOSAŻENIE
DODÁVANÉ PŘÍSLUŠENSTDODÁVANÉ PŘÍSLUŠENST
Por favor, verifi que e identifi que los accesorios suministrados.
Zidenty kuj poszczególne elementy wyposazenia standardowego.
Zkontrolujte si prosím a identi kujte dodávané příslušenství.
1 x Cable de alimentación de CA
1 x Przewód sieciowy
1 x Kabel přívodu střídavého proudu
1 x Mando a distancia
1 x Pilot zdalnego sterowania
1 x Dálkové ovládání
(N2QAYB000279)
2 x Pilas del mando a distancia
2 x Baterie do pilota zdalnego sterowania
2 x Baterie dálkového ovládání
1 x Antena interior de FM
1 x Antena wewnętrzna FM
1 x FM pokojová anténa
1 x Antena de cuadro de AM
1 x Antena pętlowa AM
1 x AM rámová anténa
RQTV0283-2E_1SP.indd 1RQTV0283-2E_1SP.indd 1 5/21/08 4:27:29 PM5/21/08 4:27:29 PM
2
2
RQTV0283
ESPAÑOLITALIANOFRANÇAISESPAÑOLESPAÑOL
Parte interior del
aparato
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atencn estas instrucciones para obtener las máximas
prestaciones y seguridad.
Estas instrucciones de funcionamiento se aplican al siguiente
sistema.
Sistema
SC-AK770
Aparato principal
SA-AK770
Altavoces delanteros
SB-AK770
Altavoz de subgraves
SB-WAK770
RQTV0283-1E_1SP.indd 2RQTV0283-1E_1SP.indd 2 5/7/08 11:44:34 AM5/7/08 11:44:34 AM
3
3
RQTV0283
ESPAÑOLITALIANOFRANÇAISESPAÑOLESPAÑOL
Ubicación
Coloque el aparato en una super cie plana lejos de la luz directa
del sol, temperatura y humedad altas, y vibracn excesiva. Estas
condiciones pueden dañar a la caja y otros componentes, y por lo
tanto acortar la vida útil del aparato.
Colóquelo por lo menos a 15 cm de cualquier pared para evitar
distorsión y efectos acústicos indeseados.
No ponga objetos pesados sobre el aparato.
Voltaje
No use fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede
sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No use una fuente de alimentación de CC. Verifi que
cuidadosamente la fuente cuando coloque el aparato en una
embarcacn u otro lugar donde se utilice CC.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado
correctamente y no dañado. Una mala conexión y daño en el cable
pueden causar un incendio o un choque eléctrico. No tire, doble el
cable ni coloque objetos pesados sobre él.
Sujete el enchufe fi rmemente cuando desenchufe el cable. El tirar
del cable puede causar choque eléctrico.
No manipule el enchufe con las manos mojadas. Esto puede
causar descarga eléctrica.
Objetos extraños
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto
puede causar choque eléctrico o fallos.
No permita que ningún líquido penetre en el aparato. Esto puede
causar choque eléctrico o fallos. Si esto ocurre, desconecte
inmediatemente el aparato de su alimentación y póngase en
contacto con su distribuidor.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen
gases infl amables que pueden encenderse si se rocían dentro del
aparato.
Reparación
No intente reparar este aparato por usted mismo. Si el sonido se
interrumpe, los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede
cualquier problema que no esté tratado en estas instrucciones,
desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en contacto
con su distribuidor o con un centro de reparaciones autorizado.
Puede producirse una descarga eléctrica o daño al aparato si
cualquier persona no cualifi cada lo repara, desarma o reconstruye.
Alargue la vida útil del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentacn si no va a ser usado durante mucho tiempo.
Precauciones de seguridad
Índice
Precauciones de seguridad ........................3
Instalación sencilla ......................................4
Colocación de los altavoces ......................5
Preparar el mando a distancia ...................6
Función de demostración (DEMO) .............6
Manejo de las bandejas de
disco y discos ..........................................7
Controles ......................................................8
Discos .........................................................10
Cintas de casete –
reproducción y grabación ..................12
Utilizar la radio FM/AM ..............................13
Utilizar el temporizador .............................14
Utilizar los efectos de sonido ...................15
Utilizar otro equipo ....................................16
Guía para la solución de problemas ........20
Especifi caciones .......................................22
Mantenimiento ...........................................23
Cuando se traslade el aparato .................23
RQTV0283-1E_1SP.indd 3RQTV0283-1E_1SP.indd 3 5/7/08 11:44:36 AM5/7/08 11:44:36 AM
4
4
RQTV0283
ESPOLITALIANOFRANÇAISESPAÑOLESPAÑOL
Al enchufe de conexión a la red
(R)
(L)
Inserción del conector
Incluso cuando el conector está bien insertado, dependiendo
del tipo de toma usada, la parte delantera del conector puede
sobresalir como se muestra en la fi gura. Sin embargo, no hab
problemas para usar el aparato.
Para su referencia
Para ahorrar energía cuando no utiliza el aparato durante mucho
tiempo, desenchúfelo de la toma de CA. Después de enchufar el
aparato tendrá que reponer algunos elementos de la memoria.
Nota:
El cable de alimentación de CA incluido sólo debe ser utilizado
con este aparato.
No lo utilice con otro equipo.
No utilice el cable de alimentación CA de otro equipo.
Antena interior de FM
Fije la antena con un trozo de cinta adhesiva en la
posicn que ofrezca la mejor recepción.
Cinta adhesiva
Instalación sencilla
Antena de cuadro de AM
Coloque la antena de
cuadro sobre su base.
Conexiones de los altavocesConexiones de los altavoces
Conexiones de la antenaConexiones de la antena
Conector
Toma de entrada
Conexión de la fuente de alimentaciónConexión de la fuente de alimentación
Altavoz Color del conector o terminal
Frontal (izquierdo y derecha) Blanco
Altavoz de subgraves Lila
Por favor, consulte “Conexión
del soporte universal para iPod”
en la página 16 y “Conectar
y reproducir un dispositivo
Bluetooth” en la página 17 para
s información acerca de la
conexión del puerto opcional
(OPTION port).
Conexiones
Conecte el cable de alimentación de CA sólo después de haber hecho todas las demás conexiones.
Altavoz de
subgraves
(SB-WAK770)
Altavoz
delantero
(derecha)
Conecte
el lado
izquierdo (L)
de la misma
manera.
RQTV0283-1E_1SP.indd 4RQTV0283-1E_1SP.indd 4 5/7/08 11:44:37 AM5/7/08 11:44:37 AM
5
5
RQTV0283
ESPOLITALIANOFRANÇAISESPAÑOLESPAÑOL
Colocación de los altavoces
Los altavoces frontales han sido diseñados idénticamente por lo
que no es necesario orientar el canal izquierdo o derecho.
Altavoz de
subgraves
Altavoz
delantero
(derecha)
Altavoz
delantero
(izquierdo)
Aparato
principal
Ponga el altavoz
de subgraves en
el suelo o en una
estantería fuerte
para que no cause
vibración.
No quite la red frontal de los altavoces.
Utilice solamente los altavoces suministrados.
La combinación de la unidad principal y los altavoces proporciona
el mejor sonido. Utilizando otros altavoces se puede estropear la
unidad y el sonido quedará afectado negativamente.
Nota:
Mantenga sus altavoces alejados un mínimo de 10mm del
sistema para disponer de una ventilación apropiada.
Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No los ponga
cerca de televisores, ordenadores personales y otros dispositivos
a los que afecte fácilmente el magnetismo.
Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos
de tiempo podrá dañar los altavoces y reducir su duración.
Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes.
– Cuando reproduzca sonido distorsionado.
– Cuando ajuste la calidad del sonido.
Precaución
Use los altavoces sólo con el sistema recomendado.
De lo contrario, se podrían dañar el amplifi cador y los
altavoces, y podría provocar un incendio. Consulte a un
cnico de servicio especializado si se ha producido algún
daño o si se ha producido un cambio repentino en su
funcionamiento.
No instale estos altavoces en paredes ni techos.
Utilice una antena exterior si la recepción de la radio no es adecuada.
Nota:
Desconecte la antena exterior cuando no utilice el aparato.
No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Antena exterior de FM
Antena exterior de FM
(no suministrada)
Cable coaxial de 75Ω
(no suministrado)
Panel trasero de este
aparato principal
Antena exterior de AM
Panel trasero
de este aparato
principal
Antena exterior de AM
(no suministrada)
Antena de cuadro de AM
(suministrada)
5-12 m
Desconecte la antena interior de FM.
La antena deberá ser instalada por un técnico competente.
Coloque horizontalmente una parte del cable cubierto de vinilo a
lo largo de una ventana u otro lugar conveniente.
Deje conectada la antena de cuadro.
Conexiones de antenas opcionalesConexiones de antenas opcionales
RQTV0283-1E_1SP.indd 5RQTV0283-1E_1SP.indd 5 5/7/08 11:44:41 AM5/7/08 11:44:41 AM
6
6
RQTV0283
ESPOLITALIANOFRANÇAISESPAÑOLESPAÑOL
Función de demostración (DEMO)
-7 STOP, –DEMO
Cuando el aparato se enchufe por primera vez puede aparecer en el
visualizador una demostración de sus funciones.
Si el ajuste de demostración está desactivado, podrá activarlo
seleccionando “DEMO ON.
Mantenga pulsado [-7 STOP, –DEMO] en el aparato principal.
La pantalla cambia cada vez que mantiene pulsado el botón.
DEMO OFF (desactivación)
DEMO ON (activación)
En el modo de espera, seleccione “DEMO OFF” para reducir el consumo de
energía.
Preparar el mando a distancia
AA/R6/LR6
Inserte los
polos (+ y –) de
la forma que
se indica en
el mando a
distancia.
2
No:
mezcle nunca pilas viejas y nuevas.
utilice tipos diferentes de pilas al mismo tiempo.
destruya ni cortocircuite las pilas.
intente nunca recargar pilas alcalinas o de manganeso.
utilice nunca pilas cuya cubierta protectora esté levantada.
Un mal manejo de pilas en el mando a distancia puede provocar fugas
electrolíticas, que pueden provocar un incendio.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado durante mucho
tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
Utilización
Diríjalo al sensor del mando a distancia (\gina 8), evitando los
obstáculos, desde una distancia máxima de 7 m directamente frente al
aparato.
CUIDADO
Hay peligro de explosión por si se sustituye incorrectamente la batería.
lo sustituya con el mismo tipo recomendado por el fabricante o
que sea equivalente. Deseche las baterías usadas según instruye el
fabricante.
No utilice baterías recargables.
No caliente o exponga a las llamas.
No deje la(s) batería(s) en un automóvil expuesto a luz solar directa
durante un largo período de tiempo con las puertas y ventanas cerradas.
RQTV0283-1E_1SP.indd 6RQTV0283-1E_1SP.indd 6 5/7/08 11:44:45 AM5/7/08 11:44:45 AM
7
7
RQTV0283
ESPOLITALIANOFRANÇAISESPAÑOLESPAÑOL
Manejo de las bandejas de disco y discos
Si no realiza la siguiente operación, podría provocar daños al aparato.
Desconexión del cable de alimentación
Pulse [y/I] para apagar el aparato y desconecte el cable de alimentación después de que desaparezcan todos los mensajes.
Introducir un disco
Precauciones con la bandeja
Coloque el disco correctamente con la etiqueta arriba tal y como muestra el
dibujo.
Introduzca un solo disco en cada bandeja.
Pulse siempre [0, OPEN/CLOSE] para introducir o
extraer un disco.
No empuje ni fuerce hacia fuera la bandeja ya que
puede provocar un accidente.
NOTA sobre CDs
Este aparato puede tener acceso a un máximo de 99 pistas.
Busque el disco con esta marca.
Este aparato puede reproducir archivos MP3 y CD-R/RW de
audio del formato CD-DA que hayan sido fi nalizados.
Algunos CD-R/RW tal vez no puedan ser reproducidos debido a
la condición de la grabación.
No utilice discos con forma irregular.
No utilice discos con pegatinas que sobresalgan o con adhesivo
que salga por debajo de las etiquetas o pegatinas.
No adhiera otras etiquetas o pegatinas en el disco.
No escriba nada en el disco.
Nota sobre la utilización de DualDisc
El lado con contenido de audio digital de DualDisc no cumple las
especifi caciones técnicas del formato Compact Disc Digital Audio
(CD-DA) por lo que no será posible la reproducción.
NOTA sobre MP3
Los archivos son tratados como pistas y las carpetas como
álbumes.
Este aparato puede tener acceso a un máximo de 999 pistas, 255
álbumes y 20 sesiones.
Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1 ó 2
(excepto para los formatos extendidos).
Para reproducir en un orden determinado, prefi je los nombres de
las carpetas y los archivos con números de 3 dígitos en el orden en
que quiera reproducirlos.
Cuando aparezca “NOT MP3/ERROR1” en el visualizador, se está
reproduciendo un formato MP3 incompatible. El aparato omitirá esa
pista y reproducirá la siguiente.
Limitaciones en la reproducción de MP3
Si ha grabado archivos MP3 en el mismo disco que CD-DA, se
podrá reproducir únicamente el formato grabado en la primera
sesión.
Algunos archivos MP3 no se podrán reproducir debido a la
condición del disco o de la grabación.
Los discos grabados no se reproducirán necesariamente por
orden de grabación.
RQTV0283-1E_1SP.indd 7RQTV0283-1E_1SP.indd 7 5/7/08 11:44:47 AM5/7/08 11:44:47 AM
8
8
RQTV0283
ESPOLITALIANOFRANÇAISESPAÑOLESPAÑOL
Aparato principal
Los números entre paréntesis indican la página de referencia. Los botones señalizados como 1, funcionan de la misma manera que los
controles del mando a distancia.
Controles
Visualizador
Bandeja de discos
Indicador de alimentación
de CA [AC IN]
Este indicador se encenderá
cuando la unidad esté
conectada a la red de CA.
1 Interruptor de
alimentación en espera/
conectada [y/l] (7)
Pulse este interruptor
para cambiar del modo de
alimentación conectada al
modo de alimentación en
espera o viceversa. En el
modo de alimentación en
espera, el aparato consume
una pequeña cantidad de
corriente.
2
5
Salto o búsqueda de
pista, avance rápido o
rebobinado de cinta,
sensor de programa de
cinta (TPS), sintonización
o selección de canales
predeterminados, ajuste
de tiempo, con guración
EQ manual (MID y TREBLE)
(15)
Función de grabación de
cinta (12, 16)
Grabación automática de
alta velocidad de CD a USB
(18)
Indicador de grabación (18)
Puerto USB
Apertura de platina de
casete (12)
Conector de puerto de
música (16)
Toma de auriculares ( )
Procure evitar utilizarlos
mucho rato con el fi n de evitar
lesiones auditivas.
La presión excesiva de los
auriculares puede causar una
rdida de audición.
Tipo de clavija:
estéreo de Ø 3,5 mm
(no suministrada)
8 Reproducción de casete
(12)
Selector del sintonizador
(FM/AM),
Selección de puerto de
música
Sensor de sal del mando
a distancia
Abrir o cerrar la bandeja de
disco (7)
Cambio de disco (10)
Reproducción directa de
disco
3
Confi guración de control de
graves de EQ manual (15)
6
9
Función de parada (12),
Función de Demostracn
(6)
7 Control de volumen
Portacinta (12)
!
4
RQTV0283-1E_1SP.indd 8RQTV0283-1E_1SP.indd 8 5/7/08 11:44:49 AM5/7/08 11:44:49 AM
9
9
RQTV0283
ESPOLITALIANOFRANÇAISESPAÑOLESPAÑOL
El mando a distancia
Los botones con etiqueta como 1, funcionan exactamente de la misma manera que los controles de la unidad principal.
1
Temporizador para dormir (14),
Apagado automático
2 Visualizacn (11, 13, 16, 19)
Función del atenuador
Selección numérica (10, 13, 16, 17)
Seleccn de disco (10)
Selector del sintonizador (FM/AM) (13)
Seleccn de puerto de música (16)
3 Reproducción o pausa del disco (10, 18)
4 Opción reproducir o pausa (16)
Confi rme la selección (11, 16, 19)
Salto o búsqueda de pista, avance rápido o
rebobinado de cinta, sensor de programa
de cinta (TPS), sintonización o selección de
canales predeterminados, ajuste de tiempo,
confi guración EQ manual (10 a 17, 19)
5 Selección de nivel de los altavoces de
subgraves (15)
6 Seleccn D.BASS (15)
Selección de EQ predeterminado (15)
Grabación de alta velocidad de CD a USB (18)
Grabación USB (18)
Esta función de apagado automático le
permite apagar el aparato en modo disco,
cinta o USB, sólo pasados de 10 minutos
sin utilizarlo.
Mantenga pulsado [-SLEEP, –AUTO OFF]
para activar esta función.
Mantenga pulsado [-SLEEP, –AUTO OFF]
de nuevo para cancelarla.
El ajuste se mantiene aunque el aparato
esté apagado.
Para reducir la iluminación del visualizador.
Pulse el botón para activarlo.
Pulse de nuevo el botón para cancelarlo.
Para silenciar el sonido.
Pulse el botón para activarlo.
Pulse el botón de nuevo o ajuste el
volumen para cancelarlo.
Confi guración del temporizador de
grabación o del temporizador de
reproducción (14)
Confi guración del temporizador o del reloj
(14)
Función de enmudecimiento
7
Función del programa (11, 13)
Función de borrado (11)
Función de repeticn (11)
Función del modo de reproduccn
(10, 12, 13, 18, 19)
8
9 Reproduccn o pausa USB (17)
Función de parada, borrar todas las pistas
programadas (10, 11, 13, 16, 17)
Selección de álbum (10, 12, 16, 17)
! Selección de EQ manual (15)
Seleccn RE-MASTER (15)
Seleccn de sonido SURROUND (15)
Modo de edición USB (18, 19)
Modo de grabación USB (19)
RQTV0283-1E_1SP.indd 9RQTV0283-1E_1SP.indd 9 5/7/08 11:44:51 AM5/7/08 11:44:51 AM
10
10
RQTV0283
ESPOLITALIANOFRANÇAISESPAÑOLESPAÑOL
Reproducción básicaReproducción básica
1 Pulse [0, OPEN/CLOSE] en el aparato principal para abrir
la bandeja.
El aparato se enciende, carga un disco en la bandeja actual con
la etiqueta hacia arriba.
Pulse [0, OPEN/CLOSE] para cerrar la bandeja.
2 Pulse [6 , CD] para iniciar la reproducción.
También puede pulsar [DISC] y a continuacn [1] ~ [5] para
seleccionar y reproducir los otros discos cargados.
Indicador del disco actual
Para Acción
Parar
reproducción
Pulse [7, CLEAR] durante la reproduccn.
Visualización en el modo de parada:
Ejemplo: “MP3” indica que el disco contiene
archivos MP3.
Número total
de álbumes
Número total
de pistas
Interrumpir la
reproducción
Pulse [6, CD] durante la reproducción.
Vuelva a pulsarlo para reanudar la
reproducción.
Saltar álbum
Pulsar [5/, ALBUM] para seleccionar el album
deseado durante la reproducción o en el modo
de paro.
Esta funcn no funciona en modo 1-DISC
RANDOM.
Saltar pistas
Pulse [4, 4 / REW] o [¢, 3 / FF].
Durante la reproducción aleatoria
(\ ver derecha, “Función de modo de
reproducción”), no se puede saltar a pistas
que ya han sido reproducidas.
Durante el modo 1-ALBUM y 1-ALBUM
RANDOM, el salto de pista sólo puede
realizarse dentro del álbum actual.
Buscar por
pistas
Mantenga pulsado [4, 4 / REW] o
[¢,
3 / FF] durante la reproducción o la pausa
para buscar.
Durante la reproducción programada
(\ página 11), o la reproducción aleatoria
(\ ver derecha, “Función de modo de
reproducción”), sólo puede buscar dentro de
la pista.
Función de modo de reproducción
Puede escuchar discos específi cos y pistas.
Preparación
Seleccione y reproduzca sus discos deseados. Pulse [7, CLEAR].
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado.
Modo Para reproducir
1-DISC
1 DISC
Un disco seleccionado.
ALL DISC
ALL DISC
Todos los discos cargados en sucesión
desde el disco seleccionado hasta el
último disco.
Ejemplo: 4
5 1 2 3.
1-TRACK
1-TR
Una melodía seleccionada del disco
seleccionado.
Pulse los botones numéricos para
seleccionar la pista en el disco actual.
La reproducción empieza desde la pista
seleccionada.
1-ALBUM
1-ALB
Un álbum seleccionado del disco
seleccionado.
Pulse [5/, ALBUM] para seleccionar
el álbum.
1-DISC RANDOM
1 DISC RND
Un disco seleccionado aleatoriamente.
1- ALBUM RANDOM
1-ALB RND
Todas las pistas de un álbum
seleccionado aleatoriamente.
Pulse [5/, ALBUM] para seleccionar
el álbum.
ALL DISC RANDOM
ALL DISC RND
Todos los discos cargados en orden
aleatorio.
Cuando termine la reproducción
El modo de reproducción actual se retendrá en la memoria, aunque
se apague el aparato, hasta que se cambie.
Nota:
No puede utilizar el modo de programa con la “Función de modo de
reproducción”.
Cambio de discos múltiples
lo en el aparato principal
Pulse [0, EXCHANGE] repetidamente para verifi car y cambiar
varios discos.
Nota:
La bandeja con un disco en reproduccn no se abrirá.
Si se para el reproductor se abrirán todas las bandejas. Para
cerrar las bandejas restantes a la vez, pulse [0, OPEN/CLOSE].
Discos
RQTV0283-1E_1SP.indd 10RQTV0283-1E_1SP.indd 10 5/7/08 11:44:52 AM5/7/08 11:44:52 AM
11
11
RQTV0283
ESPOLITALIANOFRANÇAISESPAÑOLESPAÑOL
Comprobación de la información de la pista
Puede seleccionar un modo de visualización del disco.
Pulse [DISPLAY] durante la reproducción o la pausa.
Tiempo de reproduccn Tiempo de reproduccn
transcurrido restante
Tiempo de
reproducción
transcurrido
Tiempo de
reproducción
restante
Nombre de
álbum
Etiqueta
(Artista)
Etiqueta
(Título)
Etiqueta
(Álbum)
Nombre de
pista
Tasa de bits de
reproducción
(sólo
durante la
reproducción)
Nota:
Si no se han introducido títulos con etiquetas se visualiza
“NO TAG”.
Número máximo de caracteres visualizables:
aproximadamente 30
Esta unidad puede mostrar el nombre de álbum, pista y artista
con etiquetas MP3 ID3 (versión 1.0 y 1.1).
ID3 es una etiqueta incluida en las pistas MP3 para proporcionar
información acerca de las pistas.
Los títulos que contienen datos de texto no compatibles con este
aparato no se pueden visualizar.
Los títulos introducidos con el código de 2 bytes no se pueden
visualizar correctamente en esta unidad.
Reproducción avanzadaReproducción avanzada
Reproducción programada
Esta función le permite programar hasta 24 pistas.
1 Pulse [6 , CD] y luego [7 , CLEAR].
2 Pulse [PROGRAM].
Aparece “PGM”.
3 Pulse [DISC] y luego [1] ~ [5] para seleccionar el disco.
4 Pulse los botones numéricos para seleccionar la pista
deseada.
Repita los pasos 3 y 4 para programar otras pistas.
5 Pulse [6 , CD] para iniciar la reproducción.
1 Pulse [DISC] y luego [1] ~ [5] para seleccionar el disco.
2 Pulse [7 , CLEAR].
3 Pulse [PROGRAM].
4 Pulse [5/, ALBUM] para seleccionar el álbum deseado.
5 Pulse [4, 4 / REW] o [¢ , 3 / FF] para seleccionar la
pista.
6 Pulse [OK].
Repita los pasos 4 y 6 para programar otras pistas.
7 Pulse [6, CD] para iniciar la reproducción.
Para números de dos dígitos, pulse [
h
10] una vez y luego los dos
dígitos.
Para números de tres dígitos, pulse [
h
10] dos veces y luego los
tres dígitos.
Para Acción
Cancelar
el modo de
programación
Pulse [PROGRAM] en el modo de paro.
Reproducir el
programa otra
vez
Pulse [PROGRAM] y a continuación [6, CD]
en modo paro.
Añadir al
programa
Repita los pasos 3 a 4 en el modo paro.
Repita los pasos 4 a 6 en el modo paro.
Verifi car el
contenido del
programa
Pulse [4,
4 / REW] o [ ¢, 3 / FF] cuando
aparezca “PGM” en el modo de paro.
Se visualizan el número de pista, el orden de
programa y el número de disco:
Orden del
programa
Número
de pista
El orden del programa se muestra seguido del
número de álbum y pista.
Cancelar la
última pista
Pulse [DEL] en el modo de paro.
Cancelar todas
las pistas
Pulse [7, CLEAR] en el modo de paro. Se
visualizará “CLEAR ALL”.
Nota:
No puede programar CD-DA con pistas MP3.
La memoria del programa se cancela cuando cambia de disco o
abre la bandeja de disco.
No puede programar más de un disco.
Repetición de reproducción
Puede repetir una reproducción programada u otro modo de
reproducción que haya seleccionado.
Pulse [REPEAT].
Aparece
”.
Para cancelar
Pulse otra vez [REPEAT].
” desaparece.
Nota:
Puede utilizar el modo repetir con la “Reproducción programada”
(\ ver izquierda) y “Función de modo de reproducción”
(\ página 10).
RQTV0283-1E_1SP.indd 11RQTV0283-1E_1SP.indd 11 5/7/08 11:44:54 AM5/7/08 11:44:54 AM
12
12
RQTV0283
ESPOLITALIANOFRANÇAISESPAÑOLESPAÑOL
Los botones descritos para “Cintas de casete – reproducción
y grabación” son principalmente para la unidad a no ser que
se indique lo contrario.
Reproducción básicaReproducción básica
Use cintas de posición normal.
Las cintas de posición alta y de posicn metal pueden
reproducirse, pero el aparato no podrá reproducir perfectamente
las características de estas cintas.
1 Pulse [3, TAPE].
El aparato se enciende.
Si ya se introdujo una cinta de casete, la reproducción
empezará automáticamente (Reproducción de un toque).
2 Pulse [0 , OPEN] e introduzca la cinta.
Introdúzcala con el lado que va a reproducirse hacia usted y
con la cinta expuesta hacia abajo. Cierre el portacasete con la
mano.
3 Pulse [3, TAPE] para iniciar la reproducción.
Para Acción
Detener la
reproducción
Pulse [-7 STOP, –DEMO].
Avanzar
rápidamente o
rebobinar
Pulse [4 / REW / 4] o [3 / FF / ¢ ] en el
modo de parada.
Nota:
Las cintas de más de 100 minutos son fi nas y pueden romperse o
atascarse en el mecanismo.
Las cintas fl ojas pueden quedar atrapadas en el mecanismo, por
lo que deberán tensarse antes de ser reproducidas.
TPS (Sensor de programas de la cinta)
Esta función le permite buscar el principio de una pista, hasta un
ximo de 9.
Pulse [
4 / REW / 4] o [ 3 / FF / ¢] durante la reproducción.
De este modo la reproducción se reanuda desde la pista encontrada.
Nota:
TPS no podrá funcionar correctamente en las siguientes situaciones:
Si el intervalo entre pistas es inferior a 4 segundos.
Si hay ruido entre las pistas.
Si hay alguna parte en silencio dentro de las pistas.
GrabaciónGrabación
Selección de cintas para la grabación
Use cintas de posición normal.
Pueden usarse cintas de posición alta y de metal, pero el aparato
no las grabará ni las borrará correctamente.
Nota:
Los cambios al volumen y a la calidad del sonido no afectan a la
grabación.
Esta funcn no funciona durante cualquier selección de modo
“RANDOM”.
Preparación
Rebobine la cinta original para que la grabacn pueda comenzar
de inmediato.
1 Pulse [0 , OPEN] e Introduzca la cinta que hay que grabar.
Introdúzcala con el lado que va a grabar hacia usted y con la
cinta expuesta hacia abajo.
2 Seleccione la fuente que va a grabar.
Grabación de la radio:
Sintonice la emisora. (\ página 13)
Grabación de disco:
Inserte el(los) disco(s) que desee grabar.
Pulse [6, CD] y luego [-7 STOP, –DEMO].
Prepare el modo de grabación del disco deseado.
Para Acción
Grabar
las pistas
programadas
Ejecutar los pasos de 2 a 4 en “Reproducción
programada” (\ página 11).
Ejecutar los pasos de 3 a 6 en “Reproducción
programada” (\ página 11).
Mando a distancia solamente
Grabar
discos
o pistas
específi cas
1) Pulse [DISC] y luego [1] ~ [5] para
seleccionar el disco.
Asegúrese de que el disco esté parado.
2) Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el
modo deseado (\ página 10).
3)
Para el modo 1-ALBUM y el modo
1-TRACK:
Pulse [5/, ALBUM] para seleccionar el
álbum.
Para el modo 1-TRACK:
Pulse [4,
4 / REW] o [¢, 3 / FF] para
seleccionar la pista.
3 Pulse [ REC, TAPE] para iniciar la grabación.
Otras operaciones básicas
Para Acción
Detener la
grabación
Pulse [-7 STOP, –DEMO].
Grabar en la otra
cara de la cinta
Dé la vuelta a la cinta de casete y pulse
[ REC, TAPE].
Borrar un sonido
grabado
1) Pulse [3, TAPE] y luego
[-7 STOP, –DEMO].
2) Introduzca la cinta grabada.
3) Pulse [ REC, TAPE].
Protección contra borrado
La ilustración muestra cómo retirar las lengüetas para evitar el
borrado por regrabación. Para volver a grabar en la cinta, tape el
agujero como se muestra.
Lado A
Lengüeta del
lado A
Lengüeta del
lado B
Para volver a grabar
Cinta de posición normal
Cinta adhesiva
Cintas de casete – reproducción y grabación
RQTV0283-1E_1SP.indd 12RQTV0283-1E_1SP.indd 12 5/7/08 11:44:55 AM5/7/08 11:44:55 AM
13
13
RQTV0283
ESPOLITALIANOFRANÇAISESPAÑOLESPAÑOL
Utilizar la radio FM/AM
Sintonización manualSintonización manual
1 Pulse [FM/AM] (aparato principal: [FM/AM/MUSIC P.]) para
seleccionar “FM” o “AM”.
2 Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”.
3 Pulse [4 , 4 / REW] o [¢ , 3 / FF] para seleccionar la
frecuencia de la emisora requerida.
Se visualizará “
” cuando esté siendo recibida una emisora
estéreo por FM.
Para sintonizar automáticamente
Mantenga pulsado [4,
4 / REW] o [ ¢, 3 / FF] hasta que la
frecuencia empiece a cambiar rápidamente. El aparato inicia la
sintonización automática y se detendrá cuando encuentre una
emisora.
La sintonización automática tal vez se interrumpa cuando las
interferencias sean excesivas.
Para cancelar la sintonización automática, pulse [4,
/ REW] o
[¢, / FF] o [7, CLEAR].
Mejora de la calidad de sonido
Cuando “FM” esté seleccionado
Mantenga pulsado [PLAY MODE] para visualizar “MONO”.
Para cancelar
Mantenga pulsado [PLAY MODE] otra vez hasta que “MONO”
desaparezca.
MONO también se cancelará si se cambia la frecuencia.
Deje “MONO” apagado para la escucha normal.
Cuando “AM” esté seleccionado
Mantenga pulsado [PLAY MODE].
Cada vez que pulse el botón: BP 1 BP 2
La confi guracn se renombrará cuando se seleccione “AM”.
Emisiones RDS
Este aparato puede visualizar datos de texto transmitidos por el
sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas zonas.
Si la emisora que esté escuchando está transmitiendo señales
RDS, “RDS” se encenderá en el visualizador.
Pulse [DISPLAY] para visualizar:
Nombre de la
emisora (PS)
Tipo de programa
(PTY)
Visualización
de frecuencia
(FREQ)
Visualizacn de tipos de programas
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
M-O-R- M
*
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL A
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATIONAL
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TEST
ALARM
* M-O-R- M = “Middle-of-the-Road music
(Música para todos los públicos)
Nota:
Las visualizaciones RDS tal vez no se encuentren disponibles si la
recepción no es adecuada.
Grabación de emisoras Grabación de emisoras
en memoriaen memoria
Se pueden presintonizar 30 emisoras FM y 15 AM.
Preparación
Pulse [FM/AM] (aparato principal: [FM/AM/MUSIC P.]) para
seleccionar “FM” o “AM”.
Presintonización automática
Mantenga pulsado [PROGRAM] para iniciar la
presintonización.
Presintonización manual
1 Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”.
2 Pulse
[4, 4 / REW] o [¢ , 3 / FF]
para seleccionar la
emisora deseada.
3 Pulse [PROGRAM].
4 Pulse los botones numéricos para seleccionar el canal.
Para los canales de 10 a 30 pulse [
h
10], y luego los dos dígitos.
La emisora que ocupa un canal se borrará si se presintoniza
otra emisora en ese canal.
Selección de una emisora presintonizada
Pulse los botones numéricos para seleccionar el canal.
O
1 Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “PRESET”.
2 Pulse
[4, 4 / REW] o [¢ , 3 / FF] para seleccionar el
canal.
RQTV0283-1E_1SP.indd 13RQTV0283-1E_1SP.indd 13 5/7/08 11:44:57 AM5/7/08 11:44:57 AM
14
14
RQTV0283
ESPOLITALIANOFRANÇAISESPAÑOLESPAÑOL
Puesta en hora Puesta en hora
Éste es un reloj de sistema de 24 horas.
1 Pulse [CLOCK / TIMER] para seleccionar “CLOCK”.
Cada vez que pulse el botón:
CLOCK
˚ PLAY
Visualización original
˚ REC
2 (
Antes de que pasen unos 8 segundos
)
Pulse [4 , 4 / REW] o [¢ , 3 / FF] para ajustar la hora.
3 Pulse [CLOCK / TIMER] para terminar de poner la hora.
Visualizacn del reloj
Pulse una vez [CLOCK
/
TIMER] cuando el aparato esté encendido o
en el modo de espera.
La hora se muestra durante unos pocos segundos.
Nota:
Vuelva a poner en hora el reloj con frecuencia para mantener su
precisión.
Utilización del temporizador de Utilización del temporizador de
reproducción/grabaciónreproducción/grabación
Puede ajustar el temporizador para que se encienda a una hora
determinada para despertarle (temporizador de reproduccn) o
para grabar la radio o equipo de audio portátil (temporizador de
grabación).
El temporizador de reproduccn no puede utilizarse en
combinación con el temporizador de grabacn.
Encienda el aparato y ponga el reloj en hora.
Temporizador Acción
Temporizador
de
reproducción
Prepare la fuente de música que desee
escuchar; casete, número de disco (1 a 5),
radio u otros equipos, y ajuste el volumen.
Temporizador
de grabación
Compruebe que las lengüetas de prevención
de borrado del casete (
\gina 12),
introduzca el casete y sintonice la emisora
de radio (
\gina 13) o seleccione la
fuente del puerto de música (MUSIC PORT)
(
\ página 16).
1 Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar el temporizador
deseado.
Cada vez que pulse el botón:
CLOCK
˚ PLAY
Visualización original
˚ REC
˚PLAY : para ajustar el temporizador de reproducción
˚REC : para ajustar el temporizador de grabacn
(Vaya al paso siguiente
antes de que pasen 8 segundos
)
2 Pulse [4 , 4 / REW ] o [¢ , 3 / FF] para ajustar la hora de
inicio.
Indicador del
temporizador de reproducción
Hora de inicio
Indicador del
temporizador de grabación
3 Pulse [CLOCK / TIMER] para con rmar.
4 Repita los pasos 2 a 3 para ajustar la hora de fi nalización.
Hora de fi nalización
Utilizar el temporizador
Para activar el temporizador
5 Pulse [ ˚PLAY/REC] para encender el temporizador
deseado.
˚ PLAY
ninguna visualizacn
(desactivado)
˚ REC
6 Pulse [y] para apagar el aparato.
El aparato debe estar apagado para que funcionen los
temporizadores.
Otras operaciones básicas
Para Acción
Cambiar la
confi guración
Repita los pasos de 1 a 4 y 6 (
\ ver izquierda
y arriba).
Cambiar la
fuente o el
volumen
1) Pulse [ ˚PLAY/REC] para cancelar el
temporizador indicador del visualizador.
2) Cambie la fuente o el volumen.
3) Ejecute los pasos de 5 a 6 (
\ ver arriba).
Compruebe la
confi guración
Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente
seleccione ˚PLAY o ˚REC.
Cancelar Pulse [ ˚PLAY/REC] para borrar los
indicadores del temporizador de la pantalla.
Si utiliza el aparato después de haber ajustado los
temporizadores
Tras la utilización del aparato, compruebe que haya introducido la
cinta o disco correcto antes de apagar el aparato.
Nota:
El temporizador de reproducción se pondrá en marcha a la hora
programada y el volumen aumentará gradualmente hasta el nivel
seleccionado.
El temporizador de grabacn de registro comenzará 30
segundos antes del tiempo del sistema con el volumen
silenciado.
Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a la
hora fi jada.
El aparato debe estar en modo de espera para que el
temporizador funcione.
Si apaga el aparato y lo vuelve a encender mientras esté
funcionando un temporizador, no se activará el ajuste de tiempo
de fi nalización.
Si el puerto de música (MUSIC PORT) o el puerto opcional
(OPTION port) o USB esn seleccionados como la fuente
cuando el temporizador de reproduccn se active, el sistema se
activará y llamará al puerto de música (MUSIC PORT) o al puerto
opcional (OPTION port) o a USB como la fuente. Si desea grabar
del equipo de audio portátil, active el modo de reproduccn
del equipo de audio portátil y aumente el volumen. (Consulte el
manual de instrucciones de los otros equipos.)
Utilización del temporizador para Utilización del temporizador para
dormirdormir
Esta función le permite apagar el aparato automáticamente
después de la hora fi jada.
Pulse [-SLEEP, –AUTO OFF] para seleccionar la hora deseada.
30 MIN 60 MIN
90 MIN 120 MIN OFF
Indicador del temporizador de dormir
Para cancelar
Pulse [-SLEEP, –AUTO OFF] para seleccionar “OFF.
Modifi cación del tiempo restante
Vuelva a pulsar [-SLEEP, –AUTO OFF] para mostrar la hora y luego
pulse [-SLEEP, –AUTO OFF] para seleccionar el tiempo deseado.
Nota:
El temporizador de reproducción y de dormir o el temporizador
para grabación y de dormir pueden usarse al mismo tiempo.
El temporizador de dormir tiene siempre prioridad. Asegúrese de
no superponer los ajustes de temporizador.
RQTV0283-1E_1SP.indd 14RQTV0283-1E_1SP.indd 14 5/7/08 11:44:58 AM5/7/08 11:44:58 AM
15
15
RQTV0283
ESPOLITALIANOFRANÇAISESPAÑOLESPAÑOL
Cambio de la calidad de sonido: Cambio de la calidad de sonido:
Ecualizador preajustado (Preset EQ)Ecualizador preajustado (Preset EQ)
Pulse [PRESET EQ] repetidamente para seleccionar el ajuste
deseado.
HEAVY SOFTCLEAR VOCAL
EQ-OFF (apagado)
Ajuste Efecto
HEAVY Añade potencia al rock
CLEAR Aporta nitidez a las frecuencias superiores
SOFT Para música de fondo
VOCAL Añade brillo a las voces
EQ-OFF Sin efecto
Cambio de la calidad de sonido: Cambio de la calidad de sonido:
Ecualizador manual (Manual EQ)Ecualizador manual (Manual EQ)
1 Pulse [MANUAL EQ] repetidamente para seleccionar el
ajuste deseado.
BASS MID
TREBLE
Ajuste Efecto
BASS Para sonido de frecuencias bajas
MID Para sonido de frecuencias medias
TREBLE Para sonido de frecuencias altas
2 Pulse [4 , 4 / REW ] o [¢ , 3 / FF] para ajustar el nivel.
O
lo en el aparato principal
1 Pulse [MANUAL EQ] repetidamente para seleccionar el
ajuste deseado.
MID
TREBLE
2 Pulse [ / REW / 4] o [ / FF / ¢] para ajustar el nivel.
Confi gurar el BASS;
Haga girar [BASS CONTROL] para aumentar (+) o reducir () el
tono.
Nota:
El nivel de frecuencia ha de estar entre -3 y +3.
Los cambios que realice se almacenarán y se recuperarán
automáticamente la próxima vez que active EQ manual
(Manual EQ).
Utilizar los efectos de sonido
Cambio de la calidad de sonido: Cambio de la calidad de sonido:
RE-MASTERRE-MASTER
Esta función reproduce las frecuencias perdidas durante la
grabación (pista original) para lograr un sonido más parecido al
original.
Pulse [RE-MASTER] repetidamente para seleccionar
“ON RE-MASTER” o “OFF RE-MASTER.
Nota:
Durante la selección de CD (MP3) o USB, el efecto de
remasterizado es digital.
En relación a la selección de puerto de música (MUSIC PORT)
o puerto opcional (OPTION port), el efecto de remasterizado es
analógico.
Esta funcn no estará disponible cuando CD (MP3) se grabe a la
cinta y USB.
Cambio de la calidad de sonido: Cambio de la calidad de sonido:
Sonido envolvente (SURROUND)Sonido envolvente (SURROUND)
Le permite añadir amplitud y profundidad naturales al sonido
estéreo.
Para activar
Pulse [SURROUND] para mostrar el indicador “
”.
Para cancelar
Pulse [SURROUND] para borrar el indicador “
”.
Nota:
El sonido envolvente se percibe menos cuando se escucha
mediante auriculares.
Si aumentan las interferencias con la recepción estéreo de FM,
cancele el efecto de sonido envolvente.
Disfrutar de los graves: D.BASSDisfrutar de los graves: D.BASS
Pulse [D.BASS] repetidamente para seleccionar “ON D.BASS”
o “OFF D.BASS.
Nota:
El botón “D.BASS” permanece encendido durante la selección de
“ON D.BASS” o “OFF D.BASS”.
Refuerzo de subgravesRefuerzo de subgraves
Pulse [SUBWOOFER] repetidamente para seleccionar el ajuste
deseado.
MID
(medio)
OFF
(apagado)
MAX
(alto)
Nota:
Esta función no está disponible cuando esn conectados unos
auriculares.
RQTV0283-1E_1SP.indd 15RQTV0283-1E_1SP.indd 15 5/7/08 11:44:59 AM5/7/08 11:44:59 AM
16
16
RQTV0283
ESPOLITALIANOFRANÇAISESPAÑOLESPAÑOL
Utilizar otro equipo
Nota:
Todos los componentes periféricos y sus cables se venden por
separado.
Evite interferir con otros equipos Evite interferir con otros equipos
PanasonicPanasonic
Otros equipos de audio o vídeo de Panasonic podrían empezar
a funcionar cuando utilice la unidad a través del control remoto
proporcionado.
Puede utilizar esta unidad en otro modo estableciendo el modo de
funcionamiento del control remoto en “REMOTE 2.
El aparato principal y el control remoto deberán funcionar en
el mismo modo.
1 Pulse [MUSIC P.] (aparato principal: [FM/AM/MUSIC P.])
para seleccionar “MUSIC PORT.
2 Mantenga pulsado [FM/AM/MUSIC P.] en el aparato
principal. Luego pulse [2] en el mando a distancia hasta
que aparezca “REMOTE 2.
3 Mantenga pulsado [OK] en el mando a distancia seguido
del botón nurico [2].
Para cambiar el modo de nuevo a “REMOTE 1”, repita los pasos de
arriba sustituyendo [2] por [1].
Conexión con un equipo portátil de audio Conexión con un equipo portátil de audio
Esta característica le permite disfrutar de la música desde un
equipo portátil de audio.
Cable de audio
(no suministrado)
Equipo portátil de audio
(no suministrado)
Reproducir o grabar desde un equipo de
audio portátil
Desconecte la función ecualizador (si existe) del equipo de audio
portátil antes de introducir el conector del puerto de música
(MUSIC PORT). De lo contrario, el sonido del altavoz saldrá
distorsionado.
1 Enchufe el cable de audio a la entrada MUSIC PORT.
2 Pulse [MUSIC P.] (aparato principal: [FM/AM/MUSIC P.])
para seleccionar “MUSIC PORT.
Para escuchar : Proceda al paso 3.
Para grabar : Pulse [ REC, TAPE] en la unidad principal
para iniciar la grabación.
3 Reproducir el equipo portil de audio. (Ver el manual de
instrucciones del reproductor portil de audio.)
Conexión del soporte universal para iPod Conexión del soporte universal para iPod
Puede cargar y reproducir su iPod conectando el soporte universal
para iPod (SH-PD10, vendido por separado) a esta unidad.
Conexión y carga de iPod
1 Conecte el soporte universal para iPod en el puerto
opcional (OPTION port).
Panel trasero de este
aparato principal
iPod
(no suministrado)
SH-PD10
(no suministrado)
2 Introduzca el adaptador y coloque su iPod en el soporte
Universal. (Vea el manual de instrucciones SH-PD10.)
Nota:
Sujete el soporte cuando desconecte el iPod.
El iPod se recargará tan si la unidad está encendida o apagada.
Reproducción del iPod
1 Conecte el iPod tal y como se describe en la izquierda.
2 Pulse [6 , OPTION] para iniciar la reproducción.
Para Acción
Pausa
Pulse [6, OPTION] o [7, CLEAR].
Pulse [6, OPTION] para reanudar la
reproducción.
Saltar pistas
Pulse [4, / REW] o [¢, / FF].
Buscar pistas
Mantenga pulsado [4, / REW] o
[¢, / FF].
Mostrar la
pantalla del
menú iPod
Pulse [DISPLAY].
Utilizarlo como
cursor del menú
iPod
Pulse [5/, ALBUM].
Con rme la
selección del
menú iPod
Pulse [OK].
Nota:
Consulte el manual de instrucciones SH-PD10 para saber los
modelos compatibles de iPod.
iPod es una marca registrada de Apple Inc., registrada en los
EEUU y otros países.
RQTV0283-1E_1SP.indd 16RQTV0283-1E_1SP.indd 16 5/7/08 11:45:01 AM5/7/08 11:45:01 AM
17
17
RQTV0283
ESPOLITALIANOFRANÇAISESPAÑOLESPAÑOL
Conectar y reproducir un dispositivo Bluetooth Conectar y reproducir un dispositivo Bluetooth
Conectando un receptor Bluetooth (ejemplo : SH-FX570R, vendido
por separado), puede recibir y reproducir audio guardado en su
dispositivo de audio Bluetooth (ordenador, etc).
SH-FX570R
(no suministrado)
Panel trasero de este
aparato principal
1 Conecte el receptor Bluetooth en el puerto OPTION
(OPTION port) y pulse [6 , OPTION] para seleccionar
“OPTION”.
2 Emparejamiento y reproducción de su dispositivo de audio
Bluetooth. (Vea el manual de instrucciones de SH-FX570R.)
3 Pulse [6 , OPTION] para iniciar la reproduccn.
Para Acción
Pausa
Pulse [6, OPTION].
Pulse [6, OPTION] para reanudar la
reproducción.
Saltar pistas
Pulse [4, / REW] o [¢, / FF].
Conectar y reproducir un dispositivo de Conectar y reproducir un dispositivo de
almacenamiento masivo USBalmacenamiento masivo USB
La conectividad USB le permite conectar y reproducir pistas
MP3 de dispositivos de tipo de almacenamiento masivo USB.
Normalmente, dispositivos de memoria USB. (Transferencia sólo
en masa)
Preparación
Antes de conectar cualquier dispositivo de almacenamiento masivo
USB a la unidad, asegúrese de que haya realizado una copia de
seguridad de los datos almacenados.
Dispositivo USB permitido
(no suministrado)
Se recomienda no utilizar
un alargador USB. El
dispositivo conectado a
través del cable no será
reconocido por esta unidad.
1 Reduzca el volumen y conecte el dispositivo de
almacenamiento masivo USB.
2 Pulse [6, USB] para iniciar la reproducción.
Para Acción
Interrumpir la
reproducción
Pulse [6, USB].
Vuelva a pulsar para reanudar la reproducción.
Parar
reproducción
Pulse [7, CLEAR].
La pista actual se memorizará.
Pulse [6, USB] para reanudar la
reproducción.
O
Pulse [7, CLEAR] de nuevo para borrar la
memoria.
Saltar pistas
Pulse [4, 4 / REW] o [¢, 3 / FF].
O
Pulse los botones numéricos.
Saltar álbum
Pulse [5/, ALBUM].
Dispositivos compatibles
Dispositivos defi nidos como tipo de almacenamiento masivo
USB:
– Dispositivos USB que soportan sólo transferencia en masa.
– Dispositivos USB que soportan velocidad total USB 2.0.
Formatos admitidos
Los archivos deben tener la extensión “.mp3” o “.MP3”.
Nota:
Las carpetas se de nen como álbum.
Los archivos se defi nen como pistas.
Las pistas deben tener la extensión “.mp3” o “.MP3”.
El CBI (en inglés, Control/Bulk/Interrupt) no está admitido.
No admite los dispositivos que utilicen el sistema de archivos
NTFS [Sólo se admiten los archivos de sistema FAT 12/16/32
(Cuadro de asignacn de archivo 12/16/32)].
Dependiendo del tamaño del sector, algunos archivos no
funcionarán.
Máximo de álbumes: 255 álbumes
Máximo de pistas: 2500 pistas
Máximo de pistas en un álbum: 999 pistas
Sólo se seleccionará una tarjeta de memoria cuando conecte
un lector de tarjeta USB de puertos múltiples. Generalmente la
primera tarjeta de memoria introducida.
Desconecte el lector de tarjetas USB de la unidad cuando quite la
tarjeta de memoria. No hacerlo puede provocar que funcione mal
el dispositivo.
Cuando conecte un reproductor de audio digital compatible al
puerto USB, la carga se podría activará. No se cargará cuando el
aparato se encuentre en modo de espera (durante “DEMO OFF”).
RQTV0283-1E_1SP.indd 17RQTV0283-1E_1SP.indd 17 5/7/08 11:45:04 AM5/7/08 11:45:04 AM
18
18
RQTV0283
ESPOLITALIANOFRANÇAISESPAÑOLESPAÑOL
Grabar en un dispositivo de almacenamientoGrabar en un dispositivo de almacenamiento
masivo USBmasivo USB
Puede grabar sonidos o pistas de música desde el disco a un
dispositivo de almacenamiento masivo USB.
Nota:
Esta funcn no funciona durante cualquier selección de modo
“RANDOM”.
Se creará un nuevo álbum cada vez que realice una grabación.
Dependiendo de la memoria USB, la secuencia del álbum puede
cambiar una vez la grabación haya fi nalizado.
El sonido grabado o pistas de música se guardarán en una
carpeta llamada “REC_DATA”.
Todas las pistas se graban en formato .mp3.
Grabar desde un disco
La grabación está prohibida para discos con protección integrada
contra derechos de autor.
Grabación normal
1 Conecte el dispositivo USB.
2 Introduzca el disco que desee grabar.
3 Pulse [6 , CD] y después [7 , CLEAR].
4 Prepare el modo de grabación deseado.
Para Acción
Grabar las pistas
programadas
Programe las pistas que desee
(
\ página 11).
Grabar pistas
específi cas
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el
modo deseado (
\ página 10).
5 Pulse [
÷
, USB REC] para empezar la grabación.
Aparecerá “REC” y el indicador de grabación parpadeará.
Indicador de
grabación
Panel frontal de este
aparato principal
Aparecerá “ALBUMXXX MAKING”. “ALBUMXXX” es el nombre
del álbum.
Para Acción
Detener la
grabación
Pulse [7, CLEAR].
Aparecerá “WRITING” durante algunos
segundos.
Borre una pista
grabada
(
\gina 19)
Grabación de alta velocidad
Velocidad de grabación:
Dispositivo de CD a USB : Cuatro veces (máximo de 4x) la
velocidad normal.
DIspositivo de CD-RW a USB : Dos veces (2x) la velocidad normal.
1 Conecte el dispositivo USB.
2 Introduzca el CD que desee grabar.
3 Pulse [6, CD] y después [7, CLEAR].
4 Mando a distancia solamente
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar 1-DISC o ALL DISC.
Pulse [HI-SPEED] y [
÷
, USB REC] al mismo tiempo para
empezar la grabacn.
lo en el aparato principal
Pulse [ REC, CD 3 USB HI-SPEED AUTO REC] para
empezar la grabacn.
ALL DISC se seleccionará automáticamente durante la
grabación.
Limitaciones de grabación de alta velocidad
Esta unidad utiliza un sistema de gestión de copias para limitar el
uso de la grabación de alta velocidad.
No puede realizar una segunda grabación de alta velocidad
desde el mismo CD en los próximos 74 minutos a partir de la
primera grabación en alta velocidad.
(Podrá realizar la segunda grabación a una velocidad normal.)
Aparecerá “PLEASE WAIT XX MIN” si intenta realizar una
segunda grabación de alta velocidad.
“XX MIN” – el número de minutos que necesita esperar antes de
realizar la segunda grabación.
No puede grabar a alta velocidad si el tiempo (de grabación)
REC restante del USB es inferior al tiempo total de
reproduccn del álbum del CD.
Aparecerá “CAN’T REC”.
Puede grabar hasta 24 discos en 74 minutos.
Si terminó la grabación de 24 discos en aproximadamente
74 minutos, no podrá grabar el disco número veinticinco.
Nota:
Dependiendo de la condición del disco, puede que no sea
posible grabar a una velocidad cuatro veces mayor que la normal
o realizar una grabación a alta velocidad. Grabe el CD a una
velocidad normal.
El sonido se silenciará durante la grabación de alta velocidad.
Grabar desde un CD utilizando el formato
análogico
Puede cambiar su modo de grabación de la grabacn digital por
defecto a la grabación analógica.
1 Pulse [6, CD] y después [7, CLEAR].
2 Mantenga pulsado [EDIT MODE] para seleccionar
“ANALOG-REC.
Cada vez que mantenga pulsado el botón:
ANALOG-REC
(grabación analógica)
DIGITAL-REC
(grabación digital)
Nota:
El modo de grabación volverá a “DIGITAL-REC” por defecto
después de terminar la grabación anagica.
La grabación de alta velocidad no se puede realizar en modo
analógico.
Utilizar otro equipo (continuación)
RQTV0283-1E_1SP.indd 18RQTV0283-1E_1SP.indd 18 5/7/08 11:45:06 AM5/7/08 11:45:06 AM
19
19
RQTV0283
ESPOLITALIANOFRANÇAISESPAÑOLESPAÑOL
Función de visualización
Esta función le permite mostrar la información durante la
grabación.
Pulse [DISPLAY] repetidamente en modo de grabacn USB.
Tiempo de reproducción
transcurrido
Tiempo de reproducción
restante
Tiempo REC
restante USB
Modo de
grabación REC
Tiempo de
reproducción
transcurrido
Tiempo de
reproducción
restante
Nombre de
álbum
Etiqueta
(Artista)
Etiqueta
(Título)
Etiqueta
(Álbum)
Nombre de
pista
Modo de
grabación
REC
Tiempo REC
restante USB
Otras funciones de grabación
Modo de grabación
Puede seleccionar el modo de grabación que desee antes de
iniciar la grabación.
Pulse [REC MODE] repetidamente para seleccionar el ajuste
deseado.
128 KBPS 192 KBPS 320 KBPS
Modo de grabación Efecto
128 KBPS Modo de reproducción larga
192 KBPS Modo normal
320 KBPS Modo de sonido de alta calidad
Durante la grabación
Pulse [DISPLAY] repetidamente para mostrar el modo de
grabación actual.
Nota:
No puede cambiar el modo de grabación durante la grabación.
Función de visualización
Puede comprobar el tiempo restante de grabación del dispositivo
USB antes o durante la grabación.
Pulse [DISPLAY].
Nota:
Durante la grabación, el tiempo restante visualizado es una
aproximativa del modo de grabación actual.
Borrar las pistas grabadas
Esta función le permite borrar las pistas no deseadas de un modo
pido y fácil.
1 Pulse [6, USB] y después [7 , CLEAR].
2 Pulse [PLAY MODE] para seleccionar ALL.
Seleccione su álbum o pistas deseadas.
3 Pulse [EDIT MODE] para seleccionar el modo de borrar que
desee.
Cada vez que pulse el botón:
TRACKDEL
Visualización original
ALBUMDEL FORMAT
Modo de edición Acción
TRACKDEL Borrar una única pista
ALBUMDEL Borrar un álbum
FORMAT Borrar todos los álbumes (formatear el
dispositivo USB)
4 Pulse [OK].
En unos 2 segundos, el elemento seleccionado que desee
borrar aparecerá seguido de “PRESS OK”.
Ejemplo:
Número de pista
5 Pulse otra vez [OK].
6 Pulse [4 , 4/REW] o [¢ , 3/FF] para seleccionar “YES”
y luego pulse [OK] para confi rmar el borrado.
ApareceráWRITING”.
O
Pulse [4 ,
4/REW] o [¢, 3/FF] para seleccionar “NO” y
luego pulse [OK] para cancelar el borrado.
Ejemplo:
Nota:
Para “ALBUM DEL”, sólo se borrarán 999 pistas en álbumes que
contienen más de 1000 pistas. Para borrar el álbum seleccionado,
repita los pasos 2 y 6.
RQTV0283-1E_1SP.indd 19RQTV0283-1E_1SP.indd 19 5/7/08 11:45:07 AM5/7/08 11:45:07 AM
20
20
RQTV0283
ESPOLITALIANOFRANÇAISESPAÑOLESPAÑOL
Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna duda acerca de
algunos de los puntos de comprobación o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema, consulte a su proveedor para
obtener instrucciones.
Problemas comunes Página
Cuando la unidad se
encuentre en modo de espera,
la pantalla se encenderá y
cambiará continuamente.
Desactive la funcn de demostración.
Si pone el reloj en hora, la función de demostración se apagará automáticamente.
6
14
Sin respuesta de la unidad
incluso después de
encenderla.
• Pulse [y /l] durante más de 10 segundos para apagar la unidad. De modo alternativo,
desconecte el cable principal de CA y conéctelo después de algunos segundos.
Encienda de nuevo la unidad.
No hay respuesta cuando se
pulsan los botones del mando
a distancia.
Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas. 6
Sonido distorsionado o sin
sonido.
Suba el volumen.
Apague la unidad, determine y corrija la causa, y a continuación encienda de nuevo la
unidad.
Podría causarse por una presión en los auriculares a través de energía o volumen
excesivos, o utilizando la unidad en ambientes cálidos.
Se puede oír un zumbido
durante la reproducción.
Un cable de alimentación CA o una luz fl uorescente se encuentran cerca de la unidad.
Mantenga los otros aparatos y cables alejados de la unidad.
“NO PLAY”
• Compruebe el contenido.
Sólo se pueden reproducir archivos con formato MP3.
Se visualiza “ERROR”.
Aparece “ERROR” durante la
grabación.
Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo.
No puede seleccionar otra fuente de reproducción (ejemplo: radio, USB y etc.) o pulse
[4,
4 / REW] o [ ¢, 3 / FF] durante la grabación.
Pare la función de grabación.
12
“– –:– –” aparece en pantalla
durante el modo de espera.
Conectó el cable de alimentación de CA por primera vez o se produjo un fallo
recientemente en la alimentación.
Ponga la hora.
14
Se visualiza “F61.
Compruebe y corrija la conexión de los cables de los altavoces.
Si esto no resuelve el problema, consulte a su proveedor.
4
Se visualiza “F76”.
Hay un problema de suministro de corriente. Consulte con el proveedor.
Reproducir los discos
Visualizacn incorrecta o la
reproduccn no se inicia.
No ha introducido correctamente el disco; introdúzcalo correctamente.
El disco podría estar sucio. Límpielo bien.
Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un disco convencional.
Se ha formado condensación: espere 1 o 2 horas para que se evapore.
7
El número total de pistas
mostradas es incorrecto.
El disco no se puede leer.
Se oye un sonido de
distorsión.
Ha introducido un disco que la unidad no puede reproducir; introduzca uno que sea
posible de reproducir.
Ha introducido un disco que no está terminado o debidamente formateado.
Se visualiza “VBR–” en lugar
del tiempo de reproducción
restante.
El aparato no puede visualizar el tiempo de reproducción restante para las pistas con
velocidad de bits variable (VBR).
Utilización de la platina de casete
Defi ciente calidad de sonido.
• Limpie los cabezales. 23
No se puede realizar la
grabación.
Si se han quitado las lengüetas para impedir el borrado, tape los orifi cios con cinta
adhesiva.
12
Escucha de la radio
Se oye sonido distorsionado
o ruido.
El indicador de esreo
parpadea o no se enciende.
Utilice una antena exterior. 5
Se oye un sonido rítmico.
Apague el televisor o apártelo de la unidad.
Cambie a BP 1 o BP 2 cuando se encuentre en modo de sintonización AM.
13
Se oye un leve zumbido
durante las emisiones en AM.
Separe la antena de otros cables y conductores.
Guía para la solución de problemas
RQTV0283-1E_1SP.indd 20RQTV0283-1E_1SP.indd 20 5/7/08 11:45:08 AM5/7/08 11:45:08 AM
1 / 1

Panasonic SC-AK770 Návod na používanie

Kategória
Automobilové mediálne prijímače
Typ
Návod na používanie
Táto príručka je tiež vhodná pre