Electrolux EU7120C Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Fagyasztószekrény / Zamra˝arka / Mrazák / Freezer
MÙKÖDÉSI ÉS HASZNÁLLAATI UTASÍTÁS
INSTRUKCJA OBS¸UGI
NÁVOD NA INSTALLAACI A POUÎI
INSTALLLLAATION AND INSTRUCTION MANUALL
EU 7120 C
2222 060-94
HU
PL
CZ
GB
11
ZALECENIA WST¢PNE
Przedd uruchomieniem urzàddzzenia nale˝y ddook∏addnnie zapoznaç si´ z instrukcjà obs∏ugi, która powinna zostaç
zachowana przez ca∏y czas u˝ytkowania. W wypaddkku sprzeddaa˝y urzàddzzenia instrukcj´ nale˝y przekazaç
nowemu u˝ytkownikowi, aby móg∏ zapoznaç si´ z zasaddaami bezpieczeƒstwa i funkcjonowania zakupionego
sprz´tu.
JeÊli urzàddzzenie wyposa˝one w zamek magnetyczny ma zastàpiç zu˝yte urzàddzzenie z ddrrzwiami lub zamkiem
spr´˝ynowym (zatrzask), nale˝y rozmontowaç zatrzask przedd wyrzuceniem sprz´tu. W przeciwnym razie
móg∏by on stanowiç zagro˝enie ddlla ddzzieci.
Przedd zainstalowaniem i rozpocz´ciem u˝ytkowania nale˝y ddook∏addnnie zapoznaç si´ z ni˝ej poddaanymi
zaleceniami, majàcymi na celu zapewnienie bezpieczeƒstwa.
Ogólne zasaddyy
bezpieczeƒstwa
Nie wolno pozwalaç dzieciom na manipulowanie
elementami sterujàcymi ani bawienie si´
urzàdzeniem.
Zmiana parametrów technicznych i/lub
modyfikacje urzàdzenia sà niebezpieczne.
Przed przystàpieniem do czyszczenia i
konserwacji urzàdzenia nale˝y je wy∏àczyç z
zasilania.
Urzàdzenie jest ci´˝kie i nale˝y je
przenosiç/przesuwaç ostro˝nie.
Nie nale˝y jeÊç lodów wyj´tych bezpoÊrednio z
zamra˝arki, gdy˝ grozi to odmro˝eniami.
Nale˝y uwa˝aç, aby poddcczas przemieszczania
urzàddzzenia nie uszkoddzziç spr´˝arki i uk∏adduu
ch∏oddnniczego i w konsekwencji nie spowoddoowaç
wycieku.
Urzàddzzenie nie mo˝e znajddoowaç si´ w
bezpoÊreddnnim sàsieddzztwie kaloryferów i kuchenki
gazowej.
Urzàddzzenie nie powinno byç przez dd∏u˝szy czas
nara˝one na bezpoÊreddnnie ddzzia∏anie promieni
s∏onecznych.
Musi byç zapewniony oddppowieddnni przep∏yw
powietrza w tylnej cz´Êci urzàddzzenia i nie wolno
ddoopuÊciç ddoo jakiegokolwiek uszkoddzzenia uk∏adduu
ch∏oddnniczego.
Dotyczy wy∏àcznie zamra˝arek (z wyjàtkiem
moddeeli ddoo zabuddoowy): najlepsza lokalizacja to
piwnica lub posaddzzka.
W zamra˝arce nie wolno u˝ywaç innych
urzàddzzeƒ elektrycznych (np. maszynki ddoo lodów)
bez uprzeddnniej akceptacji prodduucenta.
Serwis / Naprawy
Wszelkie interwencje elektryczne mogà byç
wykonywane tylko przez uprawnionego
elektromontera.
Naprawy serwisowe mogà byç dokonywane
wy∏àcznie przez autoryzowane placówki, a do
napraw u˝ywa si´ tylko oryginalnych cz´Êci
zamiennych.
Pod ˝adnym pozorem nie wolno samodzielnie
naprawiaç urzàdzenia.
Naprawy przeprowadzone przez osoby
nieuprawnione mogà spowodowaç jeszcze
powa˝niejsze uszkodzenia. W wypadku
niesprawnego dzia∏ania urzàdzenia nale˝y
zwróciç si´ do autoryzowanej placówki
serwisowej i zawsze ˝àdaç oryginalnych cz´Êci
zamiennych.
Uk∏ad ch∏odniczy zawiera w´glowodory:
konserwacja i uzupe∏nianie muszà byç
przeprowadzone przez personel autoryzowanych
zak∏adów serwisowych.
U˝ytkowanie
Domowy sprz´t ch∏odniczy przeznaczony jest
wy∏àcznie do przechowywania produktów
˝ywnoÊciowych.
Urzàdzenie najlepiej pracuje w temperaturze
otoczenia +18°C – +43°C (klasa T); +18°C –
+38°C (klasa ST); +16°C – +32°C (klasa N);
+10°C – +32°C (klasa SN). Klasa urzàdzenia
podana jest na tabliczce znamionowej.
Uwaga: je˝eli temperatura otoczenia nie mieÊci
si´ w podanych zakresach, nale˝y przestrzegaç
nast´pujàcych zaleceƒ:
JeÊli temperatura spada poni˝ej poziomu
minimalnego, temperatura mro˝enia w zamra˝arce
nie mo˝e byç zapewniona. Nale˝y jak najszybciej
skonsumowaç przechowywanà ˝ywnoÊç.
Wydrukowano na papierze z odzysku
30
Important: if the supply cord is damaged, it must
be replaced by a special cord or assembly availa-
ble from the manufacturer or its service agent.
If the appliance is transported horizontally, it is
possible that the oil contained in the compressor
flows in the refrigerant circuit.It is advisable to
wait at least two hours before connecting the
appliance to allow the oil to flow back in the
compressor.
There are working parts in this product which
heat up. Always ensure that there is adequate
ventilation as a failure to do this will result in
component failure and possible food loss.See
installation instructions.
Parts which heat up should not be exposed.
Wherever possible the back of the product should
be against a wall.
Environment Protection
This appliance does not contain gasses which
could damage the ozone layer, in either its
refrigerant circuit or insulation materials.The
appliance shall not be discarded together with
the urban refuse and rubbish. Avoid damaging
the cooling unit, especially at the rear near the
heat exchanger. Information on your local
disposal sites may be obtained from municipal
authorities.The materials used on this appliance
marked by the symbol are recyclable.
Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Use / Cleaning the interior - The control panel - Operation - Temperature regulation - Fast freezing . . .
Use / Freezing frseh food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Use / Frozen food storage - Thawing - Ice-cube production . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Hints / Hints for freezing - Hints for storage of frozen food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Maintenance - External cleaning - Internal cleaning - Periods of no operation - Defrosting . . . . . . . . . .34
Customer service and spare parts - Technical information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Installation - Location - Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Installation - Rear spacers - Door reversibility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
CONTENTS
The inner lining of the appliance consists of
channels through which the refrigerant passes.If
these should be punctured this would damage the
appliance beyond repair and cause food loss.DO
NOT USE SHARP INSTRUMENTS to scrape off
frost or ice.Frost may be removed by using the
scraper provided.Under no circumstances should
solid ice be forced off the liner.Solid ice should be
allowed to thaw when defrosting the appliance.
Do not place carbonated or fizzy drinks in the
freezer as it creates pressure on the container,
which may cause it to explode, resulting in
damage to the appliance. Do not use a
mechanical device or any artificial means to
speed up the thawing process other than those
recommended by the manufacturer. Never use
metal objects for cleaning your appliance as it
may get damaged.
Installation
During normal operation, the condenser and
compressor at the back of the appliance heat up
considerably. For safety reasons, minimum
ventilation must be as shown in the instructions.
Attention: keep ventilation openings clear of
obstruction.
Care must be taken to ensure that the appliance
does not stand on the electrical supply cable.
12
Raz rozmro˝one produkty nie powinny byç
ponownie zamra˝ane.
Przechowywanie i zamra˝anie produktów
˝ywnoÊciowych powinno odbywaç si´ zgodnie ze
wskazówkami podanymi przez producenta.
We wn´trzu urzàdzenia ch∏odniczego przebiegajà
kana∏y z czynnikiem ch∏odzàcym. Przek∏ucie ich
mo˝e spowodowaç nieodwracalne uszkodzenie
urzàdzenia i zepsucie si´ produktów
˝ywnoÊciowych. Szron mo˝na usunàç specjalnà
∏opatkà wchodzàcà w sk∏ad wyposa˝enia.
Pod ˝adnym pozorem nie wolno odrywaç
powsta∏ego lodu, który mo˝e zostaç usuni´ty
tylko podczas rozmra˝ania, zgodnie z ni˝ej
podanymi instrukcjami.
Do zamra˝arki nie nale˝y wk∏adaç butelek z
napojami gazowanymi i musujàcymi, gdy˝ mogà
one eksplodowaç uszkadzajàc urzàdzenie.
Nie nale˝y u˝ywaç ˝adnych urzàdzeƒ ani
sztucznych Êrodków przyspieszajàcych proces
rozmra˝ania, oprócz sposobów zalecanych przez
producenta.
Czyszczàc urzàdzenie nie wolno u˝ywaç
przedmiotów metalowych, poniewa˝ mogà one
spowodowaç jego uszkodzenie.
Instalacja
Podczas normalnego funkcjonowania skraplacz i
spr´˝arka, znajdujàce si´ w tylnej cz´Êci
urzàdzenia, ulegajà znacznemu rozgrzaniu. Musi
byç wi´c zapewniona minimalna wentylacja,
zgodnie z odnoÊnym rysunkiem.
Uwaga: nale˝y usunàç elementy utruddnniajàce
wentylacj´.
Nale˝y uwa˝aç, aby urzàdzenie nie sta∏o na
przewodzie zasilajàcym.
Wa˝ne:
W razie uszkodzenia przewodu
zasilajàcego nale˝y zastàpiç go specjalnym
przewodem lub zespo∏em przy∏àczeniowym
dost´pnym w autoryzowanym serwisie.
W razie transportu w pozycji poziomej, znajdujàcy
si´ w spr´˝arce olej mo˝e dostaç si´ do uk∏adu
ch∏odzàcego. Przed pod∏àczeniem urzàdzenia do
sieci elektrycznej nale˝y wi´c poczekaç
przynajmniej dwie godziny, aby olej sp∏ynà∏
ponownie do spr´˝arki.
Poniewa˝ cz´Êci robocze urzàdzenia nagrzewajà
si´ podczas jego pracy, nale˝y pami´taç o
zapewnieniu swobodnego dop∏ywu powietrza,
zgodnie z podanymi instrukcjami instalacyjnymi.
Niewystarczajàcy przep∏yw powietrza mo˝e
spowodowaç uszkodzenie nagrzewajàcych si´
elementów oraz zepsucie produktów
˝ywnoÊciowych.
Wszystkie elementy nagrzewajàce si´ powinny
byç zabezpieczone przed dotykiem. Nale˝y
staraç si´ tak ustawiç zamra˝ark´, aby jej tylna
cz´Êç by∏a zwrócona do Êciany.
Ochrona Êroddoowiska
Urzàddzzenie to nie zawiera gazów szkoddlliwych ddlla
warstwy ozonowej. Dotyczy to zarówno uk∏adduu
ch∏oddzzàcego jak materia∏ów izolacyjnych.
Urzàddzzenia nie mo˝na usuwaç razem z innymi
oddppaddaami miejskimi. Nie wolno niszczyç uk∏adduu
ch∏oddzzàcego, zw∏aszcza w pobli˝u wymiennika
ciep∏a. Informacji na temat punktów zbiórki uddzzielajà
w∏addzze lokalne. Zastosowane w tym urzàddzzeniu
materia∏y ze znakiem naddaajà si´ ddoo ponownego
wykorzystania.
SPIS TREÂCI
Zalecenia wst´pne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
U˝ytkowanie -
Czyszczenie wn´trza nowego urzàdzenia – Panel sterujàcy – Uruchomienie – . . . . . . . . . .
Regulacja temperatury – Szybkie zamra˝anie - Lampka kontrolna temperatury (E)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
U˝ytkowanie -
Zamra˝anie Êwie˝ej ˝ywnoÊci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
U˝ytkowanie -
Przechowywanie mro˝onek – Rozmra˝anie – Przygotowanie kostek lodu
. . . . . . . . . . . . . .
12
Zalecenia
- Zalecenia dotyczàce zamra˝ania - Zalecenia dotyczàce przechowywania mro˝onek
. . . . . . . .
15
Konserwacja
- Czyszczenie obudowy – Czyszczenie wn´trza – Przerwy w u˝ytkowaniu – Rozmra˝anie . .16
Serwis / Naprawy i cz´Êci zamienne - Parametry Techniczne
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instalacja
- Ustawienie - Pod∏àczenie do zasilania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instalacja
- Tylne elementy dystansowe - Zmiana kierunku otwierania drzwi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
29
WARNINGS
It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future
reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house
and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the
new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock
(latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old
appliance.This will prevent it from becoming a death-trap for a child.
These warnings are provided in the interest of safety.You must read them carefully before installing or
using the appliance.
General Safety
This appliance is designed to be operated by
adults.Children should not be allowed to tamper
with the controls or play with the product.
It is dangerous to alter the specifications or
modify this product in any way.
Before any cleaning or maintenance work is carried
out, be sure to switch off and unplug the appliance.
This appliance is heavy. Care should be taken
when moving it
Ice lollies can cause frost burns if consumed
straight from the appliance.
Take utmost care when handling your
appliance so as not to cause any damages to
the cooling unit with consequent possible
fluid leakages.
The appliance must not be located close to
radiators or gas cookers.
Avoid prolonged exposure of the appliance to
direct sunlight.
There must be adequate ventilation round the
back of the appliance and any damage to the
refrigerant circuit must be avoided.
For freezers only (except built-in models): an
ideal location is the cellar or basement.
Do not use other electrical appliances (such
as ice cream makers) inside of refrigerating
appliances.
Service/Repair
Any electrical work required to install this
appliance should be carried out by a qualified
electrician or competent person
This product should be serviced by an authorized
Service Centre, and only genuine spare parts
should be used.
Under no circumstances should you attempt to
repair the appliance yourself. Repairs carried out
by inexperienced persons may cause injury or
more serious malfunctioning. Refer to your local
Service Centre, and always insist on genuine
spare parts.
This appliance contains hydrocarbons in its
cooling unit; maintenance and recharging must
therefore only be carried out by authorized
technicians.
Use
The domestic refrigerators and freezers are
designed to be used specifically for the storage of
edible foodstuffs only.
Best performance is obtained with ambient
temperature between +18°C and +43°C (class T);
+18°C and +38°C (class ST); +16°C and +32°C
(class N); +10°C and +32°C (class SN).The class
of your appliance is shown on its rating plate.
Warning: when the ambient temperature is not
included within the range indicated for the class of
this appliance, the following instructions must be
observed:when the ambient temperature drops
below the minimum level, the storage temperature
in the freezer compartment cannot be
guaranteed; therefore it is advisable to use the
food stored as soon as possible.
Frozen food must not be re-frozen once it has
been thawed out.
Manufacturers storage recommendations should
be strictly adhered to. Refer to relevant
instructions.
13
Czyszczenie wn´trza nowego
urzàddzzenia
Przed rozpocz´ciem u˝ytkowania nowej zamra˝arki
nale˝y umyç starannie jej wn´trze letnià wodà z
∏agodnym detergentem, w celu usuni´cia zapachu
typowego dla fabrycznie nowego wyrobu, a
nast´pnie dok∏adnie osuszyç mi´kkà szmatkà.
Nie nale˝y u˝ywaç Êroddkków szorujàcych,
mogàcych uszkoddzziç powierzchni´
urzàddzzenia.
U˚YTKOWANIE
Zamra˝arka oznaczona jest symbolem , oznaczajàcym, ˝e urzàdzenie jest przeznaczone do
zamra˝ania Êwie˝ej ˝ywnoÊci, przechowywania mro˝onek i produkcji lodu.
Panel sterujàcy
AB
ALARMON SUPER
ECD
N
S
minmax
A.
Pokr´t∏o szybkiego zamra˝ania
B.
Pokr´t∏o termostatu
C.
Lampka kontrolna zasilania
D.
Lampka kontrolna szybkiego zamra˝ania
E.
Lampka awaryjna temperatury
Uruchomienie
W∏o˝yç wtyczk´ przewodu zasilajàcego do gniazdka
elektrycznego. Lampka kontrolna zasilania zapali si´
sygnalizujàc dop∏yw pràdu.
˚eby wy∏àczyç zamra˝ark´, ustawiç pokr´t∏o
termostatu w pozycji «
».
Regulacja temperatury
Regulacja temperatury odbywa si´ automatycznie.
Przestawienie pokr´t∏a termostatu na ni˝szà wartoÊç
powoduje wzrost temperatury wewn´trznej.
Temperatura spada wraz z przestawieniem pokr´t∏a
na wy˝szà wartoÊç.
W∏aÊciwy wybór temperatury uzale˝niony jest od
nast´pujàcych czynników:
- temperatury otoczenia
- cz´stotliwoÊci otwierania drzwi
- iloÊci przechowywanej ˝ywnoÊci
- lokalizacji urzàdzenia.
Ustawienie temperatury w pozycji poÊreddnniej jest
zalecane przy normalnym u˝ywaniu zamra˝arki.
W celu wy∏àczenia zamra˝arki pokr´t∏o termostatu
nale˝y ustawiç w pozycji «
».
Szybkie zamra˝anie
W celu w∏àczenia szybkiego zamra˝ania nale˝y
ustawiç pokr´t∏o szybkiego zamra˝ania (A) w pozycji
"S". Zapali si´ lampka kontrolna szybkiego
zamra˝ania (D).
Lampka kontrolna temperatury (E)
Lampka kontrolna temperatury zapala si´
automatycznie, gdy temperatura w zamra˝arce
przekracza wartoÊç wymaganà dla przechowywania
produktów ˝ywnoÊciowych.
Lampka pozostanie zapalona przez pewien czas po
w∏àczeniu zamra˝arki.
Lampka b´dzie si´ Êwieciç a˝ do osiàgni´cia
temperatury wymaganej dla przechowywania
zamro˝onej ˝ywnoÊci.
28
Zaddnní v˘stupky
V sáãku obsahujicím návod k obsluze jsou také dva
prvky – v˘stupky, které se zasadí do zvlá‰tních
otvorÛ na zadní stranû pfiístroje.
ZasuÀte v˘stupky do otvorÛ tak, aby ‰ipka (A) byla v
poloze jako na obrázku 2 a pak jimi otáãejte o 45°,
aÏ se pevnû uzamknou (‰ipka A bude ve vodorovné
pozici).
Obrácení ddvvefií
Pfied zaãátkem následující ãinnosti nejprve vytáhnûte
zástrãku ledniãky ze zásuvky.
1. Sejmûte dolní záves (1) a patku (2);
2. od‰roubujte levou pfiední patku (3) a na‰roubujte
ji do stejné pozice na opaãné stranû
3. VysuÀte horní dvefie z ãepu (G), od‰roubujte ãep
a pfii‰roubujte na opaãné stranû.
4. Od‰roubujte dva ‰rouby na otvorech pro
upevnûní závûsu z ãelní levé strany.
5. Znovu smontujte dvefie.
6. Pfiimontujte spodní závûs (1) a patku (2) na
opaãné stranû.
7. Od‰roubujte kliku a pfiimontujte na opaãné
stranû. Otvory uzavfiete uzávûry, které jsou v
pfiíslu‰enství.
Pozor
Po obrácení smûru otvírání ddvvefií zkontrolujte, zddaa
jsou v‰echny ‰rouby ddoobfie utaÏeny a zddaa tûsnûní
ddvvefií ddoobfie pfiiléhá ke skfiíni chladdnniãky.
Pfii nízké okolní teplotû (napfi. v zimû) se mÛÏe stát,
Ïe dvefie zcela netûsní. V takovém pfiípadû vyãkejte,
dokud tûsnûní samo nepfiilne, nebo cel˘ proces
urychlete nahfiíváním pfiíslu‰né ãásti bûÏn˘m
vlasov˘m fénem.
PR60
A
45°
G
D715 PIED/M
1
2
3
PR228
14
Zamra˝anie Êwie˝ej ˝ywnoÊci
Ustawiç zamra˝ark´ na szybkie zamra˝anie.
Poczekaç co najmniej 3 godziny przed w∏o˝eniem
Êwie˝ych produktów, jeÊli urzàdzenie zosta∏o
niedawno w∏àczone. JeÊli zamra˝arka pracowa∏a na
wczeÊniej przez d∏u˝szy czas, ustawiç pokr´t∏o
szybkiego zamra˝ania w pozycji "S" co najmniej 24
godziny przed w∏o˝eniem ˝ywnoÊci. Przestrzeganie
tej zasady zapewni optymalne dzia∏anie urzàdzenia.
Czas oczekiwania mo˝na skróciç, w zale˝noÊci od
iloÊci produktów. W czasie szybkiego zamra˝ania
spr´˝arka pracuje bez przerwy, wykorzystujàc
maksimum mocy ch∏odzenia. Nale˝y pozostawiç
pokr´t∏o w pozycji "S" jeszcze przez 24 godziny po
wprowadzeniu ˝ywnoÊci, nast´pnie ustawiç je
ponownie w pozycji "N". Nale˝y braç pod uwag´
zdolnoÊç zamra˝ania Paƒstwa urzàdzenia, tj.
maksymalnà iloÊç produktów, które mo˝na zamroziç
w ciàgu 24 godzin. ZdolnoÊç zamra˝ania tego
urzàdzenia to 22 kg. Zaleca si´ rozmieÊciç ˝ywnoÊç
w dwóch górnych pojemnikach.
UmieÊciç ˝ywnoÊç przeznaczonà do zamro˝enia w
górnych pojemnikach. Po up∏ywie czasu zamra˝ania,
rozmieÊciç mro˝onki w szufladach, zwalniajàc
miejsce dla nast´pnych partii ˝ywnoÊci do
zamro˝enia.
Wa˝ne
W razie przypaddkkowego rozmro˝enia,
spowoddoowanego np. przerwà w ddoostawie energii
elektrycznej trwajàcà dd∏u˝ej ni˝ czas poddaany w
parametrach technicznych (poz.: zddoolnoÊç
utrzymywania temperatury), rozmrona ˝ywnoÊç
musi zostaç szybko spo˝yta lub natychmiast
ugotowana i po ostuddzzeniu ponownie zamro˝ona.
Przechowywanie mro˝onek
Przed w∏o˝eniem ˝ywnoÊci do zamra˝arki w nowym
urzàdzeniu, lub po d∏u˝szej przerwie w jego pracy,
nale˝y uruchomiç urzàdzenie ustawiajàc pokr´t∏o
szybkiego zamra˝ania w pozycji najwy˝szego
mro˝enia. Po up∏ywie przynajmniej 2 godz. ustawiç
w normalnym po∏o˝eniu. Nie jest to konieczne je˝eli
urzàdzenie pracowa∏o ju˝ od d∏u˝szego czasu.
Rozmra˝anie
Mro˝onki mo˝na rozmroziç w ch∏odziarce (mi´so,
drób, ryby itd.) lub w temperaturze pokojowej
(wszystkie inne rodzaje ˝ywnoÊci), w zale˝noÊci od
czasu, jakim dysponujemy.
Niewielkie porcje ˝ywnoÊci mo˝na gotowaç równie˝
bezpoÊrednio po wyj´ciu ich z zamra˝arki, tj. bez
uprzedniego rozmra˝ania. W tym wypadku czas
gotowania b´dzie d∏u˝szy.
Przygotowanie kostek lodduu
W sk∏ad wyposa˝enia zamra˝arki wchodzi pojemnik
na kostki lodu. Nale˝y wype∏niç go wodà i umieÊciç
pod komorà szybkiego zamra˝ania (zob. diagram).
JeÊli Paƒstwa woda jest bogata w sk∏adniki
mineralne (zw∏aszcza w wapƒ), zaleca si´ u˝ywaç
do produkcji lodu niegazowanej wody mineralnej.
Kostki lodduu mo˝na wyjàç z pojemnika lekko go
skr´cajàc.
27
INSTALACE
Umístûní
Spotfiebiã musí b˘t nainstalován daleko od zdrojÛ
tepla jako jsou radiátory, bojlery, pfiímé sluneãní
paprsky atd.
Zajistûte, aby nic za pfiístrojem, na jeho vrchu a pod
ním nebránilo volné cirkulaci vzduchu. Pro správnou
funkci zafiízení je tfieba, aby minimální vzdálenost
mezi horní deskou zafiízení a pfievisl˘m kuchyÀsk˘m
nábytkem byla minimálnû 100 mm (viz obr. 1A).
Pfiesto v‰ak nejlep‰ím fie‰ením je situace na obr. 1B,
kdyÏ nad pfiístrojem Ïádn˘ nábytek není.
Jedna nebo více nastaviteln˘ch noÏek na základnû
spotfiebiãe umoÏÀuje jeho pfiesné nastavení do
vodorovné polohy.
DÛleÏité:
Je nezbytné, aby zafiízení bylo pfiipojeno k uzemûní.
Pro tento úãel je zástrãka pfiístroje vybavena
zvlá‰tním kolíkem. Není-li va‰e elektrická zásuvka
uzemûna, nechejte si spotfiebiã uzemnit samostatnû
kvalifikovan˘m elektrikáfiem v souladu s platn˘mi
pfiedpisy.
Nejsou-li ddooddrrÏeny v˘‰e uveddeené bezpeãnostní
zásaddyy, oddmmítá v˘robce jakoukoliv zoddppovûddnnost.
Tento spotfiebiã oddppovídá smûrnici EEC ãís. 87/308
z 2.6. 1987 t˘kající se ráddiiového oddrru‰ení.
Tento pfiístroj odpovídá následujícím
pfiedpisÛm Evropského spoleãenství.
73/23/CEE
z 19.2.1973 (nízké napûtí) a následujícím
modifikacím.
89/336/CEE
z 3.5. 1989 (elektromagnetická
kompaktibilita) a následujícím modifikacím.
Zapojení ddoo elektrické sítû
Pfied zapojením do sítû se pfiesvûdãte, zda hodnoty
napûtí a frekvence uvedené na v˘robním ‰títku
pfiístroje odpovídají vlastnostem va‰í elektrické sítû.
Napûtí se mÛÏe od stanovené hodnoty odchylovat
+/-6%.
100 mm10 mm
10 mm
A
B
NP006
15
ZALECENIA
Zalecenia ddootyczàce zamra˝ania.
Podlegajàce zamro˝eniu produkty muszà byç
doskona∏ej jakoÊci, Êwie˝e i czyste.
Ka˝da mro˝onka powinna znajdowaç si´ w
opakowaniu zawierajàcym iloÊç ˝ywnoÊci
dostosowanà do potrzeb konsumpcji,
przeznaczonà do spo˝ycia bez dzielenia na
mniejsze porcje.
Niewielkie opakowanie zapewnia szybsze i
bardziej gruntowne mro˝enie.
Nie nale˝y zapominaç, ˝e po rozmro˝eniu
˝ywnoÊç szybko si´ psuje.
˚ywnoÊç o niskiej zawartoÊci t∏uszczu
przechowuje si´ lepiej i d∏u˝ej i lepiej ni˝ o
wysokiej zawartoÊci t∏uszczu; sól skraca okres
przechowywania produktów.
˚ywnoÊç przeznaczonà do zamro˝enia nale˝y
umieÊciç w szczelnych pojemnikach specjalnie
do tego przeznaczonych.
Nale˝y zamknàç pojemniki lub worki szczelnie,
nie dopuszczajàc, by zosta∏o w nich powietrze.
Do zamra˝arki nie wolno wk∏adaç butelek z
napojami gazowanymi, gdy˝ mogà one
eksplodowaç.
Nie umieszczaç w zamra˝arce ciep∏ej ˝ywnoÊci
czy p∏ynów.
Nigdy nie wype∏niaç ca∏kowicie worków foliowych
lub zamykanych pojemników.
Nie nale˝y spo˝ywaç lodu bezpoÊrednio po
wyj´ciu z zamra˝arki, gdy˝ mo˝e to spowodowaç
odmro˝enia skóry.
Zaleca si´ opatrzyç ka˝dy produkt datà
zamro˝enia. U∏atwi to kontrol´ okresu
przechowywania.
Nie otwieraç drzwi zamra˝arki ani nie wk∏adaç
kolejnych produktów ˝ywnoÊciowych w trakcie
szybkiego zamra˝ania.
Symbole na pojemnikach oznaczajà rodzaje
˝ywnoÊci do zamro˝enia.
Cyfry oznaczajà okres przechowywania ka˝dego
z produktów (w miesiàcach). Od jakoÊci
produktów ˝ywnoÊciowych i od rodzaju ich
wst´pnej obróbki przed zamro˝eniem zale˝y
wybór górnej lub dolnej wartoÊci.
Zalecenia ddootyczàce
przechowywania mro˝onek
Aby w optymalny sposób wykorzystaç przestrzeƒ,
nale˝y:
Sprawdzaç zawsze dat´ produkcji na
opakowaniu kupowanego artyku∏u i nie
przekraczaç daty wa˝noÊci podanej przez
producenta.
Nie otwieraç zbyt cz´sto drzwi zamra˝arki i
pozostawiaç je otwarte mo˝liwie najkrócej.
Niepotrzebny wzrost temperatury skróci znacznie
czas przechowywania mro˝onek.
Upewniç si´, ˝e ka˝de opakowanie z mro˝onkà
jest nienaruszone. W przeciwnym razie ˝ywnoÊç
mo˝e byç zepsuta.
JeÊli opakowanie jest nap´cznia∏e lub
zawilgocone, oznacza to, ˝e produkt nie by∏
w∏aÊciwie przechowywany i móg∏ straciç
oryginalnà jakoÊç.
Zakupione mro˝onki powinny byç przenoszone,
w miar´ mo˝liwoÊci, w torbach
termoizolacyjnych. W ka˝dym wypadku zaleca
si´ kupowaç mro˝onki pod koniec d∏u˝szych
zakupów. Zawinàç mro˝onki w papier i umieÊciç
w zamra˝arce zaraz po powrocie do domu.
W chwili zakupu sprawdziç uwa˝nie nabywane
mro˝onki. Nie wolno ponownie zamra˝aç
˝adnego produktu cz´Êciowo zamro˝onego. Taki
produkt nadaje si´ do spo˝ycia w ciàgu 24
godzin od chwili zakupu.
26
SLUÎBA ZÁKAZNÍKÒM A NÁHRADNÍ DÍLY
NeÏ se obrátíte na místního prodejce s Ïádostí o
servisní sluÏbu, zkontrolujte následující body a
zkuste, zda problém neodstraníte sami:
Zkontrolujte, zda zástrãka je pevnû zasunuta do
zásuvky ve stûnû, hlavní spínaã je zapnut˘ a
spotfiebiã je pod napûtím.
Zkontrolujte nastavení termostatu.
V pfiípadû, Ïe spotfiebiã pfii provozu vydává
pfiíli‰n˘ hluk nebo vibruje, zkontrolujte, zda se
nedot˘ká zdí nebo kolem stojícího nábytku.
JestliÏe i po tûchto kontrolách problémy
pokraãují, zavolejte místní servisní sluÏbu a
nahlaste v‰echny údaje uvedené na v˘robním
‰títku: model, sériové ãíslo atd.
TECHNICKÉ VLASTNOSTI
Moddeel EU 7120 C
206
174
139,5x55x60
220-240/50
0,95
B
Hrubá kapacita obsahu (l)
Rozmûry (‰ífika.* v˘‰ka.* hloub.*, cm)
Napûtí (V/HZ)
Spotfieba energie (kWh/24h)
Energetická tfiída
âistá kapacita obsahu (l)
Technické informace se nacházejí na v˘robním ‰títku, kter˘ je umístûn˘ nalevo uvnitfi spotfiebiãe.
22
16
Zmrazovací kapacita (kg/24h)
âas zv˘‰ení teploty(h)
Hluãnost (dB/A)
Klimatická tfiída
40
SN, T
16
KONSERWACJA
Nale˝y wy∏àczyç urzàddzzenie przedd
rozpocz´ciem jakichkolwiek czynnoÊci
konserwacyjnych.
Uwaga
:
Uk∏ad ch∏odniczy zawiera w´glowodory: konserwacja
i uzupe∏nianie musi byç przeprowadzone przez
personel autoryzowanych zak∏adów serwisowych.
Czyszczenie obuddoowy
Obudow´ urzàdzenia nale˝y myç ciep∏à wodà z
detergentem : Okresowo stosowaç Êrodki polerujàce,
zapewniajàc urzàdzeniu po∏ysk.
Raz lub dwa razy w roku nale˝y odkurzyç przy
pomocy szczotki lub odkurzacza skraplacz (czarny
ruszt) i spr´˝ark´ w tylnej cz´Êci zamra˝arki.
Regularne usuwanie kurzu zapewnia bezawaryjnà
prac´ urzàdzenia i oszcz´dne zu˝ycie energii
elektrycznej.
Przerwy w u˝ytkowaniu
Je˝eli urzàdzenie nie b´dzie u˝ytkowane przez
d∏u˝szy okres czasu, nale˝y wy∏àczyç je z sieci,
opró˝niç, wyczyÊciç i pozostawiç otwarte drzwi, aby
zapobiec powstawaniu nieprzyjemnych zapachów.
Czyszczenie wn´trza urzàddzzenia
W ˝adnym wypadku nie u˝ywaç metalowych
przedmiotów do czyszczenia urzàdzenia. Mog∏oby to
spowodowaç jego uszkodzenie. Komor´ i akcesoria
zamra˝arki nale˝y, po uprzednim rozmro˝eniu, myç
ciep∏à wodà z dodatkiem oczyszczonej sody, a
nast´pnie starannie op∏ukaç i osuszyç.
Rozmra˝anie
Dopóki warstwa szronu nie przekracza 4 mm.
gruboÊci, nale˝y usuwaç jà specjalnà plastikowà
∏opatkà, wchodzàcà w sk∏ad wyposa˝enia
urzàdzenia.
Podczas wykonywania tej czynnoÊci nie ma potrzeby
wy∏àczaç dop∏ywu pràdu ani wyjmowaç
przechowywanych produktów. Gdy warstwa szronu
przekracza 4 mm, nale˝y przystàpiç do ca∏kowitego
rozmro˝enia urzàdzenia. Zaleca si´ przeprowadzaç
poni˝sze czynnoÊci w czasie, gdy nie przechowuje
si´ w zamra˝arce du˝ych iloÊci mro˝onek. Ca∏kowite
rozmro˝enie wymaga nast´pujàcych czynnoÊci:
1. Nale˝y wyjàç wszystkie przechowywane
produkty, owinàç w kilka gazet i umieÊciç w
ch∏odnym miejscu.
2. Wy∏àczyç urzàdzenie z sieci, a pokr´t∏o
termostatu ustawiç w pozycji «
».
3. Pozostawiç otwarte drzwi
4. Zgodnie z rysunkiem umieÊciç plastikowà ∏opatk´
pod otworem w dolnej kraw´dzi, podstawiç
naczynie do zbierania sp∏ywajàcej wody.
5. Ustawiç naczynie w sposób umo˝liwiajàcy
zbieranie wody powsta∏ej w czasie rozmra˝ania.
Osuszyç ostro˝nie wszystkie powierzchnie
zamra˝arki.
6. ¸opatk´ nale˝y zachowaç w celu ponownego
u˝ycia
7. Ponownie pod∏àczyç urzàdzenie do sieci. Po
dwóch godzinach w∏o˝yç wyj´te przedtem
produkty.
Uwaga
Nigddyy nie nale˝y u˝ywaç metalowej opatki ddoo
zeskrobywania szronu, gddyy˝ grozi to jego
uszkoddzzeniem. Nie u˝ywaç w celu przyspieszenia
procesu rozmra˝ania innych urzàddzzeƒ
mechanicznych i sztucznych Êroddkków, ni˝ te
zalecane przez prodduucenta.
Wzrost temperatury zamro˝onych prodduuktów,
majàcy miejsce poddcczas operacji rozmra˝ania, mo˝e
skróciç ich przewiddyywany okres przechowywania.
D068
25
ÚDRÎBA
Pfiedd kaÏddoou operací je zapotfiebí nejprve
oddppojit zástrãku ze zásuvky.
Upozornû
Tento elektrospotfiebiã obsahuje uhlovodíky uvnitfi
chladící jednotky; z tohoto dÛvodu údrÏba a
doplÀování musí b˘t provádûna pouze povûfien˘mi
odborn˘mi pracovníky.
Vnitfiní ãi‰tûní
Pfii ãi‰tûní va‰eho spotfiebiãe nikdy nepouÏívejte
kovové pfiedmûty, neboÈ jej mohou po‰kodit.
Pfii celkovém odledování mrazniãky vyãistûte vnitfiek
chladniãky teplou vodou s bikarbonátem sodn˘m,
povrch opláchnûte a peãlivû osu‰te.
Vnûj‰í ãi‰tûní
Omyjte skfiíÀ pfiístroje m˘dlovou vodou. Pravidelnû
pouÏívejte ãistící le‰tidlo, aby se povrch slále bl˘skal.
Opra‰te kompresor jemn˘m kartáãem nebo
odsávaãem, neboÈ nahromadûn˘ prach mÛÏe sníÏit
v˘kon spotfiebiãe.
Oddsstavení pfiístroje
Nebudete-li mrazniãku na del‰í období pouÏívat,
odpojte spotfiebiã ze sítû, vyjmûte v‰echny potraviny
a vyãistûte vnitfiek. NezapomeÀte nechat otevfiená
dvífika spotfiebiãe po celou dobu, kdy bude
mrazniãka vyfiazena z provozu.
Oddmmrazování
Námrazu odstraÀujte pfiiloÏenou plastikovou
‰krabkou, jakmile její tlou‰Èka pfiekroãí pfiibliÏnû 4
mm. Bûhem této operace není nutno odpojovat
zafiízení z el. sítû nebo vyjímat ven v‰echny
potraviny.
Nahromadí-li se vrstva námrazy silnûj‰í neÏ 4 mm, je
tfieba spotfiebiã kompletnû rozmrazit. K tomuto úãelu
vyuÏíjte momenty, kdy vበmrazák neobsahuje pfiíli‰
mnoho potravin. Postupujte takto:
1. Vyjmûte v‰echny potraviny, zabalte je do nûkolika
vrstev novinového papíru a umístûte je na
chladném místû.
2. Odpojte pfiístroj z el. zásuvky nebo nastavte
koleãko termostatu na pozici «
».
3. Nechte dvefie otevfiené.
4. Pfiipevnûte ‰krabku pod kanálek dole uprostfied a
pod ní umístûte nízkou nádrÏku na stékající vodu
(viz. obr.):
5. Nádobka na vodu musí b˘t umístûna pfiímo pod
‰krabkou tak, aby do ni mohla bûhem
odmrazování vytékat voda. Po skonãení osu‰te
peãlivû povrch mrazniãky.
6. Sejmûte ‰krabku a uschovejte ji pro pfií‰tû.
7. Znovu zapojte pfiístroj do el. sítû nebo otoãte
koleãkem termostatu do funkãní polohy a asi po
pÛl hodinû umístûte zpût potraviny.
DÛleÏité:
Nikddyy nepouÏívejte ostré kovové pfieddmmûty k
o‰krabávání námrazy na v˘parníku, neboÈ jej takto
mÛÏete po‰koddiit. NepouÏívejte mechanická zafiízení
nebo jakékoliv jiné umûlé postupy k urychlení
procesu rozmrazování, nebo jak je to ddooporuãeno
v˘robcem. Zv˘‰ení teploty zmrazen˘ch balíãkÛ
potravin bûhem rozmrazování mÛÏe zpÛsobit
zkrácení jejich trvanlivosti.
D068
17
PARAMETRY TECHNICZNE
Moddeel EU 7120 C
206
174
139,5x55x60
220-240/50
0,95
B
PojemnoÊç brutto (l)
Wymiary (szer.*wys.*g∏´b.* cm.)
Napi´cie (V/HZ)
Zu˝ycie energii (kWh/24h)
Klasa efektywnoÊci energetycznej
PojemnoÊç netto (l)
Informacje techniczne znajdujà si´ na tabliczce znamionowej umieszczonej w dolnej cz´Êci komory
zamra˝arki, po lewej stronie.
SERWIS / NAPRAWY
Zanim zadzwonià Paƒstwo do autoryzowanego
punktu napraw wzywajàc pomoc technicznà,
zaleca si´ sprawdziç czy:
urzàdzenie jest pod∏àczone do sieci zasilajàcej,
obwód zasilania elektrycznego jest pod
napi´ciem (np. przez pod∏àczenie innego
urzàdzenia)
pokr´t∏o termostatu znajduje si´ we w∏aÊciwej
pozycji.
Je˝eli urzàdzenie pracuje zbyt g∏oÊno, nale˝y
sprawdziç, czy jego Êcianki nie stykajà si´ z
meblami, wzmacniajàc lub przekazujàc drgania.
Je˝eli po przeprowadzeniu powy˝szych
czynnoÊci sprawdzajàcych urzàdzenie w
dalszym ciàgu nie pracuje prawid∏owo, nale˝y
zwróciç si´ do najbli˝szego autoryzowanego
punktu napraw.
Przy zg∏oszeniu nale˝y podaç model i numer
produktu urzàdzenia, znajdujàcy si´ na tabliczce
znamionowej.
22
16
ZdolnoÊç zamra˝ania (kg/24h)
ZdolnoÊç utrzymywania temperatury (h)
Poziom ha∏asu (dB/A)
Klasa klimatyczna
40
SN, T
24
RADY
Raddyy pro zmrazování
Zde je nûkolik tipÛ, které Vám pomohou
zefektivnit zmrazování.
Potraviny urãené k zmrazení umisÈujte do
horního ko‰íku v oddílu mrazáku, protoÏe je to
nejchladnûj‰í ãást.
Maximální mnoÏství potravin, které lze zmrazit za
24 hodin, je uvedeno na v˘robním ‰títku.
Zmrazujte jen zboÏí prvotfiídní kvality, potraviny
ãerstvé a ãisté.
Pfiipravte si potraviny k zmrazení do mal˘ch
balení, abyste umoÏnili rychlé zmrazení a takié
souãasnû umoÏnili pokaÏdé rozmrazování pouze
potfiebného mnoÏství.
Zabalte potraviny do igelitov˘ch sáãkÛ nebo
alobalu, abyste omezili pfiístup vzduchu.
Na drÏáku na vnitfiní stranû dvefií v oddílu
mrazáku se nachází informaãní zobrazení
rÛzn˘ch typÛ potravin následovan˘ch ãíslicí. Tyto
ãíslice znázorÀují maximální skladovací dobu v
mûsících pro kaÏd˘ druh potravin.
Na spodní stranu tohoto zobrazení si lze tuÏkou
poznamenat konkrétní údaje o uchovávan˘ch
potravinách.
Zajistûte, aby se ãerstvé potraviny nedot˘kaly jiÏ
zmrazen˘ch a nezpÛsobovaly tak jejich ãásteãné
tání.
Nedávejte do mrazáku nápoje obsahující CO
2
(‰umivé nápoje atd.) neboÈ mohou explodovat.
Zmrzliny, jsou-li konzumovány okamÏitû po
vyjmutí z mrazáku, mohou zpÛsobit omrzliny.
Symboly na pfiihrádkách oznaãují jednotlivé druhy
potravin urãené ke zmraÏení.
âísla oznaãují skladovací období v mûsících pro
kaÏd˘ v˘robek urãen˘ ke zmraÏení. Závisí na
kvalitû v˘robkÛ a na jejich zpracování pfied
zmraÏením, zda platné období pro uskladnûní
bude del‰í nebo krat‰í.
Raddyy pro uskladdnnûní zmrazen˘ch
potravin
Aby do‰lo k nejlep‰ímu vyuÏití oddûlení mrazniãky,
je zapotfiebí:
pfiesvûdãit se o tom, zda potraviny byly dobfie
zmrazené jiÏ v prodejnû;
aby doba pfiepravy od místa nákupo do místa
uloÏení byla co nejkrat‰í;
neotvírat pfiíli‰ ãasto dvífika a nenechávat je
otevfiené déle, neÏ je nezbytnû nutné.
Jakmile jednou byly potraviny rozmraÏené,
dochází velmi rychle k jejich kaÏení a v Ïádném
pfiípadû nesmí dojít k jejich opakovanému
mraÏení.
Nepfiekraãovat trvanlivost uvedenou v˘robcem
na obalu potravin.
18
INSTALACJA
Ustawienie
Urzàdzenie powinno zostaç ustawione z dala od
takich êróde∏ ciep∏a jak kaloryfery, grzejniki wody czy
bezpoÊrednie dzia∏anie promieni s∏onecznych.
Nale˝y uwa˝aç, aby zapewniony by∏ swobodny
przep∏yw powietrza z ty∏u, na dole i w górnej cz´Êci
urzàdzenia.
JeÊli urzàdzenie stoi pod szafkà wiszàcà, odleg∏oÊç
pomi´dzy dolnà kraw´dzià szafki i górkraw´dzià
zamra˝arki powinna wynosiç min. 100 mm. (por.
rys.A). Tym niemniej idealne ustawienie wymaga∏oby
zachowania wolnej przestrzeni nad zamra˝arkà
(por.B). Zamra˝arka mo˝e ÊciÊle przylegaç do
pozosta∏ych mebli, pod warunkiem, ˝e zapewniony
zostanie swobodny przep∏yw powietrza z ty∏u i nad
nià.
Regulacja nó˝ek urzàdzenia umo˝liwia jego
dok∏adne wypoziomowanie.
Uwaga:
Urzàdzenie musi byç uziemione.
Z tego wzgl´du wtyczka przewodu zasilajàcego
zawiera specjalny styk ochronny (uziemienie).
Je˝eli w Paƒstwa instalacji elektrycznej brak
uziemienia, to urzàdzenie musi zostaç pod∏àczone
przez uprawnionego elektromontera do odzielnej
instalacji uziemiajàcej, zgodnie z obowiàzujàcymi
przepisami bezpieczeƒstwa.
W wypaddkku nieprzestrzegania powy˝szych
przepisów bezpieczeƒstwa, prodduucent nie ponosi
oddppowieddzzialnoÊci za powsta∏e szkoddyy.
Urzàdzenie spe∏nia wymagania normy EWG nr
87/308 z 2.06.87 r. w zakresie zak∏óceƒ RTV.
Urzàdzenie to spe∏nia wymagania
nast´pujàcych wytycznych EWG:
73/23 EEC
19.02.73 (niskie napi´cia) i póêniejsze
zmiany
89/336 EEC
03.05.89 (kompatybilnoÊç
elektromagnetyczna) i póêniejsze zmiany
Podd∏àczenie ddoo zasilania
Przed pod∏àczeniem urzàdzenia nale˝y upewniç si´,
czy napi´cie i nat´˝enie podane na tabliczce
znamionowej sà zgodne z parametrami instalacji
elektrycznej w miejscu eksploatacji. Dopuszcza si´
+/-6% odchylenia od normy.
100 mm10 mm
10 mm
A
B
NP006
23
zmraÏení uloÏíte do mrazáku. JestliÏe je spotfiebiã v
provozu, nastavte pfiíslu‰n˘ voliã do pozice „S”
nejménû 24 hodin pfied samotn˘m uloÏením
potravin. Zlep‰íte tím v˘sledky zmrazování. Tento
ãasov˘ limit mÛÏe b˘t zkrácen v závislosti na
mnoÏství potravin. Po zapnutí rychlého zmrazování
funguje kompresor nepfietrÏitû pfii maximálním
mrazícím v˘konu. Nechejte voliã v dané poloze na
dal‰ích 24 hodin po uloÏení potravin do mraziniãky a
potom vraÈte voliã do polohy „N”. Dobfie si
zapamatujte mrazící kapacitu va‰í mrazniãky,která
pfiedstavuje maximální mnoÏství potravin, které je
moÏno zmrazit za 24 hodin. Tato mrazící kapacita
má hodnotu 22 kg. Balíãky naskládejte do dvou
horních ko‰Û.
Potraviny urãené ke zmrazení naskládejte do horních
pfiihrádek. Po uplynutí potfiebného ãasu ke zmraÏení
pfiemístûte zmraÏené potraviny do zásuvek, aby se
uvolnilo místo pro nové potraviny urãené ke
zmraÏení.
DÛleÏi
V pfiípadû, Ïe ddoojddee k náhoddnnému rozmrazení, napfi.
díky náhlému v˘paddkku v ddoodávce proudduu, jehoÏ
délka pesáhne hoddnnotu vyznaãenou v tabulce
technick˘ch úddaa podd heslem: "kritick˘ ãas", buddee
tfieba co nejddfiív spotfiebovat rozmrazepotraviny,
anebo je uvait a teprve potom (uvaené) znovu
zmrazit.
Uchovávání zmraÏen˘ch potravin
V okamÏiku prvního uvedení do chodu anebo po
del‰ím odstavení spotfiebiãe, zapnûte spotfiebiã pfied
uloÏením potravin alespoÀ na dvû hodiny na rychlé
zmrazování a potom vraÈte voliã rychlého
zmrazování do polohy „N”. V pfiípadû, Ïe spotfiebiã
byl jiÏ v provozu, není tfieba pouÏívat tûchto dvou
hodin mraÏení pfiedem.
Rozmrazování zmrazen˘ch potravin
MraÏené potraviny, které chcete konzumovat, je
moÏno rozmrazit v chladniãce (maso, drÛbeÏ, ryby
atd.), nebo pfii pokojové teplotû (v‰echny ostatní
potraviny), záleÏí na tom, jak rychle chcete potraviny
rozmrazit. Zmrazené v˘robky, které jsou rozdûleny
do mal˘ch porcí nebo do samostatn˘ch sáãkÛ lze
vafiit hned po vyjmutí z mrazáku, v tomto pfiípadû ale
vafiení trvá o nûco déle.
Pfiíprava kostek ledduu
NaplÀte vaniãky na pfiípravu ledu vodou do 3/4, coÏ
umoÏní ledu roztáhnout se, a umístûte pod
rychlomrazící oddûlení (viz. nákres). Je-li voda ve
va‰í oblasti bohatá na minerální soli (zvlá‰tû na
vápenec), doporuãujeme vám pouÏívat k pfiípravû
ledu nesycenou stolní vodu. Kostky lze vyjmout ze
zásobníku jeho slab˘m ohnutím.
19
Tylne elementy ddyystansowe
W opakowaniu zawierajàcym instrukcj´ obs∏ugi
znajdujà si´ równie˝ dwa elementy dystansowe,
które nale˝y zamocowaç w otworach w tylnej
Êciance urzàdzenia, upewniajàc si´, ˝e po∏o˝enie
strza∏ki (A) jest zgodne z rysunkiem. Nast´pnie oba
elementy nale˝y przekr´ciç o 45° (strza∏ka w pozycji
pionowej), a˝ do ich wciÊni´cia.
Zmiana kierunku otwierania
ddrrzwi
Nale˝y wy∏àczyç urzàddzzenie z sieci elektrycznej.
Zmiana kierunku otwierania drzwi wymaga
nast´pujàcych czynnoÊci:
1. Wyjàç dolny zawias (1) i nó˝k´ (2);
2. Odkr´ciç przednià lewà nó˝k´ (3) i przykr´ciç jà
po przeciwnej stronie;
3. Zdjàç drzwi ze sworznia (G), odkr´ciç sworzeƒ
(G) i zamocowaç odpowiednio po przeciwnej
stronie;
4. Odkr´ciç dwie Êruby maskujàce otwory do
przykr´cenia zawiasu po lewej stronie;
5. Ponownie zamocowaç drzwi;
6. Zamocowaç po lewej stronie dolny zawias (1) i
nó˝k´ (2);
7. Zdemontowaç uchwyt i zamocowaç go po
przeciwnej stronie. Pozosta∏e po uchwycie otwory
zaÊlepiç przy pomocy zaÊlepek znajdujàcych si´
w pakiecie z dokumentacjà.
Uwaga:
Po przeo˝eniu ddrrzwi nale˝y sprawddzziç, czy
wszystkie Êruby sà nale˝ycie ddookr´cone i czy
uszczelka w∏aÊciwie przylega ddoo obuddoowy.
Je˝eli temperatura otoczenia jest niska (np. zimà) i
uszczelka przylega niedok∏adnie, mo˝na poczekaç
na jej powrót do naturalnego stanu lub przyspieszyç
ten proces, ogrzewajàc wymagajàcy tego odcinek
zwyk∏à suszarkà do w∏osów.
PR60
A
45°
G
D715 PIED/M
1
2
3
PR228
22
âi‰tûní vnitfiku pfiístroje
Pfied prvním pouÏitím vyãistûte v‰echny vnitfií ãásti
teplou vodou s neutrálním saponátem, abyste
spotfiebiã zbavili typického zápachu nového v˘robku.
Peãlivû jej cel˘ vysu‰te.
NepouÏívejte agresivní rozpou‰tûddlla, která po
sobû zanechávají zápach, nebo brusné
prá‰ky, které mohou po‰koddiit nátûr.
OBSLUHA
Tato mrazniãka je oznaãena symbolem , kter˘ upozorÀuje, Ïe spotfiebiã je vhodn˘ ke zmrazování
ãerstv˘ch potravin, pfiechovávání zmrazen˘ch potravin a na pfiípravu kostek ledu.
Ovláddaací panel
AB
ALARMON SUPER
ECD
N
S
minmax
A.
Tlaãítko rychlomrazení
B.
Knoflík termostatu
C.
Svûtelná kontrolka zapnutého stavu
D.
Svûtelná kontrolka rychlozmrazení
E.
Varovná teplotní kontrolka
Spu‰tûní
Zapojte zástrãku do nejbliωí zásuvky. Rozsvítí se
kontrolka zapnutého stavu, coÏ znamená, Ïe pfiístroj
je napájen el. proudem.
Chcete-li mrazák vypnout, otoãte koleãkem na pozici
«
».
Regulace teploty
Teplota se nastavuje automaticky a mÛÏe b˘t
zv˘‰ena (chladí ménû) otoãením koleãka termostatu
na niωí ãísla a sníÏena (chladí více) otoãením na
vy‰‰í ãísla.
Správná pozice mÛÏe b˘t v kaÏdém pfiípadû zvolena
pouze po zváÏení faktorÛ, které ji ovlivÀují:
- teplota okolního prostfiedí
- frekvence otvírání dvefií
- mnoÏství uchovávan˘ch potravin
- umístûní zafiízení
Ve vût‰inû pfiípadÛ je nejv˘hoddnnûj‰í nastavení ddoo
stfieddnní pozice.
Funkce pfiístroje se pfieru‰uje otoãením koleãka
termostatu na pozici oznaãenou symbolem «
».
Rychlé zmrazování
Chcete-li pfiikroãit k rychlému zmrazování, otoãte
voliãem rychlozmrazování
(A) na symbol "S". Rozsvítí se svûtelná kontrolka (D)
rychlozmrazování.
Varovná signalizace
Varovná teplotní kontrolka (E) se automaticky
rozsvítí, kdykoliv se teplota uvnitfi mrazáku zv˘‰í nad
urãitou hodnotu, coÏ mÛÏe ovlivnit kvalitu
dlouhodobû skladovaného zboÏí. Je zcela normální,
jestliÏe kontrolka zÛstane rozsvícená na krat‰í dobu
poté, co je mrazák poprve spu‰tûn, nebo kdyÏ do nûj
byly umístûny potraviny, a zÛstane rozsvícená,
dokud nebude dosaÏeno optimální teploty pro
skladování mraÏen˘ch potravin.
Zmrazování potravin
Chcete-li pfiistoupit ke zmrazování potravin, zapnûte
rychlé zmrazování. JestliÏe byl spotfiebiã na urãitou
dobu vypnut˘, stisknûte spínaã rychlomrazení
alespoÀ 3 hodiny pfied tím, neÏ potraviny urãené na
20
DÒLEÎITÁ UPOZORNùNÍ
Je velmi dÛleÏité, aby tento návodd na pouÏí stále ddooprovázel spotfiebiã a slouÏil jako zddrroj informací o jeho
obsluze. V pfiípadû proddeeje, pfievodduu spotfiebiãe na nového vlastníka nebo i v pfiípadû stûhování se ujistûte, Ïe
návodd byl pfiiloÏen ke spotfiebiãi, aby se nov˘ vlastník mohl obeznámit s jeho funkcemi a dÛleÏit˘mi
upozornûními.
U tohoto typu spotfiebiãe nahraddiilo magnetické uzavírání ddvvefií pÛvoddnní, které u star‰ích typÛ chladdnniãek mûlo
na ddvvefiích západdkku. Pfiedd vyskláddkkováním va‰í vyfiazené chladdnniãky se postarejte, aby západdkka na jejím
zavírání byla nepouÏitelná. Zabráníte tím, aby se ze spotfiebiãe stala smrtelná past pro dûti.
Následduující upozornûní jsou uvádûny v zájmu bezpeãnosti. Peãlivû si je pfieãtûte pfiedd samotou instalací a
pouÏitím spotfiebiãe.
V‰eobecná bezpeãnost
Toto zafiízení by mûlo b˘t obsluhováno pouze
dospûl˘mi osobami. Dûtem by nemûlo b˘t
povoleno zacházet ãi hrát si s v˘robkem.
Je nebezpeãné mûnit vlastnosti ãi zasahovat
jak˘mkoliv zpÛsobem do v˘robku.
Vûnujte pozornost tomu, aby pfiístroj nestál na
síÈovém kabelu.
Pfied ãi‰tûním a údrÏbou pfiístroje jej vÏdy
vypnûte a vytáhnûte síÈovou zástrãku.
Tento elektrospotfiebiã je tûÏk˘. Pfii jeho
pfiemisÈování je tfieba postupovat opatrnû.
Ledové kostky mohou zpÛsobit popáleniny, jsou-
li poÏívány ihned po vyjmutí z elektrospotfiebiãe.
V pfiípadû pfiemisÈování elektrospotfiebiãe je
zapotfiebí postupovat opatrnû, aby neddoo‰lo k
po‰kození chladící jeddnnotky, které by mohlo
zpÛsobit únik chladící kapaliny.
Elektrospotfiebiã se nesmí nacházet v blízkosti
raddiiátorÛ nebo plynov˘ch sporákÛ.
Zamezte tomu, aby byl elektrospotfiebiã na ddeel‰í
ddoobu vystaven pfiímému sluneãnímu záfiení.
Na zaddnní stranû spotfiebiãe musí b˘t zaji‰tûna
oddppovíddaající ventilace a musí b˘t vylouãeno
kaÏdé moÏné po‰kození na chladícím okruhu.
Pouze u mrazníãky (kromû zabuddoovan˘ch
moddeelÛ) je iddeeálním umístûním suterénní sklep ãi
poddssklep.
NepouÏívejte jiné elektrospotfiebiãe (jako
zmrzlinové pfiístroje) uvnitfi chladících
elektrospotfiebiãÛ.
Servis/opravy
Jakékoliv odborné elektroinstalaãní práce nutné k
instalaci tohoto zafiízení musí b˘t provedeny
kvalifikovan˘m odborníkem nebo kompetentní
osobou.
Servis na zafiízení poskytuje autorizovaná
opravna a k jeho opravû se pouÏívají jen
originální náhradní díly.
Za Ïádn˘ch okolností se nepokou‰ejte opravovat
zafiízení sami. Opravy provádûné neodbornou
osobou mohou zpÛsobit zranûní nebo závaÏné
selhání funkce zafiízení. Po poru‰e kontaktujte
místní autorizovanou opravnu a vÏdy trvejte na
originálních náhradních dílech.
Tento elektrospotfiebiã obsahuje uhlovodíky uvnitfi
chladící jednotky: údrÏba a doplÀování proto musí
b˘t provádûna pouze povûfien˘mi odborn˘mi
pracovníky.
PouÏití
Domácí ledniãky a mrazáky jsou konstruovány
pouze pro skladování poÏivatin.
Nejlep‰í pracovní v˘sledky dosáhnete, bude-li se
venkovní teplota pohybovat mezi + 18°C a +
43°C (tfiída T); + 18°C a + 38°C (tfiída ST); + 16°C
a + 32°C (tfiída N); + 10°C a + 32°C (tfiída SN).
Tfiída va‰eho spotfiebiãe je vyznaãena na
v˘konnostním ‰títku.
Upozornûní: jestliÏe se venkovní teplota pohybuje
mimo rámec rozpûtí vyznaãeného pro danou tfiídu
spotfiebiãe, je tfieba postupovat podle
následujících instrukcí: jestliÏe se teplota prostfiedí
sníÏí pod stanovenou hranici, nemÛÏe b˘t
zaruãena teplota v mrazniãce; z tohoto dÛvodu
doporuãujeme spotfiebovat uskladnûné potraviny
co nejdfiíve.
RozmraÏené potraviny nesmí b˘t znovu
zmrazovány.
Pfiesnû dodrÏujte doporuãení v˘robce t˘kající se
skladování, Seznamte se s pfiíslu‰n˘mi
instrukcemi.
Vnitfiní obloÏení pfiístroje je tvofieno kanálky,
kter˘mi proudí mrazící smûs. Pfii jejich naru‰ení
dojde k nenávratnému po‰kození pfiístroje a
ztrátû uchovávan˘ch potravin.
NEPOUÎÍVEJTE OSTRÉ P¤EDMùTY K
ODSTRA≈OVÁNÍ NÁMRAZY A LEDU. K
odstraÀování námrazy je moÏno pouÏít pfiiloÏenou
‰krabku. Za Ïádn˘ch okolností nestrhávejte
násilím pevn˘ led z obloÏení. Pfii rozmrazování
zafiízení musí led nejprve roztát.
Vyti‰tûno na ekologickém papífie
21
Neuchovávejte v mrazniãce sycené nápoje s
obsahem CO2, neboÈ vyvíjejí tlak na nádobu,
která mÛÏe explodovat a zniãit zafiízení.
Neuchovávejte v mrazniãce sycené nebo ‰umivé
nápoje, neboÈ vyvíjejí tlak na nádobu, která mÛÏe
explodovat a po‰kodit spotfiebiã. NepouÏívejte
Ïádné mechanické nástroje ani jiné pfiedmûty ãi
pfiístroje k urychlení odmraÏení, kromû nástrojÛ
doporuãen˘ch v˘robcem. NepouÏívejte zásadnû
pfii ãi‰tûní va‰eho elektrospotfiebiãe kovové
pfiedmûty, neboÈ by mohly zpÛsobit jeho
po‰kození.
NepouÏívejte Ïádné mechanické nástroje ani jiné
pfiedmûty ãi pfiístroje k urychlení odmraÏení,
kromû nástrojÛ doporuãen˘ch v˘robcem.
NepouÏívejte zásadnû pfii ãi‰tûní va‰eho
elektrospotfiebiãe kovové pfiedmûty, neboÈ by
mohly zpÛsobit jeho po‰kození.
Instalace
Bûhem normální ãinnosti elektrospotfiebiãe se
kondenzátor a kompresor umístûné na zadní
stûnû silnû zahfiívají. Z bezpeãnostních dÛvodÛ
proto musí b˘t zaji‰tûna minimální ventilace podle
pfiíslu‰ného obrázku.
Upozornûní: ventilaãní otvory je zapotfiebí
uddrrÏovat volnû prÛchoddnné.
Dejte dobr˘ pozor, aby spotfiebiã nebyl postaven
na pfiívodovou ‰ÀÛru elektrické energie.
DÛleÏité: v pfiípadû, Ïe dojde k po‰kození
pfiívodové ‰ÀÛry, je nuté ji nahradit speciální
‰ÀÛrou (nebo její ãástí), kterou si mÛÏete vyÏádat
u v˘robce nebo u jeho servisní sluÏby.
Je-li zafiízení pfiepravováno ve vodorovné poloze,
mÛÏe se stát, Ïe olej obsaÏen˘ v kompresoru
vyteãe do mrazícího okruhu. Pfied nov˘m
zapojením zafiízení je nutno poãkat alespoÀ dvû
hodiny, neÏ olej pfieteãe zpût do kompresoru.
Zafiízení obsahuje souãásti, které se zahfiívají.
VÏdy zajistûte odpovídající ventilaci kolem
pfiístroje, neboÈ následkem jejího nedostatku
mÛÏe dojít k poru‰e pfiístroje a a ztrátû
uchovávan˘ch potravin. Seznamte se s
pfiíslu‰n˘mi instrukcemi.
Zahfiívající se souãásti by nemûly b˘t zakryty. Je-li
to moÏné, mûla b˘ b˘t zadní stûna zafiízení
otoãena ke stûnû.
Ochrana Ïivotního prostedí
Tento pfiístroj neobsahuje v chladícím okruhu ani v
izolaci plyny, které jsou ‰koddllivé pro ozón.
Elektrospotfiebiã se nesmí oddhhazovat spolu s
bûÏn˘m oddppaddeem. Musí b˘t zaji‰tûno, Ïe neddoojddee k
po‰kození chladícího okruhu, hlavnû v jeho zaddnní
ãásti v blízkosti v˘mûníku. Potfiebné informace o
sbûrn˘ch stfieddiisích poskytne oddppovûddnn˘ pracovník
obecní zprávy. Materiály opattfiené znaãkou
se ddaají recyklovat.
OBSAH
DÛleÏitá upozornûní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
Obsluha /
âi‰tûní vnitfiku pfiístroje – Ovládací panel – Regulace teploty – Rychlé zmrazování
. . . . . . . . . . .
22
Obsluha /
Zmrazování ãerstv˘ch potravin
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
Obsluha /
Uskladnûní zmrazen˘ch potravin – Rozmrazování – Pfiíprava kostek ledu
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
Raddyy /
Rady pro zmrazování – Rady pro uskladnûní zmrazen˘ch potravin
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
ÚddrrÏba /
Vnûj‰í ãi‰tûní – Vnitfiní ãi‰tûní – Odstavení pfiístroje – Odmrazování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
SluÏba zákazníkÛm a náhraddnní díly - Technické vlastnosti
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Instalace /
Umístûní – Zapojení do el. sítû . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Instalace /
Zadní v˘stupky – Obrácení smûru otevírání dvefií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Electrolux EU7120C Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka