Panasonic SCHT535 Návod na používanie

Kategória
Automobilové video systémy
Typ
Návod na používanie

Táto príručka je tiež vhodná pre

RQT7977-E
E
Instrucciones de funcionamiento
Instrukcja obsługi
vod k obsluze
Sistema DVD de cine en casa
Zestaw kina domowego z
odtwarzaczem DVD
Systém zvuku domácího kina s DVD
pâehrávaçem
Model No.SC-HT535/SC-HT845/
SC-HT885
Número de región/Kod regionalny/Číslo regionu
El reproductor reproducirá discos DVD-Vídeo que estén marcados con
etiquetas que tengan el número de región “2” o “ALL”.
Odtwarzacz obsługuje płyty DVD-Video z kodem „2” lub oznaczeniem
ALL” na naklejce.
Přehrávač přehrává disky DVD-Video označené štítky s číslem regionu
2“ nebo „ALL“.
Ejemplo/Przykład/Příklad:
2 ALL
3
5
2
Exploración progresiva
avanzada
Proporciona una imagen más nítida y definida.
Compatible con varios
formatos de soporte
DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Video, DivX y mas.
Efecto de sonido de alto
rendimiento
Control de campo acústico (SFC), refuerzo de
graves y más.
página
8
página
11
página
24
Zaawansowane skanowanie
progresywne
Zapewnia ostrzejszy i pozbawiony zakłóceń obraz.
Zgodny z wieloma różnymi
formatami nośników
DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Video, DivX i inne.
Wysokiej jakości efekty
dźwiękowe
Funkcje kontroli pola dźwiękowego (SFC),
wzmocnienia tonów niskich i inne.
strona
8
strona
11
strona
24
Pokročilé progresivní snímání
Poskytuje plynulejší a ostřejší obraz.
Kompatibilní s širokou řadou
for méd
DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Video, DivX a další.
Vysoce výkonné zvukové efekty
Digitální řízení zvukového pole (SFC),
Optimalizace basů a více.
strana
8
strana
11
strana
24
En la ilustración se muestra el modelo SC-HT535.
Na rysunku przedstawiono model SC-HT535.
Na obrázku je model SC-HT535.
7977sp-p01-02.fm Page 1 Tuesday, April 26, 2005 9:46 PM
2
RQT7977
2
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas
prestaciones y seguridad.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto,
sírvase leer estas instrucciones completamente.
Guarde este manual.
[HT535]:
indica las funciones aplicables al modelo SC-HT535 solamente.
[HT845]: SC-HT845 solamente.
[HT885]: SC-HT885 solamente.
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa
del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas
condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, reduciendo
por lo tanto la duración del aparato.
No ponga objetos pesados encima del aparato.
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede
sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No utilice fuentes de alimentación de CC. Compruebe
cuidadosamente la fuente de alimentación cuando instale el aparato
en una embarcación o en otro lugar donde se utilice CC.
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado
correctamente y no dañado. Una mala conexión y daños en el cable
pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del
cable ni lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él.
Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del
cable de alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica.
No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede
causar una descarga eléctrica.
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto
puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el
funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar
una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre
esto, desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de
alimentación y póngase en contacto con su concesionario.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases
inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato.
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se
interrumpe, los indicadores no se iluminan, aparece humo o se
produce cualquier otro problema que no está tratado en estas
instrucciones, desconecte el cable de alimentación de CA y
póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio
autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o reconstruido por
personas que no están cualificadas para ello pueden producirse
descargas eléctricas o daños en el mismo.
Extienda la duración del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
Estas instrucciones de funcionamiento sirven para los
modelos SC-HT535, SC-HT845 y SC-HT885.
A menos que se indique lo contrario, las ilustraciones de
estas instrucciones de funcionamiento corresponden al
modelo SC-HT535.
Las operaciones descritas en estas instrucciones se
realizan principalmente con el mando a distancia, pero
también puede realizarlas en el aparato principal si los
controles son los mismos.
Sistema SC-HT535 SC-HT845 SC-HT885
Aparato principal SA-HT535 SA-HT845 SA-HT885
Altavoces delanteros SB-FS535 SB-FS840 SB-FS930
Altavoz central SB-PC535 SB-PC840 SB-PC930
Altavoces surround SB-FS536 SB-FS841 SB-FS880
Altavoz de extra-graves amplificado SB-WA535 SB-WA845 SB-WA885
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS
PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE
AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA
A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN
LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE
EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS
MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE
VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE
SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA
UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL
MEDIO AMBIENTE.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija
del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en
el caso de que se produzca un problema.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.
(Lado posterior del aparato)
(Parte interior del aparato)
Medidas de seguridad
Colocación
Tensión
Protección del cable de alimentación de CA
Materias extrañas
Servicio
Medidas de seguridad
7977sp-p01-02.fm Page 2 Tuesday, April 26, 2005 5:48 PM
3
RQT7977
3
Accesorios/Índice
Accesorios
Compruebe e identifique los accesorios suministrados.
Medidas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Guía de referencia de controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Discos que pueden reproducirse . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Funciones prácticas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Visualización del estado de reproducción actual (QUICK OSD)/
Revisión de los títulos a reproducir (ADVANCED DISC REVIEW)/
Reproducción rápida/Salto de 30 segundos más adelante/
Cambio de la relación de zoom/Cambio de la pista de sonido/
Cambio de subtítulos/Selección de ángulo y rotación/avance de
imagen fija/Cambio de la velocidad de reproducción/
Repetición de reproducción/Reproducción de todos los grupos,
programada y aleatoria
Utilización de los menús de navegación . . . . . . . . . . . 16
Reproducción de discos de datos/Reproducción desde la pista
seleccionada en el CD/Reproducción de discos HighMAT
TM
/
Reproducción de discos RAM/DVD-RW (DVD-VR)
Utilización de los menús en pantalla . . . . . . . . . . . . . . 18
Menú principal/Other Settings (Otros ajustes)
Cambio de los ajustes del reproductor . . . . . . . . . . . . 20
Cambio del tiempo de retardo (Speaker Settings)
La radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Presintonización automática/Selección de canales de
presintonización/Sintonización manual/Emisiones RDS/
Conexiones de antena opcional
Campo acústico y calidad del sonido. . . . . . . . . . . . . . 24
Control de campo acústico/Super Surround/Enfoque central/
Dolby Pro Logic II/Mezcla descendente/Refuerzo de los graves/
Nivel de subwoofer/Ajustes de nivel de los altavoces
Control de otro equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Control del televisor y de la grabadora de vídeo/
Control de la platina de casete ([HT845] [HT885])
Otras funciones útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sleep timer (temporizador de suspensión)/Silencio/
Utilización de auriculares
Otras opciones de instalación de altavoces . . . . . . . . 29
Acerca del contenido DivX VOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Manejo de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Lista de códigos de idiomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Guía para solucionar problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1 mando a distancia
[HT535] (EUR7722XH0)
[HT845] [HT885]
(EUR7722XC0)
2 pilas del mando a
distancia
1 cable de vídeo
1 cable del sistema
1 antena de cuadro de AM
1 antena interior de FM
1 cable de alimentación de
CA
1 hoja de pegatinas para
cables de altavoces
Cables de altavoces
[HT535] [HT845]
1kcable corto
2kcables largos
[HT885]
1kcable corto
[HT535] 2 tubos (A)
[HT535] 2 tubos (B)
[HT535] 2 bases
[HT535] 4 tornillos con
arandelas
[HT535] 4 tornillos pequeños
[HT535] 4 tornillos para
abrazaderas
[HT535] 2 abrazaderas
[HT535] 1hoja de
almohadillas de
goma
[HT845] 2 bases
[HT885] 4 bases
[HT845] 4 tornillos largos
[HT885] 8 tornillos largos
[HT845] 4 tornillos cortos
[HT885] 8 tornillos cortos
Tubos
[HT845]
2ktubos
[HT885]
2ktubos con cable corto
2ktubos con cable largo
Índice
Para empezar
Instalación sencilla
PASO 1 Ensamblaje de los altavoces. . . . . . . . . . . . 4
PASO 2 Posicionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PASO 3 Conexión de los altavoces con
el subwoofer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PASO 4 Conexiones de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PASO 5 Conexiones de radio y del sistema . . . . . 9
PASO 6 El mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PASO 7
QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA)
. . . 10
Utilización de los discos
Reproducción básica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso del aparato principal/Uso del mando a distancia
Otras operaciones
Referencia
7977sp-p03-11.fm Page 3 Wednesday, April 27, 2005 11:16 AM
4
RQT7977
4
Instalación sencilla
Preparación
Para evitar dañarlos o arañarlos, póngalos sobre un paño suave para ensamblarlos encima de él.
Para el ensamblaje, utilice un destornillador de punta Phillips.
Asegúrese de tener todos los componentes indicados antes de empezar el ensamblaje, la instalación y la conexión.
No hay diferencias entre los altavoces y tubos derechos e izquierdos.
[HT535]
Se pueden utilizar los altavoces delanteros sin ensamblarlos con los soportes. En tal caso, coloque las
almohadillas de goma incluidas en la base de los altavoces. De este modo se evita que los altavoces se
muevan o se caigan debido a la vibración. Utilice 3 ó 4 almohadillas por altavoz.
1 Coloque los tubos en las bases.
1 Inserte el tubo B.
2 Asegure el tubo B en la base.
Asegúrese de que los tornillos estén firmemente apretados.
2 Ensamble los tubos.
1 Pase el cable del altavoz desde el tubo A por el tubo B y la
base.
Para hacer pasar más fácilmente el cable, doble suavemente el
cable por la mitad (sin plegarlo), pase la parte doblada por el
tubo y tire del resto del cable por la base.
2 Una el tubo A con el tubo B.
3 Asegure los tubos.
Asegúrese de que los tornillos estén firmemente apretados.
3 Coloque los tubos en los altavoces.
Encaje la cabeza del tornillo entre los 2 topes de la ranura del altavoz.
Asegúrese de que el tubo se fije bien recto apretando
gradualmente los tornillos derecho e izquierdo de forma alternativa
hasta que queden completamente apretados.
Para evitar que se produzca un cortocircuito, no tape los
terminales de conexión con el tubo.
4 Conecte los cables de los altavoces.
5 Asegure los cables de los altavoces en
las bases.
PASO1
Los soportes suministrados han sido
diseñados especialmente para colocarlos en
los altavoces delanteros Panasonic SB-FS535,
SB-FS840 o SB-FS930, o en los altavoces
surround SB-FS880. Úselos solamente como se
indica en estas instrucciones de instalación.
Ensamblaje de los altavoces
[HT535] [HT845] Altavoces delanteros
[HT885]
Altavoces delanteros y surround
2 altavoces
delanteros
2 bases
2ktubos A
(con cable)
2ktubos B
4 tubos
4 tornillos con
arandelas
4 tornillos
pequeños
4 tornillos
para
abrazaderas
2
abraza-
deras
Hoja de
almohadillas
de goma
Estos orificios deben
coincidir al insertar el tubo.
Base
Tubo B
Tornillos con arandelas
Destornillador de punta
Phillips
(no incluido)
Cable
Tubo B
Cable
Tubo A
Tubo B
Tornillos pequeños
Tubo A
Tubo B
Tornillos para
abrazaderas
Altavoz delantero
Terminales de conexión
Abrazadera
Tubo A
Topes
Cabeza de
tornillo
Parte trasera del altavoz
Quite el vinilo de los extremos
de los cables de los altavoces.
§
_: Blanco
`: Azul
¡Empuje!
§
Si los cables del altavoz no tienen la
cubierta de vinilo, conéctelas
directamente a los terminales.
Parte inferior de la base
2 Presione el cable
de altavoz contra
la base al
tenderlo entre
los salientes de
sujeción.
Cable
1 Meta el cable de
altavoz en la
ranura de la
cubierta de la
base en lo posible.
Ensamblaje de los altavoces
7977sp-p03-11.fm Page 4 Tuesday, April 26, 2005 9:49 PM
5
RQT7977
5
[HT845] [HT885]
[Nota]
Para evitar que los cables de los altavoces se salgan de los tubos, deje la envoltura de plástico en los tubos al ensamblar los soportes de los altavoces.
[HT885] Los pares de altavoces delanteros y surround así como también los pares de tubos son diferentes.
–Compruebe la etiqueta de la parte posterior del altavoz antes de colocar el tubo ( página 6).
–El tubo con el cable más corto es para el altavoz delantero.
1 Ensamble los soportes de los altavoces.
1 Pase el cable del altavoz a través de la base.
Para hacer pasar más fácilmente el cable, doble suavemente el
cable por la mitad (sin plegarlo), pase la parte doblada por el
orificio y tire del resto del cable por la base.
2 Introduzca el tubo.
3 Asegure el tubo en la base.
Asegúrese de que los tornillos estén firmemente apretados.
2 Coloque los soportes en los altavoces.
Asegúrese de que el soporte se fije bien recto apretando
gradualmente los tornillos superior e inferior de forma alternativa
hasta que queden completamente apretados
.
También puede colocarlo en la parte trasera inferior del altavoz.
La altura del altavoz se puede modificar al colocar el soporte en la
parte trasera superior o inferior del altavoz.
3 Conecte los cables de los altavoces.
4 Asegure los cables de los altavoces en
las bases.
Cómo evitar que se caigan los altavoces
Preparación
Coloque las armellas roscadas (no incluidas) para asegurar los
altavoces en la pared ( diagrama de la derecha).
Necesitará obtener las armellas roscadas apropiadas para las
paredes o columnas en las que vaya a colocarlas.
Consulte a un constructor de viviendas cualificado para conocer
el procedimiento apropiado si sujeta los altavoces a una pared
de hormigón o a una superficie que tal vez no proporcione el
apoyo suficiente. La sujeción incorrecta puede causar daños en
la pared o en los altavoces.
Para impedir que el altavoz se caiga, pase la cuerda (no
incluida) de la pared al altavoz, tal como se indica, y átela
fuertemente.
[HT885]
2 altavoces
delanteros y 2 altavoces
surround
[HT885]
4 bases
[HT885]
8 tornillos
largos
[HT885]
8 tornillos
cortos
[HT845] 2 altavoces delanteros
[HT845] 2 tubos
[HT845]
4 tornillos
cortos
[HT845]
4 tornillos
largos
[HT845]
2 bases
[HT885] 4 tubos
2ktubos con cable corto:
Para los altavoces delanteros
2ktubos con cable largo:
Para los altavoces surround
Cable
Base
Deje el cable sobrante del
altavoz para la conexión
posterior.
Envoltura de plástico
Introduzca el tubo mientras
tira cuidadosamente del
cable de altavoz.
Soporte del
tubo
Tubo
Base
La ranura y estos orificios deben
coincidir con la base al insertar
el tubo.
Ranura
Tornillos cortos
Destornillador de punta
Phillips (no incluido)
Antes de proseguir con el siguiente paso, retire la envoltura de
plástico del tubo.
Altavoz
Tornillos largos
Tubo
Parte trasera del altavoz
_: Cobre
`: Plata
¡Empuje!
Si hay un exceso de cable de altavoz, pase el cable del altavoz por la
abertura que hay cerca de la parte superior del tubo mientras tira del
cable del altavoz desde la parte inferior de la base.
Meta el cable del altavoz en la ranura.
Quite el vinilo de los extremos
de los cables de los altavoces.
§
§
Si los cables del altavoz no tienen la
cubierta de vinilo, conéctelas
directamente a los terminales.
Lado
trasero de
la base
Meta el cable de altavoz en la
ranura de la cubierta de la
base en lo posible.
Cable
Ranura
Cuerda (no incluida)
Pared
Armella roscada (no incluida)
Parte trasera del altavoz
150 mm aprox.
[HT535]
Cuerda (no incluida)
Pared
Armella roscada
(no incluida)
Parte trasera del altavoz
150 mm aprox.
[HT845] [HT885]
Ensamblaje de los altavoces
7977sp-p03-11.fm Page 5 Wednesday, April 27, 2005 1:58 PM
6
RQT7977
6
1
3
2
4
Ejemplo de instalación
Aparato
principal
[HT535]
La manera en que se instalen los altavoces puede afectar a los graves y al campo
acústico. Tenga en cuenta los puntos siguientes:
Coloque los altavoces en bases firmes y planas.
Colocar los altavoces muy próximos al suelo, paredes y esquinas puede producir
un sonido grave excesivo. Tape las paredes y las ventanas con cortinas gruesas.
Coloque los altavoces delanteros, central y surround a aproximadamente la
misma distancia de la posición de escucha.
Los ángulos del diagrama son aproximados.
Otras opciones de instalación de altavoces ( página 29)
PA S O 2
Posicionamiento
DELANTEROS
(Izq, Der)
SURROUND
(Izq, Der)
CENTRAL
ALTAVOZ DE
EXTRA-GRAVES
AMPLIFICADO
Los altavoces derechos e izquierdos son iguales con relación a las parejas de altavoces delanteros y surround.
12
34
#%+0#%+0
Ejemplo de instalación
Los altavoces derechos e izquierdos son iguales con relación a las parejas de altavoces delanteros y surround.
[HT845]
Aparato principal
DELANTEROS
(Izq, Der)
SURROUND
(Izq, Der)
CENTRAL
ALTAVOZ DE
EXTRA-GRAVES
AMPLIFICADO
1
3
2
4
AC IN
Los altavoces derechos e izquierdos son iguales con relación a las parejas de altavoces delanteros y surround.
Ejemplo de instalación
Aparato principal
DELANTEROS
(Izq, Der)
SURROUND
(Izq, Der)
CENTRAL
ALTAVOZ DE
EXTRA-GRAVES
AMPLIFICADO
[HT885]
No utilice un altavoz
delantero como altavoz
surround ni viceversa.
Verifique el tipo de altavoz
con la etiqueta de la parte
trasera del altavoz delantero.
Etiquetas de
altavoz
Posicionamiento
7977sp-p03-11.fm Page 6 Tuesday, April 26, 2005 9:53 PM
7
RQT7977
7
Utilice solamente los altavoces suministrados
La utilización de otros altavoces puede dañar el aparato y la
calidad del sonido se verá afectada negativamente.
Instale los altavoces en una superficie nivelada para impedir que
se caigan. Tome las precauciones apropiadas para impedir que
los altavoces se caigan si usted no puede instalarlos en una
superficie nivelada.
Aparato principal
[Nota]
Mantenga sus altavoces a unos 10 mm como mínimo del sistema
para que la ventilación sea apropiada.
Altavoz central
La vibración causada por el altavoz central puede distorsionar la
imagen si éste se coloca directamente encima del televisor.
Ponga el altavoz central en un estante.
Para impedir que se caigan los altavoces, no los ponga
directamente encima del televisor.
Altavoz de extra-graves amplificado
Póngalos a la derecha o a la izquierda del televisor, en el suelo o
en un estante fuerte para que no produzcan vibraciones. Deje
unos 10 cm en la parte trasera para la ventilación.
Precaución
No pise la base ni zarandee
el altavoz.
¡Cuidado si hay niños cerca!
Notas acerca de la utilización de los altavoces
Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos
de tiempo, puede dañar los altavoces y reducir su duración.
Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes:
Cuando reproduzca sonido distorsionado.
Cuando los altavoces retumben debido a un reproductor de
discos, ruido de emisiones de FM, señales continuas de un
oscilador, disco de prueba o instrumento electrónico.
Cuando ajuste la calidad del sonido.
Cuando encienda, apague el aparato.
Coloque las pegatinas para cables de altavoces para facilitar la conexión.
Los terminales del subwoofer tienen una elevada potencia de salida. Conecte con cuidado los cables de los altavoces.
Ej.: [HT535]
Si el televisor muestra unos colores irregulares
Los altavoces suministrados han sido diseñados para ser
utilizados cerca de un televisor, pero la imagen puede verse
afectada con algunos televisores y combinaciones de
instalación.
Si ocurre esto, apague el televisor durante unos 30 minutos.
La función de desmagnetización del televisor debería corregir el
problema. Si esto persiste, separe más los altavoces del
televisor.
Precaución
El altavoz de extra-graves amplificado y los altavoces
suministrados sólo deberán utilizarse como se indica en
estas instrucciones de instalación. De lo contrario, el
amplificador y/o los altavoces pueden dañarse, y puede
correrse el riesgo de que se produzca un incendio.
Consulte al personal de servicio cualificado si se
producen daños o si nota algún cambio súbito en el
rendimiento.
No intente colocar estos altavoces en paredes utilizando
otros métodos diferentes de los descritos en este
manual.
PA S O 3
Conexión de los altavoces con el subwoofer
¡Clic!
Hoja de pegatinas para cables de altavoces
Pegatina para cable de altavoz
2 DELANTERO (Der)
1 DELANTERO (Izq)
5 CENTRAL
4 SURROUND (Der)
3 SURROUND (Izq)
ALTAVOZ DE
EXTRA-GRAVES
AMPLIFICADO
Blanco
Azul
Inserte completamente
el cable.
¡Clic!
[Nota]
[HT845] [HT885] Aunque el subwoofer mostrado sea diferente, se pueden conectar los altavoces al subwoofer del mismo modo.
No cortocircuite nunca los cables positivos (i) y negativos (j) de los altavoces.
Asegúrese de conectar solamente los cables positivos ([HT5 35]: blanco, [HT845] [HT885]: cobre) a los terminales positivos (i) y los cables
negativos ([HT535]: azul, [HT845] [HT885]: plata) a los terminales negativos (j). Una conexión incorrecta pueda dañar los altavoces.
En la ilustración se muestra el
modelo SC-HT535.
Cables de altavoces
[HT535] [HT845]
1kcable corto: Para el altavoz central
2kcables largos: Para los altavoces surround
[HT885]
1kcable corto: Para el altavoz central
[HT535]
Cobre
Plata
[HT845]
[HT885]
Posicionamiento/Conexión de los altavoces con el subwoofer
7977sp-p03-11.fm Page 7 Wednesday, April 27, 2005 6:24 PM
8
RQT7977
8
No haga la conexión a través de una grabadora de vídeo.
Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que no se
visualice correctamente.
Apague el televisor antes de hacer la conexión y consulte las
instrucciones de funcionamiento del mismo.
Televisor con un terminal VIDEO IN
Televisor con un terminal S-VIDEO IN
Terminal S-VIDEO OUT
El terminal S-VIDEO OUT logra una imagen más viva que el
terminal VIDEO OUT separando las señales de crominancia (C) y
luminancia (Y). (Los resultados reales dependen del televisor.)
Televisor con terminal SCART
Terminal SCART (AV)
Para mejorar la calidad de la imagen, puede cambiar la salida de
la señal de vídeo procedente del terminal SCART (AV) de “Video”
a “S-Video” o “RGB” según el tipo de televisor que esté utilizando.
Seleccione “S-Video/YPbPr” o “RGB/No Output” en QUICK
SETUP (página 10).
Televisor con terminales COMPONENT VIDEO IN
Terminales COMPONENT VIDEO OUT
Estos terminales se pueden utilizar para la salida entrelazada o
progresiva, y proporcionan una imagen más pura que la del
terminal S-VIDEO OUT. La conexión realizada mediante estos
terminales da salida separadamente a las señales de diferencia de
colores (P
B/PR) y a la señal de luminancia (Y) para lograr una alta
fidelidad en la reproducción de colores.
La descripción de los terminales de entrada de vídeo
componente depende del televisor o monitor (p. ej. Y/P
B/PR,
Y/B-Y/R-Y, Y/C
B/CR). Haga la conexión a los terminales del
mismo color.
Al realizar esta conexión, seleccione “Video/YPbPr” o “S-Video/
YPbPr” en QUICK SETUP (página 10). Si se selecciona
“RGB/No Output”, la señal RGB sale por el terminal SCART (AV),
pero no sale ninguna señal por los terminales de salida de vídeo
componente.
PASO4
Conexiones de vídeo
COMPONENT VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
OUT
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
VIDEO IN
Parte posterior del
aparato principal
Cable de vídeo
(incluido)
Televisor
(no incluido)
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
S-VIDEO
IN
Televisor
(no incluido)
Cable de S-vídeo
(no incluido)
Parte posterior del
aparato principal
AV
AV
Televisor
(no incluido)
Cable Scart
(no incluido)
Parte posterior del
aparato principal
Para disfrutar de vídeos progresivos
Conecte a los terminales de entrada de vídeo componente
de un televisor compatible con 625p
o 525p
.
(La imagen no
se visualizará correctamente si se hace la conexión a un
televisor incompatible.)
Los televisores Panasonic con terminales de entrada de
625 (576)/50i·50p, 525 (480)/60i·60p son compatibles con la
imagen progresiva. Si tiene un televisor de otra marca,
consulte al fabricante del mismo.
Cable de vídeo
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
COMPONENT
VIDEO IN
PR
PB
Y
Televisor
(no incluido)
Cables de vídeo
(no incluido)
Parte posterior del
aparato principal
Conexiones de vídeo
7977sp.book Page 8 Monday, April 25, 2005 4:55 PM
9
RQT7977
9
No:
mezcle pilas viejas y nuevas.
utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
las caliente ni exponga a las llamas.
las desarme ni cortocircuite.
intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.
utilice pilas que tengan la cubierta pelada.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrólito,
con lo cual se pueden estropear los objetos con los que entre en
contacto el líquido y tal vez se cause un incendio.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado
durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
Utilización
Apunte al sensor de señal del mando a distancia (página 10),
evitando los obstáculos, a una distancia máxima de 7 m
directamente enfrente del aparato.
PASO5
Conexiones de radio y del sistema
TV
TV
AUDIO
AUDIO
IN
IN
VCR
VCR
AUDIO
AUDIO
IN
IN
FM ANT
FM ANT
AM ANT
AM ANT
(75
(75
)
LOOP
LOOP
EXT
EXT
COMPONENT VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIV
(PROGRESSIV
E/IN
E/IN
TERLACE)
TERLACE)
P
B
Y
P
R
L
R
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
OUT
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
A
1
2
Altavoz de extra-graves amplificado
Cinta adhesiva
Cable del sistema
Cierre
Para desconectar
Presione el cierre y
tire hacia afuera.
Para desconectar
Presione el cierre y tire hacia afuera.
Cable de
alimentación
de CA
Aparato principal
Conecte el cable de alimentación de CA después de haber terminado todas las demás conexiones.
Conexiones de antena opcional (página 23).
Antena de cuadro de AM
Ponga la antena en posición vertical
sobre su base. Coloque la antena
donde la recepción sea mejor.
Mantenga el cable suelto de la antena
alejado de otros cables.
Cierre
¡Clic!
Cable del sistema
Antena de cuadro de AM
Antena interior de FM
Cable de alimentación de CA
Antena interior de FM
Fije este extremo de la antena
donde la recepción sea mejor.
Al enchufe de corriente
doméstica
Conservación de energía
El aparato principal consume una pequeña cantidad de corriente aunque esté apagado (0,7 W aproximadamente). Para ahorrar energía
cuando no utiliza el aparato durante mucho tiempo, desenchúfelo del enchufe de corriente doméstica.
Después de enchufar el aparato tendrá que reponer algunos elementos de la memoria.
[Nota]
El cable de alimentación de CA suministrado es para ser utilizado con este aparato solamente. No lo utilice con ningún otro equipo.
En la ilustración se muestra el modelo SC-HT535.
PASO6
El mando a distancia
R6/LR6, AA, UM-3
1
3
2
No utilice baterías
recargables.
Mando a distancia Pilas
Introdúzcalas de forma que los polos (i y j)
concuerden con los del mando a distancia.
Conexiones de radio y del sistema/El mando a distancia
7977sp.book Page 9 Monday, April 25, 2005 4:55 PM
10
RQT7977
10
La pantalla QUICK SETUP le ayudará a realizar los ajustes necesarios.
Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada en el televisor.
Para cambiar estos ajustes más tarde
Seleccione “QUICK SETUP” en la ficha “Others” ( página 21).
1 2 3 4 5 6
Encienda
el aparato.
Seleccione
“DVD/CD”.
Vaya a la pantalla
QUICK SETUP.
Siga los mensajes y haga
los ajustes.
Pulse para finalizar
QUICK SETUP.
Pulse para salir.
PASO7
QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA)
DVD/CD
SHIFT
SETUP
MUTING
ENTER
RETURN
Registrar
Seleccionar
ENTER
SHIFT
SETUP
MUTING
INPUT SELECTOR PROGRESSIVE
RDS
H.BASS
TUNE MODE FM MODE MEMORY
TUNING
DOWN
UP
PHONES
VOLUME
OPEN CLOSE
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
VCR
TV
TUNER/BAND
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
AV SYSTEM
DVD/ C D
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
-/--
QUICK OSD
TV/AV
SLEEP
(25)
(24, 25)
(24) (24)
(14)(14)
(20, 28)
(13) (
13, 15
)
(14, 15)
(
15
)
(15)
(14) (25)
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX 2CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
ANGLE/PAGE
GROUP
(14, 15)
SLEEP
QUICK OSD
AUX
TV/AV
Indicador de alimentación
de CA [AC IN]
Este indicador se enciende
cuando el aparato está
conectado a la fuente de
alimentación de CA.
Indicador de alimentación en espera/conectada
Cuando se conecte el aparato a la red de CA, este indicador se
encenderá en el modo de alimentación en espera y se apagará
cuando se conecte la alimentación del aparato.
INPUT SELECTOR (22)
DVD/CD#FM#AM#TV#VCR#
AUX ([HT845] [HT885])#Vuelta a DVD/CD
Sensor de señal del
mando a distancia
<OPEN/CLOSE
Apertura/cierre de la bandeja del disco (12)
PHONES
Conexión de
auriculares (28)
VOLUME
Aumento/
disminución del
volumen (12)
PROGRESSIVE
Activación del vídeo progresivo (12)
RDS
Visualización de los datos de texto RDS (23)
H.BASS
Encendido/apagado del refuerzo de graves (25)
Indicador H.BASS ([HT845] [HT885] )
4, 5/X TUNING W
Salto o reproducción lenta / búsqueda (12) /
Selección de emisoras de radio (22)
Interruptor de alimentación en espera/conectada [Í/I]
Púlselo para conmutar el aparato del mode de encendido en el
modo de espera o viceversa. En el modo de espera, el aparato
aún consume una pequeña cantidad de corriente. (12)
/TUNE MODE
Parada de la reproducción
(12)
/
Selección del modo de sintonización
(22)
;/FM MODE
Pausa (12) / Ajuste del estado de recepción
de FM (22)
1/MEMORY
Reproducción de discos (12) / Memorización
de las emisoras de radio receptoras (22)
En las ilustraciones se muestra
el modelo SC-HT535.
Selección de canales de televisión y
números de título del disco, etc. /
Introducción de números (13)
Para utilizar las funciones
etiquetadas en naranja:
Mientras mantiene pulsado [SHIFT],
pulse el botón correspondiente.
Operaciones básicas de
reproducción (12, 13)
Visualización del menú inicial del disco
(16) o de la lista de programas (17)
Selección o registro de opciones de menú en
la pantalla del televisor, cuadro a cuadro
(13)
Visualización del menú en pantalla
(18)
,
visualización de los datos de texto RDS
(23)
o
disminución del volumen del televisor
(27)
Selección de canal (22, 27)
Visualización del menú del disco (16) o
de la lista de reproducción (17)
Vuelta a la pantalla anterior (13) o
aumento del volumen del televisor (27)
Cambio del modo de entrada
de vídeo del televisor (27)
Ajuste del volumen (13)
Selección de la fuente
TUNER/BAND (22), DVD/CD (10)
Cancelación (13)
Encendido/apagado del aparato (10)
Sleep timer (temporizador de suspensión)
(28)
Operaciones con el televisor y la
grabadora de vídeo (27)
[HT845] [HT885]
[HT845]
[HT885]
Sleep timer (temporizador
de suspensión) (28)
Selección de la
fuente
AUX (27)
(14)
Guía de referencia de controles
Consulte las páginas de referencia entre paréntesis.
QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA)/Guía de referencia de controles
7977sp-p03-11.fm Page 10 Wednesday, April 27, 2005 11:19 AM
11
RQT7977
11
Discos que pueden reproducirse
Discos que pueden reproducirse
§1
Creados con DivX, ver. 3.11, 4.x, 5.x [sistema de vídeo DivX / sistema de audio MP3, Dolby Digital o MPEG].
§2
Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible.
Puede que no sea posible reproducir los discos mencionados en todos los casos debido al tipo de disco, a las condiciones de la grabación, al
método de grabación y al sistema utilizado para crear los archivos (página 17, Consejos para crear discos de datos).
Discos que no se pueden reproducir
Versión 1.0 de DVD-RW, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD y
Photo CD, DVD-RAM que no pueden sacarse de sus cartuchos,
DVD-RAM de 2,6-GB y 5,2-GB, y “Chaoji VCD” disponibles en el
mercado, incluyendo CVD, DVCD y SVCD que no cumplan con la
norma IEC62107.
Formato de audio de los
DVDs
Este aparato reconoce y decodifica
automáticamente los discos que tienen
estos símbolos.
Sistemas de vídeo
Este aparato puede reproducir PAL y NTSC, pero su televisor
deberá ser compatible con el sistema utilizado en el disco.
Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor
NTSC.
Este aparato puede convertir señales NTSC a PAL 60 para verlas
en un televisor PAL ( página 21, “NTSC Disc Output” en la ficha
“Video”).
Disco Logotipo
Indicación en
estas
instrucciones de
funcionamiento
Observaciones
DVD-RAM
[RAM]
Grabados con dispositivos que usan la versión 1.1 de Video Recording Format
(una norma unificada de grabación de vídeo), como, por ejemplo, grabadoras de
DVD-Vídeo, cámaras de DVD-Vídeo, ordenadores personales, etc.
[JPEG]
Grabados
con cámaras Multi SD o grabadoras de DVD-
Vídeo de Panasonic
que usan la norma DCF (Design rule
for Camera File system), versión 1.0.
Para reproducir
contenido en formato
JPEG, MPEG4 o
vídeo DivX,
seleccione “Play as
Data Disc” en Other
Menu (página 19).
[MPEG4]
Grabados con cámaras Multi SD o grabadoras de DVD-
Vídeo de Panasonic [que cumplen con las
especificaciones de SD VIDEO (norma ASF) / sistema de
vídeo MPEG4 (Simple Profile) / sistema de audio G.726].
[DivX]
§1
DVD-Audio
[DVD-A]
[DVD-V]
Algunos discos DVD-Audio tienen contenido de DVD-Vídeo.
Para reproducir DVD-Vídeo, seleccione “Play as DVD-Video” en Other Menu
(página 19).
DVD-Vídeo
[DVD-V]
DVD-R
(DVD-Vídeo) /
DVD-RW
(DVD-Vídeo)
Discos grabados y finalizados
§2
en grabadoras de DVD-Vídeo o cámaras de
DVD-Vídeo.
iR (vídeo) /
iRW (vídeo)
Discos grabados y finalizados
§2
en grabadoras de DVD-Vídeo o cámaras de
DVD-Vídeo.
DVD-R
(vídeo DivX) /
DVD-RW
(vídeo DivX)
[DivX]
§1
Finalice
§2
el disco
después de grabar.
DVD-RW
(DVD-VR)
[DVD-RW[‹VR›]
Discos grabados y finalizados
§2
en grabadoras de DVD-Vídeo o cámaras de
DVD-Vídeo que usan la versión 1.1 de Video Recording Format (una norma
unificada de grabación de vídeo).
Vídeo CD
[VCD]
SVCD
Conforme a la directiva IEC62107
CD [CD]
Este aparato es compatible con HDCD, pero no admite la función Peak Extend
(una función que amplía la gama dinámica de señales de alto nivel).
Los CDs codificados con HDCD suenan mejor porque están codificados con
20 bits, en comparación con los 16 bits de otros CDs.
CD-R
CD-RW
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[CD]
[MPEG4]
[DivX]
§1
[VCD]
Este aparato puede reproducir CD-R/RW (discos de grabación de audio) grabados con
los formatos de la izquierda. Cierre las sesiones o finalice
§
2
el disco después de grabar
.
Discos HighMAT
Archivos WMA, MP3 o JPEG solamente.
Para reproducir sin utilizar la función HighMAT, seleccione “Play as Data Disc”
en Other Menu (página 19).
[WMA] Este aparato no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR: un archivo
que contiene el mismo contenido codificado con varias velocidades de
transferencia diferentes).
7977sp.book Page 11 Monday, April 25, 2005 4:55 PM
12
RQT7977
Reproducción básica
12
Reproducción básica
[Nota]
Los discos continúan girando mientras se visualiza el menú. Pulse [] cuando termine para conservar el motor del aparato y la pantalla de su
televisor.
El número total de títulos puede no mostrarse correctamente en iR/iRW.
Uso del aparato principal
INPUT SELECTOR PROGRESSIVE
RDS
H.BASS
TUNE MODE FM MODE MEMORY
TUNING
DOWN
UP
PHONES
VOLUME
OPEN CLOSE
OPEN/CLOSE
VOLUME
DOWN UP
INPUT SELECTOR
Pulse para saltar a otra
posición.
Mantenga pulsado para
búsqueda
(durante la reproducción)
cámara lenta
(durante la pausa)
(parte de película)
Pulse [1] (reproducción) para
iniciar la reproducción normal.
6 Ajuste el volumen.
5 Inicie la reproducción.
La bandeja se cierra automáticamente.
3 Abra la bandeja del disco.
(Parada)
2 Seleccione “DVD/CD”.
1 Encienda el
aparato.
4 Cargue el disco.
Cargue los discos de dos caras de forma que la
etiqueta de la cara que quiera reproducir quede
hacia arriba.
[RAM] Extraiga el disco de su cartucho antes del
uso.
; (Pausa)
PROGRESSIVE
Se puede activar el vídeo progresivo
(página 8).
S
LS RS
LFE
SLP
PRG
RND
PGM
DTS
12
7977sp.book Page 12 Monday, April 25, 2005 4:55 PM
13
RQT7977
13
Reproducción básica
Si tiene problemas, consulte la guía para la solución de problemas (página 34, 35).
Uso del mando a distancia
Parada
La posición se memoriza mientras
“RESUME” está en la pantalla.
Pulse [
1
] (reproducción) para reanudar.
Pulse [] de nuevo para
cancelar la posición.
Pausa
Pulse [1] (reproducción) para
reanudar la reproducción.
Salto
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
[DivX]
[
3
,
4
]
:
Salto de grupos durante
la reproducción
[
2
,
1
]
:
Salto de contenido
durante la reproducción
Búsqueda
(durante la
reproducción)
Hasta 5 pasos.
Pulse [1] (reproducción) para
iniciar la reproducción normal.
Cámara lenta
(durante la
pausa)
[VCD] Cámara lenta: en sentido
de avance solamente.
[MPEG4]
[DivX] Cámara lenta:
No funciona.
Cuadro a
cuadro
(durante la
pausa)
[DVD-A] (parte de película)
[RAM]
[DVD-RW[‹VR›]
[DVD-V]
[VCD]
[VCD] En sentido de avance
solamente.
Selección de
elementos en
la pantalla
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
VCR
TV
TUNER/BAND
TV/AV
SLEEP
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
AV SYSTEM
DVD/CD
PLAY
LIST
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
-/--
MENU
TOP MENU
RETURN
SUBTITLE
AUDIO
FL DISPLAY
ANGLE/PAGE
GROUP
1
2
6
5
CANCEL
3, 4, 2, 1
ENTER
SHIFT
Botones
numerados
SKIP
ENTER
SLOW/SEARCH
ENTER
ENTER
Seleccionar
Registrar
Introducción
del número
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-A]
[DVD-V] [VCD] [CD]
Ej. Para seleccionar el 12:
[S10] [1] [2]
[VCD]
con control de reproducción
Pulse [] para cancelar la
función PBC y pulse los botones
numerados.
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Ej. Para seleccionar el 123:
[1] [2] [3] [ENTER]
Pulse [CANCEL] para cancelar
el/los número(s).
[DVD-A] [DVD-V]
Muestra el menú inicial de un disco
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Muestra los programas
(página 17)
Menú del
disco
[DVD-V]
Muestra el menú de un disco
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Muestra una lista de
reproducción (página 17)
[VCD]
con control de reproducción
Muestra el menú de un disco
Vuelta a la
pantalla
anterior
Pantalla del
aparato
principal
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-A]
[DVD-V] [WMA] [MP3] [MPEG4] [DivX]
Visualización del tiempo
,-.
Visualización de información
[JPEG]
Cuando la muestra tipo diapositiva
(
página 18) está encendida:
SLIDE,-.
Visualización de
información
Cuando la muestra tipo
diapositiva está apagada:
PLAY
,-.
Visualización de información
Subtítulos /
pantalla de
información
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Enciende/apaga los subtítulos
(página 15)
[DVD-V] [DivX] [VCD]
(Solamente SVCD)
Selecciona los idiomas de los
subtítulos (página 15)
[JPEG]
Fecha
,-. Sin información
Inicio de la
reproducción
desde un
grupo
seleccionado
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4] [DivX]
Una carpeta en discos WMA/
MP3, JPEG, MPEG4 y vídeo
DivX se considera como un
“Group”.
12
6
9
45
7
8
0
S10
3
-/--
CANCEL
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
MENU
PLAY
LIST
RETURN
RETURN
FL DISPLAY
SUBTITLE
AUDIO
SHIFT
ENTER
ANGLE/PAGE
GROUP
Registrar
Seleccionar
7977sp.book Page 13 Monday, April 25, 2005 4:55 PM
14
RQT7977
Funciones prácticas
14
Funciones prácticas
Pulse [QUICK OSD].
Información básica (Basics) ------------> Detalles (Details)
^------------------ Apagada (Off),-----------------b
[CD] [MP3] [WMA]
Aparecerá automáticamente la pantalla QUICK OSD.
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] (Excepto la parte de imagen fija)
[DVD-V]
(Excepto iR/iRW)
Permite examinar el contenido del disco e iniciar la reproducción
desde la posición seleccionada. Se puede seleccionar “Intro Mode”
o “Interval Mode” en “Advanced Disc Review”, en la ficha “Disc”
( página 20).
1 Pulse [ADVANCED DISC REVIEW].
Aparecerá la pantalla QUICK OSD.
2 Pulse [1] (reproducción) cuando
encuentre el título/programa a reproducir.
Esto puede no funcionar dependiendo del disco y de la posición de reproducción.
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] Esto no funciona al reproducir una lista de
reproducción ( página 17).
(Sólo cuando se puede visualizar el tiempo de reproducción transcurrido.)
(Excepto [MPEG4] [DivX], iR/iRW)
Pulse [QUICK REPLAY] para saltar hacia atrás
unos pocos segundos.
(Sólo cuando se puede visualizar el tiempo de reproducción transcurrido.)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] (Excepto iR/iRW)
La reproducción se reanuda unos 30 segundos después. Es útil
cuando se quieren saltar los anuncios, etc.
Durante la reproducción
Pulse [MANUAL SKIP].
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] No se puede saltar por el programa actual si el
inicio del siguiente programa se encuentra a menos de 30 segundos
del punto desde el que se desea saltar.
[DVD-A]
(Parte de película)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD] [MPEG4] [DivX]
Esta función expande la imagen tipo buzón para que quepa en la pantalla.
Durante la reproducción
Pulse [SHIFT]
i
[ZOOM]
varias veces para
seleccionar la relación de
aspecto preajustada (Just
Fit Zoom) o “Auto”.
[DVD-A] (Parte de película) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD]
Auto --. 4:3 Standard --. European Vista --. 16:9 Standard
:;
Cinemascope2 ,------ Cinemascope1 ,------- American Vista
[MPEG4] [DivX]
Standard (pantalla completa
k
0,25)
-----.
Original (tamaño grabado real)
^--------------
Full (pantalla completa)
,------------}
Esto puede no funcionar dependiendo de la grabación de los discos.
Ajustes detallados (Manual Zoom)
Tras seleccionar la relación de aspecto preajustada o “
Auto
”, pulse
[2, 1].
–De“k1.00” a “k1.60” (en unidades de 0,01)
–De“k1.60” a “k2.00” (en unidades de 0,02)
De “
k
2.00” a “
k
4.00” (en unidades de 0,05) (solamente
[MPEG4] [DivX]
)
Según el televisor conectado y sus ajustes, puede que no sea
posible ajustar el zoom hasta “k4.00”.
Mantenga pulsado [2, 1] para cambiar más rápidamente.
[DVD-A] [DVD-V] [DivX]
(con varias pistas de sonido)
[RAM]
[DVD-RW[‹VR›]
[VCD]
Pulse [AUDIO] varias veces
para seleccionar la pista de
sonido.
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [VCD]
Puede utilizar este botón para seleccionar “L”, “R” o “LR”.
[DivX]
Mientras se visualiza el menú
Pulse
[
2
,
1
]
para seleccionar
“L”, “R” o “LR”.
[DVD-V] (Discos de karaoke)
Mientras se visualiza el menú
Pulse [2, 1] para seleccionar “On” u “Off” para las voces.
Lea las instrucciones del disco para conocer más detalles.
Tipo de señal/datos
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Tipo de señal
kHz (Frecuencia de muestreo) / bit / ch (Número de canales)
[DivX] La reproducción de los discos de vídeo DivX puede tardar un
poco en empezar si se cambia el audio.
Visualización del estado de
reproducción actual (QUICK OSD)
Revisión de los títulos a reproducir
(ADVANCED DISC REVIEW)
Reproducción rápida
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
-/--
SHIFT
QUICK OSD
CANCEL
RETURN
ZOOM, MANUAL SKIP
ANGLE/PAGE
ADVANCED
DISC REVIEW
SUBTITLE, AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
PLAY SPEED,
QUICK REPLAY
3, 4, 2, 1
ENTER
Botones
numerados
QUICK OSD
Chapter
Time
4
Title
1 0:41:23
Program Playback
Ej.: [DVD-V]
Tiempo de reproducción transcurrido
Número de reproducción actual
Posición actual
Modo de reproducción o tÌtulo del contenido
Estado de
reproducción
Información
básica (Basics)
Details-DVD-Video
Audio
Subtitle
Angle
Source Aspect
Title Total Time
1 DTS 3/2.1ch
1/1
4:3
0:54:28
Ej.: [DVD-V]
Información de audio
Información de subtítulos
Información de ángulo
Aspecto del título actual
Tiempo de reproducción total del título actual
Detalles (Details)
[MPEG4] [DivX]
La información de vídeo y audio no se visualiza durante la búsqueda.
ADVANCED
DISC REVIEW
Program
Time
4 0:01:06
04
Ej.: [RAM]
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
Salto de 30 segundos más
adelante
Cambio de la relación de zoom
Cambio de la pista de sonido
ZOOM
MANUAL SKIP
SHIFT
ZOOM
MANUAL SKIP
Functions
Just Fit Zoom 1.00
16:9 Standard (16:9)
4:3 Standard (4:3)
European Vista (1.66:1)
American Vista (1.85:1)
Cinemascope1 (2.35:1)
Cinemascope2 (2.55:1)
Ej.:
SUBTITLE
AUDIO
Functions
Audio 1
Ej.: [DVD-V]
Ejemplo: 3/2 .1ch
.1: Efecto de baja frecuencia
.1: (no se visualiza si no hay señal)
.0: No hay sonido ambiental
.1: Sonido ambiental mono
.2:
Sonido ambiental estéreo (izquierda/derecha)
.1: Central
.2: Delantero izquierdoiDelantero derecho
.3:
Delantero izquierdo
i
Delantero derecho
i
Central
7977sp-p12-21.fm Page 14 Tuesday, April 26, 2005 9:44 PM
15
RQT7977
15
Funciones prácticas
[DVD-V] [DivX] (con múltiples subtítulos) [VCD] (solamente SVCD)
Pulse [SHIFT]i[SUBTITLE] varias veces para
seleccionar el idioma de los subtítulos.
En iR/iRW, puede verse un número de subtítulo para los
subtítulos que no se muestran.
Para visualizar/cancelar los subtítulos
Pulse [2, 1] para seleccionar “On” u “Off".
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
(On/Off sólo con discos que
contienen la información de encendido/apagado de subtítulos)
Pulse [SHIFT]i[SUBTITLE] para seleccionar
“On” u “Off”.
La información de encendido/apagado de subtítulos no puede
grabarse usando las grabadoras de DVD Panasonic.
Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] varias veces
para seleccionar el ángulo o girar / hacer
avanzar la imagen fija.
[DVD-V] (con múltiples ángulos)– Selección de ángulo
[JPEG]Rotación de imagen fija
[DVD-A]
Avance de imagen fija (pulse [RETURN] para volver a la página 1.)
[DVD-A] (Parte de película) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V]
Durante la reproducción
Pulse [SHIFT]i[PLAY SPEED] varias veces
para seleccionar “Normal”, “Fast” o “Slow”.
Cambio de velocidad de reproducción en la gama de “k0.6” a
k1.4” (en unidades de 0,1)
Pulse [2, 1] mientras se muestra el mensaje anterior.
Pulse [1] (reproducción) para volver a la reproducción normal.
Después de cambiar la velocidad
Dolby Pro Logic II y Sound Enhancement no funcionan.
La salida de audio cambia a 2 canales.
La frecuencia de muestreo de 96 kHz se convierte a 48 kHz.
[HT845] [HT885] Multi Re-master no funciona.
Esta función puede no funcionar dependiendo de la grabación del disco.
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido.
[JPEG]
: Funciona con todo el contenido JPEG.)
Durante la reproducción
Pulse [REPEAT] varias veces para seleccionar
un elemento que va a repetir.
[RAM]
[DVD-RW[‹VR›]
: Program (Programa)
>
All (Todo)
>
Off (Apagado)
Durante la reproducción de la lista de reproducción:
Scene (Escena)>Playlist (Lista de reproducción)>Off (
Apagado
)
[DVD-A]: Track (
Pista
)>Group (
Grupo
)
§
>Off (
Apagado
)
[DVD-V]: Chapter (Capítulo)>Title (Título)
§
>Off (
Apagado
)
[VCD]
[CD]: Track (
Pista
)>All (
Todo
)>Off (
Apagado
)
[WMA] [MP3] [MPEG4] [DivX]:
Content (Contenido)
>
Group (Grupo)
§
>
Off (Apagado)
[JPEG]
: Group
(
Grupo
)
§
>
Off
(
Apagado
)
§
“All” (
Todo
) aparece durante la reproducción de todos los grupos
([DVD-A]), programada y aleatoria.
Excepto [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Pulse [PLAY MODE] durante la parada.
Las pantallas de reproducción de todos los grupos, aleatoria y programada
aparecen secuencialmente.
Todos los grupos (
[DVD-A]
)
-
-------------------
.
Programada
--------------------.
Aleatoria
^------------ Apagada (reproducción normal)
§
,---------b
§
Sele
ccione la opción “
Apagada
” para salir del modo de reproducción
de todos los grupos, programada o aleatoria.
Desactive la reproducción del disco HighMAT para utilizar la
reproducción aleatoria y programada. Seleccione “Play as Data
Disc” en Other Menu (página 19).
[DVD-A]
Algunos discos contienen grupos extra. Si aparece una pantalla de
contraseña después de seleccionar un grupo, introduzca la contraseña con los botones
numerados para reproducir el grupo extra. Consulte también la carátula del disco.
[DVD-A]
Pulse [1]
(reproducción).
1
Pulse los botones
numerados para
seleccionar los
elementos (
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[MPEG4]
[DivX]
y
luego pulse [ENTER]).
Repita este paso para
programar otros elementos.
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. Para seleccionar el 25: [S10] [2] [5]
[WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4] [DivX] [2] [5] [ENTER]
2 Pulse [1] (reproducción).
Para seleccionar un elemento con los botones de cursor
Pulse [ENTER] y [3, 4] para seleccionar un elemento y pulse
[ENTER] de nuevo para registrar.
Para seleccionar todos los elementos
Estando resaltado el campo “Chapter”, “Track” o
“Content”, pulse [
3
,
4
] para seleccionar “ALL”.
Luego pulse de nuevo [ENTER] para registrar.
Para cambiar el programa seleccionado
1Pulse [3, 4] para seleccionar un elemento.
2 Repita el paso 1 anterior.
Para cancelar el programa seleccionado
1Pulse [3, 4] para seleccionar un elemento.
2 Pulse [CANCEL] (o pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Clear”
y pulse [ENTER]).
Para cancelar todo el programa
Pulse [
3
,
4
,
2
,
1
] para seleccionar “Clear all” y pulse [ENTER].
El programa completo también se cancela cuando se apaga el aparato, se
abre la bandeja del disco o se selecciona otra fuente.
1 [DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Pulse los botones
numerados para
seleccionar un título o
un grupo (
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[MPEG4]
[DivX]
y luego pulse
[ENTER]).
[DVD-A]
Para introducir todos los grupos, pulse [2, 1] para
seleccionar “All” y pulse [ENTER].
Para deseleccionar un grupo, pulse los botones numerados
correspondientes al grupo que desea cancelar.
2 Pulse [1] (reproducción).
Cambio de subtítulos
Selección de ángulo y rotación/
avance de imagen fija
Cambio de la velocidad de reproducción
Repetición de reproducción
SHIFT
SUBTITLE
AUDIO
Functions
Subtitle
Off
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
SHIFT
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
Functions
Play Speed 1.0
Fast
Slow
Normal
REPEAT
Functions
Repeat Off
Chapter
Title
Off
Ej.: [DVD-V]
Reproducción de todos los
grupos, programada y aleatoria
Reproducción de todos los grupos
Reproducción programada (hasta 32 elementos)
Reproducción aleatoria
PLAY MODE
All Group Playback
Press PLAY to start
Ej.: [DVD-V]
1
TitleNo. Chapter Time
Program Playback
ENTER
PLAY
to select and press
to start
Play
Clear
Clear all
Choose a title and chapter.
Chapter Time
ALL
Ej.: [DVD-V]
Random Playback
Title
Choose a title.
1
to select
PLAY
to start
PLAY
0 ~ 9
Ej.: [DVD-V]
7977sp.book Page 15 Monday, April 25, 2005 4:55 PM
16
RQT7977
Utilización de los menús de navegación
16
Utilización de los menús de navegación
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Puede reproducir contenido en formato JPEG, MPEG4 y vídeo DivX en
discos DVD-RAM o reproducir discos HighMAT sin utilizar la función
HighMAT (
página 19, “Play as Data Disc” en Other Menu).
Reproducción de discos HighMAT
TM
(página 17)
1 Pulse [TOP MENU].
Los elementos mostrados cambian según el tipo de disco.
2 Pulse [3, 4]para seleccionar “All”,
“Audio”, “Picture” o “Video” y pulse
[ENTER].
1 Pulse [MENU].
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el
grupo y pulse [ENTER].
3 Para reproducir el contenido del grupo por orden
Pulse [ENTER].
Para comenzar la reproducción desde el contenido seleccionado
Pulse [3, 4] para seleccionar y [ENTER].
Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] para saltar página por página en el
grupo o en el campo de contenido.
Para disfrutar escuchando el contenido de WMA/MP3
mientras se muestra una imagen JPEG en la pantalla
Seleccione primero un archivo JPEG y luego seleccione el contenido de audio.
(El orden opuesto no es efectivo.)
Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
Utilización del submenú
1 Mientras se visualiza el menú
Pulse [FUNCTIONS].
2
Pulse [
3
,
4
] para seleccionar un elemento y pulse [ENTER].
Los elementos mostrados cambian según el contenido del disco.
Búsqueda por el título del contenido o del grupo
Resalte el título de un grupo para buscar el grupo, o el título de un
contenido para buscar su contenido.
1 Mientras se visualiza el submenú (arriba)
Pulse [3, 4] para seleccionar “Find” y pulse
[ENTER].
2
Pulse [
3
,
4
] para seleccionar un carácter y pulse [ENTER].
Repita para introducir otro carácter.
También se buscan las minúsculas.
Pulse [6, 5] para saltar entre A, E, I, O y U.
Pulse [2] para borrar un carácter.
Deje el asterisco (¢) para buscar títulos que incluyan el
carácter introducido.
Borre el asterisco (¢) para buscar los títulos que empiezan
por el carácter introducido. Para añadir otra vez el asterisco
(¢), acceda de nuevo al submenú y seleccione “Find”.
3 Pulse [1] para seleccionar “Find” y pulse [ENTER].
Aparece la pantalla del resultado de la búsqueda.
4 Pulse [3, 4]para seleccionar el contenido o grupo y
pulse [ENTER].
[CD]
Los títulos aparecen con la reproducción del disco CD Text.
1 Pulse [TOP MENU] o [MENU].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar la pista y
pulse [ENTER].
Pulse [SHIFT]
i
[ANGLE/PAGE] para saltar página por página.
Pulse [FUNCTIONS] para visualizar el estado de
reproducción y la posición actual.
Para salir de la pantalla
Pulse [TOP MENU] o [MENU].
Reproducción de discos de datos
Reproducción de los elementos en orden
(Playback Menu)
Reproducción desde el elemento seleccionado
(Navigation Menu)
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
-/--
3, 4, 2, 1
ENTER
SHIFT
ANGLE/PAGE
FUNCTIONS
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
MENU,
PLAY LIST
,
Botones
numerados
TOP MENU
MENU
Playback Menu
ENTER
to select and press
All Total 436
Audio Total 7
Picture Total 427
Video Total 2
Todo el contenido
WMA/MP3
JPEG
Para salir de la pantalla
Pulse [TOP MENU].
MPEG4 y vídeo DivX
Ej.:
N
avigation
M
enu
FUNCTIONS
RETURN
to display the sub menu
Group 005/023
Content 0001/0005
to exit
Perfume
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
005 Japanese
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
005 Starperson
004 Starperson
001 My favorite1
002 My favorite2
5
JPEG
002 My favorite2
005 Japanese
001 Lady Starfish
Número de grupo y contenido
que está reproduciéndose
: JPEG
: WMA/MP3
Número actualmente
seleccionado
Contenido
Grupo
Ej.:
: MPEG4 y vídeo
DivX
Reproducción desde la pista
seleccionada en el CD
Multi
List
Tree
Thumbnail
Next group
Previous group
All
Audio
Picture
Video
Help display
Find
Contenido solamente
Imágenes en miniatura [JPEG]
WMA/MP3, JPEG, MPEG4 y vídeo DivX
Solamente WMA/MP3
Solamente JPEG
Para cambiar entre los mensajes guía y el indicador
de tiempo de reproducción transcurrido
Para buscar por título de grupo o contenido (
abajo)
Se muestran los grupos y el contenido.
Para ir al siguiente grupo
Para ir al grupo anterior
Grupos solamente
Solamente MPEG4 y vídeo DivX
A
¢
Find
TOP MENU
MENU
CD Text
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Ashley at Prom
10.
63 00
1/23
Disc Title: All By Artist
Disc Artist: Pink Island
Track Title: Long John Platinum
Track Artist: SHIPWRECKED
City Penguin
Formura one
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
Trilobites
White Dwarf
Discovery
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
Ej: Texto de CD
7977sp.book Page 16 Monday, April 25, 2005 4:55 PM
17
RQT7977
17
Utilización de los menús de navegación
[WMA] [MP3] [JPEG]
1 Pulse [TOP MENU].
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el
elemento y pulse [ENTER].
Repita este paso si es necesario.
Para cambiar el fondo del menú
Pulse [FUNCTIONS].
El fondo cambia al que está grabado en el disco.
Para salir de la pantalla
Pulse [].
1
Durante la reproducción
Pulse [MENU].
2 Pulse [2] y luego
[3, 4] para
cambiar entre
listas de “Playlist”, “Group” y “Content”.
3 Pulse [1] y luego [3, 4] para
seleccionar un elemento y pulse [ENTER].
Pulse [SHIFT]
i
[ANGLE/PAGE] para saltar página por página.
Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Los títulos aparecen sólo si están grabados en el disco.
No se pueden editar programas, listas de reproducción ni títulos de disco.
1 Pulse [DIRECT
NAVIGATOR].
Para salir de la pantalla
Pulse
[DIRECT
NAVIGATOR]
.
2 Pulse [3, 4] o los botones numerados
para seleccionar el programa.
Pulse [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] para saltar página por
página.
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 23: [S10] [2] [3]
Pulse [1] para mostrar el contenido del programa y el disco.
3 Pulse [ENTER].
(Sólo cuando el disco contiene una lista de reproducción)
1 Pulse
[PLAY LIST].
Para salir de la pantalla
Pulse [PLAY LIST].
2 Pulse [3, 4] o los botones numerados
para seleccionar la lista de reproducción.
Pulse [SHIFT]
i
[ANGLE/PAGE] para saltar página por página.
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 23: [S10] [2] [3]
3 Pulse [ENTER].
Reproducción de escenas una por una
1 Mientras se visualiza el menú de la lista de reproducción
Pulse [1].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Scene List” y pulse
[ENTER].
“Contents” muestra la información de la lista de reproducción.
3 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar una escena y
pulse [ENTER].
Consejos para crear discos de datos
Si hay más de 8 grupos, a partir del octavo se mostrarán los
grupos en una línea vertical en la pantalla de menú.
Pueden existir diferencias en el orden de visualización en la
pantalla del menú y en la pantalla del ordenador.
Este aparato no puede reproducir archivos grabados usando packet write.
DVD-RAM
Los discos deben cumplir con UDF 2.0.
CD-R/RW
Los discos deben cumplir con el nivel 1 ó 2 de ISO9660 (excepto
para los formatos extendidos).
Este aparato es compatible con múltiples sesiones, pero si hay
muchas, la reproducción tardará más en empezar. Mantenga el
número de sesiones al mínimo para evitar esto.
DVD-R/RW
Los discos deben cumplir con UDF Bridge (UDF 1.02/ISO9660).
Este aparato no es compatible con múltiples sesiones. Sólo se
reproduce la sesión predeterminada.
Puesta de nombres a carpetas y archivos
(En este aparato los archivos se tratan
como contenido y las carpetas se tratan
como grupos.)
En el momento de efectuar la grabación, ponga
un prefijo en los nombres de la carpeta y el
archivo. Éstos deben ser cifras con un número
igual de dígitos, y debe hacerse en el orden que
usted desee reproducirlos (puede no funcionar
a veces). Los archivos deberán tener extensión
(
abajo).
[WMA] (Extensión: “.WMA” o “.wma”)
Relación de compresión compatible:
entre 48 kbps y 320 kbps
No se pueden reproducir archivos WMA que están protegidos
contra el copiado.
Este aparato no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR).
[MP3] (Extensión: “.MP3” o “.mp3”)
Relación de compresión compatible: entre 32 kbps y 320 kbps
Este aparato no es compatible con identificadores ID3.
Frecuencias de muestreo compatibles:
8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24,
32, 44,1 y 48 kHz.
[JPEG]
(Extensión: “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”)
Para ver archivos JPEG en este aparato:
Tómelos en una cámara digital que cumpla con la norma DCF
(Design rule for Camera File system), versión 1.0. Algunas
cámaras digitales tienen funciones como, por ejemplo, la rotación
automática de imágenes, que no compatibles con la norma DCF,
versión 1.0, por lo que este tipo de imagen tal vez no pueda verse.
No altere los archivos de ninguna forma ni los guarde con
nombres diferentes.
Este aparato no puede mostrar imágenes en movimiento, MOTION
JPEG y otros formatos similares, imágenes fijas que no son JPEG
(ej.: TIFF), ni reproducir imágenes con audio asociado.
[MPEG4] (Extensión: “.ASF” o “.asf”)
Con este aparato se pueden reproducir datos MPEG4 [que cumplan
con las especificaciones de SD VIDEO (norma ASF) / sistema de
vídeo MPEG4 (Simple Profile) / sistema de audio G.726] grabados
con cámaras Multi SD o grabadoras de DVD-Vídeo de Panasonic.
La fecha de grabación puede ser distinta a la fecha real.
[DivX]
(Extensión: “.DIVX”, “.divx”, “.AVI” o “.avi”)
Se pueden reproducir datos DivX creados con la versión 3.11, 4.x, 5.x
[sistema de vídeo DivX / sistema de audio MP3, Dolby Digital o MPEG].
No se admite GMC (Global Motion Compensation).
Puede que los archivos DivX de más de 2 GB y los archivos sin
índice no se reproduzcan correctamente en este aparato.
Este aparato admite todas las resoluciones hasta un máximo de
720k480 (NTSC) / 720k576 (PAL).
En este aparato, puede seleccionar hasta 8 tipos de audio y
subtítulos.
Reproducción de discos
HighMAT
TM
Selección desde la lista
Reproducción de discos RAM/
DVD-RW (DVD-VR)
Reproducción de programas
Reproducción de una lista de reproducción
TOP MENU
MENU
2
Prev
3
Return
Next
1
New Playlist Item Long Name Display Te PAGE 1/3
Menu1
Menu2
Menu3
Play list1
Play list2
Play list3
Menú: Le lleva al siguiente
menú que muestra
listas de reproducción
u otro menú.
Lista de reproducción:
Empieza la reproducción
Ej.:
Playlist
Playlist
Group
Content
All By Artist
ENTER
RETURN
to playto select
to exit
09
Content title
No.
1
Few times in summer
Less and less
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
I can't quit him
Evening glory
Wheeling spin
Velvet Cuppermine
Ziggy starfish
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Ej.:
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
Direct Navigator
11/ 1(WED) 0:05 Monday feature1
1/ 1 (MON) 1:05 Auto action2
2/ 2 (TUE) 2:21 Cinema3
3/ 3 (WED) 3:37 Music4
4/10(THU) 11:05 Baseball5
Date
No.
On
Title Contents
RETURN
to select
to exit
09
Ej.:
11/1 0:00:01 City Penguin1
1/ 1 0:01:20 Ashley at Prom2
2/ 2 1:10:04 Formula one3
3/ 3 0:10:20 Soccer4
4/10 0:00:01 Baseball5
DateNo. Total Time Title Contents
Playlist
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
09
21
Ej.:
002 group
001
001 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
003 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
004 track.mp3
Ej.:
[MP3]
raíz
7977sp.book Page 17 Monday, April 25, 2005 4:55 PM
18
RQT7977
Utilización de los menús en pantalla
18
Utilización de los menús en pantalla
1
Pulse una vez.
2
Seleccione el menú.
3
Haga los ajustes.
4
Pulse para salir.
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
VCR
TV
TUNER/BAND
TV/AV
SLEEP
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
AV SYSTEM
DVD/CD
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
-/--
3, 4,2, 1
ENTER
FUNCTIONS
CANCEL
RETURN
Botones
numerados
FUNCTIONS
ENTER
Ir al siguiente
menú
Seleccionar
Registrar
Volver al menú
anterior
ENTER
12
6
9
45
7
8
0
S10
3
-/--
Seleccionar
Registrar
FUNCTIONS
Los elementos mostrados cambian
según el tipo de disco.
Menú principal
Program
Group
Title
Chapter
Track
Playlist
Content
Para empezar desde un elemento específico
Time
§
Excepto
iR/iRW
Para saltar en incrementos o decrementos
§
(Time Slip solamente para reproducción)
1 Pulse [ENTER] dos veces para que aparezca
el indicador de Time Slip.
2Pulse [3, 4] para seleccionar el tiempo y
pulse [ENTER].
Mantenga pulsado [3, 4] para cambiar más
rápidamente.
Para empezar desde un tiempo específico
§
(Time Search)
Para cambiar la visualización del tiempo
restante/transcurrido
Video
[MPEG4] [DivX]
Para mostrar el número de píxeles
[DivX] También se muestran los fps (cuadros por
segundo).
Audio
(página 14, Cambio de la pista de sonido)
[WMA] [MP3]
Para que se muestre el tipo de disco actual
Still Picture
Para cambiar de imagen fija
Thumbnail
Para mostrar imágenes en miniatura
Subtitle
(página 15, Cambio de subtítulos)
Marker (VR)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Para recuperar un marcador grabado con
grabadoras DVD-Vídeo
Para recuperar un marcador: Pulse [
3
,
4
]
Pulse
[ENTER]
Angle
(con múltiples ángulos)
Para seleccionar el ángulo
Rotate
Picture
Para girar imágenes
Slideshow
Para encender/apagar la muestra tipo
diapositiva
Para cambiar la temporización de la muestra
tipo diapositiva (0–30 seg)
Other
Settings
(página 19)
7977sp.book Page 18 Monday, April 25, 2005 4:55 PM
19
RQT7977
19
Utilización de los menús en pantalla
Play Menu (Menú de reproducción)
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido.
[JPEG]
: Funciona con todo el contenido JPEG.)
Picture Menu (Menú de imagen)
Audio Menu (Menú de audio)
Display Menu (Menú de visualización)
Other Menu (Menú de otras functiones)
Other Settings (Otros ajustes)
Play Speed
[DVD-A] (Parte de película) [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
[DVD-V]
Para cambiar la velocidad de reproducción
de “k0.6” a “k1.4” (en unidades de 0,1)
Repeat
(página 15, Repetición de reproducción)
A-B Repeat
Excepto [JPEG] [RAM] [DVD-RW[‹VR›] (Parte de
imagen fija) [MPEG4] [DivX]
Para repetir una sección especificada
Pulse [ENTER] en los puntos de inicio y finalización.
Pulse de nuevo [ENTER] para cancelar.
Marker
Excepto [RAM] [DVD-RW[‹VR›]
Para marcar hasta 5 posiciones y reproducirlas de nuevo
Pulse [ENTER] (El aparato está ahora listo para
aceptar marcadores.)
Para marcar una posición:
Pulse [ENTER] (en el punto
deseado)
Para marcar otra posición:
Pulse [
2
,
1
] para seleccionar
¢
Pulse [ENTER]
Para recuperar un marcador: Pulse [
2
,
1
]
Pulse [ENTER]
Para borrar un marcador: Pulse [
2
,
1
]
Pulse [CANCEL]
Esta función no se activa durante la
reproducción programada o aleatoria.
Advanced
Disc Review
[página 14, Revisión de los títulos a reproducir
(ADVANCED DISC REVIEW)]
Picture
Mode
Normal
Cinema1: Suaviza las imágenes y realza los
detalles de las escenas oscuras.
Cinema2:
Hace que las imágenes sean más nítidas y
realza los detalles de las escenas oscuras.
Animation, Dynamic
User (Pulse [ENTER] para seleccionar “Picture
Adjustment”) ( abajo)
Picture Adjustment
Contrast, Brightness, Sharpness, Colour
Gamma: Ajusta el brillo de las partes oscuras.
Depth Enhancer
Reduce el ruido de fondo para dar una sensación
de mayor profundidad.
Video
Output
Mode
625i
§
(o 525i
§
) (Entrelazado)
,------. 625p
§
(o 525p
§
) (Progresivo)
Si selecciona “
625p
” o “
525p
”, aparecerá una
pantalla de confirmación. Seleccione “Yes” sólo si
el aparato está conectado a un televisor
compatible con la salida progresiva.
§
El número que aparece depende del disco que
se está reproduciendo o del ajuste “Picture/
Video Output” (página 21).
Transfer
Mode
Si ha elegido “625p” o “525p” (
arriba), seleccione
el método de conversión para la salida de vídeo que
sea apropiado para el tipo de material.
Si se reproducen discos PAL, MPEG4 o
contenido de vídeo DivX
Auto
:
Detecta el contenido de la película de 25 cuadros
por segundo y la convierte de forma adecuada.
Video: Seleccione si usa Auto y el contenido de
vídeo está distorsionado.
Si se reproducen discos NTSC
Auto1 (normal):
Detecta el contenido de la película
de 24 cuadros por segundo y la
convierte de forma adecuada.
Auto2:
Compatible con contenido de película de 30
cuadros por segundo además de contenido
de película de 24 cuadros por segundo.
Video:
Seleccione esta opción si, al utilizar Auto1 o
Auto2, el contenido de vídeo está distorsionado.
Source
Select
[DivX]
Si se selecciona “Auto”, se detecta y se reproduce
automáticamente el método de generación de los
contenidos DivX. Si la imagen está distorsionada,
seleccione “I (Interlace)” o “P (Progressive)” en función
del método de generación que se haya utilizado para
grabar los contenidos en el disco.
Auto, I (Interlace), P (Progressive)
Dolby Pro
Logic II
(página 24, Dolby Pro Logic II)
Dialogue
Enhancer
Para escuchar más fácilmente el diálogo de las películas
[DVD-V]
(Dolby Digital, DTS, MPEG, 3-canales o
superior, con el diálogo grabado en el canal central)
[DivX] (Dolby Digital, 3 canales o superior, con el
diálogo grabado en el canal central)
On ,------. Off
Multi
Re-master
([HT845]
[HT885])
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] (Sólo discos grabados
con 48 kHz)
[DVD-A]
(Sólo discos grabados con 44,1 kHz o 48 kHz)
[VCD] [CD]
Durante la salida de 2 canales de estos discos,
esta función le proporciona un sonido más natural
agregando las señales de frecuencia más alta que
no están grabadas en el disco, por ejemplo,
reproduciendo DVD-Vídeo grabado con 48 kHz a
96 kHz. (Frecuencia de muestreo
página 30)
Durante la salida de múltiples canales de estos
discos, esta función reproduce las frecuencias
perdidas durante la grabación para ofrecerle un
sonido más parecido al original.
[WMA] [MP3] (La grabación de los discos es distinta
de 8 kHz, 16 kHz y 32 kHz)
Esta función reproduce las frecuencias más altas
perdidas durante la grabación para ofrecerle un
sonido más parecido al original.
1 ,------. 2 ,------. 3 ,------. Off
^-------------------------------------------J
[DVD-A]
[DVD-V] [CD] (LPCM/PPCM)
1 Tempo alto (ej.: música pop y rock)
2 Varios tempos (ej.: jazz)
3 Tempo bajo (ej.: música clásica)
Otros discos
1Efecto suave
2 Efecto medio
3 Efecto fuerte
Se puede confirmar la frecuencia de muestreo
en la pantalla.
Esto puede no funcionar dependiendo de la
grabación de los discos.
Sound
Enhancement
Excepto [MPEG4] [DivX]
Mejora la salida de audio y produce un sonido
cálido similar al de una sala.
On ,------. Off
Information
On ,------. Off
Subtitle Position
0 a s60 (en unidades de 2)
Subtitle Brightness
Auto, de 0 a s7
Just Fit Zoom
Para seleccionar el tamaño de pantalla
apropiado para la pantalla de su televisor
Manual Zoom
Para acercar y alejar manualmente la imagen
Bit Rate Display
[DVD-A] (Parte de película) [RAM]
[DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD] [MPEG4] [DivX]
On ,------. Off
GUI See-through
Off, On, Auto
GUI Brightness
s3 a r3
Quick OSD
Para mostrar el estado de reproducción actual
Off, Basics, Details
Tras seleccionar el elemento, pulse
[RETURN] para que aparezca la
pantalla QUICK OSD (página 14).
Setup
(página 20)
Play as DVD-Video
o
Play as DVD-Audio
Seleccione “Play as DVD-Video” para
reproducir el contenido de DVD-Vídeo
de DVD-Audio.
Play as DVD-VR,
Play as HighMAT
o
Play as Data Disc
Seleccione “Play as Data Disc” para
reproducir contenido en formato JPEG,
MPEG4 o vídeo DivX en DVD-RAM o
para reproducir un disco HighMAT sin
utilizar la función HighMAT.
7977sp.book Page 19 Monday, April 25, 2005 4:55 PM
20
RQT7977
Cambio de los ajustes del reproductor
20
Cambio de los ajustes del reproductor
Los ajustes permanecen intactos aunque usted ponga el aparato
en el modo de espera.
Los elementos subrayados en el siguiente diagrama han sido
preajustados en la fábrica.
Ficha Disc
§1
Se selecciona el idioma original designado en el disco.
§2
Introduzca un número de código consultando la tabla de la página 31
.
§
3
Si el idioma seleccionado para “Audio” no está disponible, aparecen
subtítulos en ese idioma (si están disponibles en el disco).
Ficha Video
VOLUME
CH
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
FUNCTIONS
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
H.BASS
C.FOCUS
SFC
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
SETUP
MUTING
MIX
2
CH
PL
ZOOM
MANUAL SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
FL DISPLAY REPEAT
SHIFT
ANGLE/PAGE
GROUP
PLAY
LIST
TV VOLTV VOL
ENTER
12
6
9
45
7
8
CANCEL
0
S10
3
-/--
3, 4, 2, 1
ENTER
SETUP
SHIFT
Botones
numerados
Video
Audio
Display
Others
Disc
Setup
Audio
English
Menus
English
Advanced Disc Review
Intro Mode
Subtitle
Automatic
Ratings
Level 8
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
Ficha
Ajuste
Elemento
1
Acceda al menú Setup.
Si no ha ajustado QUICK SETUP
(página 10), aparecerá la
pantalla QUICK SETUP.
2
Seleccione la ficha.
3
Seleccione el elemento.
4
Haga los ajustes.
5
Pulse para salir.
SHIFT
SETUP
MUTING
ENTER
Seleccionar
Ir a la derecha
ENTER
Registrar
Seleccionar
ENTER
12
6
9
45
7
8
0
S10
3
-/--
Registrar
Seleccionar
SHIFT
SETUP
MUTING
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada.
Audio
Elija el idioma de audio.
English
French German Italian Spanish Polish
Swedish Dutch Original
§1
Other¢¢¢¢
§2
Subtitle
Elija el idioma de los subtítulos.
Automatic
§3
English French German Italian Spanish
Polish Swedish Dutch Other¢¢¢¢
§2
Menus
Elija el idioma para los menús del
disco. Al cambiar el idioma del menú
en QUICK SETUP también cambia
este ajuste.
English French German Italian Spanish Polish
Swedish Dutch Other¢¢¢¢
§2
Advanced Disc Review
(página 14)
Intro Mode
: Revisa cada título/programa.
Interval Mode: Revisa no solamente cada título/programa, sino también cada intervalo de 10 minutos
dentro de un título/programa.
Ratings
Ajuste un nivel de calificación para
limitar la reproducción de DVD-Vídeo.
Ajuste de calificaciones (cuando se seleccione el nivel 8)
8 No Limit
1 a 7 0 Lock All
: Para impedir la reproducción de discos sin niveles de calificación.
Al seleccionar las calificaciones, se muestra una pantalla de contraseña.
Siga las instrucciones de la pantalla.
No olvide su contraseña.
Aparecerá una pantalla con mensaje si se introduce en el aparato un DVD-Vídeo que sobrepase el
nivel de calificación. Introduzca la contraseña y siga las instrucciones de la pantalla.
TV Aspect
Elija el ajuste adecuado a su televisor
y a sus preferencias.
4:3 Pan&Scan
: Televisión de aspecto normal (4:3)
Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan para poder caber en la
pantalla (a menos que lo prohíba el disco).
4:3 Letterbox: Televisión de aspecto normal (4:3)
La imagen de la pantalla panorámica se muestra en el estilo de buzón.
16:9: Televisor de pantalla panorámica (16:9)
TV Type
Haga la sección adecuada al tipo de su televisor.
Standard (Direct View TV) CRT Projector LCD TV/Projector
Projection TV Plasma TV
Time Delay
Si conecta el aparato a una pantalla de
plasma, ajuste esta opción si nota que el
audio no está sincronizado con el vídeo.
0ms 20ms 40ms 60ms 80ms 100ms
7977sp.book Page 20 Monday, April 25, 2005 4:55 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Panasonic SCHT535 Návod na používanie

Kategória
Automobilové video systémy
Typ
Návod na používanie
Táto príručka je tiež vhodná pre