Bauerfeind DorsoTrain Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Orthesenbody
Orthotic bodysuit
Body orthétique
Romporthese
Ortesi realizzata
Body de ortesis
DorsoTrain®
Rev. 1– 2023-01_113 587
AUSTRIA
Bauerfeind Ges.m.b.H.
Hainburger Straße 33
1030 Wien
P +43 (0) 800 4430-130
F +43 (0) 800 4430-131
BENELUX
Bauerfeind Benelux B.V.
Waarderveldweg 1
2031 BK Haarlem
THE NETHERLANDS
P +31 (0) 23 531-9427
F +31 (0) 23 532-1970
BELGIUM
P +32 (0) 2 527-4060
F +32 (0) 2 792-5345
BOSNIA AND
HERZEGOVINA
Bauerfeind d.o.o.
Meše Selmovića 19
71000 Sarajevo
P +387 (0) 33 710-100
F +387 (0) 33 619-422
CROATIA
Bauerfeind d.o.o.
Goleška 20
10020 Zagreb
P +385 (0) 1 6542-855
F +385 (0) 1 6542-860
FRANCE
Bauerfeind France S.A.R.L.
B.P. 59258
95957 Roissy CDG Cedex
P +33 (0) 1 4863-2896
F +33 (0) 1 4863-2963
ITALY
Bauerfeind Italia Srl
Via Cornaggia 58
20092 Cinisello Balsamo (MI)
P +39 02 8977 6310
F +39 02 8977 5900
NORDIC
Bauerfeind Nordic AB
Storgatan 14
114 55 Stockholm
P +46 (0) 774 100 020
REPUBLIC OF
NORTH MACEDONIA
Bauerfeind Dooel Skopje
50 Divizija 24 a
1000 Skopje
P +389 (0) 2 3179-002
F +389 (0) 2 3179-004
SERBIA
Bauerfeind d.o.o.
102 Omladinskih brigada
11070 Novi Beograd
P +381 (0) 11 2287-050
F +381 (0) 11 2287-052
SINGAPORE
Bauerfeind Singapore Pte Ltd.
Blk 41 Cambridge Road #01-21
Singapore 210041
P +65 6396-3497
F +65 6295-5062
SLOVENIA
Bauerfeind d.o.o.
Dolenjska cesta 242 b
1000 Ljubljana
P +386 (0) 1 4272-941
F +386 (0) 1 4272-951
SPAIN
Bauerfeind Ibérica, S.A.
C / San Vicente Mártir,
nº 71 – 4º - 7ª
46007 Valencia
P +34 96 385-6633
F +34 96 385-6699
SWITZERLAND
Bauerfeind AG
Vorderi Böde 5
5452 Oberrohrdorf
P +41 (0) 56 485-8242
F +41 (0) 56 485-8259
UNITED ARAB EMIRATES
Bauerfeind Middle East FZ
LLC
Dubai Healthcare City
Building 40, P.O. Box
505116
Dubai
P +971 4 4335-684
F +971 4 4370-344
UNITED KINGDOM
Bauerfeind UK
85 Tottenham Court Road
London
W1T 4TQ
P +44 (0) 121 446-5353
F +44 (0) 121 446-5454
USA
Bauerfeind USA, Inc.
75 14th St NE
Suite 2350
Atlanta, GA 30309
P +1 800 423-3405
P +1 404 201-7800
F +1 404 201-7839
All instructions for use:
www.bauerfeind.com/downloads
BAUERFEIND AG
Triebeser Straße 16
07937 Zeulenroda-Triebes
Germany
P +49 (0) 36628 66-40 00
F +49 (0) 36628 66-44 99
BAUERFEIND.COM
2 3
Anwendungshinweise
Anziehen / Ablegen der DorsoTrain
Anziehen:
1. Den angeformten Reklinator in die dafür vorge -
sehene Tasche des Rückenteils schieben. 1
2. Den Body mit integriertem Reklinator wie eine
ärmellose Weste über die Schultern legen bzw.
anziehen. 2
3. Den Reißverschluss am unteren Ende ein fädeln
und nach oben hin schließen. 3
4. Die Druckknöpfe des Zwickels im unteren
Bauch bereich zusammenfügen. 4
5. Die beiden Zuggurte in beide Hände nehmen,
gleichzeitig nach vorne ziehen, bis die ge-
wünschte Krafteinleitung aufgebaut ist und die
Gurtenden auf den Veloursstreifen links und
rechts im Bauch bereich kletten. 5
Beim ersten Anlegen des Produktes muss durch
geschultes Fachpersonal der optimale und
individuelle Sitz überprüft und ggf. korrigiert
werden. Das richtige Anlegen sollte mit dem
Patienten geübt werden.
Ausziehen / Ablegen:
1. Die Gurtenden auskletten und wieder ohne
Spannung auf den Velourssteifen kletten.
2. Die Druckknöpfe des Zwickels önen.
3. Den Reißverschluss vollständig önen.
Reinigungshinweise
Hinweis: Setzen Sie die DorsoTrain nie direkter
Hitze (z. B. Heizung, Sonneneinstrahlung, Lagerung
im Pkw) aus! Dies kann die Wirksamkeit der Dor-
soTrain beeinträchtigen.
Bitte beachten Sie die Pflegehinweise auf dem
Ein nähetikett Ihrer DorsoTrain.
Die DorsoTrain ist bei 30 °C mit Flüssig wasch mittel
separat in der Waschmaschine waschbar. Beach-
ten Sie dabei bitte folgende Hin weise:
1. Vor dem Waschen die Klettgurte an den dafür
vorgesehenen Stellen fest ankletten.
2. Den Reklinator vor dem Waschen entfernen.
3. Wir empfehlen die Verwendung eines
Wäschenetzes.
4. Das Produkt ist nicht trocknergeeignet.
Bitte waschen Sie die DorsoTrain regelmäßig.
Bei Reklamationen wenden Sie sich an den Händ-
ler, von dem Sie das Produkt erhalten haben.
Hinweis: Nur gereinigte Ware wird bearbeitet.
Hinweise zum Wiedereinsatz
Das Produkt ist zur Individualversorgung nur eines
Patienten oder einer Patientin vorgesehen.
Gewährleistung
Es gelten die gesetzlichen Bestimmungen des
Landes, in dem das Produkt erworben wurde.
Vermuten Sie einen Gewährleistungsfall, wenden
Sie sich bitte zunächst direkt an denjenigen, von
dem Sie das Produkt bezogen haben. Er ist vor
dem Hersteller Ihr erster Ansprechpartner vor Ort.
Bitte benutzen Sie die DorsoTrain gemäß fachkun-
diger Einweisung und beiliegender Gebrauchs-
anweisung. Beachten Sie die Pflegehinweise und
nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.
Denn nur optimal funktionierende Hilfsmittel un-
terstützen Sie. Außerdem kann die Nichtbeachtung
der Hinweise die Gewährleistung beeinträchtigen.
Haftungshinweise
Nehmen Sie keine Selbstdiagnosen oder
Selbstmedikation vor, es sei denn Sie gehören
zum medizinischen Fachpersonal. Suchen Sie vor
dem ersten Einsatz unseres Medizinproduktes
dringend aktiv den Rat eines Arztes oder des
geschulten Fachpersonals, da nur so die Wirkung
unseres Produktes auf Ihren Körper bewertet und
ggf. durch persönliche Konstitutionen entstehende
Anwendungsrisiken ermittelt werden können.
Befolgen Sie den Rat dieses Fachpersonals, sowie
sämtliche Hinweise dieser Unterlage / oder deren
– auch auszugsweiser – Online-Darstellung, (auch:
Texte, Bilder, Graphiken etc.).
Bleiben nach der Konsultation mit dem
Fachpersonal Zweifel, nehmen Sie bitte mit ihrem
Arzt, Händler oder direkt mit uns Kontakt auf.
de deutsch
Diese Gebrauchsanweisung ist auch als
Download verfügbar unter:
www.bauerfeind.com/downloads
Sehr geehrte Patientin,
sehr geehrter Patient,
vielen Dank für Ihr Vertrauen in ein Bauerfeind-
Produkt. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung
vollständig und sorgfältig durch und wenden Sie
sich bei auftretenden Fragen an Ihren behandeln-
den Arzt oder Ihr Fachgeschäft.
Zweckbestimmung
DorsoTrain ist ein Medizinprodukt. Sie ist eine
Orthese1 zur aktiven Aufrichtung und Unterstüt-
tung der Wirbelsäule. DorsoTrain ist ein Body
mit stabilisierenden Funktions elementen. Die
Konstruktion dient der Aufrichtung und Stützung
der Wirbel säule. Schulterzüge und ein Taillengurt
haben zusätzlich die Aufgabe der Haltungskon-
trolle. DorsoTrain erfordert die qualifizierte und
individuelle Anpassung an den Patienten durch
den Orthopädietechniker.
Indikationen
leichte Degeneration / muskuläre Insuzienz der
Wirbelsäule
Knochenschwund (Osteopenie, Osteoporose)
stabile, osteoporotische Wirbelkörperfrakturen
Anwendungsrisiken
Vorsicht
DorsoTrain ist nur gemäß den Angaben dieser
Gebrauchsanweisung und bei den aufgeführten
Anwendungsgebieten zu tragen.
Sprechen Sie eine Kombination mit anderen
Produkten, z. B. wenn Sie Kompressionsstrümp-
fe im Rahmen einer Kompressions therapie
tragen, vorher mit Ihrem behandeln den Arzt ab.
DorsoTrain ist ein verordnungsfähiges Produkt,
das unter ärztlicher Anleitung getragen werden
muss.
Nehmen die Beschwerden zu oder stellen Sie
außergewöhnliche Veränderungen an sich fest,
suchen Sie bitte umgehend Ihren Arzt auf.
Bei unsachgemäßer oder zweckentfremdeter An-
wendung ist eine Produkthaftung ausgeschlos-
sen.
Das sach gemäße Anwenden / Anlegen wird
vorausgesetzt. Alle von außen an den Körper
angelegten Hilfs mittel– Ban dagen und Orthe-
sen – können, wenn sie zu fest anliegen, zu
lokalen Druckerscheinungen führen oder auch in
seltenen Fällen durchlaufende Blutgefäße oder
Nerven einengen. Prüfen Sie deshalb den Sitz
des Hilfsmittels, wenn Sie unangenehmen Druck
verspüren und befragen hierzu, wie auch zu
allgemeinen Handhabungsfragen das Fachperso-
nal2.
Das Produkt kann direkt auf der Haut oder über
der Unterwäsche getragen werden. Bitte lassen
Sie das Produkt nicht mit fett- und säurehalti-
gen Mitteln, Salben und Lotionen in Berührung
kommen.
Kontraindikationen
Nebenwirkungen, die den gesamten Organis-
mus betreen, sind bis jetzt nicht bekannt. Bei
nachfolgenden Krankheitsbildern ist das Anlegen
und Tragen eines solchen Hilfsmittels nur nach
Rücksprache mit Ihrem Arzt angezeigt:
1. Hauterkrankungen / -verletzungen im versorgten
Körperabschnitt, insbesondere bei entzünd-
lichen Erscheinungen; ebenso aufgeworfene
Narben mit Anschwellung, Rötung und Überwär-
mung
2. Empfindungsstörungen
3. Stärkere Einschränkung der Leistungsfähigkeit
von Herz und Lunge (Gefahr der Blutdruckstei-
gerung bei angelegtem Hilfsmittel und stärkerer
körper licher Leistung)
1 3
5
2
4
de deutsch ............ 3
en english .............4
fr français ............ 5
nl nederlands ......7
it italiano ............. 8
es español ..........10
pt português ......11
sv svenska ..........12
no norsk...............14
suomi ..............15
da dansk ..............16
pl polski ..............18
cs česky ...............19
sk slovensky ......20
hu magyar ...........22
hr hrvatski ..........23
sr srpski ..............24
sl slovenski .......26
ro romanian .......27
el ελληνικά .........28
tr türkçe .............30
ru русскийn ........31
lv latviešu ..........33
lt lietuvių ...........34
uk українська .....35
he תירבע ..............37
ja 日本語 ............39
ko 󼩘󺉩󻪰 .............40
ar يبرع .................41
zh 简体中文 .......43
Material
Polyamid (PA)
Polyester (PES)
Polyurethan (PUR)
Baumwolle (CO)
Elastan (EL)
Kupfer-Zinklegierung
Feingusslegierung
Viskose (CV)
Polyoxymethylen (POM)
Acryl (A)
Polyacrylat (PAK)
Material
Polyamide (PA)
Polyester (PES)
Polyurethane (PUR)
Cotton (CO)
Elastane (EL)
Copper-Zinc-Alloy
Investment casting alloy
Viscose (CV)
Polyoxymethylene (POM)
Acrylic (A)
Polyacrylate (PAK)
86°F 30
4 5
When putting on for the first time, the optimal
and individual fit of the active support must be
checked, and corrected if necessary, by a trained
specialist. The correct procedure for putting on
the support should be practiced with the patient.
Taking o the DorsoTrain:
1. Unfasten the strap ends and then refasten onto
the velour strips without any tension.
2. Undo the gusset snap fasteners.
3. Completely undo the zip fastener.
Cleaning instructions
Note: Never expose the DorsoTrain to direct heat
(e.g. heater, sunlight, in your car, etc.), which can
impair the eectiveness of the DorsoTrain.
Please refer to the care instructions on the sewn-
in label of your DorsoTrain.
The DorsoTrain can be machine washed separately
at 30 °C with liquid detergent. Please note the
following:
1. Securely fasten the Velcro straps in the areas
provided before washing.
2. Remove the reclinator before washing.
3. We recommend using a lingerie bag.
4. The product is not suitable for tumble drying.
Please wash the DorsoTrain regularly.
To make a complaint, please contact the retailer
that provided you with the product.
Note: Only clean goods are handled.
Notes on reuse
This product is intended for your treatment only.
Do not pass the product on to other people.
Warranty
The statutory regulations of the country of pur-
chase apply. Please first contact the retailer from
whom you obtained the product directly in the
event of a potential claim under the warranty. It
is your first local point of contact before the man-
ufacturer. Please use the DorsoTrain in line with
expert instructions and the enclosed instructions
for use. Take note of the care instructions and
do not make any alterations to the product. Only
aids that function perfectly will help you. Failure
to follow the instructions may also compromise
the warranty.
Disclaimer
Do not diagnose yourself or decide on which
medication to take unless you are a medical
specialist. Before first using our medical product,
please seek the advice of a physician or trained
specialist, as this is the only way to assess the
eect of our product on your body and determine
the potential risks of using this product due to
your personal constitution. Follow the advice of
this specialist as well as all instructions in this
document or its online version, including any
excerpts (as well as texts, images, graphics etc.).
If you still have doubts after your consultation with
the specialist, please contact your physician or
retailer, or contact us directly.
Duty to report
Due to regional legal regulations, you are required
to immediately report any serious incident
involving the use of this medical device to both
the manufacturer and the responsible authority.
Our contact details can be found on the back of
this brochure.
Disposal
Once you have finished using the product, please
dispose of it according to local specifications.
Version: 2023-01
1 Orthosis = orthopedic aid used to stabilize,
relieve, immobilize, control, or correct the limbs
or the torso
² A specialist is any person who is authorized,
according to their state’s regulations, to fit and
provide instructions on the use of supports and
orthoses.
Specialists:
The DorsoTrain must be individually fitted
to the patient by a trained orthotist. This
is the only way to guarantee the full eect
and ideal wearing comfort of the orthosis. If
the product is not used properly, any claim for
warranty will expire.
Application instructions
Notes for the orthotist
The orthotist must adapt the fiberglass frame
(reclinator) to the patient before fitting.
Adjusting the DorsoTrain:
Heat the fiberglass frame (fiberglass-reinforced
plastic frame) with a hot-air device and shape
according to the patient’s physique and the area
of application.
Any bending irons employed for this purpose
must be rounded.
When the material has cooled down, insert the
fiberglass frame into the pocket provided on the
back section of the body. 1
Note: the correct temperature for shaping the
fiberglass sections is approx. 145 °C. The surface
turns matt/glossy. Please note the temperature
settings of your hot-air device.
Warning! Excessive local heating can damage the
material. In such cases, no product liability can
be accepted.
Check the fit of the orthosis on the patient in
both a standing and a sitting position after each
modification.
This product has been tested by our own quality
control system. However, should you have any
complaints, please contact our local expert adviser
or our customer service department.
Notes on reuse
This product is intended to be fitted only once and
to one patient.
fr français
Cette notice d‘utilisation peut également être
téléchargée sur :
www.bauerfeind.com/downloads
Cher patiente, cher patient,
nous vous remercions d’avoir acheté un produit
Bauerfeind. Veuillez lire attentivement et inté-
gralement cette notice d’utilisation. Pour de plus
amples renseignements, n’hésitez pas à consulter
votre médecin ou votre revendeur spécialisé.
Utilisation
DorsoTrain est un dispositif médical. Il s‘agit
d‘une orthèse1 pour le redressement et le soutien
actifs de la colonne vertébrale. DorsoTrain est un
body avec éléments fonctionnels de stabilisation.
Sa construction sert à redresser et soutenir la
colonne vertébrale. Les sangles d’épaules et de
taille exercent en plus une action de contrôle de
la posture. DorsoTrain exige une adaptation au
patient qualifiée et individuelle par le technicien-
orthopédiste.
Indications
Dégénérescence légère / insusance musculaire
de la colonne
Maladie des os (ostéopénie, ostéoporose)
Fractures de vertèbres stables, ostéoporotiques
Risques d’utilisation
Attention
DorsoTrain doit être porté conformément aux
recommandations de cette notice d’utilisationi et
dans le respect des indications données.
Meldepflicht
Aufgrund regionaler gesetzlicher Vorschriften sind
Sie verpflichtet, jeden schwerwiegenden Vorfall bei
Anwendung dieses Medizinproduktes sowohl dem
Hersteller als auch dem BfArM (Bundesinstitut für
Arzneimittel und Medizinprodukte) unverzüglich zu
melden. Unsere Kontaktdaten finden Sie auf der
Rückseite dieser Broschüre
Entsorgung
Bitte entsorgen Sie das Produkt nach
Nutzungsende entsprechend der örtlichen Vorga-
ben.
Stand der Information: 2023-01
1 Orthese = orthopädisches Hilfsmittel zur
Stabilisierung, Entlastung, Ruhigstellung,
Führung oder Korrektur von Glied maßen oder
Rumpf
² Fachpersonal ist jede Person, die nach den
für Sie geltenden staatlichen Regelungen zur
Anpassung und Einweisung in den Gebrauch von
Bandagen und Orthesen befugt ist.
Fachpersonal:
DorsoTrain erfordert die qualifizierte und
individuelle Anpassung an den Patienten
durch den Orthopädietechniker. Nur dadurch
werden die volle Leistungsfähigkeit dieser
Orthese und ein optimaler Trage komfort ge-
währleistet. Bei einer nicht zweckmäßigen
Verwendung des Produktes erlischt jeglicher
Anspruch auf Gewähr leistung.
Anwendungshinweise
Hinweise für den Orthopädietechniker
Der GFK-Rahmen (Reklinator) muss vor dem An-
legen vom Orthopädietechniker an den Patienten
angepasst werden.
Anpassung der DorsoTrain:
Den GFK-Rahmen (glasfaserverstärkter
Kunststo rahmen) mit einem Heißluftgerät
erwärmen und entsprechend des Anwendungs-
gebietes und des Körperbaus dem Patienten
anformen.
Sofern Schränkeisen verwendet werden, dürfen
nur Rundschränkeisen eingesetzt werden.
Den GFK-Rahmen nach Abkühlen des Materials
in die im Body vorgesehene Tasche des Rücken-
teils einstecken. 1
Hinweis: Die korrekte Temperatur für die An-
formung der GFK-Teile ist bei ca. 145 °C Materi-
altemperatur erreicht. Die Oberfläche erscheint
matt glänzend. Bitte beachten Sie die Einstellung
Ihres Heißluftgerätes.
Achtung! Eine zu hohe lokale Erwarmung kann
die Materialien zerstören. In diesem Fall kann
eine Produkthaftung nicht garantiert werden.
Überprüfen Sie den Sitz der Orthese nach jeder
Veränderung am stehenden und sitzenden
Patienten
Wir haben das Produkt im Rahmen unseres inte-
grierten Qualitätsmanagementsystems geprüft.
Sollten Sie trotzdem eine Beanstandung haben,
setzen Sie sich bitte mit unserem Fachberater
vor Ort oder mit unserem Kundenservice in Ver-
bindung.
en english
These instructions for use can also be
downloaded from:
www.bauerfeind.com/downloads
Dear patient,
thank you for choosing a product from Bauerfeind.
Please read through all of these instructions
for use carefully and contact your physician or
medical retailer if you have any questions.
Intended use
DorsoTrain is a medical device. It is an orthosis1
for active straightening and support of the spine.
DorsoTrain is an active support with stabilizing
functional elements and is designed to straighten
and support the spine. In addition, shoulder straps
and a waist strap provide postural control. The
DorsoTrain must be individually fitted to the pa-
tient by a trained orthotist.
Indications
Mild degeneration / muscular insuciency of the
spine
Bone atrophy (osteopenia, osteoporosis)
Stable, osteoporotic vertebral fractures
Risks of using this product
Caution
DorsoTrain must only be worn in accordance with
the specifications contained in these instructions
and used for the areas of application listed.
Use in combination with other products, e. g.
when wearing compression stockings as part of
compression therapy, must be discussed before-
hand with your physician. DorsoTrain is a pre-
scribed product that should be applied under a
physician’s guidance.
Should you notice increased symptoms or any
unusual changes, please contact your physician
without delay.
No product liability is accepted in the event of
improper use.
Correct usage / fitting is assumed. Any supports
and orthoses applied externally to the body can,
if tightened excessively, lead to local pressure
signs or, rarely, constrict the underlying blood
vessels or nerves. For this reason, check the fit of
the product if you feel unpleasant pressure and
consult the specialist2 in this regard or for
general questions about handling.
The product can be worn directly against the skin
or on top of your underwear. Avoid contact with
ointments, lotions or any substances containing
grease and acids.
Contraindications
Side eects involving the body as a whole have not
been reported to date. If you have any of the fol-
lowing conditions, such aids should only be fitted
and worn after consultation with your physician:
1. Skin disorders / injuries in the relevant part of
the body, particularly if inflammation is present.
Likewise, any raised scars with swelling,
redness and excessive heat build-up
2. Sensory disorders
3. Severe restriction of the performance of the
heart and lungs (risk of a rise in blood pressure
if the aid is worn during intense physical
exertion)
Application instructions
Putting on and taking o the DorsoTrain
Putting on the DorsoTrain:
1. Insert the contoured reclinator into the specially
provided pocket of the back
section. 1
2. Pull the active support with integrated reclinator
over the shoulders and wear like a waistcoat. 2
3. Fasten the zip at the bottom and zip up the
support. 3
4. Fasten the gusset snap fasteners in the lower
abdominal area. 4
5. Take hold of the two tensioning straps in both
hands and pull them both forwards evenly until
the desired level of force is reached. Secure the
ends of the straps to the velour strips on the left
and right in the abdominal area. 5
6 7
port optimal peuvent être garantis. Tout droit à la
garantie expire en cas d’utilisation non conforme
du produit.
Conseils d’utilisation
Remarques destinées aux techniciens-
orthopédistes
Avant sa mise en place, le cadre en plastique
renforcé de fibres (réclinateur) doit être ajusté sur
le patient par un technicien-orthopédiste.
Adaptation du DorsoTrain:
Chauer le cadre en plastique renforcé de fibres
à l’aide d’un appareil à air chaud et ajuster
conformément aux indications et à la morpholo-
gie du patient.
En cas d’utilisation de pinces à gries, seules
des pinces à gries à bouts ronds doivent être
utilisées.
Après refroidissement du matériau, insérer le
cadre en plastique renforcé de fibres dans la
poche prévue au dos du body. 1
Remarque: la bonne température pour la mise
en forme des pièces en plastique renforcé de
fibres correspond à une température du maté-
riau d’environ 145 º. La surface apparaît comme
semi-brillante. Veuillez tenir compte du réglage
de votre appareil à air chaud.
Attention! Un chauage local trop élevé peut
détériorer les matériaux. Dans ce cas, la respon-
sabilité du fabricant devient nulle.
Vérifier le positionnement de l’orthèse après
chaque modification sur le patient debout et
assis.
Nous avons testé ce produit dans le cadre de notre
système intégré de gestion de la qualité. Si, malgré
toutes nos précautions, vous étiez confronté à une
quelconque diculté, nous vous conseillons de
prendre contact avec notre conseiller à votre point
de vente habituel ou avec notre service clientèle.
nl nederlands
Deze gebruiksaanwijzing is ook als download
be schikbaar onder:
www.bauerfeind.com/downloads
Zeer geachte patiënt,
hartelijk dank voor uw vertrouwen in dit
Bauerfeind-product. Lees de gebruiksaanwijzing
helemaal en zorgvuldig door. Neem bij vragen
contact op met uw behandelend arts of medische
speciaalzaak.
Beoogd gebruik
DorsoTrain is een medisch hulpmiddel. Het
is een orthese1 voor de actieve strekking
en ondersteuning van de wervelkolom. De
DorsoTrain is een body met een stabiliserende
functie. De constructie richt de wervelkolom op
en ondersteunt deze. De schouderbanden en
tailleband zorgen daarnaast voor controle van
de houding. Voor de DorsoTrain is deskundige
aanpassing op maat bij de patiënt door een
orthopedisch technicus noodzakelijk.
Indicaties
Lichte degeneratie / spierinsuciëntie van de
wervelkolom
Botontkalking (osteopenie, osteoporose)
Stabiele, osteoporotische wervelfracturen
Gebruiksrisico‘s
Opgelet
De DorsoTrain mag alleen volgens de
aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing en voor
de genoemde toepassingsgebieden worden
gedragen.
Bespreek vooraf met de behandelend arts
een combinatie met andere producten, bijv.
therapeutische compressiekousen in het kader
van een compressietherapie. De DorsoTrain kan
door een arts worden voorgeschreven en mag
alleen onder medisch toezicht worden gedragen.
Indien de klachten verergeren of indien u
buitengewone veranderingen constateert,
verzoeken wij u onmiddellijk contact op te nemen
met de behandelend arts.
Bij onjuist of oneigenlijk gebruik is product-
aansprakelijkheid uitgesloten.
Voorwaarde hiervoor is dat het hulpmiddel
deskundig wordt gebruikt / aangebracht. Alle van
buiten op het lichaam aangebrachte hulpmidde-
len – bandages en ortheses –
kunnen, indien ze te strak zitten, lokaal druk-
verschijnselen veroorzaken. Sporadisch kunnen
bloedvaten of zenuwen bekneld raken. Controleer
daarom de pasvorm van het hulpmiddel als u
vervelende druk voelt en raadpleeg − net als
bij algemene vragen over het gebruik − het
geschoolde personeel2.
Het product kan direct op de huid of over het
onder goed worden gedragen. Vermijd contact van
het product met vet- en zuurhoudende middelen,
zalf en lotion.
Contra-indicaties
Bijwerkingen die het gehele organisme betreen,
zijn tot op heden niet bekend. Bij de volgende
ziektebeelden is het raadzaam om vóór het aan-
brengen en dragen van een dergelijk hulpmiddel
eerst met uw arts te overleggen:
1. Huidaandoeningen / -verwondingen van het te
behandelen lichaamsdeel, vooral bij
ontstekingen; tevens bij littekens die gezwollen
zijn, er rood uitzien en warm aanvoelen.
2. Gevoelsstoornissen
3. Belangrijke beperkingen van de hart- en
longcapaciteit (gevaar voor verhoogde bloeddruk
bij grote lichamelijke inspanning en tijdens het
dragen van het hulpmiddel).
Gebruiksinstructies
Aantrekken / uittrekken van de DorsoTrain
Aantrekken:
1. Schuif de aangevormde reclinator in de daarvoor
bedoelde opening aan de
rugzijde 1
2. Leg de body met geïntegreerde reclinator als
een mouwloos vest over de schouders of trek
deze aan. 2
3. Maak de ritssluiting van onderaf dicht. 3
4. Sluit de drukknopen van de flap onderaan de
buik. 4
5. Neem de beide banden in uw handen en trek ze
gelijktijdig naar voren totdat de gewenste kracht
is ontwikkeld. Klit de uiteinden van de banden
vast op het lusband dat zich links en rechts bij
de buik bevindt. 5
Als het product voor de eerste keer wordt
aangelegd, dient geschoold personeel te
controleren of de pasvorm optimaal is en deze
eventueel te corrigeren. Het correct aanleggen
dient met de patiënt te worden geoefend.
Uittrekken:
1. Maak de uiteinden van de banden los en klit ze
weer zonder spanning vast op het lusband.
2. Open de drukknopen van de flap.
3. Open de ritssluiting volledig.
Wasvoorschrift
Opmerkingen: Vermijd rechtstreeks contact van
de DorsoTrain met hittebronnen (bijv. verwarming,
zonlicht, bewaren in de auto)! Dit kan nadelige
gevolgen hebben voor de werking van de DorsoT-
rain.
Houd u voor het onderhoud aan de richtlijnen voor
verzorging op het etiket van de DorsoTrain.
U kunt de DorsoTrain met een vloeibaar wasmiddel
op 30 °C wassen in de wasmachine. Let daarbij op
het volgende:
1. Klit vóór het wassen de klittenbanden vast op de
daarvoor bedoelde plaatsen.
2. Verwijder de reclinator vóór het wassen.
3. We adviseren het gebruik van een wasnet.
4. Het product mag niet in de droger.
De DorsoTrain moet regelmatig worden gewassen.
Wendt u zich in het geval van klachten tot de
handelaar waar u het product heeft aangeschaft.
Une combinaison avec d’autres produits, par ex.
si vous portez des bas de compression dans le
cadre d’un traitement de compression médicale
veineuse, doit préalablement faire l’objet d’une
consultation auprès de votre médecin traitant.
DorsoTrain est un produit soumis à la
prescription, qui ne peut être porté que sur avis
médical.
Si vous deviez constater une aggravation des
problèmes ou des modifications exceptionnelles,
veuillez consulter immédiatement votre médecin.
Nous déclinons toute responsabilité en cas
d’utilisation impropre ou inadaptée.
Il est cependant indispensable que ce dispositif
soit correctement mis en place et utilisé. Toutes
les aides thérapeutiques externes positionnées
sur les diérentes parties du corps (orthèses
actives, orthèses de stabilisation…) peuvent
conduire à des pressions locales excessives si
elles sont portées trop serrées et, plus rarement,
à un rétrécissement du calibre des vaisseaux
sanguins ou des nerfs. Vérifiez donc l‘ajustement
de l‘aide thérapeutique si vous ressentez une
pression désagréable et demandez conseil à
ce sujet au professionnel formé2. Faites-en de
même pour les questions générales liées à son
maniement.
Le produit peut être porté directement à même la
peau ou sur les sous-vêtements. Ne pas utiliser
de produits gras ou acides, de crèmes ou de
lotions.
Contre-indications
À ce jour, aucun eet secondaire aectant
l’ensemble de l’organisme n’est connu. En cas
d’existence ou d’apparition des symptômes
cités ci-après, l’application et le port de ce
produit doivent préalablement faire l’objet d’une
consultation auprès de votre médecin habituel:
1. Dermatoses / lésions cutanées dans la zone en
contact avec l’appareillage, notamment en cas
d’inflammations ; également cicatrices avec
enflure, rougeur et hyper -
thermie.
2. Troubles de la sensibilité
3. Limitation renforcée des capacités fonction-
nelles cardiaque et pulmonaire (risque d’éléva-
tion de la pression artérielle lors d’un eort
physique marqué eectué en portant l’appareil-
lage).
Conseils d’utilisation
Mise en place / retrait du DorsoTrain
Mise en place :
1. Insérer le système de réclinaison ajusté à la
forme dans la poche prévue au dos. 1
2. Placer et mettre le body avec le système de
réclinaison intégré à la manière d’un gilet sans
manche. 2
3. Ajuster en bas la fermeture éclair et la tirer vers
le haut. 3
4. Fermer les boutons à pression du gousset dans
la partie ventrale inférieure. 4
5. Saisir les deux sangles de traction avec les
mains, les tirer simultanément vers l’avant
jusqu’à ce que la force souhaitée soit appliquée
et attacher les deux extrémités de la sangle sur
les bandes de velours à droite et à gauche. 5
À la première mise en place du produit,
la fixation correcte et individuelle doit
impérativement être vérifiée et corrigée, le cas
échéant, par un professionnel formé. Il faut
exercer le patient à une mise en place correcte.
Enlèvement / retrait :
1. Détacher les extrémités de la sangle et les
attacher de nouveau sans tension sur les
bandes de velours.
2. Ouvrir les boutons à pression du gousset.
3. Ouvrir la fermeture éclair.
Conseil de nettoyage
Remarque : N’exposez jamais le DorsoTrain à la
chaleur directe (par ex. chauage, soleil, dans une
voiture) ! Cela peut limiter l’ecacité du Dor-
soTrain.
Veuillez respecter les instructions d’entretien qui
apparaissent sur l’étiquette de votre DorsoTrain.
Le DorsoTrain est lavable en machine à 30 °C,
séparément et avec une lessive liquide. Veuillez
tenir compte des conseils suivants :
1. Avant le lavage, attacher les sangles
auto-agrippantes aux endroits prévus.
2. Retirer le système de réclinaison avant le lavage.
3. Nous vous recommandons d’utiliser un filet à
linge.
4. Le produit ne doit pas passer au sèche-linge.
Veuillez laver le DorsoTrain régulièrement.
En cas de réclamation, veuillez vous adresser au
distributeur auprès duquel vous avez obtenu le
produit.
Remarque : seuls des produits propres peuvent
être pris en considération
Conseils pour une réutilisation
Le produit est destiné à votre traitement tout à fait
personnel. Ne cédez le produit à aucune tierce
personne.
Garantie
La législation en vigueur est celle du pays où le
produit a été acheté. Si un cas de garantie est
présumé, veuillez vous adresser premièrement
à la personne à qui vous avez acheté le produit.
Il représente votre premier contact sur place,
préalablement au fabricant. Veuillez utiliser
le DorsoTrain conformément aux instructions
pertinentes et à la notice d’utilisation fournie.
Veuillez respecter les instructions d’entretien et
n’eectuez aucune modification sur le produit.
En eet, seules des aides thérapeutiques au
fonctionnement optimal vous seront d’une
quelconque utilité. En outre, le non-respect de ces
conseils peut compromettre la garantie.
Exclusion de responsabilité
Ne vous autodiagnostiquez pas, ne vous
automédiquez pas non plus, à moins que vous
ne soyez un professionnel médical formé.
Avant d’utiliser notre dispositif médical pour la
première fois, demandez expressément conseil
à un médecin ou au professionnel formé; c’est
le seul moyen d’évaluer l’eet de notre produit
sur votre corps et de déterminer les éventuels
risques d’utilisation liés à votre constitution
physique personnelle. Suivez les conseils de
ce professionnel formé ainsi que toutes les
indications de la présente documentation / ou
de sa version en ligne – même partielle – (sans
oublier les textes, images, graphiques, etc.).
Si des doutes subsistent après la consultation
avec le professionnel formé, veuillez contacter
votre médecin ou votre revendeur; sinon, vous
pouvez même nous contacter directement.
Obligation de déclaration
Conformément aux dispositions légales en vigueur
à l’échelle régionale, il vous incombe de signaler
immédiatement, aussi bien au fabricant qu’aux
autorités compétentes, tout incident grave lié à
l’utilisation de ce produit médical. Vous pourrez
trouver nos coordonnées au verso de cette bro-
chure.
Mise au rebut
À la fin de sa durée d’utilisation, veuillez mettre le
produit au rebut conformément aux réglementa-
tions locales.
Mise à jour de l’information : 2023-01
1 Orthèse = dispositif orthopédique pour stabiliser,
décharger, immobiliser, guider ou corriger un
membre ou le tronc
² Un personnel formé est une personne habilitée à
utiliser des orthèses actives et des orthèses de
stabilisation conformément aux réglementations
nationales en vigueur vous concernant.
Professionnel formé:
DorsoTrain exige une adaptation au patient
qualifiée et individuelle, réalisée par le
technicien-orthopédiste. Ce n’est qu’ainsi que la
totale ecacité de cette orthèse et un confort de
8 9
Il prodotto può essere indossato direttamente
sulla pelle o sopra alla biancheria intima. Si
prega di evitare il contatto con pomate e lozioni,
acidi e grassi.
Controindicazioni
Non sono noti eetti collaterali a carico dell’intero
organismo. Nel caso delle malattie seguenti
l’impiego di questo ausilio è consentito solo previa
consultazione del proprio medico curante:
1. Dermatiti o lesioni della zona bendata, in
particolare nei casi di manifestazioni
infiammatorie; nonché in caso di cicatrici
sporgenti con gonfiore, surriscaldate e
arrossate.
2. Disturbi da sensibilizzazione
3. Grave insucienza della capacità cardiaca e
polmonare (rischio di aumento pressorio a ortesi
indossata e di maggiore aaticamento corporeo)
Avvertenze d’impiego
Come indossare / togliere DorsoTrain
Come indossare il prodotto:
1. Infilare la stecca, adattata dal tecnico ortopedico,
nell’apposita tasca della parte posteriore 1.
2. Indossare il body con la stecca integrata
infilandolo sulle spalle come un gilet senza
maniche 2.
3. Infilare la chiusura lampo nell’estremità inferiore
e chiuderla tirandola verso l’alto 3.
4. Unire i bottoni a pressione del tassello nella
regione addominale inferiore 4.
5. Aerrare i due cinturini di trazione con le mani,
tirarli contemporaneamente davanti a sé fino a
ottenere l’induzione di forza desiderata e fissare
le estremità dei cinturini sulle strisce in velcro a
sinistra e a destra nella zona addominale 5.
Nella prima applicazione del prodotto il
posizionamento individuale e ottimale deve
essere controllato ed eventualmente corretto
da personale specializzato ed esperto, che
dovrà fare esercitare il paziente a indossare
correttamente il prodotto.
Come togliere il prodotto:
1. Aprire le estremità dei cinturini e riapplicarle
senza tensione sulle strisce in velcro.
2. Aprire i bottoni a pressione del tassello.
3. Aprire completamente la chiusura lampo.
Avvertenze per la pulizia
Nota: Non esporre mai DorsoTrain a calore diretto
(per es. termosifoni, raggi solari, conservazione in
automobile)! Ciò potrebbe compromettere
l’ecacia di DorsoTrain.
Rispettare le indicazioni per il lavaggio riportate
sull’etichetta di DorsoTrain.
DorsoTrain è lavabile separatamente in lavatrice a
30 °C con detersivo liquido.
Prestare attenzione alle seguenti indicazioni:
1. Prima del lavaggio fissare i cinturini in velcro
sulle parti previste.
2. Prima del lavaggio rimuovere la stecca.
3. Raccomandiamo l’utilizzo di una retina salva
bucato.
4. Il prodotto non è idoneo per l’asciugatrice.
Lavare DorsoTrain regolarmente.
Per reclami, rivolgersi al rivenditore da cui è stato
acquistato il prodotto.
Nota: Verranno trattati solo articoli puliti.
Avvertenze per il riutilizzo
Il prodotto è concepito esclusivamente per il trat-
tamento personale. Il prodotto non deve essere
riutilizzato da terzi.
Garanzia
Si applicano le disposizioni di legge vigenti nel
Paese in cui il prodotto è stato acquistato. Nel caso
in cui si ritenga di aver titolo per usufruire della
garanzia, rivolgersi in primo luogo al rivenditore
presso cui si è acquistato il prodotto. Questi
rappresenta infatti il referente primario in loco.
Utilizzare DorsoTrain rispettando le indicazioni
dello specialista e le Istruzioni per l’uso allegate.
Osservare inoltre le indicazioni per il lavaggio e
non modificare in alcun modo il prodotto. In questo
modo potrete godere della massima funzionalità
dei dispositivi medicali. Inoltre, il mancato rispetto
delle istruzioni può limitare l’applicabilità della
garanzia.
Esclusione di responsabilità
La preghiamo di evitare autodiagnosi e
automedicazioni, a meno che Lei non sia un
professionista nel campo della medicina. Prima
di usare il dispositivo medico per la prima volta,
consulti un medico o un professionista del settore:
ciò consentirà una valutazione degli eetti del
nostro prodotto sul Suo corpo e di determinare
eventuali rischi di impiego legati alla Sua
costituzione specifica. Si attenga ai consigli dello
specialista e a tutte le informazioni contenute in
questo documento /
o nella sua riproduzione online, anche di eventuali
estratti (ivi compresi: testi, immagini, grafici, ecc.).
In caso di dubbi dopo aver consultato il personale
specializzato, contatti il Suo medico, il rivenditore
del prodotto o la nostra azienda.
Obbligo di notifica
In base alle disposizioni di legge in vigore a livello
regionale, qualsiasi inconveniente/incidente
verificatosi durante l’uso del presente prodotto
medicale deve essere immediatamente notificato
al produttore e all’autorità competente. I nostri
dati di contatto si trovano sul retro della presente
brochure.
Smaltimento
Al termine, il prodotto va smaltito conformemente
alle disposizioni locali vigenti.
Informazioni aggiornate al: 2023-01
1 Ortesi = supporto ortopedico per
la stabilizzazione, l’alleggerimento,
l’immobilizzazione, la guida o la correzione degli
arti o del tronco
² Per personale specializzato si intende qualsiasi
persona autorizzata all’adattamento e
all’addestramento all’impiego di bendaggi e ortesi
secondo le direttive nazionali vigenti nel Paese di
utilizzo
Personale specializzato:
DorsoTrain necessita dell’adattamento
qualificato e individuale al paziente da par-
te del tecnico ortopedico. Solo in questo modo
è possibile garantire la piena funzionalità e il
massimo comfort durante l’utilizzo dell’ortesi.
In caso di impiego non conforme all’uso previsto
del prodotto decade qualsiasi diritto a prestazio-
ni di garanzia.
Avvertenze d’impiego
Avvertenze per il tecnico ortopedico
Prima di indossare il prodotto, il tecnico ortopedico
deve adattare il telaio GFK (reclinatore) al paziente.
Adattamento di DorsoTrain:
Riscaldare il telaio GFK (telaio in plastica
rinforzato con fibra di vetro) con un ventilatore
ad aria calda e sagomarlo in base al campo di
applicazione e alla corporatura del paziente.
Se si adoperano pinze di strozzamento è consen-
tito utilizzare unicamente utensili di sagomatura
tondi.
Una volta che il materiale si è rareddato, infilare
il telaio GFK nell’apposita tasca della parte poste-
riore del body. 1
Avvertenza: La temperatura corretta per
l’adattamento delle parti in GFK risulta raggiunta
quando il materiale ha una temperatura di
ca. 145 °C. La superficie appare lucida opaca.
Si tenga conto dell’impostazione del proprio
ventilatore ad aria calda.
Attenzione! Un riscaldamento locale eccessivo
può distruggere i materiali. In tal caso è preclusa
qualsiasi garanzia.
Controllare il posizionamento dell’ortesi dopo
ogni modifica con il paziente in posizione eretta
e seduta.
Opmerkingen: Alleen gereinigde producten wor-
den in behandeling genomen
Aanwijzingen voor hergebruik
Het product is uitsluitend voor u bestemd. Het
product niet doorgeven aan derden.
Garantie
De wettelijke bepalingen van het land waar het
product is gekocht gelden. Als u meent dat u
aanspraak op garantie kunt maken, neem dan in
eerste instantie contact op met degene van wie u
het product heeft gekocht. Deze persoon is vóór
de fabrikant uw eerste lokale contactpersoon.
Gebruik de DorsoTrain conform de instructies
van de deskundige en de meegeleverde
gebruiksaanwijzing. Houd u aan de richtlijnen
voor verzorging en breng geen wijzigingen aan
het product aan. Alleen optimaal functionerende
hulpmiddelen bieden de benodigde ondersteuning.
Bovendien kan het niet opvolgen van de instructies
het recht op garantie beperken.
Aansprakelijkheid
Doe niet aan zelfdiagnoses of zelfmedicatie, tenzij
u een medisch specialist bent. Vraag zeker zelf
om het advies van een arts of het geschoolde
medische personeel, voordat u ons medische
product voor het eerst gebruikt. Alleen zo kan de
werking van ons product op uw lichaam worden
beoordeeld en kunnen eventuele gebruiksrisico’s
ten gevolge van uw individuele lichaamsbouw
worden vastgesteld. Volg het advies van deze
professionals op, evenals alle instructies die u
in dit document vindt of in de – ook gedeeltelijke
– onlineversie ervan (incl. teksten, afbeeldingen,
illustraties, etc.).
Als u na het raadplegen van de medische
specialist nog steeds twijfels hebt, neem dan
contact op met uw arts, verkoper of rechtstreeks
met ons.
Meldingsplicht
Op grond van de regionale wettelijke voorschriften
bent u verplicht elk ernstig voorval bij gebruik van
dit medische hulpmiddel, onmiddellijk te melden
bij zowel de fabrikant als de bevoegde instantie.
Onze contactgegevens vindt u op de achterkant
van deze brochure.
Verwijderen
Voer het product na de gebruiksduur conform de
plaatselijke voorschriften af.
Datum van de informatie: 2023-01
1 Orthese = orthopedisch hulpmiddel ter
stabilisatie, ontlasting, immobilisatie, geleiding of
correctie van ledematen of van de romp
² Geschoold personeel is iedere persoon die
volgens de regels die voor hem van toepassing
zijn, bevoegd is om bandages en ortheses aan te
meten en patiënten te instrueren over het gebruik
ervan.
Geschoold personeel:
Voor de DorsoTrain is deskundige
aanpassing op maat bij de patiënt door de
orthopedisch technicus noodzakelijk. Alleen
dan worden een volledige werkzaamheid van
deze orthese en een optimaal draagcomfort
gegarandeerd. Bij verkeerd gebruik van het
product kunt u geen aanspraak meer maken op
garantie.
Gebruiksinstructies
Aanwijzingen voor de orthopedisch technicus
Het GFK-frame (reclinator van met glasvezel
versterkte kunststof) dient vóór het aanleggen
door de orthopedisch technicus worden aangepast
aan de patiënt.
Aanpassing van de DorsoTrain:
Het GFK-frame (met glasvezel versterkt,
kunststof frame) verwarmen met een
heteluchtapparaat en overeenkomstig het
toepassingsgebied en de lichaamsbouw van de
patiënt aanpassen aan het lichaam.
Bij gebruik van een buigijzer mogen alleen ronde
buigijzers worden gebruikt.
Na afkoeling van het materiaal, het GFK-frame
in de daarvoor bedoelde opening aan de rugzijde
van de body schuiven. 1
Aanwijzing: De juiste materiaaltemperatuur voor
de aanpassing van het GKF-frame is ca. 145 °C.
Het oppervlak wordt dan matglanzend. Let op de
instelling van uw heteluchtapparaat.
Voorzichtig! Een te hoge plaatselijke verwarming
kan het materiaal beschadigen. In dit geval
kan de productaansprakelijkheid niet worden
gegarandeerd.
Controleer na elke verandering of de orthese
goed zit bij de patiënt, zowel tijdens het zitten
als het staan.
Wij hebben het product in het kader van ons
kwaliteitscontrolesysteem getest. Mocht u
desondanks klachten hebben, dan verzoeken wij u
contact op te nemen met uw speciaalzaak of onze
klantenservice.
it italiano
Le presenti istruzioni per l’uso sono dispo nibili
anche per il download all’indirizzo:
www.bauerfeind.com/downloads
Gentile paziente,
La ringraziamo per la fiducia accordata a un pro-
dotto Bauerfeind. La preghiamo di leggere atten-
tamente e integralmente le Istruzioni per l’uso e
di rivolgersi, in caso di domande, al Suo medico
curante o al Suo rivenditore specializzato.
Destinazione d’uso
DorsoTrain è un dispositivo medico. È un tutore1
per l’elongazione attiva e il supporto della colonna
vertebrale. DorsoTrain è un body con elementi
funzionali stabilizzanti. Grazie alla sua struttura,
serve alla correzione della postura e al supporto
del rachide. Zone di trazione sulle spalle e il
cinturino in vita svolgono un’azione supplementare
di controllo della postura. DorsoTrain necessita
dell’adattamento qualificato e individuale al
paziente da parte del tecnico ortopedico.
Indicazioni
Lieve degenerazione / insucienza muscolare
della colonna vertebrale
Osteoatrofia (osteopenia, osteoporosi)
Fratture osteoporotiche composte dei corpi
vertebrali
Rischi di impiego
Cautela
DorsoTrain deve essere indossato solo secondo
le indicazioni fornite nelle presenti istruzioni per
l’uso e per i campi applicativi indicati.
Discutere con il proprio medico curante
dell’eventuale combinazione con altri prodotti,
(es. qualora si debbano indossare calze
compressive medicali nell’ambito di una terapia
di compressione). DorsoTrain è un prodotto che
richiede prescrizione medica e dovrebbe essere
indossato sotto sorveglianza medica.
Qualora i dolori aumentino o nel caso in cui si
osservino cambiamenti inusuali, consultare
immediatamente il proprio medico curante.
L’uso improprio o non conforme allo scopo
previsto non è coperto da garanzia.
Si presuppone un uso appropriato del prodotto.
Tutti i dispositivi medicali applicati all’esterno del
corpo, come bendaggi e ortesi, se troppo stretti
possono provocare fenomeni di compressione
locale e determinare in rari casi la costrizione
di nervi o vasi sanguigni. Pertanto, se si
avverte una pressione sgradevole, verificare
il posizionamento del dispositivo medico e
consultare il personale specializzato2 (anche in
caso di domande generali sul suo utilizzo).
10 11
documento / o su presentación online, ya sea de
manera parcial o completa, (incluyendo: textos,
imágenes, gráficos, etc.).
Si tiene alguna duda después de consultar al
personal cualificado, póngase en contacto con
su médico, con el distribuidor o con nosotros
directamente.
Obligación de informar
De conformidad a las normas legales regionales
vigentes, usted tiene la obligación de informar
inmediatamente sobre cualquier hecho grave
aparecido durante el uso de este producto médico
tanto al fabricante como a las autoridades
competentes. Encontrará nuestros datos de
contacto en el reverso del folleto del producto.
Eliminación
Al final de la vida útil, deseche el producto confor-
me a las normativas locales al respecto.
Información actualizada en: 2023-01
1 Ortesis = medio ortopédico para estabilizar,
aliviar, inmovilizar, guiar o corregir las
extremidades o el tronco
² Se considera personal competente a toda aquella
persona que, conforme a la normativa estatal
aplicable, esté autorizada para adaptar vendajes
y ortesis e instruir sobre su uso.
Personal competente:
La colocación de DorsoTrain necesita
ser adaptada profesionalmente e
individualmente al paciente por un técnico en
ortopedia. Solo de este modo puede garantizarse
la eficacia completa de esta ortesis y una óptima
comodidad durante su uso. Si el producto no
se utiliza conforme a lo estipulado, se perderá
cualquier derecho a reclamación de la garantía.
Indicaciones de uso
Indicaciones para el técnico en ortopedia
Antes de colocarse la ortesis, es necesario que el
técnico en ortopedia adapte al paciente el marco
GFK (reclinador).
Adaptación de la DorsoTrain:
Calentar con un equipo de aire caliente el marco
GFK (marco de plástico reforzado con fibra de
vidrio) y moldearlo conforme al campo de aplica-
ción y a la anatomía del paciente.
En caso de utilizar una llave dobladora, ésta debe
corresponder únicamente a contorneadores con
capuchones de protección.
Una vez enfriado el material, introducir el marco
GFK en la correspondiente funda prevista en la
parte de la espalda. 1
Nota: La temperatura correcta para moldear
las partes del marco de plástico reforzado con
fibra de vidrio se alcanza a una temperatura
del material de aprox. 145 °C. La superficie
adquirirá un aspecto mate brillante. Por favor,
preste atención a los ajustes en su equipo de
aire caliente.
¡Atención! Calentar demasiado una zona determi-
nada puede dañar el material. En estos casos, se
excluye cualquier tipo de responsabilidad sobre
el producto.
Después de cada modificación, compruebe la
adaptación de la ortesis en el paciente de pie y
sentado.
Este producto ha sido examinado por nuestro
sistema de control de calidad integrado. No
obstante, si Ud. tiene alguna reclamación, por
favor póngase en contacto con nuestro asesor
técnico en su zona o con nuestro departamento de
atención al cliente.
pt português
Este manual de utilização está disponível para
download em: www.bauerfeind.com/downloads
Estimado(a) cliente,
os nossos agradecimentos por ter optado por um
produto Bauerfeind. Leia completa e atentamente
as instruções de utilização e, em caso de dúvidas,
contacte o seu médico assistente ou a sua loja da
especialidade.
Finalidade
O DorsoTrain é um dispositivo médico. É uma
ortótese1 para o alinhamento ativo e apoio
da coluna vertebral. O DorsoTrain é um body
com elementos funcionais estabilizadores. A
construção serve para o alinhamento e apoio da
coluna vertebral. As correias de ombro e um cinto
na cintura têm adicionalmente a tarefa de controlo
postural. O DorsoTrain requer uma adaptação
qualificada e individual aos pacientes efectuada
por técnicos ortopédicos.
Indicações
Degeneração ligeira / insuficiência muscular da
coluna
Perda óssea (osteopenia, osteoporose)
Fraturas da coluna estáveis, osteoporóticas
Riscos inerentes à aplicação
Cuidado
O DorsoTrain apenas deve ser utilizado de acordo
com as indicações destas instruções de
utilização e nas áreas de aplicação mencionadas.
Se pretende combinar a utilização com outros
produtos, por exemplo, com meias de compressão, no
âmbito de um tratamento de compressão, consulte
previamente o seu médico assistente. O DorsoTrain é
um produto que depende de prescrição e que só deve
ser usado sob orientação médica.
Caso sinta um aumento das dores ou note
alterações incomuns, consulte imediatamente o
seu médico.
Não assumiremos responsabilidade pelo produto
no caso de uma utilização para outra finalidade
que não a indicada.
Parte-se do princípio de que o produto é aplica-
do/colocado corretamente. Qualquer tipo de apli-
cação terapêutica presa ao corpo – bandagens
e ortóteses – pode, se estiver muito apertada,
causar uma sensação local de compressão ou
então comprimir, em casos raros, os nervos e os
vasos sanguíneos. Portanto, verifique o ajuste do
meio auxiliar se sentir uma pressão desagradá-
vel e pergunte ao pessoal técnico qualificado2
sobre isto, bem como sobre questões gerais de
manuseamento.
O produto pode ser utilizado directamente sobre
a pele ou sobre a roupa interior. Não deixe o
produto entrar em contato com pomadas ou
substâncias gordurosas ou acidíferas.
Contra-indicações
Até ao momento, não são conhecidos efeitos
secundários que afetem todo o organismo. Se o
seu quadro clínico apresentar uma das seguintes
condições, recomendamos que coloque e use a
ortótese só depois de consultar o seu médico:
1. Doenças de pele ou feridas na parte do corpo
que está a ser tratada, especialmente se houver
sintomas inflamatórios, cicatrizes abertas com
inflamação, vermelhidão e sensação de calor
2. Perturbações sensoriais
3. Restrição mais acentuada do desempenho
cardíaco e pulmonar (risco de aumento da
pressão arterial ao realizar esforços físicos de
maior intensidade com o produto médico auxiliar
colocado)
Indicações de utilização
Colocar / remover o DorsoTrain
Colocar:
1. Inserir a estrutura moldada na bolsa para esse
efeito situada na parte de trás. 1
2. Colocar sobre os ombros ou vestir o body com a
Abbiamo controllato il prodotto nel quadro del
nostro sistema integrato di gestione della qualità.
Se, ciò nonostante, intende presentare un reclamo,
si rivolga al nostro consulente tecnico sul posto o
al nostro servizio assistenza clienti.
es español
Estas Instrucciones de uso también están
disponibles para descargar desde la dirección:
www.bauerfeind.com/downloads
Estimado / a paciente,
muchas gracias por confiar en un producto
de Bauerfeind. Por favor, lea completa y
detenidamente las instrucciones de uso. Si tiene
alguna duda, póngase en contacto con su médico o
su tienda especializada.
Ámbito de aplicación
DorsoTrain es un producto médico. Se trata de
una ortesis1 para enderezar y apoyar activamente
la columna vertebral. DorsoTrain es un body
con elementos funcionales estabilizadores. Su
estructura constructiva sirve para enderezar
y apoyar la columna vertebral. Los tirantes
y la correa de cintura tienen la función
adicional de mantener y adaptar la sujeción. La
colocación de DorsoTrain necesita ser adaptada
profesionalmente e individualmente al paciente
por un técnico en ortopeda.
Indicaciones
Degeneración leve / insuficiencia muscular de la
columna vertebral
Pérdida ósea (osteopenia, osteoporosis)
Fracturas vertebrales estables causadas por
osteoporosis
Riesgos de la aplicación
Precaución
DorsoTrain debe llevarse solo siguiendo las
instrucciones de uso aquí mencionadas y para
las indicaciones descritas (lugar de aplicación).
El uso en combinación con otros productos,
p. ej. si lleva medias de compresión en el marco
de una terapia de compresión, solo puede
realizarse previo consejo médico. DorsoTrain es
un producto de prescripción que se debe llevar
bajo indicación médica.
Si aumentan las molestias o comprueba cambios
anormales en su cuerpo, consulte
inmediatamente a su médico.
En caso de utilización inadecuada o para otro uso
nos eximimos de toda responsabilidad.
Se presupone una colocación y un uso correctos
del producto. Todas las ayudas técnicas (vendajes
y ortesis) pueden generar, si están demasiado
ajustados, presión local o rara vez, constricción
en los vasos sanguíneos o nervios subyacentes.
Por lo tanto, compruebe el ajuste del producto
ortopédico si siente una presión desagradable y
pregunte al personal competente2 al respecto,
así como sobre cuestiones generales de manejo.
El producto puede llevarse puesto directamente
sobre la piel o bien sobre la ropa interior. Evite el
uso de pomadas o ungüentos que contengan
grasas o ácidos.
Contraindicaciones
Hasta la fecha no se conocen efectos secundarios
que afecten a todo el organismo. En el caso de
presentarse alguno de los cuadros clínicos que se
indican a continuación, deberá consultar con su
médico la utilización de este producto ortopédico:
1. Afecciones / lesiones cutáneas en la zona
correspondiente del cuerpo, especialmente
inflamaciones; también cicatrices abiertas con
hinchazón, enrojecimiento y acumulación de
calor.
2. Trastornos sensoriales
3. Limitaciones importantes de la eficacia
cardiopulmonar (peligro de aumento de la
presión sanguínea al realizar grandes esfuerzos
con la ortesis colocada)
Indicaciones de uso
Colocación / retirada de DorsoTrain
Colocación:
1. Introducir el reclinador anatómico en la funda
prevista en la parte de la espalda. 1
2. Colocar / ponerse el body con el reclinador
integrado en los hombros, como si se tratase de
un chaleco. 2
3. Cerrar la cremallera del extremo inferior tirando
hasta arriba hasta cerrarla. 3
4. Cierre los broches de la entrepierna en la zona
abdominal inferior. 4
5. Sujetar ambas correas de tracción con las dos
manos, tirar de ellas al mismo tiempo hacia
delante hasta crear la tensión de sujeción
deseada y, a continuación, fijar los extremos de
las correas en las tiras de velcro izquierda y
derecha. 5
Al colocar por primera vez el producto, deberá
comprobarse o corregirse por personal
competente la correcta y óptima adaptación al
paciente. Se recomienda ensayar con el paciente
la correcta colocación.
Quitarse DorsoTrain:
1. Soltar los extremos de las correas del velcro y
volver a fijarlos sin tensión en las tiras de velcro.
2. Abrir los broches de la entrepierna.
3. Abrir completamente la cremallera.
Indicaciones de limpieza
Recomendación: ¡No deje nunca la ortesis Dorso-
Train sobre calor directo (p. ej. sobre una calefac-
ción, al sol, en el coche)! Esto puede mermar la
efectividad de DorsoTrain.
Observe las instrucciones para el cuidado en la
etiqueta textil de su DorsoTrain.
La ortesis DorsoTrain puede lavarse por separado
en la lavadora a 30 °C con un detergente líquido.
Para hacerlo, observe las instrucciones siguientes:
1. Antes del lavado, fijar las correas de velcro a los
puntos de velcro previstos.
2. Quitar el reclinador antes del lavado.
3. Recomendamos que utilice una red para lavado.
4. El producto no es apto para la secadora.
Por favor, lave regularmente la DorsoTrain.
En caso de quejas o reclamaciones, póngase en
contacto con el distribuidor al que compró el
producto.
Recomendación: Solo se aceptarán mercancías
limpias
Información sobre su reutilización
El producto está previsto únicamente para uso
personal. No entregue el producto a terceras
personas.
Garantía
Serán aplicables las disposiciones legales del país
en el que se haya adquirido el producto. Por favor,
en caso de reclamaciones de garantía, diríjase di-
rectamente al punto de venta donde haya adquiri-
do el producto. Éste será su primer contacto previo
al fabricante. Por favor, utilice la ortesis DorsoTrain
conforme a las indicaciones del personal compe-
tente y las instrucciones de uso que se adjuntan.
Observe y siga las instrucciones para el cuidado y
no realice modificaciones en el producto. Solo los
productos ortopédicos que funcionen óptimamente
serán eficaces desde el punto de vista terapéutico.
Además, no observar las indicaciones podría
afectar a la garantía.
Avisos de exclusión de
responsabilidad
No se autodiagnostique ni se automedique
a menos que sea un profesional de la salud.
Antes de usar nuestro producto médico por
primera vez, busque activamente el consejo de
un médico o personal especializado capacitado,
ya que es la única manera de evaluar el efecto
de nuestro producto en su cuerpo y determinar
los riesgos de uso que puedan surgir debido a la
constitución personal. Siga los consejos de este
experto, así como todas las instrucciones de este
12 13
midjebandet har dessutom till uppgift att kontroll-
era hållningen. Det krävs att en ortopedtekniker
ställer in DorsoTrain på korrekt sätt, anpassat till
varje individuell patient.
Indikationer
Lätt degeneration / muskulär insuciens i
ryggraden
Benskörhet (osteopeni, osteoporos)
Stabila, osteoporotiska frakturer i kotkroppen
Användningsrisker
Observera
DorsoTrain ska användas endast i enlighet med
denna bruksanvisning och för de användnings-
områden som anges här.
Konsultera den behandlande läkaren innan du
kombinerar DorsoTrain med andra produkter, t ex
kompressionsstrumpor inom ramen för en
kompressionsbehandling. DorsoTrain är en
produkt som ordineras av läkare och som ska
användas enligt läkarens anvisningar.
Kontakta omedelbart din läkare om du upplever
ökande besvär eller ovanliga förändringar hos
dig själv.
Vid felaktig eller icke ändamålsenlig användning
gäller inte produktansvaret.
Det förutsätts att produkten används på
föreskrivet sätt. Alla hjälpmedel som används
på kroppen – bandage och ortoser – kan, om de
sitter åt för hårt, leda till lokala trycksymptom
eller i sällsynta fall också till att blodkärl eller
nerver kläms. Kontrollera därför att hjälpmedlet
sitter korrekt om du upplever ett obehagligt tryck
och rådfråga fackpersonal2. Detta gäller även vid
allmänna frågor om hanteringen.
Produkten kan bäras direkt mot huden eller
ovanpå underkläder. Undvik att produkten
kommer i kontakt med fett- eller syrahaltiga
medel, salvor eller lotioner.
Kontraindikationer
Biverkningar på hela kroppen är hittills inte kända.
Vid följande symtom ska hjälpmedlet enbart an-
vändas först efter konsultation med din läkare:
1. Hudsjukdomar / hudskador, framför allt vid
inflammatoriska symptom, inom det område
som berörs av hjälpmedlet. Detta gäller även för
uppspruckna ärr som hettar och uppvisar
svullnad och rodnad
2. Känselstörningar
3. Kraftigare begränsningar av hjärtats och
lungornas kapacitet (risk för blodtrycksstegring
vid påtaget hjälpmedel och kraftigare fysisk
ansträngning)
Användningsinformation
Påtagning / avtagning av DorsoTrain
Påtagning:
1. Skjut in den formade reklinatorn i den för detta
ändamål avsedda fickan i ryggdelen. 1
2. Lägg / trä på bodyn, med den integrerade
reklinatorn, över axlarna som en väst. 2
3. Trä i blixtlåset nedtill och stäng blixtlåset uppåt.
3
4. Stäng tryckknapparna vid grenen. 4
5. Ta tag i de båda dragremmarna med båda
händerna och dra dessa samtidigt framåt tills
önskad kraftpåverkan uppnås och tryck fast
remändarna på velourbanden på vänster och
höger sida på magen. 5
Första gången som produkten tas på, ska en
fackutbildad person kontrollera resp. korrigera
att den sitter perfekt och har korrekt individuell
passform. Öva korrekt påtagning tillsammans
med patienten.
Avtagning:
1. Dra loss remändarna och tryck tillbaka dem på
velourbanden i ospänt skick.
2. Öppna tryckknapparna vid grenen.
3. Öppna blixtlåset helt.
Rengöringsråd
Observera: Utsätt aldrig din DorsoTrain för direkt
värme (t.ex. värmeelement, solljus, förvaring i
bilen)! Detta kan påverka funktionen hos din
DorsoTrain negativt.
Beakta skötselanvisningarna på den isydda
etiketten i din DorsoTrain.
DorsoTrain kan maskintvättas separat med flytan-
de tvättmedel i 30 °C. Beakta följande anvisningar:
1. Sätt före tvätten fast kardborrebanden ordentligt
på de för detta ändamål avsedda ställena.
2. Avlägsna reklinatorn före tvätt.
3. Vi rekommenderar att du använder en tvättpåse.
4. Produkten får inte torktumlas.
Tvätta din DorsoTrain regelbundet.
Vid reklamation ska du kontakta den återförsäljare
du köpte produkten hos.
Observera: Endast rengjord vara behandlas.
Information om återanvändning
Produkten är avsedd endast för personligt bruk.
Låt inte andra personer använda produkten.
Garanti
För produkten gäller de lagstadgade
bestämmelserna i det land där produkten är
införskaad. Vid garantiärenden ska du i första
hand vända dig till den återförsäljare som du
köpte produkten av. Det är ditt första kontaktställe
framför tillverkaren. Använd DorsoTrain enligt
instruktionerna du fick vid köpet och medföljande
bruksanvisning. Följ skötselanvisningarna och gör
inga ändringar på produkten. Endast hjälpmedel
som fungerar optimalt kan hjälpa dig. Om du
inte följer anvisningarna kan dessutom garantin
begränsas.
Information om ansvar
Självdiagnostisera dig inte och självmedicinera
inte, såvida du inte själv är medicinsk
fackpersonal. Innan du använder vår medicinska
produkt för första gången är det viktigt att du
aktivt rådfrågar läkare eller utbildad fackpersonal,
eftersom detta är det enda sättet att bedöma
eekten av vår produkt på din kropp och vid behov
fastställa eventuella risker med användningen
som kan uppstå på grund av din personliga fysik.
Följ råden från fackpersonalen och all information
i detta underlag / eller dess internetversion – även
i form av utdrag (inklusive text, bilder, grafik etc.).
Kontakta din läkare, återförsäljare eller oss direkt
om du fortfarande är osäker efter att du har
rådfrågat fackpersonalen.
Rapporteringsskyldighet
På grund av regional lagstiftning är du skyldig att
utan dröjsmål rapportera alla allvarligare tillbud
vid användning av detta medicinska hjälpmedel
till såväl tillverkaren som ansvarig myndighet. Du
hittar våra kontaktuppgifter på baksidan av denna
broschyr.
Avfallshantering
Avfallshantera produkten enligt lokala föreskrifter
efter användningstiden.
Senaste uppdatering: 2023-01
1 Ortos = ortopediskt hjälpmedel för stabilisering,
avlastning, fixering, kontroll eller korrigering av
extremiteter eller bål
² Som fackpersonal betraktas var och en som –
enligt gällande nationella bestämmelser – är
behörig att justera och tillpassa aktivstöd och
ortoser inför användning.
Fackpersonal:
En ortopedtekniker måste ställa in
DorsoTrain på korrekt sätt, individuellt
anpassat till varje patient. Endast på så sätt
kan man säkerställa att ortosen fungerar helt
korrekt samt är bekväm att bära. Om produkten
används felaktigt gäller inte garantin.
Användningsinformation
Information till ortopedteknikern
Ortopedteknikern måste anpassa ramen av
glasfiberförstärkt plast (reklinatorn) till patienten
före påtagning.
estrutura integrada como um colete sem
mangas. 2
3. Enfiar o fecho de correr na extremidade inferior
e fechá-lo puxando para cima. 3
4. Fixar as molas de pressão da entretela na região
abdominal inferior. 4
5. Segurar ambas as cintas de aperto com as duas
mãos e puxar para a frente em simultâneo até
obter a força de aperto pretendida e prender as
extremidades da cinta nas fitas de veludo à
esquerda e à direita na zona abdominal. 5
Na primeira colocação do produto, o ajuste ideal
e individual deve ser verificado e, se necessário,
corrigido por pessoal técnico qualificado. A colo-
cação correta deve ser praticada com o paciente.
Retirar / remover:
1. Desapertar as extremidades da cinta e prender
novamente nas fitas de veludo, sem aplicar
tensão.
2. Abrir as molas de pressão da entretela.
3. Abrir completamente o fecho de correr.
Indicações de limpeza
Indicação: Nunca exponha o DorsoTrain ao calor
direto (por ex. aquecimento, radiação solar, no
interior de veículos)! Isto pode comprometer a
eficácia do DorsoTrain.
Respeite as indicações de lavagem na etiqueta do
seu DorsoTrain.
O DorsoTrain pode ser lavado à máquina, em
separado, a 30 °C e com detergente líquido.
Ao lavar, respeite as seguintes indicações:
1. Antes da lavagem, fixar bem as correias de
velcro nos locais previstos para o efeito.
2. Retirar a estrutura moldada antes da lavagem.
3. Recomendamos a utilização de um saco para
roupa interior.
4. O produto não é compatível com máquinas de
secar roupa.
Lave o DorsoTrain regularmente.
Em caso de reclamações, recorra ao distribuidor
junto do qual adquiriu o produto.
Indicação: Apenas são processados produtos
esterilizados.
Indicações sobre a reutilização
O produto destina-se exclusivamente ao seu
tratamento. Não repasse o produto a terceiros.
Garantia
Aplicam-se os regulamentos legais do país no
qual o produto foi adquirido. Caso presuma uma
reclamação de garantia, dirija-se diretamente
à pessoa junto da qual adquiriu o produto. Ela
é o seu primeiro ponto de contacto local antes
do fabricante. Utilize o DorsoTrain de acordo
com as orientações competentes e instruções
de utilização em anexo. Observe as indicações
de lavagem e não faça alterações no produto.
Pois apenas os meios auxiliares que funcionem
na perfeição o(a) podem apoiar. Além disso,
a inobservância das indicações pode afetar a
garantia.
Indicações de responsabilidade
Não proceda a autodiagnósticos ou não se
medique a si próprio, a não ser que seja um
profissional de saúde. Antes de utilizar o nosso
produto médico pela primeira vez, procure
ativamente o conselho de um médico ou de
profissionais, pois esta é a única forma de avaliar
o efeito do nosso produto no seu corpo e de
determinar quaisquer riscos inerentes à utilização
que possam surgir devido à constituição pessoal.
Siga o conselho do profissional de saúde, bem
como todas as instruções deste folheto / ou da sua
– mesmo que por excertos – apresentação online
(incluindo: Textos, imagens, gráficos etc.).
Se tiver alguma dúvida após consultar o pessoal
especializado, entre em contacto com o seu
médico, revendedor ou diretamente connosco.
Dever de notificação
Devido a normas legais regionais, é obrigado(a) a
comunicar de imediato, tanto ao fabricante como
à autoridade competente, qualquer incidente
grave durante a utilização deste produto médico.
Encontra os nossos dados para contacto no verso
deste desdobrável.
Eliminação
Elimine o produto de acordo com as especifica-
ções locais após o fim da utilização.
Versão atualizada em: 2023-01
1 Ortótese = meio auxiliar ortopédico para
a estabilização, alívio, imobilização, guia e
correcção de membros ou do tronco
² Por pessoal técnico entende-se qualquer pessoa
que, de acordo com os regulamentos oficiais em
vigor no seu país, esteja autorizada a efectuar
a adaptação e o fornecimento de instruções
relativamente à utilização de ortóteses.
Técnico em ortopedia:
O DorsoTrain requer uma adaptação qualifi-
cada e individual aos pacientes efetuada por
técnicos de ortopedia. Só assim será garantido o
desempenho eficaz desta ortótese e um conforto
de utilização ideal. Exclui-se qualquer tipo de
garantia caso o produto não seja utilizado de
acordo com as indicações terapêuticas espe-
cificadas.
Indicações de utilização
Indicações para os técnicos de ortopedia
A armação de PRFV (reclinador) deve ser adaptada
pelo técnico de ortopedia ao paciente antes da
colocação.
Adaptação do DorsoTrain:
Aquecer a armação de PRFV (armação de
plástico reforçado com fibra de vidro) com um
aparelho de ar quente e moldar de acordo com
as áreas de aplicação e a estrutura corporal do
paciente.
Caso sejam usadas ferramentas de engaste
deve recorrer-se a ferramentas de engaste
arredondadas.
Após o arrefecimento do material inserir a arma-
ção de PRFV na bolsa prevista para o efeito na
parte traseira no body. 1
Indicação: A temperatura correta para a
modelação de componentes de PRFV é atingida
a cerca de 145 °C da temperatura do material.
A superfície fica opaca e brilhante. Tenha em
atenção a configuração do seu aparelho de ar
quente.
Atenção! Um aquecimento local excessivo pode
danificar os materiais. Neste caso não poderá
ser garantida qualquer responsabilidade pelo
produto.
Depois de qualquer alteração verifique o ajuste
da ortótese no paciente em pé e sentado
Nós testámos o produto no âmbito do nosso siste-
ma integrado de gestão de qualidade. No entanto,
se tiver alguma reclamação, entre em contacto
com a assistência técnica local ou com o nosso
serviço de apoio ao cliente.
sv svenska
Den här användarmanualen finns även
tillgänglig för nedladdning under:
www.bauerfeind.com/downloads
Bästa patient!
tack för att du har köpt en Bauerfeind-produkt. Läs
noggrant igenom hela bruksanvisningen. Kontakta
din läkare eller fackhandel om du har frågor.
Avsedd användning
DorsoTrain är en medicinsk produkt. Det är en
ortos1 som rätar upp och ger stöd åt ryggraden.
DorsoTrain är en body med stabiliserande funk-
tionselement. Konstruktionen är avsedd för upp-
rätning av och stöd för ryggraden. Axelbanden och
14 15
Ansvarsfraskrivelse
Ikke selvdiagnostiser eller selvmedisiner, med
mindre du er medisinsk fagpersonell. Rådfør deg
med legen din eller kvalifisert fagpersonale før
du tar i bruk vårt medisinske produkt for første
gang. Dette er den eneste måten eekten av
produktet kan vurderes i henhold til kroppen din
og eventuelle, individuelle risikoer ved anvendelse
kan utredes. Følg rådene fra dette fagpersonalet
og all informasjonen i denne brosjyren / eller dens
nettversjon – inkludert utdrag (herunder: tekst,
bilder, grafikk osv.).
Hvis du er i tvil etter å ha konsultert fagpersonalet,
kontakt legen din, forhandleren eller oss direkte.
Meldeplikt
På grunn av regionale lovbestemmelser, er du
forpliktet til å rapportere alvorlige hendelser
ved bruk av dette medisinske utstyret til både
produsenten og den ansvarlige myndigheten
umiddelbart. Vår kontaktinformasjon finner du på
baksiden av denne brosjyren.
Avfallsbehandling
Etter avsluttet bruk, vennligst avhend produktet i
henhold til lokale forskrifter.
Informasjonen ble sist oppdatert: 2023-01
1 Ortose = ortopedisk utstyr som brukes til å
stabilisere, avlaste, immobilisere, kontrollere eller
korrigere lemmer eller overkroppen
² Fagpersonal er personer som er autorisert til å
tilpasse og gi instruksjoner om bruk av støtter og
ortoser.
Fagpersonale:
DorsoTrain må tilpasses kvalifisert og in-
dividuelt til pasienten av ortopeditekniker.
Bare på denne måten kan ortosens fulle eekt
og optimale brukskomfort sikres. Ved feil bruk
av produktet bortfaller ethvert garantikrav.
Anvisninger for bruk
Informasjon til ortopediteknikeren:
GFK-rammen (reklinator) må før påføring tilpasses
til pasienten av ortopediteknikeren.
Tilpasning av DorsoTrain:
Varm opp GFK-rammen (glassfiberforsterket
plastramme) med et varmluftsapparat og form
den i henhold til bruksområdet og kroppstypen
til pasienten.
Hvis vikkejern brukes, må kun runde vikkejern
brukes.
Etter at materialet er avkjølt, sett GFK-rammen
inn i bodyens lomme på bakdelen. 1
Merknad: Den riktige temperaturen for forming
av GFK-delene er nådd når materialtemperaturen
er ca. 145 °C.
Overflaten virker matt skinnende. Vær oppmerk-
som på innstillingen av varmluftsapparatet.
OBS! Overdreven lokal oppvarming kan ødelegge
materialene. I dette tilfellet kan produktansvar
ikke garanteres.
Kontroller hvordan ortosen sitter etter hver
endring, mens pasienten sitter og står.
Dette produktet er testet i vårt interne
kvalitetskontrollsystem. Dersom du mot
formodning skulle ha noe å klage på, kan
du ta kontakt med forhandleren eller vår
kundeserviceavdeling.
suomi
Tämä käyttöohje on ladattavissa myös
internetosoitteesta:
www.bauerfeind.com/downloads
Hyvä tuotteen käyttäjä
kiitos, kun ostit Bauerfeindin valmistaman
tuotteen. Lue käyttöohje huolellisesti kokonaan
läpi, ja jos sinulla on kysyttävää, ota yhteys
hoitavaan lääkäriisi tai tuotteen jälleenmyyjään.
Käyttötarkoitus
DorsoTrain on terveydenhuollon tarvike. Se
on selkärankaa aktiivisesti suoristava ja
tukeva ortoosi1. DorsoTrain on vakauttavilla
toiminnallisilla osilla varustettu aktiivituki.
Rakenteensa ansiosta se suoristaa ja tukee
selkärankaa. Olkahihnojen ja vyöosan avulla
voidaan lisäksi varmistaa selän oikea asento.
Apuvälineteknikon on sovitettava DorsoTrain-
ortoosi potilaan henkilökohtaisten tarpeiden
mukaan.
Käyttöaiheet
Selkärangan lihasten lievä rappeuma /
toiminnanvajaus
Luukato (osteopenia, osteoporoosi)
Stabiilit, osteoporoottiset nikamasolmujen
murtumat
Haittavaikutukset
Huomio
DorsoTrain-ortoosia saa käyttää vain tässä
käyttöohjeessa esitetyllä tavalla ja
käyttöohjeessa mainittuihin käyttötarkoituksiin.
Keskustele hoitavan lääkärisi kanssa, jos aiot
käyttää tuotetta yhdessä muiden lääkinnällisten
hoitotuotteiden kuten esimerkiksi lääkinnällisten
hoitosukkien kanssa. DorsoTrain on lääkärin
määräyksellä toimitettava tuote, jota käytetään
lääkärin ohjeiden mukaisesti.
Jos vaivasi pahenevat tai huomaat kehossasi
poikkeavia muutoksia, ota välittömästi yhteyttä
hoitavaan lääkäriisi.
Jos tuotetta ei käytetä sen käyttötarkoituksen
mukaisesti, tuotevastuu raukeaa.
Tuotetta on käytettävä ja se on puettava
asianmukaisesti. Kaikki kehon ulkopuolelle kiinni-
tettävät apuvälineet – tuet ja ortoosit – voivat
aiheuttaa paikallisia painevaurioita, jos ne ovat
liian kireällä, tai joskus harvoin painaa alla olevia
verisuonia tai hermoja. Jos tunnet epämiellyttä-
vää painetta, tarkista apuvälineen istuvuus ja
kysy asiasta sekä muista yleisistä käyttöohjeista
ammattihenkilöstöltä2.
Tuotetta voi käyttää suoraan iholla tai
alusvaatteiden päällä. Tuote ei saa joutua
kosketuksiin voiteiden ja kosteusemulsioiden
eikä rasvoja tai happoja sisältävien aineiden
kanssa.
Käyttörajoitukset
Koko elimistöön kohdistuvista haittavaikutuksista
ei ole ilmoitettu tähän mennessä. Seuraavissa
tilanteissa tuotetta saa käyttää vain lääkärin
harkinnan mukaisesti:
1. Ihosairaudet / vammat hoidettavalla alueella,
varsinkin, jos kyseinen alue on tulehtunut, tai jos
kyseisellä alueella on koholla olevia arpia, jotka
ovat turvonneet, punoittavat tai kuumottavat.
2. Tuntohäiriöt
3. Sydämen ja keuhkojen toimivuuden huomattava
heikentyminen (verenpaineen nousun riski
apuvälineitä käytettäessä sekä voimakkaassa
ruumiillisessa rasituksessa).
Käyttöohjeet
DorsoTrain-ortoosin pukeminen / riisuminen
Pukeminen:
1. Aseta muotoiltu selkätuki selkäosassa
sijaitsevaan taskuun 1.
2. Pue selkätuella varustettu aktiivituki päälle
hihattoman liivin tapaan asettamalla olkahihnat
olkapäiden yli 2.
3. Kytke vetoketjun molemmat päät yhteen ja sulje
vetoketju vetämällä se kiinni ylös asti 3.
4. Paina haarakiilassa olevat painonapit
kiinni 4.
5. Ota molemmilla käsillä kiinni kiristyshihnojen
päistä ja vedä niitä samanaikaisesti eteenpäin,
kunnes haluttu kireys on saatu aikaan.
Kiinnitä kiristyshihnojen päät vatsan päällä,
oikealla ja vasemmalla puolella oleviin
veluurikaistaleisiin 5.
Anpassning av DorsoTrain:
Värm upp ramen av glasfiberförstärkt plast med
en varmluftspistol och forma den efter patientens
kropp och aktuellt användningsområde.
Vid användning av bockjärn får endast runda
bockjärn användas.
Sätt i ramen av glasfiberförstärkt plast i avsedd
ficka bak på bodyn först när materialet har
svalnat. 1
Obs! Korrekt materialtemperatur för att forma
delarna av glasfiberförstärkt plast är ca 145 °C.
Ytan glänser matt. Observera inställningen av
varmluftspistolen.
OBS! Materialet kan förstöras om det värms upp
för mycket lokalt. I detta fall gäller eventuellt inte
produktansvaret.
Efter varje ändring bör du kontrollera att ortosen
sitter korrekt både när patienten står upp och
sitter ner.
Vi har testat produkten som en del av vårt
integrerade kvalitetshanteringssystem. Om
du ändå har klagomål på produkten kan du
kontakta närmaste Bauerfeind-rådgivare eller vår
kundtjänst.
no norsk
Denne bruksanvisningen er også tilgjengelig
som nedlasting under:
www.bauerfeind.com/downloads
Kjære pasient!
takk for at du har valgt et produkt fra Bauerfeind.
Les nøye gjennom hele denne bruksanvisningen.
Hvis du har spørsmål, kan du ta kontakt med legen
eller fagforhandleren din.
Produktets hensikt
DorsoTrain er et medisinsk utstyr. Den er
en ortose1 for aktiv opprettelse og støtte
av ryggsøylen. DorsoTrain er en body med
stabiliserende funksjonselementer. Den er
konstruert for å rette opp og avlaste ryggsøylen.
I tillegg bidrar skuldertrekkene og midjebeltet til
å kontrollere holdningen. DorsoTrain må tilpasses
kvalifisert og individuelt til pasienten av ortopedisk
tekniker.
Indikasjoner
Lett degenerasjon / muskulær insusiens av
ryggsøylen
Knokkelsvinn (osteopeni, osteoporose)
Stabile, osteoporotiske ryggvirvelfrakturer
Risiko ved anvendelse
Forsiktig
DorsoTrain må kun brukes i samsvar med denne
bruksanvisningen og til de angitte bruks-
områdene.
Rådfør deg på forhånd med legen din ved en
kombinasjon med andre produkter, f. eks. en
kompresjonsbehandling (støttestrømper).
DorsoTrain er et reseptpliktig produkt som må
brukes under veiledning av lege.
Hvis symptomene dine skulle forsterke seg, eller
hvis du merker uvanlige endringer, må du
umiddelbart ta kontakt med legen din.
Et erstatningsansvar bortfaller ved usakkyndig
bruk, eller hvis produktet ble brukt til andre
formål.
Riktig bruk / påføring forutsettes. Støtter og
ortoser som brukes utvortes på kroppen kan,
dersom de strammes for mye, føre til lokale
tegn på for høyt trykk, eller, i sjeldne tilfeller,
hemme underliggende blodkar eller nerver.
Dersom hjelpemiddelet forårsaker ubehagelig
trykk er derfor viktig at passformen kontrolleres.
Fagpersonalet2 vil kunne gi råd om dette samt
svare på generelle håndteringsspørsmål.
Produktet kan brukes rett på huden eller utenpå
undertøyet. Ikke la produktet komme i kontakt
med salver, kremer eller andre stoer som
inneholder mye fett eller syrer.
Kontraindikasjoner
Bivirkninger som påvirker hele kroppen, er hittil
ikke kjent. Ved følgende helsetilstander bør slike
hjelpemidler kun tilpasses og brukes etter at du
har rådført deg med din lege:
1. Hudlidelser / -skader på den behandlede delen
av kroppen, særlig ved betennelse, samt ved
arrdannelser med hevelse, rødhet og øket tem-
peratur
2. Følsomhetsforstyrrelser
3. Sterkere begrensning av hjerte- og
lungefunksjonen (fare for økt blodtrykk ved
anvendt hjelpemiddel og sterkere fysisk
prestasjon)
Anvisninger for bruk
Slik tar du på / av DorsoTrain
Ta på:
1. Skyv den formede reklinatoren inn i den
tilhørende lommen på ryggdelen. 1
2. Legg eller trekk bodyen med integrert reklinator
over skuldrene som en ermeløs vest. 2
3. Før sammen glidelåsen i nederste ende, og lukk
den oppover. 3
4. Press trykknappene på kilen sammen med
trykknappene nederst i mageregionen. 4
5. Grip de to strammebeltene med hendene, trekk
disse samtidig og jevnt forover til ønsket
stramming (stabilisering) er oppnådd og trykk
belteendene fast på velurstripene på venstre og
høyre side av magen. 5
Første gang produktet tas på må skolert
fagperson kontrollere at det sitter optimalt og
individuelt og må eventuelt korrigere det. Øv på
riktig tilpasning sammen med pasienten.
Kle av / ta av:
1. Løsne belteendene og fest dem igjen uten
spenning på velurstripene.
2. Åpne trykknappene på kilen.
3. Åpne glidelåsen fullstendig.
Anvisninger for rengjøring
Merk: DorsoTrain må aldri utsettes for direkte
varme (f. eks. varmeelementer, sollys eller
oppbevaring i bilen)! Dette kan redusere
virkeevnen til DorsoTrain.
Se pleiehenvisningene på den innsydde etiketten
på DorsoTrain.
DorsoTrain kan vaskes separat i maskin ved 30 °C
med flytende vaskemiddel. Vær oppmerksom på
følgende:
1. Fest borrelåsene godt fast på de tilhørende
stedene før vask.
2. Fjern reklinatoren før vask.
3. Vi anbefaler bruken av et vaskenett.
4. Produktet er ikke egnet for tørketrommel.
Vask DorsoTrain regelmessig.
Ved reklamasjoner ber vi deg om å henvende deg
til forhandleren som du mottok varen fra.
Merk: Bare rengjorte varer blir behandlet.
Anvisninger for gjenbruk
Produktet er kun beregnet på å brukes av deg.
Produktet må ikke gis videre til andre.
Garanti
Lovbestemmelsene i landet hvor produktet ble
kjøpt, gjelder. Hvis du mistenker et garantitilfelle,
ta først direkte kontakt med forhandleren som
du kjøpte produktet av. Dette er ditt første
kontaktpunkt før produsenten. Bruk DorsoTrain
i henhold til fagkyndige instruksjoner om
bruk og den vedlagte bruksanvisningen. Følg
pleieanvisningene og ikke foreta noen endringer
på produktet. Kun godt fungerende hjelpemidler
støtter deg. I tillegg kan manglende overholdelse
av henvisningene begrense garantien.
16 17
Producenten hæfter ikke ved ukorrekt eller ikke
tilsigtet anvendelse.
Faglig korrekt brug / påtagning forudsættes. Alle
terapeutiske hjælpemidler, der sættes udvendigt
på kroppen, eksempelvis bandager og ortoser,
kan, såfremt de sidder for stramt, resultere
i lokale tryksymptomer og i sjældne tilfælde
indsnævre blodkar eller nerver. Kontroller
derfor hjælpemidlets placering, hvis du føler et
ubehageligt tryk, og spørg det faguddannede
personale om både dette samt om generelle
håndteringsspørgsmål2.
Produktet kan bæres direkte på huden eller over
undertøj. Sørg for, at produktet ikke kommer i
berøring med fedt- og syreholdige midler, salver
eller lotion.
Kontraindikationer
Der er ingen kendte bivirkninger, som vedrører
hele organismen. Ved nedenstående sygdomsbille-
der er påtagning og brug af et sådant hjælpemid-
del kun tilrådelig i samråd med lægen:
1. Hudsygdomme / -læsioner i det berørte område
af kroppen, især ved betændelsestilstande;
ligeledes ved opsvulmede ar med hævelse,
rødme og hypertermi.
2. Følelsesforstyrrelser
3. Større indskrænkning af hjerte- og
lungefunktionen (risiko for forhøjet blodtryk, når
hjælpemidlet er taget på, og der udføres større
kropslig aktivitet)
Brugsanvisning
Sådan tager du DorsoTrain på og af
Påtagning:
1. Skub den formede reklinator i lommen i
rygdelen. 1
2. Tag bodyen på ved at lægge den med den
indbyggede reklinator som en ærmeløs vest
over skuldrene. 2
3. Luk lynlåsen forneden og træk den op. 3
4. Luk kilens trykknapper nederst på maven. 4
5. Tag fat i en strop med hver hånd og træk dem
frem samtidigt, indtil den ønskede
kraftpåvirkning er nået, og fastgør enderne på
velourstrimlerne i højre og venstre side af
maven. 5
For at opnå en optimal pasform, skal produktet
kontrolleres og evt. justeres efter første
påtagning af faguddannet personale. Øv korrekt
påtagning sammen med patienten.
Aftagning:
1. Løsn stropenderne og fastgør dem uden at
stramme til på velourstrimlerne.
2. Åbn kilens trykknapper.
3. Åbn lynlåsen helt.
Rengøring
Bemærk: DorsoTrain må aldrig udsættes for
direkte varme (f. eks. fra radiator, solen, opbevaring
i bil)! Det kan påvirke DorsoTrains eekt.
Vær opmærksom på symbolerne på tøjmærket i
DorsoTrain.
DorsoTrain kan maskinvaskes separat ved 30 °C
med flydende vaskemiddel. Vær i den forbindelse
opmærksom på følgende:
1. Luk alle velcrolukninger før vask.
2. Fjern reklinatoren før vask.
3. Vi anbefaler brug af vaskepose.
4. Produktet må ikke tørretumbles.
Vask DorsoTrain regelmæssigt.
Ved reklamationer bedes du kontakte den forhand-
ler, hvor du har købt produktet.
Bemærk: Vi tager kun imod rengjorte produkter
Oplysninger vedrørende brugen
Produktet er udelukkende beregnet til behandling
af dig. Du må ikke give produktet videre til andre.
Garanti
Lovbestemmelserne i det land, hvor produktet blev
købt, er gældende. Henvend dig i garantitilfælde
først til den forhandler, hvor du har købt produktet.
Din lokale forhandler er din første kontaktperson,
ikke producenten. Brug DorsoTrain i henhold til
det sundhedsfaglige personales anvisninger og
den vedlagte brugsanvisning. Vær opmærksom
på plejeanbefalingerne, og undlad at foretage
ændringer på produktet. Kun optimalt fungerende
hjælpemidler kan hjælpe dig. Desuden kan mang-
lende overholdelse af brugsanvisningen begrænse
garantien.
Oplysninger om ansvar
Du må ikke selvdiagnosticere eller selvmedicinere,
medmindre du er uddannet sundhedspersonale.
Før du bruger vores medicinske udstyr for
første gang, skal du aktivt søge råd fra en læge
eller dette faguddannede personale, da dette
er den eneste måde at vurdere virkningen af
vores produkt på din krop og at bestemme
eventuelle bivirkninger, der kan opstår som
følge af personlige forhold. Følg rådene fra dette
faguddannede personale, samt alle instruktioner i
dette dokument / eller dens – også delvise – online
præsentation (herunder: tekst, billeder, grafik osv.).
Hvis du fortsat er i tvivl efter at have konsulteret
det faguddannede personale, bedes du tage
kontakt til din læge, forhandler eller direkte til os.
Indberetningspligt
På grund af regional lovgivning er du forpligtet
til straks at indberette enhver alvorlig hændelse
i forbindelse med brugen af dette medicinske
udstyr både til producenten og til den kompetente
myndighed. Vores kontaktdata fremgår af denne
brochures bagside.
Bortskaelse
Udtjente produkter skal bortskaes i henhold til de
lokale regler.
Informationens udgivelsesdato: 2023-01
1 Ortose = ortopædisk hjælpemiddel til
stabilisering, aflastning, immobilisering, føring
eller korrektion af arme, ben eller krop
² En faguddannet er en person, som iht. gældende
lovgivning er bemyndiget til at tilpasse og
instruere i brugen af bandager og ortoser.
Faguddannet personale:
DorsoTrain kræver en kvalificeret justering
og tilpasning til patienten af en ortopædi-
tekniker. Kun således udnyttes ortosens fulde
eekt og opnås en optimal bærekomfort. Ved
forkert anvendelse af produktet bortfalder
garantien.
Brugsanvisning
Oplysninger til ortopæditekniker
GFK-rammen (reklinator) skal inden påtagning af
ortopæditeknikeren tilpasses patienten.
Tilpasning af DorsoTrain:
Opvarm GFK-rammen (glasfiberforstærket
plastramme) med et varmluftapparat, og tilpas
formen iht. anvendelsesområde og patientens
kropsbygning.
Såfremt der anvendes udlæggerjern, må der kun
anvendes runde udlæggerjern.
Sæt GFK-rammen ind i den i bodyen anbragte
lomme på rygdelen, når materialet er kølet af. 1
Bemærk: Den rigtige temperatur for tilpasningen
af GFK-dele er nået ved en materialetemperatur
på ca. 145 °C. Overfladen har en mat
glans. Vær opmærksom på indstillingen af
varmluftapparatet.
OBS! En for stor lokal opvarmning kan ødelægge
materialet. I så fald kan der ikke overtages noget
produktansvar.
Kontroller tilpasningen af ortosen på patienten
efter hver ændring, både når patienten står op
og sidder ned
Vi har testet produktet inden for rammerne af
vores integrerede kvalitetsstyringssystem. Skulle
du alligevel have grund til at reklamere, bedes
du kontakte vores lokale fagkonsulent eller vores
kundeservice.
Kun tuotetta käytetään ensimmäistä kertaa,
koulutetun ammattihenkilöstön on tarkistettava,
että tuote istuu kunnolla ja potilaan yksilöllisten
tarpeiden mukaisesti, ja tarvittaessa on
korjattava tuen asentoa. Tuotteen pukemista
tulee harjoitella potilaan kanssa.
Riisuminen:
1. Irrota hihnojen päät tarrakiinnityksestä, löysää
hihnoja ja kiinnitä hihnojen päät takaisin
veluurikaistaleeseen.
2. Avaa haaraosan painonapit.
3. Avaa vetoketju kokonaan auki.
Puhdistusohjeet
Ohje: Älä altista DorsoTrain-ortoosia suoralle
kuumuudelle (esimerkiksi lämmityspatterit, aurin-
gonvalo tai säilytys kuumassa autossa)! Materiaa-
lin vaurioituminen puolestaan voi heikentää Dor-
soTrain-ortoosin toimivuutta.
Noudata DorsoTrain-ortoosiin ommellussa tuote-
etiketissä olevia hoito-ohjeita.
DorsoTrain-ortoosin voi pestä erikseen
pesukoneessa 30 °C:n lämpötilassa nestemäistä
pyykinpesuainetta käyttäen. Noudata seuraavia
pesuohjeita:
1. Kiinnitä tarrakiinnityksellä varustetut hihnat
tiukasti kiinni ennen pesua.
2. Poista selkätuki ennen pesua.
3. Suosittelemme käyttämään pesupussia.
4. Tuotetta ei saa laittaa kuivausrumpuun.
Pese DorsoTrain-ortoosi säännöllisesti.
Ota reklamaatiotapauksessa yhteyttä tuotteen
myyjään.
Ohje: Vain puhtaita tuotteita otetaan käsittelyyn.
Tuotteen uudelleenkäyttö
Tuote on tarkoitettu ainoastaan sinun käyttöösi.
Älä anna tuotetta kenenkään muun käytettäväksi.
Tuotetakuu
Tuotteeseen sovelletaan sen ostomaan
lainsäädäntöä. Mahdollisessa takuutapauksessa
ota ensin yhteyttä tuotteen myyjään. Hän
on ensisijainen paikallinen yhteyshenkilösi
valmistajan sijaan. Käytä DorsoTrain-ortoosia
ammattitaitoisen opastuksen ja toimitukseen
sisältyvän käyttöohjeen mukaisesti. Noudata hoito-
ohjeita, äläkä tee tuotteeseen mitään muutoksia.
Vain optimaalisesti toimivista apuvälineistä on
sinulle hyötyä. Ohjeiden noudattamatta jättäminen
voi myös rajoittaa takuuta.
Tuotevastuu
Älä tee itsediagnoosia tai itsehoitoa, ellet ole
terveydenhuollon ammattilainen. Ennen kuin
käytät terveydenhuollon tarviketta ensimmäistä
kertaa, kysy neuvoa lääkäriltä tai koulutetulta
ammattihenkilöstöltä, sillä se on ainoa tapa
arvioida tuotteemme vaikutusta kehoosi ja
määrittää tarvittaessa ruumiinrakenteestasi
johtuvat käyttöön liittyvät riskit. Noudata
ammattihenkilöstön neuvoja ja kaikkia tämän
asiakirjan tai sen verkkoversion ohjeita (mukaan
lukien tekstit, kuvat, grafiikka jne.).
Jos jokin asia jää epäselväksi ammattihenkilöstön
konsultoinnin jälkeen, ota yhteyttä lääkäriisi,
jälleenmyyjääsi tai suoraan meihin.
Ilmoitusvelvollisuus
Alueellisen lainsäädännön nojalla kaikista
tämän terveydenhuollon tarvikkeen käyttöön
liittyvistä vakavista haittatapahtumista on
ilmoitettava sekä valmistajalle että toimivaltaiselle
valvontaviranomaiselle. Valmistajan yhteystiedot
ovat tämän esitteen takakannessa.
Hävittäminen
Hävitä tuote käytön päätyttyä paikallisten
määräysten mukaisesti.
Tiedot päivitetty: 2023-01
1 Ortoosi = ortopedinen tuki, joka tukee, lievittää
kipuja, immobilisoi ja ohjaa tai korjaa raajojen tai
vartalon asentoa
² Ammattihenkilöstöön lukeutuvat henkilöt, jotka
voimassa olevien kansallisten määräysten
mukaisesti ovat valtuutettuja sovittamaan tukia ja
ortooseja ja opastamaan niiden käytössä.
Ammattihenkilöstö:
Apuvälineteknikon on sovitettava
DorsoTrain-ortoosi potilaalle
asianmukaisesti ja yksilöllisesti. Ortoosin
toimivuus ja käyttömukavuus voidaan
taata vain siten. Jos tuotetta ei käytetä sen
käyttötarkoituksen mukaisesti, tuotetakuu ei ole
voimassa.
Käyttöohjeet
Ohjeita apuvälineteknikolle
Apuvälineteknikon on sovitettava tuotteen lasi-
kuiturunko (selkätuki) potilaalle ennen tuotteen
pukemista.
DorsoTrain-ortoosin sovitus:
Lämmitä lasikuituvahvisteista muovirunkoa
kuumailmapuhaltimella ja muovaa se potilaan
ruumiinrakenteeseen sopivaksi.
Jos käytetään haritusrautoja tai puristuspihtejä,
niiden on oltava pyöreitä.
Pujota lasikuiturunko ortoosin selkäosassa
olevaan taskuun, kun materiaali on
jäähtynyt. 1
Huomaa: Lasikuituosat on lämmitettävä
noin 145 °C:n lämpöisiksi, jotta niitä voi
muovata. Pinta kiiltää silloin himmeästi. Käytä
kuumailmapuhaltimessa sopivaa lämpöasetusta.
Huomio! Liiallinen paikallinen kuumeneminen
voi tuhota materiaalin. Tuotetakuu ei tällöin
välttämättä ole voimassa.
Tarkista ortoosin istuvuus jokaisen muutoksen
jälkeen potilaan seisoessa ja istuessa.
Valmistaja on tarkastanut tuotteen
laatujärjestelmänsä mukaisesti. Jos et tästä
huolimatta ole tyytyväinen tuotteeseen, ota yhteys
jälleenmyyjään tai asiakaspalveluumme.
da dansk
Denne brugsanvisning er også tilgængelig som
download på:
www.bauerfeind.com/downloads
Kære kunde
tak fordi du har valgt et produkt fra Bauerfeind.
Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem, og
kontakt din læge eller forhandler, såfremt du har
spørgsmål til produktet.
Anvendelsesområde
DorsoTrain er medicinsk udstyr. Det er en
ortose1 til aktiv oprettelse og støtte af rygsøjlen.
DorsoTrain er en body med stabiliserende
funktionselementer. Den er konstrueret, så
den retter hvirvelsøjlen op og støtter den.
Skulderstropper og en taljerem kontrollerer
desuden holdningen. DorsoTrain kræver en
kvalificeret justering og tilpasning til patienten af
en ortopæditekniker.
Indikationer
Let degeneration / muskulær insuciens af
rygsøjlesøjlen
Knogleskørhed (osteopeni, osteoporose)
Stabile, osteoporotiske frakturer på
hvirvellegemer
Bivirkninger
Forsigtig
DorsoTrain bør kun anvendes i henhold til
oplysningerne i denne brugsanvisning og kun til
de angivne anvendelsesområder.
En evt. kombination med andre produkter, f. eks.
kompressionsstrømper, skal først aftales med
den behandlende læge. DorsoTrain er et produkt,
som kan ordineres af lægen, og som bør
anvendes i henhold til lægens anvisninger.
Hvis smerterne tiltager, eller du konstaterer
usædvanlige forandringer, så kontakt omgående
din egen læge.
18 19
niniejszym dokumencie lub jego prezentacji online,
nawet we fragmentach (w tym: tekstów, obrazów,
grafik itp.).
Jeśli po konsultacji z personelem specjalistycznym
pozostaną jakiekolwiek wątpliwości, należy
skontaktować się z lekarzem, sprzedawcą lub
bezpośrednio z nami.
Obowiązek zgłaszania
Na podstawie regionalnych przepisów prawa
użytkownik jest zobowiązany do niezwłocznego
zgłaszania wszelkich poważnych incydentów
związanych z użyciem tego wyrobu medycznego
– zarówno producentowi, jak i właściwemu
organowi. Nasze dane kontaktowe można znaleźć
na odwrocie broszury.
Utylizacja
Po zakończeniu użytkowania zutylizować produkt
zgodnie z lokalnymi przepisami.
Stan na: 2023-01
1 Orteza = ortopedyczny środek pomocniczy
służący do stabilizacji, odciążania,
unieruchamiania, prowadzenia lub korekty
kończyn albo tułowia
² Specjalista to każda osoba, która zgodnie z
obowiązującymi regulacjami krajowymi jest
upoważniona do dopasowywania aktywnych
ortez i ortez oraz do instruowania w zakresie ich
użytkowania.
Specjaliści:
DorsoTrain wymaga dopasowania do
indywidualnych potrzeb pacjenta przez
wykwalifikowanego technika ortopedę. Tylko
w takim przypadku gwarantujemy pełną
funkcjonalność ortezy i optymalny komfort
noszenia. W przypadku użycia niezgodnie z
przeznaczeniem wygasają wszelkie roszczenia
gwarancyjne.
Wskazówki dotyczące zastosowania
Wskazówki dla technika ortopedy
Przed założeniem technik ortopeda musi
indywidualnie dopasować stelaż TWS (reklinator)
do pacjenta.
Dostosowanie der DorsoTrain:
Nagrzać stelaż TWS (stelaż z tworzywa sztuczne-
go wzmocnionego włóknem szklanym) za pomo-
cą dmuchawy gorącego powietrza i dopasować
zgodnie z zakresem zastosowania raz budową
anatomiczną pacjenta.
Jeżeli konieczne jest użycie klucza do doginania,
wolno stosować tylko klucze z okrągłymi
krawędziami.
Po schłodzeniu materiału włożyć stelaż TWS w
kieszeń w tylnej części body. 1
Wskazówka: Temperatura materiału odpowiednia
do formowania stelaży TWS to ok. 145 °C.
Powierzchnia robi się matowo-błyszcząca.
Przestrzegać ustawień dmuchawy gorącego
powietrza.
Uwaga! Nadmierne punktowe podgrzanie może
doprowadzić do zniszczenia materiałów. W takim
przypadku producent nie gwarantuje odpowie-
dzialności za produkt wadliwy.
Po każdej wprowadzonej zmianie sprawdzić
ułożenie ortezy na pacjencie, zarówno w pozycji
stojącej, jak i siedzącej.
Wyrób został poddany kontroli w ramach
zintegrowanego systemu zarządzania jakością.
W przypadku reklamacji należy zwrócić się do
doradcy w miejscu zakupu lub skontaktować się z
naszym działem obsługi klienta.
cs česky
Tento návod k obsluze je k dispozici také ke
stažení na adrese:
www.bauerfeind.com/downloads
Vážená pacientko,
vážený paciente,
děkujeme za vaši důvěru ve výrobek Bauerfeind.
Pozorně si přečtěte celý tento návod k použití, v
případě otázek se obraťte na svého ošetřujícího
lékaře nebo váš specializovaný obchod.
Účel
DorsoTrain je lékařský výrobek. Je to ortéza1 k
aktivnímu vyrovnání a stabilizaci páteře. Dorso-
Train je celotělový oblek typu „body“ se stabilizu-
jícími funkčními prvky. Jeho konstrukce slouží k
narovnání a podpoře páteře. Ramínka a bederní
pás mají navíc za úkol zajistit kontrolu držení těla.
DorsoTrain vyžaduje kvalifikované a individuální
přizpůsobení pacientovi ortopedickým technikem.
Indikace
Mírná degenerace / insuficience svalů
stabilizačního systému páteře
Atrofie kostí (osteopenie, osteoporóza)
Stabilní, osteoporotické fraktury těla obratlů
Rizika použití
Pozor
DorsoTrain je nutno používat jen podle pokynů v
tomto návodu a v uvedených oblastech použití.
Případné kombinování s dalšími produkty,
například používání kompresních punčoch v
rámci kompresní terapie, projednejte předem se
svým ošetřujícím lékařem. DorsoTrain je produkt
podléhající vyhlášce, který je nutno používat v
souladu s pokyny lékaře.
Pokud potíže zesílí nebo na sobě pozorujete
neobvyklé změny, neprodleně vyhledejte svého
lékaře.
Při nesprávném používání nebo v případě použití
k jinému účelu se záruka na výrobek neposkytuje.
Předpokladem je správné používání /
přikládání. Všechny pomůcky zvenčí přiložené na
tělo – bandáže a ortézy – mohou, pokud pevně
doléhají, vyvolat lokální příznaky způsobené
tlakem nebo zřídka také zúžit průchozí cévy
nebo nervy. Pokud pociťujete nepříjemný tlak,
zkontrolujte usazení pomůcky a dotažte se
kvalifikovaného personálu, stejně tak i k obecným
otázkám týkajícím se manipulace2.
Produkt lze nosit přímo na těle nebo přes spodní
prádlo. Výrobek nesmí přijít do kontaktu s
mastnými a kyselými látkami, mastmi a
pleťovými mléky.
Kontraindikace
Vedlejší účinky, které by ovlivnily celý organismus,
nejsou doposud známé. Při dále uvedených
příznacích onemocnění je přiložení a nošení takové
pomůcky indikováno pouze po domluvě s vaším
ošetřujícím lékařem:
1. Onemocnění nebo poranění kůže v ošetřované
části těla, zejména u zánětlivých projevů, dále
oteklé nebo zduřelé jizvy, zčervenání a přehřátí.
2. Funkční poruchy
3. Výraznější omezení výkonu srdce a plic
(nebezpečí nárůstu krevního tlaku po přiložení
pomůcky a zvýšeném tělesném výkonu).
Pokyny k používání
Svléknutí a odložení pomůcky DorsoTrain
Oblékání:
1. Vytvarovaný díl reklinačního korzetu zasuňte do
určené kapsy zadního dílu. 1
2. Body s integrovaným dílem reklinačního korzetu
oblékněte jako vestu bez rukávů na ramena. 2
3. Jezdec zdrhovadla navlékněte na dolním konci a
zdrhovadlo uzavřete přetažením jezdce směrem
nahoru. 3
4. Zapněte patentky klínku v podbřišku. 4
pl polski
Instrukcję użytkowania można również pobr
pod adresem:
www.bauerfeind.com/downloads
Szanowni Pacjenci!
dziękujemy za zaufanie okazane produktom
Bauerfeind. Należy dokładnie zapoznać się z
treścią instrukcji użytkowania, a w przypadku
pytań zwrócić się do lekarza prowadzącego lub
zapytać sprzedawcę w sklepie specjalistycznym.
Przeznaczenie
DorsoTrain to produkt medyczny. Jest to orteza1 do
aktywnego prostowania i podpierania kręgosłupa.
DorsoTrain to body z elementami stabilizującymi.
Dzięki odpowiedniej konstrukcji prostuje i podpiera
kręgosłup. Pasy naramienne i pas biodrowy
pozwalają dodatkowo kontrolować prawidłową
postawę. DorsoTrain wymaga dopasowania
do indywidualnych potrzeb pacjenta przez
wykwalifikowanego technika ortopedę.
Wskazania
Lekkie zwyrodnienie / niedowład mięśni
kręgosłupa
• Zmniejszenie masy kości (osteopenia, osteoporoza)
Stabilne, osteoporotyczne złamania kręgosłupa
Zagrożenia wynikające z
zastosowania
Uwaga
Ortezę DorsoTrain stosować wyłącznie zgodnie z
informacjami zamieszczonymi w niniejszej
instrukcji i wskazaniami dotyczącymi jej
użytkowania.
Jednoczesne stosowanie innych produktów, np.
wyrobów uciskowych w ramach kompresoterapii,
skonsultować uprzednio z lekarzem
prowadzącym. Orteza DorsoTrain to produkt
przepisywany przez lekarza i musi być
stosowany pod jego kontrolą.
W przypadku nasilenia się objawów lub
zauważenia niepokojących zmian należy
niezwłocznie skontaktować się z lekarzem.
W przypadku nieprawidłowego lub niezgodnego z
przeznaczeniem stosowania producent nie
ponosi odpowiedzialności za produkt.
Warunkiem wystąpienia zamierzonego działania
jest poprawne stosowanie /
zakładanie wyrobu. Wszelkie zakładane na ciało
środki pomocnicze – aktywne ortezy i ortezy
– mogą w wyniku zbyt ciasnego dopasowania
prowadzić do wystąpienia miejscowych
ucisków lub rzadziej do zwężenia naczyń
krwionośnych lub nerwów. Dlatego należy
sprawdzić dopasowanie środków pomocniczych
w przypadku odczucia nieprzyjemnego ucisku
i zapytać o to specjalistę2, a także o ogólne
kwestie związane z obsługą.
Produkt można nosić bezpośrednio na skórze lub
na bieliźnie. Chronić produkt przed bezpośrednim
kontaktem ze środkami zawierającymi tłuszcze
lub kwasy, z maściami i balsamami.
Przeciwwskazania
Dotychczas nie stwierdzono występowania
działań ubocznych dotyczących całego organizmu.
W przypadku wymienionych poniżej chorób
zakładanie i noszenie tego typu produktów należy
bezwzględnie konsultować z lekarzem:
1. Choroby skóry, rany występujące w miejscach
stosowania ortezy, w szczególności w stanach
zapalnych; występowanie nabrzmiałych,
zaczerwienionych i przegrzanych blizn
2. Zaburzenia czucia
3. Silne ograniczenie wydolności serca i płuc
(zagrożenie wystąpienia podwyższonego
ciśnienia podczas noszenia produktu w
przypadku podjęcia zwiększonego wysiłku)
Wskazówki dotyczące zastosowania
Zakładanie / zdejmowanie DorsoTrain
Zakładanie:
1. Wsunąć uformowany reklinator w przeznaczoną
do tego kieszeń w części grzbietowej. 1
2. Body z reklinatorem założyć na ramiona jak
kamizelkę. 2
3. Połączyć u dołu obie części zamka
błyskawicznego i zapiąć w górę. 3
4. Zapiąć zatrzaski na klinie u dołu części
brzusznej. 4
5. Chwycić rękami oba pasy naciągające,
równocześnie pociągnąć do przodu, aż do
uzyskania odpowiedniego ucisku i przypiąć
końce pasów na paskach welurowych z lewej i
prawej strony w części brzusznej. 5
Podczas pierwszego zakładania produktu
przeszkolony specjalista musi sprawdzić
optymalne dla pacjenta ułożenie ortezy i w razie
potrzeby skorygować je. Należy przećwiczyć z
pacjentem prawidłowe zakładanie ortezy.
Zdejmowanie:
1. Odpiąć końce pasów i bez naprężenia ponownie
przypiąć do pasków welurowych.
2. Odpiąć zatrzaski na klinie.
3. Całkowicie rozpiąć zamek błyskawiczny.
Czyszczenie
Wskazówka: Nie wystawiać ortezy DorsoTrain na
działanie bezpośredniego źródła ciepła
(np. ogrzewania, promieni słonecznych, nie
pozostawiać w nagrzanym samochodzie)! Może to
prowadzić do zmniejszenia skuteczności ortezy
DorsoTrain.
Przestrzegać wskazówek dotyczących pielęgnacji
podanych na wszywce ortezy.
Wszystkie produkty Train należy prać osobno w
pralce automatycznej w temperaturze 30 °C, z
dodatkiem środka do prania w płynie. Należy przy
tym przestrzegać następujących wskazówek:
1. Przed praniem zapiąć pasy na rzep w
przeznaczonych do tego miejscach.
2. Przed praniem usunąć z ortezy reklinator.
3. Zalecamy stosowanie siatki do prania.
4. Nie suszyć produktu w suszarce.
Prać DorsoTrain regularnie.
W przypadku reklamacji zwrócić się do
sprzedawcy, u którego zakupiono produkt.
Wskazówka: Przyjmowane są wyłącznie czyste
produkty.
Wskazówki na temat ponownego
zastosowania
Wyrób może stosować tylko jedna osoba, do której
został on dopasowany. Nie należy przekazywać
produktu osobom trzecim.
Gwarancja
Obowiązują przepisy prawa kraju, w którym
zakupiono wyrób. W razie wystąpienia
przypadku rękojmi należy się najpierw zwrócić
bezpośrednio do sprzedawcy, u którego
zakupiono wyrób. Jest on pierwszym punktem
kontaktowym na miejscu, przed producentem.
Stosować DorsoTrain zgodnie z instrukcją
specjalisty i dołączoną instrukcją użytkowania.
Przestrzegać wskazówek dotyczących pielęgnacji
i nie modyfikować produktu. Tylko optymalnie
działające środki pomocnicze spełniają swoją
rolę. Nieprzestrzeganie wskazówek może również
ograniczyć zakres roszczeń z tytułu rękojmi.
Zastrzeżenie odpowiedzialności
Nie wolno samodzielnie stawiać diagnozy ani
leczyć się na własną rękę, chyba że jest się
specjalistą w tym zakresie. Przed pierwszym
użyciem naszego produktu medycznego należy
zasięgnąć porady lekarza lub przeszkolonego
personelu specjalistycznego, ponieważ tylko w ten
sposób można ocenić wpływ naszego produktu
na organizm i określić ewentualne zagrożenia
będące następstwem jego stosowania, wynikające
z indywidualnych uwarunkowań. Należy stosować
się do zaleceń specjalistycznego personelu, jak
również do wszystkich instrukcji zawartych w
20 21
O kombinácii s inými výrobkami, napr. ak nosíte
kompresné pančuchy v rámci kompresnej
terapie, sa najskôr poraďte so svojim ošetrujúcim
lekárom. DorsoTrain je výrobok dostupný na
predpis, ktorý sa musí nosiť pod lekárskym
dohľadom.
Ak sa vaše problémy zhoršia alebo ak na sebe
zistíte nezvyčajné zmeny, bezodkladne vyhľadajte
svojho lekára.
Pri nesprávnom použití alebo použití na iný účel
nebude platiť záruka na výrobok.
Predpokladá sa odborná manipulácia /
používanie. Všetky pomôcky, ktoré sa prikladajú
na telo z vonkajšej strany – ako sú bandáže
a ortézy – môžu, ak príliš tesne doliehajú na
telo, spôsobiť lokálne príznaky tlaku, alebo tiež
v zriedkavých prípadoch zúžiť prechádzajúce
tepny alebo nervy. Pokiaľ pociťujete nepríjemný
tlak, skontrolujte polohu pomôcky a opýtajte sa
na to, ako aj na všeobecné otázky týkajúce sa
manipulácie, kvalifikovaného personálu2.
Výrobok môžete nosiť priamo na pokožke alebo
na spodnom prádle. Zabráňte, prosím, styku
výrobku s prostriedkami obsahujúcimi tuky,
kyseliny, masti a telové mlieka.
Kontraindikácie
Vedľajšie účinky, ktoré postihujú celý organizmus,
nie sú doteraz známe. U nasledujúcich obrazoch
ochorenia sa nasadenie a používanie takejto
pomôcky indikuje iba po porade s lekárom:
1. Ochorenia a zranenia pokožky v dotknutej časti
tela, obzvlášť pri zápalových prejavoch, takisto
vystupujúcich jazvách s opuchmi, sčervenaním a
prehriatím
2. Poruchy vnímania
3. Väčšie obmedzenie výkonnosti srdca a pľúc
(nebezpečenstvo zvýšenia krvného tlaku pri
založenej pomôcke a intenzívnejšom fyzickom
výkone)
Upozornenia týkajúce sa používania
Obliekanie / vyzliekanie pomôcky DorsoTrain
Nasadzovanie:
1. Vytvarovaný reklinátor posuňte do na to určenej
tašky chrbtovej časti. 1
2. Body s integrovaným reklinátorom položte, resp.
natiahnite vestu bez rukávov cez plecia. 2
3. Na spodnom konci zasuňte uzáver zipsu a
uzavrite smerom hore. 3
4. Spojte gombíky cípu v spodnej oblasti brucha. 4
5. Obidva uťahovacie popruhy chyťte obidvoma
rukami a rovnomerne ich ťahajte smerom
dopredu až po dosiahnutie požadovaného sťahu
a konce popruhu prichyťte na pridržiavací
velúrový pás vľavo a vpravo v oblasti brucha. 5
Pri prvom nasadzovaní výrobku musí zaškolený
odborný personál skontrolovať optimálne a
individuálne nastavenie, prípadne toto napraviť.
Správne nasadzovanie musíte s pacientom
precvičiť.
Vyzlečenie / zloženie:
1. Uvoľnite konce popruhov a bez ďalšieho
napínania ich opäť prichyťte na velúrové pásy.
2. Otvorte gombíky cípu.
3. Úplne otvorte uzáver zipsu.
Upozornenia týkajúce sa čistenia
Upozornenie: DorsoTrain nikdy nevystavujte
vysokým teplotám (napr. kúrenie, priame slnečné
svetlo, uskladnenie v osobnom vozidle)! Toto môže
znížiť účinnosť DorsoTrain.
Riaďte sa, prosím, pokynmi pre starostlivosť na
textilnej etikete DorsoTrain.
DorsoTrain perte v práčke oddelene pri teplote
30 °C s tekutým pracím prostriedkom. Dodržiavajte
pritom nasledujúci pokyn:
1. Pred vypratím upevňovacie popruhy upevnite na
k tomuto účelu určených miestach.
2. Pred vypratím odstráňte reklinátor.
3. Odporúčame používanie sieťky na bielizeň.
4. Výrobok nie je vhodný do sušičky.
Pravidelne umývajte DorsoTrain.
Pri reklamáciách sa obráťte na obchodníka, od
ktorého ste zakúpili výrobok.
Upozornenie: Upravuje sa iba vyčistený tovar.
Pokyny pre opakované použitie
Výrobok je určený výhradne pre vaše ošetrovanie.
Nedávajte výrobok ďalej tretím osobám.
Záruka
Platia zákonné ustanovenia krajiny, kde bol
výrobok zakúpený. Ak je podozrenie na záručný
prípad, kontaktujte najprv priamo tú osobu, od
ktorej ste výrobok zakúpili. Je pred výrobcom
prvým kontaktným partnerom na mieste.
Používajte DorsoTrain podľa odbornej inštruktáže
a priloženého návodu na používanie. Rešpektujte
pokyny k ošetrovaniu a nevykonávajte zmeny na
výrobku. Pretože iba optimálne fungujúci nástroj
pomáha. Okrem toho môže nedodržiavanie
pokynov obmedziť platnosť záruky.
Pokyny k záruke
Nevykonávajte samostatnú diagnostiku ani
samoliečbu, pokiaľ nie ste kvalifikovaný
zdravotnícky pracovník. Pred prvým použitím
nášho medicínskeho výrobku sa bezpodmienečne
poraďte s lekárom alebo kvalifikovaným
zdravotníckym personálom, pretože je to jediný
spôsob, ako posúdiť účinok nášho výrobku na vaše
telo a príp. určiť užívateľské riziká, ktoré vyplývajú
z vašej osobnej konštitúcie. Rešpektujte rady
tohto kvalifikovaného zdravotníckeho personálu
a tiež všetky informácie uvedené v týchto
podkladoch / alebo v ich - online prezentácii (tiež:
texty, obrázky, grafiky atď.).
Pokiaľ máte po konzultácii s odborným
personálom naďalej pochybnosti, obráťte sa na
svojho lekára, predajcu alebo kontaktujte priamo
našu spoločnosť.
Ohlasovacia povinnosť
Na základe regionálnych zákonných predpisov
ste povinní, bezodkladne nahlásiť každý závažný
problém pri používaní tohto medicínskeho výrobku
výrobcovi, ako aj kompetentnému úradu. Naše
kontaktné údaje nájdete na zadnej strane tejto
brožúry.
Likvidácia
Zlikvidujte výrobok po ukončení používania podľa
miestnych predpisov.
Stav informácií: 2023-01
1 Ortéza = ortopedická pomôcka pre stabilizáciu,
odľahčenie, upokojenie, vedenie alebo korekciu
končatín alebo trupu
² Odborným personálom je každá osoba, ktorá je v
súlade s pre Vás platnými národnými predpismi
oprávnená vykonávať prispôsobenie bandáží a
ortéz a zácvik v ich používaní.
Odborný personál:
DorsoTrain vyžaduje kvalifikované a
individuálne prispôsobenie pacientovi
prostredníctvom ortopedického technika. Iba
tak je zaručená plná výkonnosť ortézy a jej
optimálne pohodlné nosenie. V prípade použitia
výrobku, ktoré nie je v súlade so stanoveným
účelom, zaniká akýkoľvek nárok na záručné
plnenie.
Pokyny pre používanie
Pokyny pre technika na ortopédiu
Rám GFK (reklinátor) sa musí prispôsobiť pred
založením pacientovi technikom pre ortopédiu.
Prispôsobenie DorsoTrain:
Rám GFK (plastový rám spevnený sklenenými
vláknami) musíte ohriať prístrojom na horúci
vzduch a príslušne vytvarovať podľa oblasti
používania a stavby tela pacienta.
Ak sa použijú železné spojky, môžu sa použív
iba kruhové železné spojky.
Rám GFK zastrčte po vychladení materiálu do
naplánovaného vrecka na zadnej strane body. 1
Upozornenie: Správna teplota na tvarovanie
dielov GFK sa dosiahne pri teplote materiálu
cca 145 °C. Povrch sa javí byť matne lesklý.
5. Oba utahovací pásy uchopte oběma rukama,
současně je táhněte dopředu, až se nastaví
požadované rozdělení sil, a konce pásů připněte
suchým zipem na velurové proužky vlevo a
vpravo v oblasti břicha. 5
Při prvním obléknutí musí školený odborný
personál zkontrolovat optimální usazení a
případně individuálně upravit či korigovat.
Správné oblékání a upevnění je třeba s
pacientem nacvičit.
Svléknutí a odložení:
1. Konce pásů uvolněte ze suchého zipu a opět bez
napětí je přilepte na velurový proužek.
2. Rozepněte patentky klínku v podbřišku.
3. Zdrhovadlo úplně otevřete.
Pokyny k čištění výrobku
Upozornění: DorsoTrain nikdy nevystavujte přímé-
mu působení tepla (například u topení, na slunci, v
osobním autě)! Mohlo by tím dojít ke zhoršení
funkce DorsoTrain.
Dodržujte pokyny k péči, uvedené na etiketě všité v
pomůcce DorsoTrain.
Výrobek DorsoTrain perte tekutým pracím pro-
středkem samostatně v pračce při 30 °C. Přitom
dbejte následujících pokynů:
1. Před praním pevně uchyťte pásky se suchým
zipem na místa k tomu určená.
2. Před praním vyjměte výztuhu reklinačního
korzetu.
3. Doporučujeme použít síťku na praní prádla.
4. Výrobek není vhodný do sušičky.
DorsoTrain perte pravidelně.
V případě reklamací se obracejte na obchodníka,
od kterého jste výrobek obdrželi.
Upozornění: Zpracováváme jen vyčištěné zboží.
Upozornění týkající se opakovaného
používání
Výrobek je určen pouze k vašemu použití. Produkt
nedávejte k používání žádné jiné osobě.
Záruka
Platí zákonná ustanovení země, ve které byl
produkt zakoupen. Pokud se domníváte, že nastal
případ k uplatnění záruky, obraťte se přímo na
osobu, od které jste produkt zakoupili. Je to vaše
první kontaktní místo před výrobcem. DorsoTrain
používejte podle odborných pokynů a přiloženého
návodu k použití. Dodržujte pokyny ke správné péči
a na výrobku neprovádějte žádné změny. Protože
potřebnou podporu vám poskytují jen optimálně
fungující pomocné prostředky. Kromě toho může
nerespektování pokynů ovlivnit platnost záruky.
Pokyny k poskytování odpovědnosti
Pokud nejste odborný zdravotnický pracovník,
neprovádějte samodiagnostiku ani samoléčbu.
Před prvním použitím našeho lékařského výrobku
se poraďte s lékařem nebo vyškoleným odborným
personálem, protože je to jediný způsob, jak
posoudit účinek našeho výrobu na vaše tělo a v
případě potřeby určit případná aplikační rizika
vyplývající z vaší tělesné konstituce. Řiďte se
radami tohoto odborného personálu a všemi
informacemi v tomto dokumentu / nebo jeho online
verzi – včetně výňatků (zejména: texty, obrázky,
grafika atd.).
Máte-li po konzultaci s odborným personálem
jakékoli pochybnosti, obraťte se na svého lékaře,
prodejce nebo kontaktujte přímo nás.
Ohlašovací povinnost
Na základě regionálních zákonných předpisů
jste povinni neprodleně ohlásit každou závažnou
událost při použití tohoto lékařského výrobku jak
výrobci, tak i příslušnému úřadu. Naše kontaktní
údaje najdete na zadní straně této brožury.
Likvidace
Po skončení doby použitelnosti výrobek zlikvidujte
podle platných místních předpisů.
Stav informací: 2023-01
1 Ortéza = ortopedická pomůcka ke stabilizaci,
odlehčení, znehybnění, vedení či korekci končetin
nebo trupu
² Odborný personál je každá osoba, která je
oprávněna dle platných státních nařízení
provádět přizpůsobení a instruktáž o používání
bandáží a ortéz.
Odborný personál:
DorsoTrain vyžaduje kvalifikované a
individuální přizpůsobení pacientovi
ortopedickým technikem. Jen tím je zajištěna
plná výkonnost této ortézy a optimální komfort
při nošení. Při nesprávném používání produktu
zaniká jakýkoliv nárok na plnění ze záruky.
Pokyny k používání
Pokyny pro ortopedického technika
Před přiložením musí ortopedický technik
přizpůsobit pacientovi laminátový rám (reklinátor).
Přizpůsobení ortézy DorsoTrain:
Laminátový rám (GFK – plastový rám vyztužený
skelným vláknem) ohřejte teplým vzduchem
a vytvarujte podle oblasti použití a stavby těla
pacienta.
Jestliže se používají kovové ohybače, je dovoleno
používat pouze kulaté kovové ohybače.
Po ochlazení materiálu laminátového (GFK) rámu
zasuňte rám do kapsy na zádovém dílu, která je
určena k tomuto účelu. 1
Upozornění: Správná teplota formování dílů z
GFK je přibližně 145 °C teploty materiálu. Povrch
se jeví jako matně lesklý. Věnujte pozornost
nastavení svého horkovzdušného ohřívače.
Pozor! Příliš vysoké místní přehřátí může
materiál nevratně poškodit. V takovém případě
nelze poskytnout záruku na výrobek.
Po každé změně zkontrolujte usazení ortézy na
stojícím a sedícím pacientovi.
Výrobek jsme testovali v rámci našeho
integrovaného systému řízení kvality. Pokud byste i
přesto chtěli výrobek reklamovat, spojte se prosím
přímo s naším odborným poradcem nebo s naším
zákaznickým servisem.
sk slovensky
Tento návod na používanie je k dispozícii tiež na
stahnutie pod:
www.bauerfeind.com/downloads
Vážená pacientka,
vážený pacient,
ďakujeme pekne za vašu dôveru vo výrobok od
spoločnosti Bauerfeind. Prečítajte si prosím dô-
kladne návod na použitie a s prípadnými otázkami
sa obráťte na svojho ošetrujúceho lekára alebo
špecializovaný obchod.
Stanovenie cieľa
DorsoTrain je medicínsky výrobok. Je ortéza1
na aktívne narovnanie a podporu chrbtice.
DorsoTrain sú body so stabilizačnými funkčnými
prvkami. Konštrukcia slúži na nasmerovanie
a podporu chrbtice. Popruhy ramien a popruh
pásu majú prídavnú úlohu kontroly držania tela.
DorsoTrain vyžaduje kvalifikované a individuálne
prispôsobenie na pacienta prostredníctvom
technika pre ortopédiu.
Indikácie
Ľahká degenerácia / muskulárna insuficiencia
chrbtice
Atrofia kostí (osteopénia, osteoporóza)
Stabilné, osteoporózne fraktúry chrbtice
Riziká použitia
Pozor
DorsoTrain sa smie používať iba v súlade s
údajmi stanovenými v tomto návode na použitie a
v uvedených oblastiach použitia.
22 23
Kövesse az említett szakszemélyzet tanácsait,
valamint az ebben a dokumentumban / vagy
annak online megjelenítésében (szövegek, képek,
grafikák stb.) található összes utasítást.
Amennyiben az egészségügyi szakemberrel való
konzultációt követően bármilyen kételye marad,
kérjük, forduljon orvosához, viszonteladójához
vagy közvetlenül hozzánk.
Jelentési kötelezettség
A regionális törvényi előírások alapján Ön
köteles a jelen gyógyászati termék használata
során jelentkező valamennyi jelentős eseményt
haladéktalanul jelenteni a gyártó, valamint az
illetékes hatóság felé. Elérhetőségeinket a jelen
tájékoztató hátoldalán találja.
Hulladékkezelés
Kérjük, a használatot követően a terméket a helyi
előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa.
A tájékoztató utolsó felülvizsgálatának dátuma:
2023-01
1 Ortézis = ortopédiai segédeszköz végtagok
vagy törzs stabilizálására, tehermentesítésére,
vezetésére, korrigálására vagy ezek panaszainak
enyhítésére
² A szakszemélyzet azokat a személyeket foglalja
magába, akik az Ön országában érvényes
előírások értelmében a bandázsok és ortézisek
egyedi illesztésére és használatának betanítására
jogosultak.
Szakszemélyzet:
A DorsoTrain ortézist hozzáértő
ortopédtechnikusnak kell a páciens egyéni
méreteihez igazítania. Csak így garantálható
az ortézis maximális teljesítőképessége és az
optimális viselési kényelem. Amennyiben a
terméket nem rendeltetésszerűen használják,
semmiféle garanciaigény nem érvényesíthető.
Használati útmutató
Tájékoztatás az ortopédtechnikus részére
Az üvegszállal megerősített műanyagból
készült keretet (reklinátort) a felhelyezést előtt
ortopédtechnikus segítségével a páciensre kell
igazítani.
A DorsoTrain testre igazítása:
Az üvegszállal megerősített műanyagból készült
keretet hőlégfúvó készülékkel kell felmelegíteni,
majd az alkalmazási területeknek és a páciens
testfelépítésnek megfelelően testre igazítani.
Fűrészfog-hajtogató vas használata estén csak
kerek fűrészfog-hajtogató vas használható.
Az üvegszállal megerősített műanyagból készült
keretet az anyag lehűlését követően vissza kell
helyezni a kombidressz hátrészén erre kialakított
zsebbe. 1
Megjegyzés: Az üvegszállal megerősített
műanyagból készült keret testre igazításához
szükséges megfelelő anyaghőmérséklet
kb. 145 °C. Az anyag felülete matt fényű
lesz. Kérjük, ügyeljen a hőlégfúvó készülék
beállítására.
Figyelem! A túl nagy hőfokon történő helyi
melegítés károsíthatja az anyagot. Ilyen esetben
nem tudjuk biztosítani a termékre vonatkozó
jótállást.
Minden változtatás után ellenőrizze az ortézist a
betegen álló és ülő helyzetben.
A terméket a minőségbiztosító rendszerünkön
belül ellenőriztük. Amennyiben mégis panaszai
lennének a termék minőségét illetően, kérjük,
vegye fel a kapcsolatot a helyi szaktanácsadónkkal
vagy az ügyfélszolgálattal.
hr hrvatski
Ove upute za uporabu možete preuzeti kao
datoteku na:
www.bauerfeind.com/downloads
Poštovani korisnici,
zahvaljujemo vam na povjerenju iskazanom kup-
njom proizvoda tvrtke Bauerfeind. Pažljivo proči-
tajte kompletne upute za uporabu, a za eventualna
pitanja obratite se svom liječniku ili specijaliziranoj
trgovini.
Određena primjena
DorsoTrain je medicinski proizvod. To je ortoza1
za aktivno uspravljanje i potporu kralježnice.
DorsoTrain je aktivna potpora sa stabilizacijskim
funkcijskim elementima. Konstrukcija služi za
osnaživanje i potporu kralježnice. Naramenice
i pojas oko struka dodatno služe za posturalnu
kontrolu. Ortopedski tehničar mora na kvalificiran i
individualan način prilagoditi DorsoTrain pacijentu.
Indikacije
Degeneracija / mišićna insuficijencija kralježnice
Gubitak koštane mase (osteopenija, osteoporoza)
Stabilne, osteoporotske frakture kralježaka
Rizici primjene
Oprez
DorsoTrain dopušteno je nositi samo u skladu s
podatcima navedenima u ovim uputama za
uporabu i u skladu s navedenim područjima
primjene.
O kombinaciji s drugim proizvodima, primjerice
ako u okviru kompresivne terapije nosite
kompresivne čarape, prethodno se posavjetujte
sa svojim liječnikom. DorsoTrain je proizvod koji
se izdaje na recept i nosi u skladu s liječnikovim
uputama.
Ako primijetite neuobičajene promjene ili se
pojačaju tegobe, odmah se obratite svojem
liječniku.
U slučaju nestručne primjene ili nenamjenske
primjene isključena je odgovornost za proizvod.
Podrazumijeva se stručna primjena / stručno
postavljanje proizvoda. Sva pomagala koja se
koriste izvana na tijelu– bandaže i ortoze –
mogu, ako prečvrsto naliježu, uzrokovati pojavu
lokalnih tragova pritiska ili, u rijetkim slučajevi-
ma, suženje krvnih žila ili živaca. Stoga provjerite
položaj pomagala ako osjećate neugodan pritisak
i pitajte stručno osoblje2 o tome kao i o općenitim
pitanjima rukovanja.
Proizvod se može nositi izravno na koži ili preko
donjeg rublja. Nemojte dopustiti da proizvod dođe
u dodir s masnim i kiselim sredstvima, mastima i
losionima.
Kontraindikacije
Dosad nisu poznate nuspojave koje djeluju na cijeli
organizam. U slučaju pojave sljedećih simptoma
stavljanje i nošenje takvog pomagala indicirano je
tek nakon prethodnog savjetovanja s liječnikom:
1. Kožne bolesti / ozljede na liječenim dijelovima
tijela, posebice upalne pojave; izbočeni ožiljci s
oteklinom, crvenilom i hipertermijom
2. Poremećaji osjeta
3. Značajnije narušena funkcija srca ili pluća
(opasnost od povećanja krvnog tlaka ako se
pomagalo nosi tijekom jačeg tjelesnog napora)
Upute za primjenu
Postavljanje / skidanje DorsoTraina
Postavljanje:
1. Oblikovani reklinator gurnite u za to predviđeni
džep na stražnjem dijelu. 1
2. Bodi s integriranim reklinatorom postavite
preko ramena odnosno navucite kao prsluk
bez rukava. 2
3. Patentni zatvarač spojite na donjem kraju i
povucite prema gore. 3
4. Sastavite drukere trokutastog umetka u donjem
području trbuha. 4
5. Rukama uhvatite oba pojasa, istovremeno ih
povucite prema naprijed sve dok ne nastane
Rešpektujte nastavenie Vášho prístroja na horúci
vzduch.
Pozor! Príliš vysoký lokálny ohrev môže zničiť
materiály. V tomto prípade nemožno zaručiť
ručenie za výrobok.
Skontrolujte upevnenie ortézy po každej zmene
na stojacom a sediacom pacientovi.
Výrobok sme testovali v rámci nášho
integrovaného systému riadenia kvality. Ak by ste
napriek tomu mali reklamáciu, spojte sa s naším
odborným poradcom vo svojom regióne alebo
kontaktujte zákaznícky servis.
hu magyar
Ez a használati útmutató letölthető a következő
helyről:
www.bauerfeind.com/downloads
Tisztelt Páciensünk!
Köszönjük a Bauerfeind-termékek iránti
bizalmát. A teljes használati útmutatót olvassa
el figyelmesen, és az esetleg felmerülő
kérdéseivel forduljon kezelőorvosához vagy a
szakkereskedőhöz.
Rendeltetés
A DorsoTrain egy gyógyászati termék. A
gerincoszlop aktív kiegyenesítésére és
támogatására szolgáló ortézis1. A DorsoTrain
stabilizáló funkciójú elemekkel ellátott
body. A szerkezeti felépítés a gerincoszlop
felegyenesítését és megtámasztását
szolgálja. A vállpántok és a deréköv feladata
a tartás ellenőrzése. A DorsoTrain-t hozzáértő
ortopédtechnikusnak kell a páciens egyéni
méreteihez igazítania.
Javallatok
A gerincoszlop enyhe mértékű degeneratív
folyamatai, izomgyengesége
Csontritkulás (osteopenia, osteoporosis)
Stabil, csontritkulásos csigolyatörés
Használati kockázatok
Vigyázat
DorsoTrain kizárólag a használati útmutatóban
található utasítások szerint és a felsorolt
felhasználási területeken viselhető.
Más termékekkel, pl. kompressziós terápia
(kompressziós harisnyák) keretében történő
használatáról kérje kezelőorvosa véleményét. A
DorsoTrain termék használatára orvosi előírások
vonatkoznak, orvosi felügyelet alatt
alkalmazható.
Ha tünetei súlyosbodnak, vagy szokatlan
változásokat észlel, azonnal keresse fel orvosát.
A szakszerűtlen vagy nem rendeltetésszerű
használat a termékfelelősség kizárását jelenti.
A terméket szakszerűen kell alkalmazni /
viselni. A testre kívülről felhelyezett valamennyi
segédeszköz – például bandázs és ortézis –
szoros felhelyezés esetén nyomásérzést okozhat,
vagy ritka esetekben akár össze is nyomhatja
a vérereket vagy az idegeket. Ezért ellenőrizze
a segédeszköz illeszkedését, ha kellemetlen
nyomást érez, és kérdezze meg erről, valamint az
kezeléssel kapcsolatos általános kérdésekről a
szakszemélyzetet2.
A termék közvetlenül a bőrrel érintkezve vagy a
fehérnemű felett hordható. Ügyeljen arra, hogy a
termék ne érintkezzen zsír- és savtartalmú
anyagokkal, kenőcsökkel és oldatokkal.
Ellenjavallatok
Jelenleg nem ismertek a terméknek az egész
szervezetre ható mellékhatásai. A következő
diagnózisok esetén az ilyen jellegű gyógyászati
segédeszközök viselése és alkalmazása csak az
orvossal folytatott megbeszélés után javallott:
1. Bőrbetegségek / -sérülések a segédeszköz
viselése által érintett testtájékon, különösen
gyulladásos tünetek esetén, valamint gyulladt
hegek, bőrpír és túlzott melegség esetén.
2. Érzészavar fennállása esetén
3. A szív és a tüdő működésének súlyos mértékű
csökkenése (magas vérnyomás veszélye a
segédeszköz nagy erőkifejtéssel járó fizikai
tevékenység közben történő viselésekor).
Használati útmutató
A DorsoTrain felvétele / levétele
Felvétel:
1. A megformázott támasztót a hátrészen lévő erre
szolgáló zsebbe kell tolni. 1
2. A beépített támasztóval rendelkező bodyt tegye
a vállára, ill. vegye fel úgy, mint egy ujjatlan
mellényt. 2
3. A cipzárat az alsó részén fűzze be és húzza
felfelé. 3
4. Az alsó hasi részen lévő betoldás patentjait zárja
be. 4
5. Fogja meg két kézzel mindkét húzópántot, és
egyszerre, egyforma erővel húzza a pántokat
előre addig a kívánt erőhatás eléréséig és a
pántok végeit nyomja rá a hasi részen lévő,
baloldali és jobboldali velúrcsíkokra. 5
A termék első felhelyezésénél szakképzett
személynek ellenőriznie kell a termék optimális
és egyéni elhelyezkedését és azt adott esetben
korrigálni kell. A beteggel gyakoroltatni kell a
helyes felvételt.
Levétel:
1. A pántok végeit nyissa ki és feszítés nélkül ismét
helyezze vissza a velúrcsíkokra.
2. Nyissa ki a betoldás patentjait.
3. A cipzárat teljesen nyissa ki.
Tisztítási utasítások
Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy a DorsoTrain
ortézist soha ne érje közvetlen hőhatás (pl. fűtés,
napsugárzás vagy gépkocsiban történő tárolás
miatt)! Mindez befolyásolhatja a DorsoTrain
hatékonyságát.
Vegye figyelembe a DorsoTrain termék bevarrt
címkéjén olvasható gondozási utasításokat.
A DorsoTrain folyékony mosószerrel, mosógépben
30 °C-on külön mosható. A mosásnál tartsa be a
következő utasításokat:
1. Mosás előtt a tépőzáras pántokat az arra a célra
szolgáló helyen rögzítse.
2. A támasztót mosás előtt távolítsa el.
3. Javasoljuk egy mosóháló használatát.
4. A termék nem szárítható szárítógépben.
Kérjük, mossa rendszeresen a DorsoTrain ortézist.
Reklamáció esetén forduljon a kereskedőjéhez,
akitől a terméket vásárolta.
Megjegyzés: Csak tisztított termék
reklamációjával foglalkozunk.
Utasítások újbóli használathoz
A termék kizárólag az Ön kezeléséhez készült. Ne
adja át másnak a terméket.
Garancia
Annak az országnak a törvényi előírásai
érvényesek, amelyben a terméket megvásárolta.
Ha szavatossági eset fennállására gyanakszik,
elsősorban közvetlenül ahhoz forduljon, akitől
a terméket beszerezte. A gyártó előtt ő az Ön
elsődleges helyi kapcsolattartója. A DorsoTrain
ortézist a szakember által történt betanításnak
és a mellékelt használati útmutatónak
megfelelően használja. Vegye figyelembe az
ápolási útmutatót, és a terméket ne változtassa
meg, mivel az Ön számára csak az optimálisan
működő segédeszközök jelentenek támogatást.
Ezenkívül az útmutatók figyelmen kívül hagyása
befolyásolhatja a szavatosságot.
Jogi nyilatkozat
Ne végezzen öndiagnózist vagy öngyógyítást,
hacsak nem egészségügyi szakember.
Gyógyászati termékünk első használata előtt
mindenképpen kérje ki orvos vagy szakképzett
személyzet tanácsát, mivel csak így mérhető fel
termékünk hatása az Ön szervezetére, és csak így
határozhatók meg az Ön személyes alkata miatt
esetlegesen felmerülő használati kockázatok.
24 25
Rizici primene
Oprez
DorsoTrain treba da se nosi samo prema ovim
uputstvima za upotrebu kao i u skladu sa
navedenim područjima primene.
O kombinaciji sa drugim proizvodima npr. kada u
okviru kompresivne terapije nosite kompresivne
čarape, prethodno se posavetujte sa svojim
lekarom. DorsoTrain je proizvod usklađen sa
propisima, koji se mora nositi pod lekarskim
nadzorom.
Ukoliko se simptomi pogoršaju ili primetite
neobične promene na sebi, molimo vas da odmah
obavestite svog lekara.
Kod nestručne primene ili primene nevezane za
svrhu, isključena je odgovornost za proizvod.
Preduslov je stručna primena / postavljanje. Sva
spoljna pomagala postavljena na telo – bandaže i
ortoze – mogu, ako se stegnu suviše čvrsto, izaz-
vati lokalne pritiske, a u retkim slučajevima mogu
da suze krvne sudove ili nerve. Zato proverite
položaj pomagala ako osećate neprijatan pritisak
i pitajte stručno osoblje o tome, kao i o opštim
pitanjima rukovanja2.
Proizvod se može nositi direktno na koži ili vešu.
Nemojte dopustiti da proizvod dođe u dodir sa
masnim i kiselim sredstvima, mastima i
losionima.
Kontraindikacije
Do sada nisu poznate kontraindikacije koje se
odnose na ceo organizam. U slučaju sledećih
simptoma bolesti postavljanje i nošenje takvog
pomagala indikovano je tek nakon prethodnog
dogovora sa lekarom:
1. Kožne bolesti / povrede na tretiranim delovima
tela, posebno u slučaju upalnih pojava; kao i kod
izraženih ožiljaka sa oteklinama, crvenila i
hipertermije.
2. Poremećaji osetljivosti
3. Veće smanjenje funkcije srca i pluća (povećano
naprezanje tela sa postavljenim pomagalom
može da poveća krvni pritisak).
Uputstva o primeni
Navlačenje / skidanje DorsoTrain
Navlačenje:
1. Gurnite formirani reklinator u predviđeni džep na
leđnom delu. 1
2. Bodi sa integrisanim reklinatorom, isto kao i
prsluk bez rukava, namestiti, odnosno navući
preko ramena. 2
3. Zatvorite rajsferšlus povlačenje od dole prema
gore. 3
4. Spojite drikere koji se nalaze na umetku na
donjem delu stomaka. 4
5. Uzmite stezne kaiše u obe ruke i povucite ih
istovremeno prema napred, do postizanja
željenog pritiska i dok krajevi kaiša ne dodirnu
somotne trake sa leve i desne strane stomaka.
5
Nakon postavljanja proizvod mora korigovati,
ako je potrebno obučeno profesionalno osoblje,
da bi se obezbedilo optimalno i individualno
naleganje. Pravilno postavljanje treba uvežbati
sa pacijentom.
Skidanje / odlaganje:
1. Odlepite krajeve kaiša sa čičak trake i ponovo
bez naprezanja zalepite somotne trake.
2. Otvorite drikere na umetku.
3. Do kraja otvorite rajsferšlus.
Uputstvo za održavanje
Napomena: Nikad ne izlažite DorsoTrain direktnoj
toploti (npr. grejanju, sunčevom zračenju,
skladištenju u kolima)! To može uticati na
efikasnost DorsoTrain-a.
Molimo vas obratite pažnju na uputstva za
održavanje na etiketi vašeg DorsoTrain.
DorsoTrain se može prati odvojeno u mašini za
pranje veša na 30 °C tečnim sredstvom za pranje.
Pri tome poštujte sledeće uputstvo:
1. Pre pranja čičak zatvarače postavite na tačno
određena mesta.
2. Uklonite reklinator pre pranja.
3. Preporučujemo Vam da upotrebljavate mrežicu
za pranje veša.
4. Proizvod nije prikladan za mašine za sušenje
veša.
Molimo vas da redovno perete vaš DorsoTrain.
U slučaju reklamacije obratite se prodavcu, kod
kojeg ste kupili proizvod.
Napomena: Samo očišćeni proizvodi biće prih-
vaćeni
Uputstvo za ponovnu primenu
Proizvod je predviđen samo za Vašu negu. Zbog
toga proizvod nemojte davati trećim osobama.
Garancija
Važe zakonski propisi zemlje u kojoj ste proizvod
kupili. U slučaju potraživanja iz garancije stupite u
kontakt prvo s prodavcem kod kojeg ste proizvod
kupili. On je prvi kontakt za rešavanje problema na
licu mesta. Molimo da koristite DorsoTrain prema
dobivenim stručnim uputstvima i priloženom
uputstvu za upotrebu. Obratite pažnju na uputstva
za održavanje i ne pravite nikakve promene na
proizvodu. Jer od pomoći su samo pomagala koja
optimalno funkcionišu. Osim toga, nepridržavanje
uputstava može ograničiti garanciju.
Odricanje od odgovornosti
Nemojte sami postavljati dijagnozu ili provoditi
samolečenje, osim ako niste medicinski stručni
radnik. Pre prve upotrebe našeg medicinskog
proizvoda, aktivno potražite savet lekara ili
medicinskog stručnog osoblja, jer je to jedini način
da procenite efekat našeg proizvoda na vaše telo i,
ako je potrebno, da odredite sve rizike primene koji
proizilaze iz vaše lične konstitucije. Pratite savete
medicinskog stručnog osoblja i sve informacije u
ovoj dokumentaciji / ili njenoj - delimično sažetoj -
on-line verziji (takođe: tekst, slike, grafike, itd.).
Ako nakon konsultacije sa stručnim osobljem
imate bilo kakve nedoumice, obratite se svom
lekaru, prodavcu ili nas kontaktirajte direktno.
Obavezno prijavljivanje
Na osnovu regionalnih zakonskih propisa, obavezni
ste da bez odlaganja prijavite bilo koji ozbiljan
incident kada koristite ovaj medicinski proizvod
i proizvođaču i nadležnom organu vlasti. Naše
kontaktne podatke možete pronaći na poleđini
ove brošure.
Odlaganje
Molim da proizvod nakon njegovog korisnog veka
odložite u otpad prema lokalnim zakonskim propi-
sima.
Datum informacija: 2023-01
1 Ortoza = ortopedsko pomagalo za stabilizaciju,
rasterećenje, fiksiranje, vođenje ili korekciju
ekstremiteta ili trupa
² Stručno osoblje je svako lice koje je prema za
njega važećim državnim propisima ovlašćeno za
prilagođavanje aktivnih bandaža i ortoza prema
uputstvima za njihovu upotrebu.
Stručno osoblje:
DorsoTrain zahteva kvalifikovano i
individualno prilagođavanje pacijentu
od strane ortopedskih tehničara. Samo na taj
način je obezbeđena puna funkcionalnost ove
ortoze i optimalni komfor pri nošenju. U slučaju
neprikladne primene, isključena je odgovornost
za proizvod.
Uputstva o primeni
Napomene za ortopedskog tehničara
Prije postavljanja, ortopedski tehničar mora da pri-
lagodi okvir od stakloplastike (reklinator) pacijentu.
Prilagođavanje DorsoTrain:
Okvir od stakloplastike (plastični okvir ojačan
vlaknima staklene vune) zagrejte uređajem
na vrući vazduh i oblikujte ga prema području
primene i građi tela pacijenta.
željena sila pa krajeve pojaseva učvrstite čičkom
na velurnim vrpcama lijevo i desno u području
trbuha. 5
Ako se proizvod stavlja prvi put, školovano
stručno osoblje mora provjeriti i po potrebi
i po potrebi korigirati s ciljem optimalne i
individualne prilagodbe. S pacijentom se mora
vježbati ispravno postavljanje.
Skidanje / svlačenje:
1. Krajeve pojaseva otkopčajte i ponovno čičkom
učvrstite nenategnute.
2. Otvorite drukere trokutastog umetka.
3. Potpuno otvorite patentni zatvarač.
Upute za čišćenje
Napomena: Nikada ne izlažite ortozu DorsoTrain
izravnoj toplini (npr. grijanje, sunčeva svjetlost,
skladištenje u osobnom vozilu)! To može utjecati
na učinkovitost DorsoTraina.
Obratite pažnju na upute za njegu koje se nalaze
na ušivnoj etiketi vašeg DorsoTraina.
Ortoza DorsoTrain se može zasebno prati u perilici
rublja tekućim deterdžentom za rublje na 30 °C.
Pritom se, molimo, pridržavajte sljedećih uputa:
1. Prije pranja čičak pojasa učvrstite na za to
predviđena mjesta.
2. Prije pranja uklonite reklinator.
3. Preporučujemo uporabu mrežice za pranje.
4. Proizvod se ne smije sušiti u sušilici rublja.
Molimo redovito perite ortozu DorsoTrain.
U slučaju reklamacija obratite se trgovcu, kod
kojeg ste kupili ovaj proizvod.
Napomena: Obrađuje se samo očišćena roba.
Napomene za ponovnu uporabu
Proizvod je predviđen samo za vašu terapiju. Stoga
nemojte davati proizvod drugim osobama.
Jamstvo
Vrijede zakonske odredbe države u kojoj ste
kupili proizvod. U slučaju potraživanja iz jamstva,
molimo prvo direktno kontaktirajte prodajno
mjesto, na kojem ste kupili proizvod. Ono je prije
proizvođača prvo mjesto kojem se trebate obratiti.
Molimo koristite DorsoTrain onako kako vas je
uputio stručnjak i prema priloženim uputama za
uporabu. Pridržavajte se uputa za održavanje i
nemojte provoditi nikakve izmjene na proizvodu.
Jer od pomoći su samo pomagala koja optimalno
funkcioniraju. Osim toga, nepoštivanje uputa može
ograničiti jamstvo.
Isključenje odgovornosti
Nemojte provoditi samodijagnoze ili
samomedikaciju osim ako se ne ubrajate u
medicinsko stručno osoblje. Prije prve primjene
našeg medicinskog proizvoda svakako se aktivno
posavjetujte s liječnikom ili školovanim stručnim
osobljem jer se jedino tako može procijeniti
djelovanje našeg proizvoda na vaše tijelo te se
eventualno mogu utvrditi rizici primjene koji
nastaju zbog osobne konstitucije. Pridržavajte se
savjeta stručnog osoblja te svih naputaka iz ovog
dokumenta / ili njegove - također i djelomične -
online verzije, (isto tako: tekstova, slika, grafika
itd.).
Ako nakon konzultacije sa stručnim osobljem i
dalje ostanu nedoumice, molimo obratite se svom
liječniku, trgovcu ili izravno nama.
Obveza prijave
Temeljem regionalnih zakonskih propisa obvezni
ste svaki ozbiljiniji događaj vezan uz uporabu
ovog medicinskog proizvoda odmah prijaviti kako
proizvođaču tako i nadležnoj državnoj instituciji.
Naše podatke za kontakt možete pronaći na
poleđini brošure.
Zbrinjavanje
Molim zbrinite proizvod nakon završetka razdoblja
uporabe sukladno lokanim propisima o
zbrinjavanju takvog otpada.
Stanje informacija: 2023-01
1 Ortoza = ortopedsko pomagalo za stabilizaciju,
rasterećenje, imobilizaciju, vođenje ili korekciju
udova ili trupa
² Stručno osoblje je svaka osoba koja je u skladu
s važećim nacionalnim propisima ovlaštena za
prilagođavanje bandaža i ortoza te za davanje
uputa o njihovoj uporabi.
Stručno osoblje:
Ortoza DorsoTrain zahtijeva kvalificiranu
i individualnu prilagodbu pacijentu koju
mora provesti ortopedski tehničar. Samo se tako
mogu zajamčiti potpuna učinkovitost ove ortoze
i optimalna udobnost prilikom nošenja. U slučaju
nepravilne primjene proizvoda gubi se svako
pravo na jamstvo.
Upute za primjenu
Upute za ortopedskog tehničara
Prije postavljanja, ortopedski tehničar mora
prilagoditi okvir od staklom ojačane plastike
(reklinator) pacijentu.
Prilagodba ortoze DorsoTrain:
Zagrijte okvir od staklom ojačane plastike uređa-
jem na vrući zrak i oblikujte ga sukladno području
primjene i tjelesnoj građi pacijenta.
Ukoliko se koristi željezni alat za savijanje, smije
se koristiti samo njegova zaobljena varijanta.
Nakon hlađenja materijala, umetnite okvir
od staklom ojačane plastike u bodi, u za to
predviđeni džep na leđnom dijelu. 1
Napomena: Odgovarajuća temperatura za
oblikovanje dijelova od staklom ojačane plastike
dostignuta je pri temperaturi materijala od
cca. 145 °C. Površina ima mat sjajni izgled.
Molimo vas obratite pažnju na postavku vašeg
uređaja na vrući zrak.
Pozor! Prejako lokalno zagrijavanje može uništiti
materijale. U tom slučaju ne može se jamčiti
odgovornost proizvođača za proizvod.
Nakon svake izmjene provjerite dosjed ortoze na
pacijentu u stajaćem i sjedećem položaju
Proizvod smo ispitali u sklopu svog integriranog
sustava upravljanja kvalitetom. Budete li ipak imali
primjedbi, obratite se našem lokalnom stručnom
savjetniku ili službi za kupce.
sr srpski
Ovo uputstvo za upotrebu možete preuzeti kao
datoteku na:
www.bauerfeind.com/downloads
Poštovane pacijentkinje,
poštovani pacijenti,
zahvaljujemo Vam na poverenju u Bauerfeind
proizvod. Molimo vas da pažljivo pročitate uputstvo
za upotrebu u celosti i ako imate dodatnih pitanja,
obratite se svom lekaru ili specijalizovanoj pro-
davnici.
Određivanje namene
DorsoTrain je medicinski proizvod. To je ortoza1
za uspravljanje i podršku kičmenog stuba.
DorsoTrain je bodi sa funkcionalnim elementom za
stabilizaciju. Konstruisan je da suži za uspravljanje
i pojačanje kičmenog stuba. Rameni i pojas za
struk imaju dodatni zadatak da kontrolišu stav.
DorsoTrain zahteva kvalifikovano i individualno
prilagođavanje pacijentu od strane ortopedskih
tehničara.
Indikacije
Lagana degeneracija / mišićna insuficijencija
kičme
Gubitak koštane mase i gustine (osteopenija,
osteoporoza)
Stabilne, osteoporotične frakture pršljenova
26 27
Če ste po posvetu s strokovno usposobljenim
zdravstvenim osebjem še vedno v dvomih,
se obrnite na svojega zdravnika, trgovca ali
neposredno na nas.
Obveznost obveščanja
Zaradi regionalnih zakonskih predpisov ste dolžni
vsak resen incident pri uporabi tega medicinskega
pripomočka nemudoma javiti proizvajalcu in
pristojnemu organu. Naše kontaktne podatke
najdete na zadnji strani te brošure.
Odstranjevanje
Po prenehanju uporabe izdelek odstranite skladno
z lokalnimi predpisi.
Stanje informacij: 2023-01
1 Ortoza=ortopedski pripomoček za stabilizacijo,
razbremenitev, imobilizacijo, naravnanje ali
korekcijo udov ali trupa
² Strokovno usposobljeno osebje je vsaka oseba, ki
je po veljavnih državnih predpisih pooblaščena za
prilagajanje in usposabljanje za uporabo opornic
in ortoz.
Strokovno osebje:
Izdelek DorsoTrain zahteva individualno
prilagoditev bolniku s strani strokovno
usposobljenega ortopedskega tehnika. Samo
tako sta zagotovljena popolna učinkovitost
ortoze in čim udobnejše nošenje. Ob neustrezni
uporabi izdelka niste upravičeni do garancijskih
zahtevkov.
Navodila za uporabo
Navodila za ortopedske tehnike
GFK ogrodje(reklinator) mora ortopedski tehnik
pred namestitvijo prilagoditi pacientu.
Prilagajanje izdelka DorsoTrain:
GFK ogrodje (ogrodje iz umetne mase okrepljeno
s steklenimi vlakni) ogrejte z napravo na vroč
zrak in ga glede na področje uporabe in postavo
prilagodite pacientu.
V kolikor uporabite razperilo, smete uporabiti le
okroglo razperilo.
Ko se material GFK ogrodja ohladi, ga dajte v za
to predviden žep hrbtnega dela v bodiju. 1
Opomba: Pravilno temperaturo za oblikovanje
GFK dela dosežete pri temperaturi materiala
pribl. 145 °C. Zgornja površina je videti medlo
svetlikajoča. Prosimo, upoštevajte nastavitev
vaše naprave na vroč zrak.
Pozor! Previsoko lokalno segrevanje lahko
material uniči. V tem primeru za izdelek ne
dajemo jamstva.
Preverite prileganje ortoze po vsaki spremembi
na pacientu v stoječem in sedečem položaju.
Izdelek smo preizkusili v okviru svojega
integriranega sistema za zagotavljanje kakovosti.
Če imate kljub temu pritožbe v zvezi s kakovostjo
izdelka, se obrnite na najbližjega pooblaščenega
prodajalca ali našo službo za pomoč strankam.
ro romanian
Aceste instrucţiuni de folosire pot fi și
descărcate prin:
www.bauerfeind.com/downloads
Stimată pacientă,
stimate pacient,
vă mulţumim pentru încrederea acordată acestui
produs Bauerfeind. Citiți cu atenție toate instrucți-
unile de utilizare și dacă aveți întrebări contactați
medicul curant sau magazinul de specialitate de
unde ați achiziționat produsul.
Destinaia de utilizare
DorsoTrain este un produs medical. Acest produs
este o orteză1 pentru îndreptarea activă și suportul
coloanei. DorsoTrain este un body cu funcţie stabi-
lizatoare. Structura acestuia servește la sprijinirea
și îndreptarea coloanei vertebrale. Bretelele și
centura pentru talie ajută, de asemenea, la contro-
lul posturii. Produsul DorsoTrain necesită o adap-
tare calificată și individuală pentru fiecare pacient,
realizată de către tehnicianul ortoped.
Indicaţii
Afecțiuni degenerative ușoare / insuficiență
musculară ușoară la nivelul coloanei
Osteoporoză, osteopenie
Fracturi vertebrale fără deplasare, osteoporotice
Riscuri în utilizare
Precauţie
DorsoTrain trebuie să fie purtat numai în
conformitate cu instrucţiunile de folosire şi în
domeniile de aplicare indicate.
Dacă doriţi să folosiţi produsul în combinaţie cu
alte produse, de exemplu dacă purtaţi ciorapi
compresivi medicinali în cadrul unei terapii de
compresie, solicitaţi mai întâi sfatul medicului
curant. DorsoTrain este un produs care se
eliberează pe bază de reţetă şi care trebuie
purtat doar sub supraveghere medicală.
Dacă constataţi neplăceri sau modificări
neobişnuite, vă rugăm să luaţi imediat legătura
cu medicul dumneavoastră.
Nu ne asumăm răspunderea în cazul utilizării
necorespunzătoare şi în alte scopuri a
produsului.
Se pornește de la premisa unei folosiri /
aplicări corespunzătoare. Dacă sunt strânse
prea tare, toate mijloacele auxiliare aplicate din
exterior pe corp– suporturile active și ortezele
– pot produce o presiune locală excesivă și, în
cazuri rare, chiar comprimarea vaselor sanguine
și a nervilor. Prin urmare, în cazul în care simțiți
o presiune neplăcută, verificați poziția mijlocului
auxiliar și consultați personalul de specialitate2
în acest sens și pentru instrucțiunile de
manipulare a produsului.
Produsul poate fi purtat direct pe piele sau
deasupra lenjeriei de corp. Vă rugăm să evitaţi
contactul produsului cu agenţi ce conţin grăsimi
sau acizi, cu unguente şi loţiuni.
Contraindicaţii
Nu se cunosc până în prezent efecte secundare
care să afecteze întregul organism. În cazul
următoarelor tipuri de boli, aplicarea și purtarea
unui astfel de mijloc auxiliar trebuie făcută numai
după consultarea medicului dumneavoastră:
1. Dermatoze / leziuni cutanate în zona de aplicare
a produsului, în special în cazul apariţiei
inflamaţiilor, dar și în caz de cicatrice deschise
inflamate, înroșire și supraîncălzire
2. Tulburări de sensibilitate
3. Scădere crescută a capacităţii inimii și
plămânului (în cazul aplicării mijlocului auxiliar
și al activităţii fizice intense, există pericolul
creșterii presiunii sanguine)
Indicaţii de utilizare
Îmbrăcarea și scoaterea produsului DorsoTrain
Îmbrăcarea:
1. Împingeţi reclinatorul în buzunarul special de pe
partea dorsală. 1
2. Puneţi body-ul cu reclinator integrat peste
umeri, ca pe o vestă fără mâneci, respectiv
îmbrăcaţi-l. 2
3. Prindeţi fermoarul la capătul de jos și închideţi-l
trăgându-l în sus. 3
4. Prindeţi clapetele clinului din zona inferioară a
abdomenului. 4
5. Prindeţi cu ambele mâini chingile pentru
presiune și trageţi de ele uniform înspre faţă,
până când ajungeţi la tensiunea dorită. Fixaţi
capetele chingilor pe banda plușată de pe partea
din stânga și din dreapta a abdomenului. 5
Ukoliko se koristi alat od gvožđa za savijanje,
može da se koristiti samo njegova zaobljena
varijanta.
Nakon hlađenja, umetnite okvir od stakloplastike
u predviđeni džep leđnog dela u bodiju. 1
Napomena: Odgovarajuća temperatura za
oblikovanje delova od stakloplastike dostignuta
je kad temperatura materijala iznosi oko 145 °C.
Površina ima mat sjaj. Molimo vas obratite pažnju
na podešenost vašeg uređaja na vruć vazduh.
Pažnja! Previsoko lokalno zagrevanje može da
uništi materijale. U tom slučaju ne može da se
garantuje odgovornost proizvođača za proizvod.
Pregledajte položaj ortoze nakon svake promene
na stojećim i sedećim pacijentima
Proizvod smo testirali u okviru našeg integrisanog
sistema za upravljanje kvalitetom. Ukoliko ipak
imate reklamaciju, molimo vas da kontaktirate
našeg stručnog savetnika na terenu ili našu post-
prodajnu službu.
sl slovenski
Ta navodila za uporabo so na voljo za prenos tudi
na: www.bauerfeind.com/downloads
Spoštovani uporabnik,
zahvaljujemo se vam za zaupanje v izdelek
Bauerfeind. Pozorno preberite navodila za uporabo
in se v primeru dodatnih vprašanj obrnite na
svojega zdravnika ali specializirano prodajalno.
Namen uporabe
DorsoTrain je medicinski pripomoček. Gre za
ortozo1 za aktivno poravnavo in podporo hrbtenice.
DorsoTrain je bodi s stabilizacijskim delovanjem.
Njegova zgradba je namenjena uravnavi in opori
hrbtenice. Ramenski trakovi in pas okoli pasu
imajo dodatno nalogo nadzora drže. Izdelek
DorsoTrain zahteva individualno prilagoditev
bolniku s strani strokovno usposobljenega
ortopedskega tehnika.
Indikacije
Rahla degeneracija / mišična insuficienca
hrbtenice
Atrofija kosti (osteopenija, osteoporoza)
Stabilne, osteoporozne frakture glavnine vretenc
Tveganja uporabe
Previdno
Izdelek DorsoTrain lahko uporabljate samo
skladno s priloženimi navodili in za navedene
indikacije.
O kombiniranju z drugimi izdelki, npr. pri uporabi
medicinskih kompresijskih nogavic v okviru
kompresijske terapije, se predhodno posvetujte z
lečečim zdravnikom. DorsoTrain je izdelek, ki ga
je mogoče predpisati in ga je treba nositi skladno
z zdravniškimi navodili.
Če se simptomi poslabšajo ali če opazite kakršne
koli nenavadne spremembe, o tem takoj obvestite
svojega zdravnika.
Pri nepravilni uporabi ali zlorabi izdelka se
garancija za izdelek razveljavi.
• Obvezna je ustrezna uporaba / namestitev izdelka.
Vsi pripomočki, ki se namestijo na zunanjo
stran telesa, kot so opornice in ortoze, lahko pri
pretesni namestitvi povzročijo lokalno preveliko
stiskanje tkiva ali v redkih primerih neprekinjeno
stiskanje žil ali živcev. Če čutite neprijeten pritisk,
preverite prileganje pripomočka in o tem ter o
splošnih vprašanjih glede uporabe povprašajte
strokovno usposobljeno osebje2.
Izdelek lahko nosite neposredno na koži ali nad
perilom. Izdelek ne sme priti v stik s snovmi,
mazili in losjoni, ki vsebujejo maščobe in kisline.
Kontraindikacije
Neželeni učinki, ki bi vplivali na celoten organizem,
niso znani. Pri naslednjih bolezenskih stanjih lahko
tovrstne pripomočke namestite in nosite samo po
predhodnem posvetu z zdravnikom:
1. bolezni / poškodbe kože na delih telesa, kjer
nosite pripomoček; predvsem kadar gre za
vnetja, kot tudi pri vseh izbočenih brazgotinah z
oteklino, rdečico in pretiranim pregrevanjem;
2. motnje občutenja;
3. zmanjšana zmogljivost delovanja srca in pljuč
(nevarnost zvišanega krvnega tlaka med
nošenjem pripomočka in večja obremenitev
telesa).
Navodila za uporabo
Nameščanje / odstranjevanje izdelka DorsoTrain
Nameščanje:
1. Individualno prilagojeni reklinator potisnite v za
to predvideni žep hrbtnega dela 1.
2. Bodi z integriranim reklinatorjem si kot
brezrokavnik namestite na ramena oz. ga
oblecite 2.
3. Združite obe strani zadrge na spodnjem koncu in
jo zapnite navzgor 3.
4. Spnite pritiskače zapirala na spodnjem predelu
trebuha 4.
5. Oba potezna pasova vzemite v roke in ju hkrati
povlecite naprej, dokler ni dosežena ustrezna
sila ter se oba konca pasov oprimeta trakov z
ježkom levo in desno na predelu trebuha 5.
Med prvim nameščanjem izdelka mora strokovno
usposobljeno osebje preveriti ter po potrebi
prilagoditi optimalno in individualno prileganje.
Z uporabnikom vadite pravilno namestitev.
Slačenje / odstranjevanje:
1. Odpnite konca pasov in ju znova zapnite na
ježka, vendar tokrat naj ne bosta napeta.
2. Odpnite pritiskače zapirala.
3. Do konca odprite zadrgo.
Navodila za čiščenje
Napotek: Izdelka DorsoTrain nikoli ne izpostavljaj-
te neposrednim virom toplote (npr. ogrevanju,
sončnim žarkom, shranjevanju v avtu). To lahko
vpliva na učinkovitost izdelka DorsoTrain.
Upoštevajte navodila za nego na etiketi izdelka
DorsoTrain.
DorsoTrain lahko ločeno perete v pralnem stroju s
tekočim pralnim praškom pri temperaturi 30 °C.
Pri pranju upoštevajte naslednja navodila:
1. Pred pranjem trakove z ježkom zapnite na temu
namenjena mesta.
2. Reklinator pred pranjem odstranite.
3. Priporočamo uporabo mreže za pranje.
4. Izdelek ni primeren za sušenje v sušilnem
stroju.
Izdelek DorsoTrain redno čistite.
Ob reklamacijah se obrnite na trgovca, pri katerem
ste izdelek prejeli.
Napotek: Obravnavamo lahko zgolj čist izdelek.
Navodila za ponovno uporabo
Izdelek je namenjen izključno vaši uporabi. Zato
naj opornice ne uporabljajo druge osebe.
Garancija
Veljajo zakonski predpisi države, v kateri je bil
izdelek kupljen. V primeru uveljavljanja garancije
se najprej obrnite neposredno na osebo, pri kateri
ste izdelek kupili. Nanjo se obrnite še pred proi-
zvajalcem. Izdelek DorsoTrain uporabljajte skladno
s strokovnimi navodili in priloženimi navodili za
uporabo. Upoštevajte navodila za nego izdelka in
ga ne spreminjajte. V pomoč vam bodo namreč
samo optimalno delujoči medicinski pripomočki.
Poleg tega je lahko garancija ob neupoštevanju
navodil omejena.
Omejitev odgovornosti
Ne poskušajte sami postaviti diagnoze ali se sami
zdraviti, razen če ste strokovno usposobljeno
zdravstveno osebje. Pred prvo uporabo našega
medicinskega izdelka se posvetujte z zdravnikom
ali usposobljenim strokovnjakom, saj lahko
ta oceni učinek našega izdelka na vaše telo in
morebitna tveganja pri uporabi zaradi vaše telesne
zgradbe. Upoštevajte nasvet strokovnjakov in
vsa navodila v tem dokumentu / ali njegovi – tudi
nepopolni – spletni različici (vključno z besedili,
slikami, grafikami itn.).
28 29
συγκράτησης. Το DorsoTrain απαιτεί εξειδικευμένη
και εξατομικευμένη προσαρμογή στον ασθενή από
τεχνικό βοηθό του ορθοπεδικού.
Ενδείξει
Ήπιες αλλοιώσεις / μυϊκή ανεπάρκεια της
σπονδυλικής στήλης
Απώλεια οστικής μάζας (οστεοπενία, οστεοπόρωση)
Σταθερά, οστεοπορωτικά κατάγματα σπονδυλικών
σωμάτων
Κίνδυνοι χρήση
Προσοχή
Το DorsoTrain θα πρέπει να χρησιμοποιείται
αποκλειστικά σύμφωνα με τις οδηγίες των
παρουσών οδηγιών χρήσης και για τα αναφερόμενα
σημεία εφαρμογής.
Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν σε συνδυασμό με
άλλα, π. χ. αν φοράτε θεραπευτικές κάλτσες
συμπίεσης στο πλαίσιο μίας θεραπείας συμπίεσης,
συμβουλευθείτε το θεράποντα ιατρό σας. Το
DorsoTrain είναι ένα προϊόν που χορηγείται με
συνταγή ιατρού, και πρέπει να χρησιμοποιείται
σύμφωνα με τις οδηγίες του.
Εάν οι ενοχλήσεις που αισθάνεστε επιδεινωθούν ή
παρατηρήσετε ασυνήθιστες αλλαγές, ζητήστε αμέ-
σως ιατρική συμβουλή.
Σε περίπτωση αντικανονικής χρήσης ή χρήσης για
σκοπό διαφορετικό από τον προβλεπόμενο παύει η
ευθύνη για ελαττώματα του προϊόντος.
Απαραίτητη προϋπόθεση αποτελεί η σωστή χρήση/
εφαρμογή. Σε περίπτωση υπερβολικά σφιχτής εφαρ-
μογής, οποιοδήποτε βοηθητικό μέσο της κατηγορίας
βοηθημάτων και ορθώσεων που τοποθετείται στο
σώμα εξωτερικά ενδέχεται να προκαλέσει τοπικούς
μώλωπες ή, σε σπάνιες περιπτώσεις, στένωση
αγγείων ή νεύρων που διέρχονται από τα συγκεκρι-
μένα σημεία. Συνεπώς, ελέγξτε την εφαρμογή του
βοηθητικού μέσου εάν αισθάνεστε δυσάρεστη πίεση
και απευθυνθείτε σχετικά, καθώς και για γενικές
ερωτήσεις χειρισμού, στους ειδικούς2.
Το προϊόν μπορεί να φορεθεί απευθείας στο δέρμα
ή πάνω από εσώρουχα. Το προϊόν δεν θα πρέπει να
έρχεται σε επαφή με μέσα που περιέχουν λίπη και
οξέα, με αλοιφές ή λοσιόν.
Αντενδείξει
Έως τώρα, δεν έχουν αναφερθεί παρενέργειες που να
επηρεάζουν ολόκληρο τον οργανισμό. Στις ακόλουθες
περιπτώσεις κλινικών συμπτωμάτων, η εφαρμογή και η
χρήση ενός τέτοιου βοηθητικού μέσου συνιστάται μόνο
κατόπιν συνεννόησης με τον θεράποντα ιατρό σας:
1. Δερματικές ασθένειες / τραυματισμοί στο μέρος του
σώματος που τοποθετείται το βοήθημα, ιδίως εάν
υπάρχουν φαινόμενα φλεγμονής, ουλές με οίδημα,
ερεθισμός και αίσθημα καύσου
2. Αισθητηριακές οχλήσεις
3. Έντονη καρδιακή και πνευμονική ανεπάρκεια
(κίνδυνος αύξησης της αρτηριακής πίεσης κατά την
τοποθέτηση του βοηθητικού μέσου και κατά τη
διάρκεια έντονης σωματικής καταπόνησης)
Υποδείξει χρήση
Τοποθέτηση / αφαίρεση του DorsoTrain
Τοποθέτηση:
1. Ωθήστε το διαμορφωμένο διορθωτή κλίσης στη
για αυτό προβλεπόμενη υποδοχή του πίσω
τμήματος. 1
2. Τοποθετήστε το κορμάκι με τον ενσωματωμένο
διορθωτή κλίσης όπως ένα αμάνικο γιλέκο στους
ώμους και εφαρμόστε το. 2
3. Ενώστε το φερμουάρ στο κάτω άκρο και κλείστε το
προς τα πάνω. 3
4. Ενώστε τα κουμπιά του καβάλου στην κάτω περιοχή
της κοιλιάς. 4
5. Πάρτε τους δύο ιμάντες έλξης και στα δύο χέρια,
τραβήξτε τους ταυτόχρονα προς τα μπροστά μέχρι
να δημιουργηθεί η επιθυμητή άσκηση πίεσης και τα
άκρα των ιμάντων να πιάσουν στη βελουτέ λωρίδα
αριστερά και δεξιά στην περιοχή της κοιλιάς. 5
Κατά την πρώτη τοποθέτηση του προϊόντο
πρέπει να ελεγχθεί από κατάλληλα εκπαιδευ-
ένου ειδικού η ιδανική και εξατοικευένη
εφαρογή και αν απαιτείται να διορθωθεί. Η
σωστή εφαρογή πρέπει να αποτελέσει αντικεί-
ενο εξάσκηση αζί ε τον ασθενή.
Αφαίρεση:
1. Απαγκιστρώστε τα άκρα του ιμάντα και
τοποθετήστε τα πάλι χωρίς σύσφιγξη στη βελουτέ
λωρίδα.
2. Ανοίξτε τα κουμπιά του καβάλου.
3. Ανοίξτε πλήρως το φερμουάρ.
Υποδείξει καθαρισού
Υπόδειξη: Το DorsoTrain δεν θα πρέπει να εκτίθεται
ποτέ σε άμεση πηγή θερμότητας (π. χ. θέρμανση,
ηλιακή ακτινοβολία, αποθήκευση στο αυτοκίνητο)!
Κάτι τέτοιο ενδέχεται να έχει δυσμενείς επιπτώσεις
στην αποτελεσματικότητα του DorsoTrain.
Τηρείτε τις οδηγίες φροντίδας που αναγράφονται
στην υφασμάτινη ετικέτα του DorsoTrain.
Το DorsoTrain πλένεται χωριστά στο πλυντήριο στους
30 °C με υγρό απορρυπαντικό. Λάβετε υπόψη τις
παρακάτω υποδείξεις:
1. Πριν το πλύσιμο στερεώστε καλά τους ιμάντες
velcro στα για αυτό προβλεπόμενα σημεία.
2. Αφαιρέστε τον ενσωματωμένο διορθωτή κλίσης
πριν το πλύσιμο.
3. Προτείνεται η χρήση θήκης εσωρούχων.
4. Το προϊόν δεν είναι κατάλληλο για στεγνωτήρια.
Πλένετε το DorsoTrain τακτικά.
Σε περίπτωση παραπόνων, απευθυνθείτε στον
έμπορο από τον οποίο προμηθευτήκατε το προϊόν.
Υπόδειξη: Επεξεργαζόμαστε αποκλειστικά καθαρά
προϊόντα.
Υποδείξει για την
επαναχρησιοποίηση
Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για τη δική σας
φροντίδα. Μην δίνετε το προϊόν σε τρίτους.
Εγγυοδοτική κάλυψη
Ισχύουν οι νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία
αποκτήθηκε το προϊόν. Σε περίπτωση που θεωρείτε
ότι μια περίπτωση εμπίπτει στα πλαίσια εγγυοδοτικής
κάλυψης, απευθυνθείτε αρχικά στο σημείο από το
οποίο προμηθευτήκατε το προϊόν. Αποτελεί το πρώτο
εξουσιοδοτημένο από τον κατασκευαστή σημείο
επικοινωνίας. Χρησιμοποιείτε το DorsoTrain σύμφωνα
με τις εξειδικευμένες οδηγίες και τις παραδιδόμενες
οδηγίες χρήσης. Τηρείτε τις οδηγίες φροντίδας και
μην τροποποιείτε το προϊόν. Λάβετε υπόψη, ότι μόνο
τα πλήρως λειτουργικά βοηθήματα μπορούν να σας
παρέχουν βοήθεια. Επίσης, σε περίπτωση μη τήρησης
των υποδείξεων, ενδέχεται να περιοριστεί το εύρος
εγγυοδοτικής κάλυψης.
Αποποίηση ευθύνη
Μην προβαίνετε σε αυτοδιάγνωση ή αυτοθεραπεία,
εκτός εάν είστε ειδικός. Πριν από τη χρήση του
ιατρικού προϊόντος για πρώτη φορά, συμβουλευτείτε
οπωσδήποτε έναν ιατρό ή έναν εκπαιδευμένο
ειδικό, καθώς αυτός είναι ο μόνος τρόπος για να
αξιολογήσετε την επίδραση του προϊόντος στο σώμα
σας και να προσδιορίσετε τυχόν κινδύνους από τη
χρήση που μπορεί να προκύψουν. Ακολουθείτε τις
συμβουλές του ειδικού, καθώς και όλες τις οδηγίες
που περιέχονται στο παρόν φυλλάδιο ή στην, ακόμη
και αποσπασματική, online παρουσίαση (επίσης:
κείμενα, εικόνες, γραφικά κ.λπ.).
Εάν εξακολουθείτε να έχετε αμφιβολίες μετά την
επικοινωνία με τον ειδικό, επικοινωνήστε με τον ιατρό
σας, τον έμπορο ή απευθείας με εμάς.
Υποχρέωση δήλωση
Σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις που ισχύουν κατά
τόπους είστε υποχρεωμένοι να δηλώνετε άμεσα
οποιοδήποτε σοβαρό περιστατικό αντιμετωπίσετε
κατά τη χρήση του παρόντος ιατρικού προϊόντος τόσο
στον κατασκευαστή όσο και στην αρμόδια αρχή. Για
τα στοιχεία επικοινωνίας της εταιρείας μας, ανατρέξτε
στο οπισθόφυλλο του παρόντος φυλλαδίου.
Απόρριψη
Απορρίπτετε το προϊόν μετά τη χρήση σύμφωνα με
τις κατά τόπους ισχύουσες οδηγίες.
Ενημέρωση: 2023-01
1 Όρθωση = ορθοπεδικό βοήθημα για σταθεροποί-
ηση, αποφόρτιση, ακινητοποίηση, καθοδήγηση ή
διόρθωση του κορμού ή μελών του σώματος
² Ειδικοί θεωρούνται τα άτομα που σύμφωνα με τις
ισχύουσες κρατικές διατάξεις είναι εξουσιοδοτημένα
να τοποθετούν βοηθήματα και ορθώσεις και να
υποδεικνύουν τον τρόπο χρήσης τους.
La prima îmbrăcare, un specialist trebuie să
verifice și eventual să corecteze poziţia optimă
și individuală a produsului. Metoda corectă
de îmbrăcare a produsului trebuie exersată
împreună cu pacientul.
Dezbrăcare / scoatere:
1. Desprindeţi capetele Velcro ale chingilor și
fixaţi-le din nou, detensionat, pe banda plușată.
2. Desfaceţi prin apăsare clapetele de pe clin.
3. Desfaceţi complet fermoarul.
Instrucţiuni de curăţare
Indicaie: Nu expuneţi niciodată produsul
DorsoTrain la acţiunea directă a căldurii (de ex.,
surse de căldură, radiaţii solare, păstrare în
autovehicule)! În acest mod eficienţa DorsoTrain
poate scădea.
Vă rugăm respectaţi instrucţiunile de îngrijire de
pe eticheta cusută a produsului dvs. DorsoTrain.
DorsoTrain poate fi spălat separat în mașina de
spălat, la 30 °C cu detergent lichid. Vă rugăm ca la
spălare să respectați următoarele instrucțiuni:
1. Înainte de spălare, fixaţi chingile cu Velcro pe
poziţiile prevăzute.
2. Înainte de spălare, îndepărtaţi reclinatorul.
3. Recomandăm utilizarea unei plase pentru spăla-
re.
4. Produsul nu este adecvat pentru uscarea auto-
mată.
Vă rugăm să spălaţi DorsoTrain în mod regulat.
În caz de reclamații, adresați-vă comerciantului de
la care ați achiziționat produsul.
Indicaie: Se prelucrează numai produsele curăța-
te.
Indicaii de reutilizare
Produsul poate fi utilizat doar pentru îngrijirea
dumneavoastră. Nu transmiteți produsul altor
persoane.
Garania
Sunt aplicabile prevederile legale valabile în țara
în care a fost achiziționat produsul. În cazul situa-
țiilor în care se impune aplicarea prevederilor refe-
ritoare la garanție, vă rugăm să vă adresați mai
întâi persoanei de la care ați achiziționat produsul.
Aceasta reprezintă prima dumneavoastră persoa-
nă de contact, înainte de a contacta producătorul.
Vă rugăm să utilizați DorsoTrain conform instruc-
ţiunilor specializate și prezentelor instrucţiuni de
folosire. Respectați instrucțiunile de îngrijire și nu
efectuați niciun fel de modificări asupra produsu-
lui. Eficiența este garantată doar dacă produsele
auxiliare sunt utilizate optim. În plus, nerespecta-
rea indicațiilor poate duce la anularea garanției.
Informaii privind răspunderea
Nu recurgeți la autodiagnosticare sau la
automedicație, cu excepția cazului în care faceți
parte din personalul medical de specialitate.
Înainte de a începe să utilizați produsul nostru
medical, trebuie să solicitați sfatul unui medic
sau al personalului de specialitate instruit,
întrucât aceasta este singura modalitate de a
evalua efectele produsului nostru asupra corpului
dumneavoastră și de a stabili dacă există riscuri
în utilizarea produsului, determinate de constituția
individuală. Respectați instrucțiunile primite din
partea personalului de specialitate, precum și
toate instrucțiunile din acest document sau din
forma sa publicată online, integral sau parțial
(inclusiv: texte, imagini, reprezentări
grafice etc.).
Dacă încă aveți nelămuriri după ce v-ați consultat
cu personalul de specialitate, vă rugăm să luați
legătura cu medicul dumneavoastră sau cu
comerciantul de la care ați achiziționat produsul
sau să ne contactați direct.
Destinaia de utilizare
Datorită prevederilor legale regionale, sunteți
obligat să comunicați fără întârziere orice incident
grav apărut ca urmare a utilizării acestui produs
medical atât producătorului, cât și autorității
competente. Datele noastre de contact le găsiți pe
partea posterioară a acestei broșuri.
Eliminarea ca deșeu
La sfârșitul perioadei de utilizare vă rugăm să
eliminați produsul în conformitate cu reglementă-
rile locale.
Data comunicării informațiilor: 2023-01
1 Orteză = mijloc ortopedic auxiliar pentru
stabilizarea, detensionarea, imobilizarea, dirijarea
sau corectarea membrelor sau a trunchiului
² Din personalul de specialitate face parte orice
persoană care, în conformitate cu reglementările
naţionale în vigoare, este autorizată pentru
ajustarea suporturilor şi a ortezelor şi pentru
instruirea privind folosirea acestora.
Personal de specialitate:
Produsul DorsoTrain necesită o adaptare
calificată și individuală pentru fiecare
pacient, realizată de către tehnicianul ortoped.
Numai în acest fel se asigură performanţa
completă a ortezei, precum și un confort optim
la purtare. În cazul unei utilizări neconforme a
produsului, se anulează orice drept la garanţie.
Indicaii de utilizare
Indicaţii pentru tehnicienii ortopezi
Înainte de îmbrăcare, rama din plastic întărită cu
fibre de sticlă (reclinatorul) trebuie adaptată de
tehnicianul ortoped la constituţia pacientului.
Ajustarea DorsoTrain:
Încălziţi rama din plastic întărită cu fibre de sticlă
cu ajutorul unui pistol cu aer cald, apoi ajustaţi
forma acesteia în funcţie de zona de aplicare și
de constituţia pacientului.
În cazul în care se folosesc dispozitive de contu-
rare, sunt permise numai modelele rotunjite.
După răcirea materialului, rama din plastic întă-
rită cu fibre de sticlă se va introduce în buzunarul
special prevăzut în acest scop de pe partea
dorsală a body-ului. 1
Indicaţie: Temperatura corectă de modelare a
pieselor din plastic întărite cu fibre de sticlă
este de circa 145 °C (temperatura materialului).
Suprafaţa are o lucire mată. Vă rugăm să
respectaţi reglajele pistolului de aer cald.
Atenție! O încălzire locală excesivă poate deteri-
ora materialele. În astfel de cazuri, nu se oferă o
garanţie de produs.
După fiecare modificare, verificaţi stabilitatea
ortezei în ortostatism și în poziție șezândă a
pacientului.
Am verificat produsul în cadrul sistemului nostru
integrat de management al calităţii. Dacă totuși
aveţi vreo reclamaţie, vă rugăm să luaţi legătura
cu specialistul nostru de la faţa locului sau cu
serviciul clienţi.
el ελληνικά
Οι παρούσε οδηγίε χρήση διατίθενται επίση
προ λήψη:
www.bauerfeind.com/downloads
Αγαπητοί ασθενεί,
σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της
Bauerfeind. Διαβάστε σχολαστικά όλο το περιεχόμενο
των οδηγιών χρήσης και, εάν έχετε απορίες,
απευθυνθείτε στον θεράποντα ιατρό σας ή στο
εξειδικευμένο κατάστημα που σας εξυπηρετεί.
Σκοπούενη χρήση
Το DorsoTrain είναι ένα ιατρικό προϊόν. Αποτελεί
μια όρθωση1 για ενεργή ανόρθωση και υποστήριξη
της σπονδυλικής στήλης. Το DorsoTrain είναι ένα
κορμάκι με σταθεροποιητικά λειτουργικά στοιχεία. Η
κατασκευή χρησιμεύει στην ανόρθωση και στήριξη
της σπονδυλικής στήλης. Οι ιμάντες ώμου και ο
ιμάντας μέσης χρησιμεύουν, επίσης, στον έλεγχο της
30 31
Garanti
Ürünün satın alındığı ülkedeki yasal hükümler
geçerlidir. Bir garanti talebinde, lütfen önce
ürünü satın aldığınız yere başvurun. Üreticinin
yerel olarak ilk temsilcisidir. Lütfen DorsoTrain’i
uzman yönergelerine ve birlikte verilen
kullanım kılavuzuna uygun şekilde kullanın.
Bakım talimatlarına uyun ve üründe herhangi
bir değişiklik yapmayın. Çünkü sadece en iyi
şekilde işlev gören yardımcı ürünler size destek
olur. Ayrıca, talimatlara uyulmaması garantiyi
etkileyebilir.
Sorumluluk kapsamı
Tıp uzmanı değilseniz kendi kendinize tanı
koymayın veya kendi kendinize ilaç vermeyin.
Tıbbi ürünümüzü ilk kez kullanmadan önce,
ürünümüzün vücudunuz üzerindeki etkisini
değerlendirmenin ve kişisel yapı nedeniyle ortaya
çıkabilecek kullanım risklerini belirlemenin tek
yolu bu olduğundan, aktif olarak bir doktorun veya
eğitimli uzmanın tavsiyesini alın. Bu uzmanın
tavsiyelerine ve bu belgedeki / veya çevrimiçi
sunumundaki tüm talimatlara, alıntılarda bile uyun
(ayrıca: metinler, resimler, grafikler vb.).
Uzman personelle görüştükten sonra herhangi bir
şüpheniz kalırsa, lütfen doktorunuza, bayinize veya
doğrudan bize başvurun.
Bildirme yükümlülüğü
Bölgesel yasal düzenlemeler nedeniyle, bu tıbbi
cihazı kullanırken meydana gelen her ciddi olayı
hem üreticiye hem de yetkili makama derhal
bildirmeniz gerekir. İletişim bilgilerimizi bu
broşürün arka sayfasında bulabilirsiniz.
Bertaraf
Lütfen ürünü kullanımdan sonra yerel
yönetmeliklere uygun olarak bertaraf edin.
Bilgi güncelliği: 2023-01
1 Ortez = Organların veya gövdenin stabilizasyonu,
rahatlaması, immobilizasyonu, kontrol edilmesi
veya düzeltilmesi için ortopedik yardımcı ürün
² Uzman personel, bandaj ve ortezlerin kullanımı
alanında uygulama yapmak ve kullanım
bilgilerini vermek için geçerli yasal düzenlemeler
doğrultusunda yetki sahibi olan kişidir.
Uzman personel:
DorsoTrain bir ortopedi teknisyeni tarafın-
dan usulüne uygun şekilde hastaya özel
olarak uyarlanmalıdır. Ortezin tam performansı
ve ideal konforu sadece bu şekilde sağlanır. Ürü-
nün amacına uygun kullanılmaması durumunda
garanti geçerliliğini yitirir.
Kullanım talimatları
Ortopedi teknisyeni için bilgiler
GFK çerçevesi (reklinatör) giyilmeden önce
ortopedi teknisyeni tarafından hastaya
uyarlanmalıdır.
DorsoTrain’in uyarlanması:
GFK çerçevesini (cam elyafı ile güçlendirilmiş
plastik çerçeve) sıcak hava cihazı ile ısıtın ve
uygulama bölgesine ve hastanın vücut yapısına
göre biçimlendirin.
Bükme aleti kullanılacaksa yalnızca yuvarlak
bükme aleti kullanılmalıdır.
GFK çerçevesini materyal soğuduktan sonra
korsede arka kısmın öngörülen cebine
yerleştirin. 1
Bilgi: GFK parçalarının biçimlendirilmesi için
doğru sıcaklığa yaklaşık 145 °C malzeme
sıcaklığında ulaşılır. Yüzey mat cilalı görünür.
Sıcak hava cihazınızın ayarına dikkat edin.
Dikkat! Bir noktanın çok fazla ısınması
malzemeye zarar verebilir. Bu durumda üretici
sorumluluğu garanti edilmeyebilir.
Her değişiklikten sonra hasta ayaktayken ve
otururken ortezin nasıl oturduğunu kontrol edin
Bu ürünün kontrolünü entegre kalite yönetim
sistemimiz çerçevesinde gerçekleştirdik. Buna
rağmen bir şikayetiniz olursa lütfen bölgenizdeki
uzman danışmanımıza veya müşteri hizmetleri
bölümümüze başvurun.
ru русский
   
    :
www.bauerfeind.com/downloads
 ,
Благодарим за доверие к продукции компании
Bauerfeind. Внимательно и полностью прочитайте
данную инструкцию по использованию и при
возникновении вопросов обратитесь к лечащему
врачу или в специализированный магазин, где
было приобретено изделие.

DorsoTrain является продуктом медицинского
назначения. Это ортез1 для активного
выравнивания и поддержки позвоночника.
DorsoTrain - это динамический ортез со
стабилизирующими функциональными элементами.
Конструкция служит для выпрямления и
поддержки позвоночника. Плечевые ремни
и ремень на талии служат дополнительной
поддержкой осанки. DorsoTrain требует
квалифицированной и индивидуальной подгонки
под пациента, которая выполняется техником-
ортопедом.

Незначительная дегенерация / мышечная
несостоятельность позвоночника
Костная атрофия (остеопения, остеопороз)
Стабильные, остеопорозные переломы тел
позвонков
   

Ортез DorsoTrain следует применять в строгом
соответствии с настоящей инструкцией и только
на указанных в ней областях тела.
Заранее обсудите с Вашим лечащим врачом
возможное применение данного ортеза в
сочетании с другими изделиями, например, с
компрессионным трикотажем. DorsoTrain является
изделием, которое продается по рецепту, его
нужно носить под медицинским наблюдением.
Если жалобы участились или если вы обнаружили
необычные изменения самочувствия, немедленно
обратитесь к врачу.
Производитель не несет ответственности за
ненадлежащее использование изделия или за
использование изделия не по назначению.
Данное изделие следует накладывать /
использовать надлежащим образом. Все
надеваемые на тело терапевтические изделия—
бандажи и ортезы— при слишком плотном
прилегании могут оказывать чрезмерное
давление на некоторые участки тела. В редких
случаях они могут пережимать кровеносные
сосуды или нервы. Поэтому проверьте
правильность прилегания вспомогательного
средства, если чувствуете неприятное давление,
а также обратитесь к специалисту2 с этим и
другими общими вопросами обращения с
изделием.
Изделие можно носить непосредственно на теле
или поддевать под него белье. Берегите изделие
от контакта с жиросодержащими и
кислотосодержащими средствами, мазями и
лосьонами.

На сегодняшний день не известны какие-либо
побочные эффекты, оказывающие влияние на
организм в целом. При перечисленных ниже
клинических картинах применение и ношение дан-
ного вспомогательного средства возможно только
после консультации с лечащим врачом:
Ειδικοί:
Το DorsoTrain απαιτεί εξειδικευένη
και εξατοικευένη προσαρογή στον
ασθενή από τεχνικό βοηθό ορθοπεδικού.
Μόνο ε αυτόν τον τρόπο διασφαλίζεται η
πλήρη αποτελεσατικότητα τη όρθωση και
το βέλτιστο επίπεδο άνεση κατά τη χρήση.
Σε περίπτωση η προβλεπόενη χρήση του
προϊόντο, ακυρώνεται οποιαδήποτε αξίωση
στα πλαίσια τη εγγύηση.
Υποδείξει χρήση
Υποδείξει για του τεχνικού βοηθού ορθο-
πεδικού
Πριν από την εφαρμογή, απαιτείται προσαρμογή του
πλαισίου GFK (διορθωτής κλίσης) στον ασθενή από
τεχνικό βοηθό ορθοπεδικού.
Προσαρογή του DorsoTrain:
Θερμάνετε το πλαίσιο GFK (πλαστικό πλαίσιο ενισχυ-
μένο με ανθρακονήματα) με μια συσκευή θερμού
αέρα και προσαρμόστε το στην περιοχή εφαρμογής
και τη σωματοδομή του ασθενούς.
Εάν χρησιμοποιούνται σίδερα κύρτωσης, πρέπει να
είναι στρογγυλοποιημένα.
Αφού κρυώσει το υλικό, εισαγάγετε το πλαίσιο GFK
στην αντίστοιχη θήκη της πίσω πλευράς που διαθέ-
τει το κορμάκι. 1
Υπόδειξη: Η σωστή θερμοκρασία υλικού για τη
διαμόρφωση των εξαρτημάτων GFK κυμαίνεται
στους περ. 145 °C. Η επιφάνεια γίνεται κάτι ενδιάμεσο
από ματ και γυαλιστερή. Φροντίζετε για τη σωστή
ρύθμιση της συσκευής θερμού αέρα.
Προσοχή! Σε περίπτωση υπερβολικής τοπικής
θέρμανσης, ενδέχεται να καταστραφούν τα υλικά. Σε
αυτήν την περίπτωση, δεν διασφαλίζεται η κάλυψη
στα πλαίσια της ευθύνης για ελαττώματα.
Ελέγχετε τη θέση της όρθωσης μετά από
οποιαδήποτε τροποποίηση με τον ασθενή να
βρίσκεται σε όρθια και καθιστή θέση.
Το προϊόν έχει ελεγχθεί στα πλαίσια του
ενσωματωμένου συστήματος διασφάλισης ποιότητας
της εταιρείας μας. Εάν παρ’ όλα αυτά έχετε κάποιο
παράπονο, επικοινωνήστε με τον τοπικό σύμβουλο
της εταιρείας μας ή με το τμήμα εξυπηρέτησης
πελατών.
tr türkçe
Bu kullanım talimatını
www.bauerfeind.com/downloads
bağlantısından da indirebilirsiniz
Sayın Hastamız,
Bauerfeind ürününe gösterdiğiniz güven için
teşekkür ederiz. Kullanım kılavuzunu tamamen ve
dikkatle okuyun ve herhangi bir sorunuz olması
halinde doktorunuza veya yetkili satıcınıza danışın.
Kullanım amacı
DorsoTrain bir tıbbi üründür. Omurganın aktif
olarak düzeltilmesi ve desteklenmesi için
kullanılan bir ortezdir1. DorsoTrain stabilize
sağlayan fonksiyonel elemanlara sahip
bir korsedir. Konstrüksiyonu, vertebranın
düzeltilmesini ve desteklenmesini sağlar. Omuz
askıları ve pelvis kemeri ayrıca duruş kontrolü
işlevini görür. DorsoTrain bu konuda eğitim almış
bir ortez uzmanı tarafından hastaya özel olarak
ayarlanması gerekir.
Endikasyonlar
Omurgada hafif dejenerasyon / kas zayıflığı
Kemik kaybı (osteopeni, osteoporoz)
Stabil, osteoporotik omurga kırıkları
Kullanım riskleri
Dikkat
DorsoTrain, sadece bu kullanım kılavuzunda yer
alan bilgiler doğrultusunda ve uygulama
alanlarında kullanılmalıdır.
Doktorunuza danışmadan başka ürünlerle birlikte
kullanmayın, örneğin bir kompresyon tedavisinde
varis çorapları kullanıyorsanız doktorunuza
danışın. DorsoTrain, doktor önerisi ile
kullanılması gereken bir üründür.
Semptomlarda kötüleşme görülürse veya
vücudunuzda normal olmayan değişiklikler
farkederseniz, hemen doktorunuza başvurun.
Hatalı kullanımlarda sorumluluk kabul edilmez.
Ürün usulüne uygun şekilde kullanılmalı /
takılmalıdır. Dıştan vücuda giyilen tüm yardımcı
gereçler – bandajlar ve ortezler– çok sıkı
yerleştirildiklerinde, lokal basınç semptomlarına
neden olabilir veya nadir olarak kan damarlarını
veya sinirleri sıkıştırabilir. Bu nedenle, rahatsız
edici bir basınç hissederseniz yardımcı gerecin
uyumunu kontrol edin ve bunun yanı sıra
kullanım sırasında dikkat edilmesi gerekenler
hakkında uzman personele2 danışın.
Ürün doğrudan cilde veya iç çamaşır üzerine
uygulanabilir. Ürünün yağ ve asit içeren madde,
merhem ve losyonlarla temas etmesinden
kaçının.
Kontrendikasyonlar
Tüm vücudu etkileyen bir yan etkiye bugüne kadar
rastlanmamıştır. Aşağıdaki klinik durumlarda bu
tür bir yardımcı gereç ancak doktorunuza danışıl-
dıktan sonra takılabilir ve kullanılabilir:
1. Destek ürününün kullanıldığı bölgelerde,
özellikle inflamasyon belirtileri, cilt
problemleri / yaraları oluşmuşsa. Ayrıca şişme,
kızartı ve aşırı ısınmayla birlikte yara izlerinde
meydana gelmişse.
2. Duyu bozukjlukları
3. Kalp ve akciğer işlevinin ciddi bir şekilde
kısıtlanmış olması (medikal ürün takılmış
durumda bedensel efor sarf edilirken tansiyon
yükselmesi tehlikesi).
Kullanım önerileri
DorsoTrain giyme / çıkarma
Giyme:
1. Ayarlanan reklinatörü bunun için öngörülen arka
taraf cebine yerleştirin. 1
2. Entegre reklinatör içeren korseyi kolsuz yelek
gibi omuzlara yerleştirin veya giyin. 2
3. Alt uçtaki fermuarı ayarlayın ve kapatın. 3
4. Kasık kopçalarını alt karın alanında birleştirin. 4
5. Her iki germe bağını iki elinize alın, aynı anda
öne doğru istediğiniz gerginliğe gelene kadar
çekin ve kemer uçlarını karın alanında sağ ve sol
kadife şeritlere sabitleyin. 5
Ürünün ilk giyilmesi sırasında eğitim almış
yetkili personel tarafından ve kişiye uygun
ayarlar yapıldığı kontrol edilmeli ve gerekirse
düzeltilmelidir.
Çıkarma:
1. Kemer uçlarını çıkarın ve yeniden kadife şeritlere
gerilimsiz sabitleyin.
2. Kasık kopçalarını açın.
3. Fermuarı tam olarak açın.
Temizleme kılavuzu
Bilgi: DorsoTrain’i asla doğrudan ısıya (örn. kalori-
fer, doğrudan güneş ışığı, araba içinde saklama)
maruz bırakmayın!
Bu da DorsoTrain’in etkisini azaltabilir.
DorsoTrain tekstil etiketinde yer alan bakım
önerilerine uyun.
DorsoTrain çamaşır makinesinde 30 °C’de sıvı
deterjanla ayrı olarak yıkanabilir. Aşağıdaki bilgile-
ri dikkate alın:
1. Yıkamadan önce velcro bantları yerlerine sıkıca
sabitleyin.
2. Reklinatörü yıkamadan önce çıkarın.
3. Çamaşır torbası kullanılması önerilir.
4. Ürün kurutucu için uygun değildir.
Lütfen DorsoTrain’i düzenli olarak yıkayın.
Şikayetiniz olduğunda ürünü aldığınız satıcıya
başvurun.
Bilgi: Sadece temizlenmiş ürünler işleme alınır
Yeniden kullanım şartları
Ürün sadece size özel tedavi için öngörülmüştür.
Ürünü üçüncü kişilere vermeyin.
32 33
Изделие прошло проверку в рамках используемой
нами системы управления качеством. Если у вас
все же возникли претензии к качеству, пожалуйста,
свяжитесь с нашим профессиональным
консультантом на месте или с нашей сервисной
службой.
lv latviešu
Šo lietošanas pamācību var lejupielādēt vietnē:
www.bauerfeind.com/downloads
Cienījamais pacient!
Paldies par uzticību Bauerfeind izstrādājumam.
Pilnībā un rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju un
jautājumu gadījumā vērsieties pie ārstējošā ārsta
vai specializētajā tirdzniecības vietā.
Izmantošanas mērķis
DorsoTrain ir medicīnas produkts. Tā ir ortoze1
mugurkaula aktīvai taisnošanai un atbalstam.
DorsoTrain ir bodijs ar stabilizējošiem
funkcionālajiem elementiem. Konstrukcija kalpo
mugurkaula taisnošanai un stabilizēšanai. Plecu
siksnām un vidukļa jostai papildus ir stājas
kontroles uzdevums. DorsoTrain ir profesionāli
un individuāli jāpielāgo pacientam, un tas ir jāveic
ortožu speciālistam.
Indikācijas
Viegla deģenerācija / mugurkaula muskuļu
mazspēja
Kaulu atrofija (osteopēnija, osteoporoze)
Stabilas, osteoporotiskas skriemeļa ķermeņa
fraktūras
Risks izstrādājuma lietošanas laikā
Uzmanību
DorsoTrain drīkst izmantot tikai saskaņā ar šīs
lietošanas pamācības norādījumiem un
minētajos gadījumos.
Par kombinēšanu ar citiem izstrādājumiem,
piem., ja kompresijas terapijas ietvaros valkājat
ārstnieciskās kompresijas zeķes, vispirms
konsultējieties ar savu ārstu. DorsoTrain
lietošanu var parakstīt tikai ārsts, un to var lietot
tikai ārsta uzraudzībā.
Ja jūsu sūdzības pastiprinās vai konstatējat sev
neparastas pārmaiņas, nekavējoties sazinieties
ar savu ārstu.
Nepareizas lietošanas gadījumā vai izmantojot to
citiem nolūkiem, izstrādājuma garantija nav
spēkā.
Tiek pieņemts, ka izstrādājums tiek
izmantots / uzlikts lietpratīgi. Ja ķermenim no
ārpuses pieliktie palīglīdzekļi— atbalsti un
ortozes— piekļaujas pārāk cieši, tie var izraisīt
lokālu spiediena sajūtu un retos gadījumos var
nospiest nervus vai asinsvadus. Tādēļ pārbaudiet
uzliktā palīglīdzekļa pozīciju, ja jūtat nepatīkamu
spiedienu, un konsultējieties ar kvalificētu
speciālistu2 par to, kā arī par vispārējiem ar
lietošanu saistītiem jautājumiem.
Izstrādājumu var nesāt tieši uz ādas vai uz
apakšveļas. Lūdzu, sargājiet šo izstrādājumu no
saskares ar taukus un skābi saturošiem
līdzekļiem, ziedēm un losjoniem.
Kontrindikācijas
Līdz šim nav zināmas blakusparādības, kas
ietekmētu visu ķermeni. Turpmāk minēto klīnisko
simptomu gadījumā šāda palīglīdzekļa uzlikšana
un valkāšana veicama tikai pēc saskaņošanas
ar ārstu:
1. Ādas slimības / traumas tajā ķermeņa daļā, kurā
tiek nēsāts atbalsts, jo īpaši, ja ir iekaisuma
pazīmes; arī piepaceltas rētas ar uztūkumu,
apsārtumu un pārkaršanas pazīmēm.
2. Jušanas traucējumi.
3. Sirds un plaušu darbaspējas ierobežojumi
(pastāv risks, ka var paaugstināties
asinsspiediens, kad ir pielikti palīglīdzekļi un
ķermeņa darbspēja ir lielāka).
Izmantošanas norādījumi
DorsoTrain uzvilkšana un noņemšana
Uzvilkšana
1. Iestumiet pielāgoto reklinatoru tam paredzētajās
kabatās aizmugures daļā. 1
2. Bodiju ar integrēto reklinatoru uzlieciet uz
pleciem vai uzvelciet pāri pleciem kā vesti bez
piedurknēm. 2
3. Ieveriet slēdzēju apakšējā galā un uzvelciet uz
augšu. 3
4. Ķīļveida aizdares spiedpogas saspiediet kopā
vēdera daļā. 4
5. Abus nospriegotājus paņemiet abās rokās un
vienlaicīgi pavelciet uz priekšu, līdz ir iegūts
vajadzīgais nospriegojums, un siksnu galus
piestipriniet pie velūra strēmelēm vēdera daļas
kreisajā un labajā pusē. 5
Pirmajā ortozes uzlikšanas reizē apmācītam
speciālistam ir jāpārbauda, vai tā pieguļ optimāli
un atbilstoši ķermeņa individuālajām īpašībām
un, ja nepieciešams, jāveic izmaiņas. Pareiza
uzlikšana ir jāapgūst kopā ar pacientu.
Novilkšana / noņemšana
1. Atvienojiet siksnu galus un pēc tam vēlreiz tos
bez spiediena piestipriniet pie velūra strēmelēm.
2. Atveriet ķīļveida aizdares spiedpogas.
3. Pilnībā atveriet slēdzēju.
Tīrīšanas norādījumi
Norādījums: DorsoTrain izstrādājumu nedrīkst
pakļaut tiešai siltuma iedarbībai (piemēram, no
sildītāja, saules, automašīnas u. tml.)! un tādējādi
tiek samazināta DorsoTrain efektivitāte.
Lūdzu, ņemiet vērā kopšanas norādījumus, kas
atrodami uz DorsoTrain iešūtās etiķetes.
DorsoTrain ir jāmazgā pie 30 °C ar šķidro mazgā-
šanas līdzekli atsevišķi veļas mašīnā. Turklāt
ņemiet vērā tālāk norādīto:
1. Pirms mazgāšanas līpsiksnas jāpiestiprina tām
paredzētajās vietās.
2. Pirms mazgāšanas izņemiet reklinatoru.
3. Mēs iesakām izmantot veļas maisiņu.
4. Nav piemērots žāvēšanai žāvētājā.
Lūdzu, mazgājiet DorsoTrain regulāri.
Ja Jums ir sūdzības, sazinieties ar izplatītāju, no
kura esat iegādājies preci.
Norādījums: Sūdzības tiek pieņemtas izskatīšanai
tikai, ja produkts ir tīrs.
Norādījumi par atkārtotu
izmantošanu
Izstrādājums ir paredzēts tikai Jūsu aprūpei.
Nedodiet izstrādājumu lietošanai citām personām.
Garantija
Ir spēkā tās valsts tiesību akti, kurā izstrādājums
ir iegādāts. Ja jums rodas aizdomas par garantijas
gadījumu, vispirms sazinieties ar uzņēmumu, no
kura Jūs iegādājāties izstrādājumu. Uzņēmums
sazināsies ar ražotāju un sniegs Jums atbildi.
Lūdzu, izmantojiet DorsoTrain atbilstoši eksperta
norādēm un pievienotajai lietošanas instrukcijai.
Ievērojiet aprūpes norādījumus un neveiciet
nekādas izmaiņas izstrādājumā. Tikai optimāli
funkcionējoši palīglīdzekļi Jums palīdzēs. Turklāt
norādījumu neievērošana var ietekmēt garantiju.
Norādījumi par fiksāciju
Neveiciet pašdiagnozi vai pašārstēšanos, ja
vien neesat veselības aprūpes speciālists.
Pirms pirmās mūsu izstrādājuma lietošanas
reizes aktīvi vērsieties pēc padoma pie ārsta
vai apmācīta veselības aprūpes speciālista, jo
tikai tā iespējams novērtēt mūsu izstrādājuma
iedarbību uz jūsu ķermeni un attiecīgi uzzināt
arī par lietošanas riskiem, ko rada individuālās
ķermeņa īpatnības. Ievērojiet veselības aprūpes
speciālistu ieteikumus, kā arī visus šajā brošūrā
vai tās tiešsaistes versijā (arī fragmentos) sniegtos
norādījumus, tostarp tekstus, attēlus, grafikas utt.
Ja pēc konsultēšanās ar speciālistiem rodas
šaubas, sazinieties ar savu ārstu, izplatītāju vai
tieši ar mums.
1. Заболевания / повреждения кожи на
соответствующей области тела, особенно при
появлении признаков воспаления, а также при
наличии шрамов, выступающих над
поверхностью кожи, отеков, покраснений или
при появлении чувства жара.
2. Нарушения чувствительности
3. Серьезные нарушения функции сердца и легких
(риск повышения кровяного давления при
ношении вспомогательного средства при
повышенной физической нагрузке).
  
  /   DorsoTrain
:
1. Задвинуть сформированный реклинатор в
предусмотренный кармашек на задней части. 1
2. Наложить корпус с встроенным реклинатором
подобно жилету без рукавов на плечи или
надеть. 2
3. Соединить молнию на нижнем конце и застегнуть
ее до верху. 3
4. Соединить кнопки вставки в нижнем участке
живота. 4
5. Оба ремня возьмите обеими руками и
одновременно потяните вперед до создания
нужной нагрузки, концы ремней пристегните на
велюровые полоски слева и справа в участке
живота. 5
    -
   
   -
     -
  .  
   .
 :
1. Отстегнуть концы ремня и снова пристегнуть без
натяжения к велюровым полоскам.
2. Расстегнуть кнопки вставки.
3. Полностью раскрыть молнию.
    
: Никогда не подвергайте ортез
DorsoTrain действию прямого теплового излучения
(например, не оставляйте его вблизи
обогревателей, под прямыми солнечными лучами,
в автомобиле)! В таком случае лечебное действие
ортеза DorsoTrain может быть ослаблено.
Соблюдайте рекомендации по уходу, содержащие-
ся на текстильной этикетке к DorsoTrain.
DorsoTrain можно стирать в стиральной машине
отдельно от других вещей при температуре 30 °C с
использованием жидкого моющего средства. При
этом необходимо соблюдать следующие указания:
1. Перед стиркой пристегните ремни с липучками в
предусмотренные для этого места.
2. Извлеките реклинатор перед стиркой.
3. Рекомендуем стирать изделие в сетке для белья.
4. Изделие не пригодно для сушки в сушильной
машине.
Необходимо стирать DorsoTrain регулярно.
При наличии претензий обращайтесь к продавцу, у
которого было приобретено изделие.
: Назад изделия принимаются только
в чистом виде.
  

Изделие предназначено исключительно для инди-
видуального использования. Не передавайте
изделие третьим лицам.

Действуют законодательные положения страны,
в которой приобретено изделие. Если вы
предполагаете, что имеет место гарантийный
случай, обращайтесь сразу к тому, у кого было
приобретено данное изделие. Это представитель
производителя и ваше контактное лицо на
месте. Используйте DorsoTrain в соответствии с
рекомендациями специалиста и прилагаемой
инструкцией по использованию. Соблюдайте
рекомендации по уходу и не вносите изменения
в конструкцию изделия. Только оптимально
функционирующие вспомогательные средства
могут вам помочь. Кроме того, несоблюдение
указаний может привести к потере гарантии.
  
Не занимайтесь самодиагностикой или
самолечением, если вы не являетесь медицинским
специалистом. Перед первым использованием
нашего медицинского изделия обязательно
обратитесь за консультацией к врачу или
квалифицированному специалисту, поскольку
только они могут оценить воздействие нашего
изделия на ваш организм и при необходимости
выявить риск при использовании изделия,
обусловленный индивидуальной конституцией.
Следуйте рекомендациям этих специалистов, а
также всем указаниям настоящей инструкции или
ее онлайн-версии, включая частичные публикации
(в т.ч. тексты, фотографии, изображения и т. д.).
Если после консультации специалиста у вас
остались сомнения, свяжитесь со своим врачом,
дистрибьютором или непосредственно с нами.
 
В соответствии с предписаниями регионального
законодательства, о каждом серьезном инциденте,
произошедшем при использовании данного
медицинского изделия, следует незамедлительно
извещать как производителя, так и компетентный
орган. Наши контактные данные указаны на обрат-
ной стороне брошюры.

Утилизация изделия после окончания его исполь-
зования осуществляется согласно местным пред-
писаниям.
Информация по состоянию на: 2023-01
¹ Ортез = ортопедическое вспомогательное
средство для стабилизации, разгрузки,
иммобилизации, поддержания или коррекции
конечностей или туловища
² Специалист — лицо, которое уполномочено в
соответствии с действующими государственными
правилами на выполнение подгонки и
инструктажа при использовании бандажей и
ортезов.
 
:
DorsoTrain  
    -
,   --
.     
   
    . 
    
     -
 .
  
  -
Стеклопластиковый каркас (реклинатор) перед
наложением требует подгонки техником-
ортопедом под пациента.
  DorsoTrain:
Нагрейте каркас из стеклопластика
(композиционный материал на
стекловолокнистой основе) термофеном и
придайте ему форму соответствующей части тела
пациента.
При необходимости в инструменте для разводки
используйте только инструмент с закругленными
краями.
После остывания материала вставьте
стеклопластиковый каркас в карман,
расположенный в задней части ортеза. 1
Примечание: Для формования стеклопластиковых
деталей температура материала должна быть
ок. 145 °C. Внешняя поверхность приобретает
матовый блеск. Соблюдайте указания по
настройке термофена.
Внимание! Слишком сильный локальный нагрев
может повредить материал. В этом случае произ-
водитель не несет ответственности за изделие.
После каждой модификации проверяйте посадку
ортеза на пациенте в положении стоя и сидя.
34 35
Valymo nurodymai
Pastaba: DorsoTrain būtina saugoti nuo tiesioginio
karščio poveikio (pvz., radiatoriaus, saulės
spindulių, negalima laikyti auto mobilyje)! Dėl to
gali sumažėti DorsoTrain veiksmingumas.
Būtina laikytis DorsoTrain etiketėje pateiktų
priežiūros nurodymų.
DorsoTrain galima atskirai skalbti skalbyklėje,
nustačius 30 °C temperatūrą ir naudojant skystą
skalbiklį. Laikykitės šių nurodymų:
1. Prieš skalbdami tvirtai prilipinkite lipniuosius
dirželius jiems skirtose vietose.
2. Prieš skalbdami ištraukite reklinatorių.
3. Rekomenduojame naudoti skalbinių tinklelį.
4. Gaminys netinkamas džiovinti džiovyklėje.
Reguliariai skalbkite DorsoTrain.
Jei turėtumėte pretenzijų, kreipkitės į prekybos
atstovą, iš kurio gaminį įsigijote.
Pastaba: Priimama tik švari prekė.
Nurodymai dėl pakartotinio naudojimo
Gaminys skirtas naudoti tik jums patiems.
Neperduokite gaminio tretiesiems asmenims.
Garantija
Galioja tos šalies, kurioje gaminys pirktas,
įstatymai. Jei manote, kad gaminiui konkrečiu
atveju galėtų būti taikoma garantija, pirmiausiai
kreipkitės į tą asmenį, iš kurio gaminį įsigijote.
Jis prieš gamintoją yra pirmasis vietoje esantis
asmuo ryšiams palaikyti. DorsoTrain naudokite
laikydamiesi pridėtos naudojimo instrukcijos ir
specialistų nurodymų. Atsižvelkite į priežiūros
patarimus ir nebandykite gaminio pakeisti. Nes
priemonė jums padėti gali tik tada, kai ji veikia
geriausiai. Be to, jei nesilaikysite nurodymų,
garantija gali nebegalioti.
Nurodymai dėl atsakomybės
Jei nesate medicinos specialistas, neužsiimkite
savidiagnostika ir savigyda. Prieš pirmą kartą
naudodami mūsų medicininės paskirties
gaminį aktyviai konsultuokitės su gydytoju
arba kvalifikuotais specialistais, kadangi tai yra
vienintelis būdas įvertinti mūsų gaminio poveikį
jūsų organizmui, nustatyti naudojimo riziką,
atsirandančią dėl individualaus kūno sudėjimo.
Laikykitės kvalifikuotų specialistų patarimų ir
šiame dokumente arba internetiniame pristatyme
pateiktų nurodymų, įskaitant ir ištraukas (taip pat:
tekstų, paveikslėlių, grafikos ir t. t.).
Jei po konsultacijų su kvalifikuotais specialistais
vis dar turite abejonių, kreipkitės į savo gydytoją,
pardavėją arba tiesiogiai į mus.
Pareiga pranešti
Pagal vietinius teisinius potvarkius esate įpareigoti
nedelsiant informuoti gamintoją ir atsakingai
institucijai apie bet kokio pobūdžio incidentą,
įvykusį naudojant šį medicininės paskirties
produktą. Kontaktiniai duomenys pateikti šio
lankstinuko paskutiniame puslapyje.
Šalinimas
Pabaigę naudoti produktą utilizuokite pagal vieti-
nius teisės aktus.
Informacija parengta: 2023-01
1 Ortezas– ortopedinė pagalbinė priemonė
galūnėms arba liemeniui stabilizuoti, imobilizuoti,
nukreipti, koreguoti arba jų apkrovai sumažinti.
² Kvalifikuotas personalas – tai bet kuris asmuo,
kuriam pagal šalyje galiojančias taisykles yra
suteikta teisė pritaikyti įtvarus ir ortezus, bei
instruktuoti, kaip juos naudoti.
Kvalifikuotiems
specialistams:
DorsoTrain individualiai pacientui turi
pritaikyti kvalifikuotas ortopedas-technikas.
Tik taip užtikrinamos visos šio ortezo funkcijos ir
patogumas. Naudojant gaminį ne pagal paskirtį,
garantija nebegalioja.
Nurodymai naudotojui
Nurodymai ortopedui-technikui
Prieš pradedant naudoti, stiklo pluoštu sustiprintą
plastikinę juostą (reklinatorių) ortopedas-technikas
turi pritaikyti pacientui.
DorsoTrain pritaikymas:
Naudojant karšto oro pūtiklį reikia pašildyti ir
suformuoti pacientui stiklo pluoštu sustiprintą
plastikinę juostą, atsižvelgiant į naudojimo sritį ir
kūno sudėjimą.
Jeigu naudojamos metalinės detalės, jos turi būti
apvalių formų.
Atvėsus medžiagai, stiklo pluoštu sustiprintą
juostą reikia įkišti į glaustinukės nugarinėje
dalyje esančią jai skirtą kišenę. 1
Pastaba: tinkama temperatūra stiklo pluoštu
sutvirtintoms dalims formuoti yra maždaug
145 °C. Paviršius atrodo neryškiai žvilga.
Stebėkite karšto oro pūtiklio nustatymą.
Dėmesio! Per aukšta temperatūra gali suardyti
medžiagas. Tokiu atveju negalime prisiimti
atsakomybės už gaminį.
Po kiekvieno atlikto pakeitimo patikrinkite ortezo
padėtį pacientui stovint ir sėdint.
Gaminį išbandėme taikydami integruotąją
kokybės vadybos sistemą. Jei vis dėlto turėtumėte
priekaištų, susisiekite su mūsų konsultantu savo
mieste arba mūsų klientų aptarnavimo skyriumi.
uk українська
    
  :
www.bauerfeind.com/downloads
 !
Щиро дякуємо за довіру до продукції компанії
Bauerfeind. Уважно та повністю прочитайте
інструкцію з використання, у разі виникнення
питань зверніться до свого лікаря чи
спеціалізованого салон-магазину.

DorsoTrain є виробом медичного призначення. Це
ортез1 для активного випрямлення та підтримки
хребта. DorsoTrain - це динамічний ортез з
функціональними елементами для стабілізації.
Конструкція призначена для вирівнювання та
підтримки хребта. Плечові ремені та ремінь на талії
забезпечують додаткову підтримку постави. Для
DorsoTrain потрібна кваліфікована та індивідуальна
підгонка під пацієнта, що виконується техніком
ортопедом.

Легка дегенеративна / м’язова недостатність
хребта
Кісткова атрофія (остеопенія, остеопороз)
Стабільні, остеопорозні переломи хребців
   

DorsoTrain дозволено використовувати лише у
відповідності до показань до використання,
зазначених у цій інструкції з використання, та в
зазначених ділянках (місцях застосування).
Перед використанням проконсультуйтеся зі своїм
лікарем про взаємодію з іншими продуктами,
наприклад, з утягуючими панчохами в рамках
компресійної терапії. DorsoTrain є виробом, який
продається по рецепту, його потрібно носити під
медичним спостереженням.
Якщо симптоми посилюються або якщо ви
відчуваєте погіршення самопочуття, негайно
зверніться до лікаря.
Виробник не несе відповідальності за неналежне
використання виробу або за використання
виробу не за призначенням.
Обов’язковою умовою є правильне
використання / накладання. Усі вироби, які
надягають на тіло, такі як бандажі та ортези,
при занадто щільному приляганні можуть
Pienākums ziņot
Pamatojoties uz reģionālajiem juridiskajiem
nosacījumiem jums ir nekavējoties jāziņo
ražotājam un arī atbildīgajai iestādei par šī
izstrādājuma lietošanas apjoma palielināšanos.
Mūsu kontaktdatus atradīsiet šīs brošūras
aizmugurē.
Utilizēšana
Lūdzu, likvidējiet izstrādājumu saskaņā ar vietē-
jiem noteikumiem.
Informācija sagatavota: 2023-01
1 Ortoze= ortopēdisks palīglīdzeklis ekstremitāšu
vai ķermeņa stabilizācijai, atslogošanai,
fiksēšanai miera stāvoklī, vadīšanai vai korekcijai
² Specializēts personāls ir jebkura persona, kura
saskaņā ar attiecīgajā valstī spēkā esošajiem
tiesību aktiem ir pilnvarota veikt ortožu un
atbalstu pielāgošanu, kā arī instruēt par to
lietošanu.
Kvalificēts specializēts
personāls:
DorsoTrain ir profesionāli un individuāli
jāpielāgo pacientam, un tas ir jāveic ortožu
speciālistam. Tikai tādējādi tiek nodrošināta
efektīva šīs ortozes darbība un optimāls kom-
forts nēsāšanas laikā. Ja izstrādājums netiek
izmantots atbilstoši mērķim, garantijas prasības
nav spēkā.
Izmantošanas norādījumi
Norādījumi ortožu speciālistam
Ortožu tehniķim pirms uzlikšanas ir jāpielāgo GFK
rāmis (reklinators) pacientam.
DorsoTrain pielāgošana:
Uzsildiet GFK rāmi (stiklšķiedras rāmi) ar karstā
gaisa ierīci un veidojiet tā formu atbilstoši pielie-
tojuma zonai un pacienta ķermeņa uzbūvei.
Ja tiek izmantoti zobloči, drīkst pielietot tikai
noapaļotos zobločus.
Pēc materiāla atdzišanas ievietojiet stiklšķiedras
rāmi tam paredzētajā bodija kabatā muguras
daļā. 1
Norādījums: Pareizā GFK daļu pielāgošanas
temperatūra ir tad, kad materiāla temperatūra ir
sasniegusi apmēram 145 °C. Virskārta ir matēti
spodra. Lūdzu, ievērojiet sava karstā gaisa pūtēja
iestatījumus.
Uzmanību! Pārāk augsta lokālā uzsildīšana var
sabojāt materiālus. Šādā gadījumā izstrādājuma
garantija nav spēkā.
Pēc katra pārveidojuma veikšanas pārbaudiet
ortozes stāvokli uz pacienta auguma stāvošā un
sēdošā pozīcijā
Izstrādājums ir pārbaudīts mūsu ieviestās
kvalitātes kontroles sistēmas ietvaros. Ja tomēr
jums rodas kādas sūdzības, lūdzu, sazinieties ar
vietējo konsultantu vai ar mūsu klientu servisa
speciālistiem.
lt lietuvių
Šią naudojimo instrukciją taip pat galite
atsisiųsti: www.bauerfeind.com/downloads
Gerb. paciente,
dėkojame, kad pasirinkote Bauerfeind gaminį.
Atidžiai perskaitykite visą naudojimo instrukciją ir,
jei kiltų klausimų, kreipkitės į savo gydytoją arba
specializuotą parduotuvę.
Paskirtis
DorsoTrain yra medicininis produktas. Tai –
ortezas1, kuris aktyviai tiesina ir palaiko stuburą.
DorsoTrain yra glaustinukė su funkcionaliais
stabilizuojančiais elementais. Konstrukcija padeda
tiesinti ir sutvirtinti stuburą. Pečių juostelės ir
juosmens diržas papildomai skirti laikysenai
kontroliuoti. DorsoTrain individualiai pacientui turi
pritaikyti kvalifikuotas orto pedas-technikas.
Indikacijos
Lengva degeneracija / stuburo raumenų
nepakankamumas
Kaulų retėjimas (osteopenija, osteoporozė)
Stabilūs, osteoporoziniai stuburo lūžiai
Naudojimo rizika
Atsargiai
DorsoTrain galima nešioti tik laikantis šios
naudojimo instrukcijos nurodymų ir tik pagal
nurodytą paskirtį.
Prieš naudojant su kitais produktais, pvz.,
vykdant kompresinę terapiją dėvint kompresines
kojines, būtina pasitarti su gydančiu gydytoju.
DorsoTrain yra gaminys, kuris yra skiriamas
gydytojo ir kurį būtina nešioti pagal gydytojo
nurodymus.
Jei pradėtumėte jaustis prasčiau arba
pastebėtumėte neįprastų pakitimų, nedelsdami
kreipkitės į gydytoją.
Gamintojas neprisiima atsakomybės už
netinkamai arba ne pagal paskirtį naudojamą
gaminį.
Būtina įtvarą naudoti / užsidėti tinkamai. Dėl
visų ant kūno uždėtų priemonių, įtvarų ir ortezų,
jei jos yra tvirtai prispaustos, gali atsirasti
vietinio spaudimo simptomų, o kartais taip pat ir
susiaurėti toje vietoje esančios kraujagyslės arba
nervai. Todėl, jei jaučiate nemalonų spaudimą,
patikrinkite, ar pagalbinė priemonė uždėta
tinkamai arba, kaip ir visais kitais klausimais,
kreipkitės į specialistus2.
Gaminį galima dėvėti apsivilkus jį tiesiai ant kūno
ar ant apatinių drabužių. Saugokite gaminį nuo
sąlyčio su priemonėmis, kurių sudėtyje yra
riebalų ir rūgščių, su kremais ir losjonais.
Kontraindikacijos
Šalutinio poveikio visam organizmui nepastebėta.
Jei pasireiškia toliau nurodytų reakcijų, šią
pagalbinę priemonę uždėti ir nešioti galima tik
pasitarus su gydytoju.
1. Atitinkamos kūno dalies odos ligos / sužalojimai,
ypač uždegiminės reakcijos, taip pat ištinę,
paraudę ir kaistantys randai.
2. Jutimo sutrikimai
3. Padidėjęs širdies ir plaučių funkcionavimo
apribojimas (kraujospūdžio padidėjimo pavojus
naudojant pagalbinę priemonę ir dirbant sunkų
fizinį darbą)
Nurodymai naudotojui
DorsoTrain apsivilkimas ir nusivilkimas
Apsivilkimas:
1. Pritaikytą reklinatorių įkiškite į jam skirtą kišenę,
esančią nugarai skirtoje dalyje 1.
2. Glaustinukę su įkištu reklinatoriumi užsimaukite
ant pečių arba apsivilkite kaip berankovę
liemenę 2.
3. Laikydami už apatinės dalies užtraukite
užtrauktuką iki viršaus 3.
4. Prisekite įsiuvo spaudes prie pilvo apačioje
esančios glaustinukės dalies 4.
5. Paimkite abu įtempimo dirželius į rankas,
patraukite juos tuo pačiu metu į priekį, kol
pajusite reikiamą suspaudimo stiprumą, ir
prilipinkite dirželių galus prie veliūrinių juostelių
pilvo srities kairėje ir dešinėje pusėse 5.
Glaustinukę apsivilkus pirmą kartą, kvalifikuotas
specialistas turi patikrinti optimalų ir individualų
pritaikymą ir, jeigu reikia, pakoreguoti. Pacientui
turi būti parodyta, kaip tinkamai apsivilkti
glaustinukę.
Nusivilkimas:
1. Atlipinkite dirželių galus ir neįtempdami vėl
prilipinkite juos prie veliūrinių juostelių.
2. Atsekite įsiuvo spaudes.
3. Iki galo atitraukite užtrauktuką.
36 37
Якщо потрібний інструмент для розводки,
використовуйте тільки інструмент із закругленими
краями.
Після охолодження матеріалу вставте
склопластиковий каркас у кишеню, розташовану в
задній частині ортеза. 1
Вказівка: Для формування склопластикових
деталей температура матеріалу має бути близько
145 °C. Зовнішня поверхня при цьому має матовий
блиск. Дотримуйтеся вказівок щодо налаштування
термофена.
Увага! Локальний перегрів може пошкодити
матеріал. У цьому випадку виробник не несе
відповідальності за виріб.
Після кожної модифікації перевіряйте посадку
ортеза на пацієнті в положенні стоячи й сидячи.
Ми перевірили виріб у рамках запровадженої у
нас системи управління якістю. У разі виникнення
претензій зв’яжіться з нашим представником-
консультантом на місці чи з нашою сервісною
службою.
передавлювати деякі ділянки тіла. У рідкісних
випадках вони можуть перетискати кровоносні
судини чи нерви. Тому, якщо ви відчуваєте
неприємний тиск, перевірте прилягання
допоміжного засобу та спитайте про це, а також
про загальні питання поводження з виробом у
кваліфікованого фахівця2.
Виріб можна носити безпосередньо на тіло або
поверх білизни. Уникайте контакту продукту з
речовинами, що містять жир або кислоту,
лосьйонами, мазями.

Побічні ефекти, що впливають на організм у цілому,
поки що невідомі. За наявності симптомів, що
вказані нижче, використовувати виріб можна лише
після консультації з лікарем:
1. Захворювання або пошкодження шкіри в області
використання, особливо запальні процеси,
широкі набряклі рубці, почервонілі та з
підвищенням температури;
2. Порушення чутливості
3. Серйозне порушення функції серця та легенів
(небезпека підвищення кров’яного тиску при
носінні виробу у випадках надмірного фізичного
навантаження).
  
 /  DorsoTrain
:
1. Засунути сформований реклінатор в
передбачену кишеню на задній частині. 1
2. Накласти або надягнути боді з інтегрованим
реклінатором на плечі як жилетку без
рукавів. 2
3. З’єднати блискавку на нижньому кінці і
застебнути до верху. 3
4. З’єднати кнопки вставки у нижній ділянці живота.
4
5. Взяти обома руками натяжні паси і одночасно
потягнути їх вперед, до досягнення необхідного
силового впливу, і пристебнути кінці ременів на
велюрових смужках ліворуч та праворуч в ділянці
живота. 5
    
     
   
.   
  .
 :
1. Розстебніть кінці ременів і знову пристебніть до
велюрових смужок без натягання.
2. Розстебніть кнопки вставки.
3. Повністю розкрийте блискавку.
    
: Не піддавайте DorsoTrain дії прямого
теплового випромінювання (напр., не залишайте
його близько до обігрівачів, під прямим сонячним
промінням, в автомобілі)! У цьому випадку
лікувальна дія DorsoTrain може бути ослабленою.
Обов’язково звертайте увагу на вказівки щодо
догляду на вшитій етикетці DorsoTrain.
Рекомендується прати DorsoTrain у пральній
машині, окремо від інших речей, при температурі
30 °C із додаванням рідкого мийного засобу. Під час
прання дотримуйтеся наступних вказівок:
1. Перед пранням пристебніть ремені з липучками
в передбачених місцях.
2. Перед пранням вийміть реклінатор.
3. Рекомендуємо прати виріб у сітці для білизни.
4. Виріб не придатний для сушіння в сушарці.
Регулярно періть DorsoTrain.
Якщо у вас виникли претензії до виробу,
звертайтеся до продавця, в якого ви придбали цей
виріб.
: Назад приймаються вироби тільки в
чистому вигляді.
  

Виріб призначений виключно для індивідуального
використання. Не передавайте виріб третім особам.

Діють законодавчі положення країни, в якій виріб
був придбаний. Якщо ви припускаєте наявність
гарантійного випадку, звертайтеся спочатку
безпосередньо туди, де ви придбали цей виріб. Це
представник виробника і ваша контактна особа
на місці. Користуйтеся DorsoTrain відповідно до
рекомендацій фахівця та інструкції з використання,
що додається. Дотримуйтеся рекомендацій з
догляду і не вносьте зміни в конструкцію виробу.
Тільки ті допоміжні засоби, що функціонують
оптимально, можуть вам допомогти. Крім того,
невиконання вказівок може призвести до втрати
гарантії.
  
Не займайтеся самодіагностикою чи
самолікуванням, якщо ви не є медичним
кваліфікованим фахівцем. Перед першим
використанням нашого медичного виробу активно
звертайтеся за порадою до лікаря чи навченого
кваліфікованого фахівця, оскільки тільки так можна
оцінити дію нашого виробу на ваш організм і
визначити будь-які ризики при користуванні
виробом, які можуть виникнути у зв’язку з
індивідуальною конституцією. Дотримуйтеся
порад цього кваліфікованого фахівця, а також усіх
інструкцій у цьому документі чи його онлайн-версії,
включно з частковими публікаціями (зокрема,
тексти, фотографії, зображення тощо).
Якщо після консультації з кваліфікованим фахівцем
у вас залишаються сумніви, зверніться до свого
лікаря, продавця чи безпосередньо до нас.
’ 
Згідно з приписами регіонального законодавства,
про кожний серйозний інцидент, що стався
при використанні цього медичного виробу,
слід негайно сповіщати як виробника, так
і компетентний орган. Наші контактні дані
знаходяться на зворотному боці брошури.

Утилізація виробу після закінчення його
використання здійснюється згідно з місцевими
приписами.
Інформація станом на: 2023-01
¹ Ортез = ортопедичний допоміжний засіб
для стабілізації, зменшення навантаження,
іммобілізації, регулювання або виправлення
кінцівок або тулуба
² Кваліфікований фахівець — це особа,
уповноважена згідно з чинними державними
правилами на виконання припасування та
інструктажу при використанні бандажів та
ортопедичних протезів.
 

:
DorsoTrain  
 
 ,   
.   
    
   . 
    
-    
 .
  
  -
Склопластиковий каркас (реклінатор) перед
накладанням потребує припасування техніком-
ортопедом під пацієнта.
 DorsoTrain:
Нагрійте каркас із склопластика (композиційний
матеріал на скловолокнистій основі) термофеном
і надайте йому форми відповідної частини тіла
пацієнта.
תירבעhe
:תבותכב הדרוהל םג תונימז הלא שומיש תוארוה www.bauerfeind.com/downloads
,הדבכנ תלפוטמ ,דבכנ לפוטמ
לש רצומב םכלש ןומאה לע םכל םידומ ונא
.ןאולמב שומישה תוארוה תא ןויעב וארק .Bauerfeind
תונחל וא לפטמה אפורל ונפ תולאש תוררועתמ םא
.רצומה תא םתינק הבש
דעוימה שומישה
דעוימה 1דס אוה הז רצומ .יאופר רצומ אוה DorsoTrain
DorsoTrain .הרדשה דומעב הכימתלו יביטקא רושייל
ןנכותמ ולש הנבמה .םיבציימ םיביכר םע ףוג דגב אוה
םג ללוכ אוה .ותוא ףיקזהלו הרדשה דומעב ךומתל
תא רפשל ןתרטמש םיינתומ תרוגחו םייתפכ תועוצר
תיעוצקמ המאתה עוציב שרוד DorsoTrain .הביציה
.הידפותרוא יאנכט ידי-לע לפוטמל ישיא ןפואב
תויוותה
הרדשה דומע לש לק םירירש ןווינ
(סיזורופואטסוא ,הינפואטסוא) םצע לודלד
סיזורופואטסואמ האצותכ ףוגב םייתיילוח םירבש ,הביצי
שומישב םיכורכה םינוכיס
תוריהז
םינותנל םאתהב קר DorsoTrain-ב שמתשהל שי
םיניוצמה שומישה ימוחתלו ולא תוארוהב םיעיפומה
.ןהב
,םירחא םירצומ םע דחיב הז רצומב שמתשהל ןיא
לופיט תרגסמב ץחל יברג םיברוג םתא רשאכ לשמל
אפורה םע שארמ ץעייתהל ילבמ ,ץחל יעצמאב
םשרמ יפ לע ןתינה רצומ אוה DorsoTrain .לפטמה
תויחנה תלבק רחאל קר וב שמתשהל שיו ,אפור
.אפורמ
ולחש םישיגרמ םתא םא וא םירבגתמ םיבאכה םא
.םכלש אפורל דימ ונפ ,םיגירח םייוניש םכפוגב
םלוה וניאש שומיש לש הרקמב לטבתי תוירחאה ףקות
.דועייהמ גרוח וא
םירזעה לכ .םידקמ יאנת םה םיניקת השיבל / שומיש
םייטותרוא םירזעו תושובחת ץוחבמ ףוגל םידמצומה
ץחל ינימסתל ליבוהל ידמ קודה בצמב םילולע
םיבצע וא םד ילכ רצהל ףא םירידנ םירקמבו םיימוקמ
ואדו ,םיענ יתלב ץחל םישח םתא םא ,ןכל .םיליעפ
עוצקמה ישנא םע וצעייתהו יוארכ ומוקמב בשוי רזעהש
.2רצומב שומישל תורושקה תויללכ תולאשבו הז ןיינעב
םידגבל לעמ וא רועה לע תורישי רצומה תא שובלל ןתינ
,םירצומ ןיבל רצומה ןיב עגמ עונמל שי .םינותחת
.הצמוח וא ןמוש םיליכמה םיבילחת וא תוחשמ
דגנ תויוותה
ףוגה לע תועיפשמה יאוול תועפות לע עודי אל הכ דע
גוסמ םירזע תאשלו שובלל רתומ ,םיאבה םירקמב .ולוכ
:םכלש אפורה םע תוצעייתה רחאל קר הז
,ףוגה לש לפוטמה קלחב תועיצפ- / רוע תולחמ .1
תוקלצ תומייק םא ןכו ,תויתקלד תועפות דחוימב
תוממחתה וא םדוא ,תוחיפנ םע תוקצומ
השוחתב תוערפה .2
ןוכיס) תואירהו בלה יעוציבל רתוי הרומח הלבגה .3
לש ןמזבו םירזעב שומיש תעב םדה ץחל תיילעל
(תרבגומ תינפוג תוליעפ
שומיש תוארוה
DorsoTrain לש הרסה / השיבל
:השיבל
לש קלחב ול דעוימה סיכה לא ךמותה תא וסינכה .1
1 .בגה
ךמות ללוכה ףוגה דגב תא םייפתכה לעמ ושיבלה .2
2 .טסו תשיבלל המודב ,בלושמ
3 .הלעמל הטמלמ ןסכורה תא ורגס .3
ןטבה רוזאב העשפמה קלח לש םירותפכה תא ורגס .4
4 .הנותחתה
וכשמו ,םיידיה יתשב הכישמה תועוצר יתש תא וזחא .5
חוכה תקולח תגשהל דע ,תינמז וב םינפל ןתוא
תוצק תא ורקלווה תועצמאב ודימצה זאו ,תשקובמה
5 .ןימימו לאמשמ ןטבה רוזאב תועוצרה
38 39
ja 日本語
の取扱説明書は
www.bauerfeind.com/downloads
からウンードしてご利 ます
お客様へ
たびは、Bauerfeind社の製品をお買い求め
き 、 う ご す 。し っ
取扱説明書を熟読いただき質問が
合は、担当医師、専門店にお問い合わせださ
用途
DorsoTrainは医療用製品本製品は背骨を
動的に支持ための補助装具1
DorsoTrain は支持る機能要素備えた胴体
装具での構造は、脊椎をに伸ばて支
るのに役立ち肩の締め具とトベル
にはらに姿勢を調整する役割がDor-
soTrain には、整形技術者にる個々の患者様に合
わせた特別なが必要で
適応症例
• 背骨周りの軽度の変性/ 筋肉不足
• 骨粗鬆症(骨減少症、骨粗症)
• 骨粗し症に安定た脊椎骨折
使 用 によるリス ク
注意
• DorsoTrain の使用についは、取扱説明書
の指示事項に従い記載さた使用部位以外に
は装着ないださ
• 他の製品と組み合わせ着用る (例えば圧迫療
法の一環弾性ングも履) 場合は、事前
に担当の医師の承諾をださDorsoTrain
は処方にて使用る製品医師の指
示の下装着る必要が
使用に逆に痛みがたり体に極端な変化
が見られた場合は、直ちにかの医師に
相 談くだ さい 。
• 不適切な使用、たは用途外の使用をれた
合は、製造物責任を負いかね
• 使用や装着は、適切にていただが必須
外側か身体にた補助具バンデージお
矯正装具いれも過度に締め付け
局所的な圧迫症状が生稀にの部位を
血管や神経を圧迫れが
ため不快な圧迫感があれば補助手段の着用状
態を点検一般的な取扱いに関す質問同
様に点に専門技能者2に 相 談 してく
さい
• 本製品は肌に直接触れ下着の上に着用
問題あ本製品を油脂や酸を含む
品、膏、ローシ接触せな
さい
禁忌症例
全身に関わ副作用は現状は知
ん。次に挙げ病状がある場合は、かかつけ
医師と種の補助装具の装着を相談しらに
てくだ さ い 。
1. 装着部位に皮膚障害や損傷特に炎症が認め
場合、腫れ、発赤、高度の発熱た隆起
瘢痕が認められ場合
2. 感覚障害
3. 心肺機能の著低下 (装着た状態で激
運動をた際に血圧が上昇)
装着方法
DorsoTrain の着脱
装 着:
1. 整形た矯正部を背中部分の専用ポに入
す。 1
2. 矯正部の入た胴体装具袖なのベ
うにら掛けて、用します。 2
3. ナー下端合わせ引き上げま 3
4. 股部分のプを下腹部で留めま4
5. 左右のプを両手に持ちお好
みの力のかか具合に同時に前方へ引
ストラップ の 端 腹 部 で左 右 の ベ ロスト
5
本製品を初め装着す訓練を受けた専
門技能者が、使用者に最適
を確認し、必要に応修正る必要があ
い装着に患者様に付練習す
あります
取 り 外 し:
1. の端をはがらな
て 再 ロ ア ストラップ 貼 り
2. 股部分のプを
3. ーを最後ま
について
注記:DorsoTrain て高温に直接される場
所 (暖房器具の前直射日光の当たる場所、車内な
) に放置ださい。
DorsoTrain が本来の性能発揮で
ります。
お使いの DorsoTrain のに記載された取扱表
DorsoTrainは、 他の洗濯もは別に水温
30 °Cで液体洗剤を使いただければ、洗濯機で
のお洗濯が可能以下の注意事項をお守
さい
1. 前にベルクロベル所定の位置に
りとり付 す。
2. 前に矯正部を取り
3. 洗濯ネご使用を推奨てい
4. 本製品に乾燥機は使用ないださい。
定期的に DorsoTrainをださ
苦情がある場合は、本製品をお買い求めいだい
た販売店に連絡ださい。
注記:洗浄済み商品のみが処理されて
再使用に注意
本製品はお客様の治療のみを目的に作てい
本製品を第三者に譲渡ないださ
保証
保証につては、この装具をお買い求めい
だいた場所の国が定める法令の規定が適用
保証の適用の対象推測される場合は、
の製品をお買い求めいただいた際の代理
店等に直接お問合せださい。ーの前に購
入元が現地の最初の連絡先とDorsoT-
rainは専門家の指導おび同梱た取扱説明書
に従ご使用ださい。お手入れ方法に留意
製品に改造を加えは、遠慮ださい。
れは、最適に機能装具だけが皆様をサポ
することができるためです。そのご注
お守になた場合は、保証を限定てい
だ くこ と が ご ざ ま す 。
免責事項
医療の専門技能者の方でな独自で診断
治療をのはやめださい。当社の医療製品を
初め使用にな前にぜひ医師または訓練を
受けた専門技能者にバイスをださ
い。スを受けることで、社の製品がユーザ
ーの体に与る影響を評価し必要に応ユー
ーの体質生じ使用に伴判断
専門技能者にス、
び本資料 / またはそのオン情報(部分的
なものも含む)の注意事項(画像、
ィ ッ )
専門技能者に相談の上、不明な点ざい
担当のお医師様、販売店、または当社ま
直 接 お 問 い 合 わ せくだ さい 。
届出義務
地域の法規制本医療機器使用の際に重
大な問題が生た場合は、製造元お管轄当
局の両方に遅滞な届け出義務があ
社の連絡先はパン裏面に記載
ます。
廃棄方法
使用終了後は、お住の地域の規制にて製
を 処 分 してくだ さ い 。
作成日:2023-01
1 装具とは、整形外科の補助具と四肢や体幹
に対安定化、負荷の軽減、固定、案内、矯正を
的とるものを指し
² 専門技能者は、の人々に適用さ国の諸規
定に沿バンージや装具の適合調整、
使用にかかわ指導を資格が認められ
い る 、す べ て 当 し ま す
המאתהה לע ,רצומב ןושארה שומישה תעב
שיא י"ע קדביהל דסה לש תישיאהו תיבטימה
.ךרוצה הרקמב ןנקתל לכויש ךמסומ עוצקמ
.לפוטמה םע הנוכנה השיבלה תא לגרתל שי
:רורחש / הרסה
תא וררחש ,תועוצרה תוצק תדמצה תא וחתפ .1
תוצק תא חתמ אלל בוש ודימצה זאו תוחיתמה
.תועוצרה
.העשפמה קלח ירותפכ תא וחתפ .2
.ןסכורה תא ירמגל וחתפ .3
יוקינ תוארוה
רוקמל DorsoTrain -ה תא ףושחל ןיא םלועל :הרעה
את וא שמש תנירק ,הקסה ירונת לשמל) רישי םוח
.ךכמ האצותכ עגפיהל הלולע ותוליעי !(בכר-ילכב ןעטמה
יבג לעש תיוותב תועיפומה יוקינה תויחנהב ונייע
.DorsoTrain
,הסיבכ תנוכמב דרפנב DorsoTrain תא סבכל ןתינ
ואלמ .ילזונ הסיבכ רישכת םעו 30°C לש הרוטרפמטב
:תואבה תויחנהה רחא
ורקלווה תועוצר תא בטיה ודימצה הסיבכה ינפל .1
.םימיאתמה תומוקמב
.הסיבכה ינפל ךמותה תא וריסה .2
.תשרמ הסיבכ קשב שומיש לע םיצילממ ונא .3
.שביימל םיאתמ וניא רצומה .4
.רידס ןפואב DorsoTrain תא סבכל שי
תא םתשכר ונממש קוושמל ונפ ,תונולת לש הרקמב
.רצומה
.יוקינ ורבעש םירצומ קר ולפוטי :הרעה
רזוח שומיש יבגל תורעה
תלפוטמב וא דחא לפוטמב ינטרפ לופיטל דעוימ רצומה
.דבלב תחא
תוירחא
שכרנ הב הנידמה לש קוחה תוארוה תולח רצומה לע
תונפל שי ,רצומל תוירחאה תודוא הרקמ לכב .רצומה
וילא םדוק ונפ אנא .רצומה שכרנ ונממש קוושמל הליחת
םאתהב DorsoTrain-ב ושמתשה .ןרציל היינפה ינפל
תופרוצמה שומישה תוארוהלו תויעוצקמה תוארוהל
יוניש ועצבת לאו הקוזחתה תוארוה רחא ואלמ .רצומל
ילמיטפוא ןפואב םידקפתמה םירזע קר .רצומב והשלכ
לולע תוארוהה םויק יא ,ןכ לע רתי .םכל רוזעל םילוכי
.תוירחאב עוגפל
תובח רבדב העדוה
אלל תופורת תליטנמ וא ימצע ןוחבא עוציבמ וענמיה
שומישה ינפל .יאופר תווצ ישנא םכנה םא אלא ,חוקיפ
ישנאמ ץועיי תלבקל תופיחדב ונפ ,ונלש רצומב ןושארה
דומאל ןתינ הב הדיחיה ךרדה וזש םושמ ,יאופרה תווצה
םכתא עדיילו םכפוג לע ונלש רצומה לש העפשהה תא
האצותכ שומישב םיכורכה םינוכיס תודוא ךרוצה תדימב
תווצה תויחנה תא םייקל ודיפקה .םיישיאה םכינותנמ
וא / וז תרבוחב תועיפומה תוארוהה לכ תאו יאופרה
,ללמ :תוברל) תיתיצמת איה םא ףא - תנווקמה ןתסרגב
.('וכו םירויא ,תונומת
תווצה םע תוצעייתהה רחאל תוקפס םכל שי םא
תורישי וא קוושמל ,םכלש אפורל דימ ונפ אנ ,יאופרה
.ונילא
חוויד תבוח
לע יוחיד אלל חוודל םישרדנ םכנה ,תירוזא הקיקח לשב
ןרציל ןה הז יאופר רצומב שומישה תעב רומח עוריא לכ
בגב םיעיפומ ונלש רשקה יטרפ .תכמסומה תושרל ןהו
.הז ןולע
קוליס
תונקתל םאתהב רצומה תא קלסל שי ,שומישה םויסב
.תוימוקמה
2023-01 :ךיראתל ןוכנ עדימה
,סמוע תתחפה ,בוצייל ידפותרוא רזע יעצמא = דס
1
וגה לש וא םייפגה לש ןוקית וא הכימת ,עוביק
המאתה עצבל ךמסומה םדא לכ אוה עוצקמ שיא ²
תונקת יפ לע םידסבו תושובחתב שומישב הכרדהו
.םיררוגתמ םכנה הב הנידמב םכילע תולחה קוחה
:עוצקמ ישנא
תיעוצקמ המאתה עוציב שרוד DorsoTrain
יאנכט ידי-לע לפוטמל ישיא ןפואב
האלמ תוליעי חיטבהל ןתינ ךכ קר .הידפותרוא
תורחא תורטמל שומיש .הז דס לש החונ השיבלו
תוירחאה לוטיב רורגי דעוימ רצומה ןמשלש הלאמ
.רצומה לע
שומיש תוארוה
הידפותרואה יאנכטל תויחנה
תא םיאתהל ךירצ הידפותרוא יאנכט ,רצומה תשיבל ינפל
.לפוטמה ףוגל (ךמותה) ב"מפה תרגסמ
:DorsoTrain תמאתה
סלגרביפב קזוחמה קיטסלפה תרגסמ תא וממח
םאתהב התוא ובצעו םח ריווא חופמ תועצמאב (ב"מפ)
.לפוטמה לש ףוגה הנבמלו שומישה ימוחתל
אוהש דיפקהל שי ,ףפוכמ לזרבב םישמתשמ םתא םא
.לגועמ היהי
לא התוא וסינכה ,ררקתת ב"מפה תרגסמש רחאל
1 .ףוגה דגב לש בגב םיאתמה סיכה
יקלח בוציע ךרוצל הנוכנה רמוחה תרוטרפמט :הרעה
םיקירבמ םיארנ חטשה ינפ .בוריקב 145°C איה ב"מפ
.םאתהב םחה ריוואה חופמ תא ןנווכל שי .טעמ
.רמוחה תא סורהל לולע יתדוקנ רתי םומיח !בל ומיש
.לוחת אל תוירחאהש ןכתיי הזכ הרקמב
ןה ,לפוטמל דסה תמאתה תא וקדב יוניש לכ רחאל
.הבישיב ןהו הדימעב
תינבומה תוכיאה לוהינ תכרעמ תרגסמב קדבנ רצומה
קוושמה םע רשק ורצ ,הנולת םכל שי תאז לכב םא .ונלש
.ונלש תוחוקלה תוריש םע וא ימוקמה
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Bauerfeind DorsoTrain Návod na používanie

Typ
Návod na používanie