Groupe Brandt BXP6534X Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

ČEŠTINA
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
Zakoupil/a jste výrobek značky BRANDT a my Vám tímto chceme poděkovat za
projevenou důvěru.
Když jsme tento výrobek koncipovali a vyráběli, mysleli jsme při tom na Vás, na Váš
způsob života, Vaše potřeby, aby co nejlépe vyhovoval Vašim očekáváním. Vložili jsme do
něj veškeré naše know-how, inovativní nápady a vášeň, která nás pohání už 60 let.
Protože se chceme neustále zlepšovat a uspokojovat Vaše požadavky, je Vám k dispozici
náš spotřebitelský servis, kde Vám odpoví na všechny otázky či návrhy.
Můžete se také připojit na naše internetové stránky www.brandt.com, kde naleznete
všechny novinky a užitečné a doplňující informace.
Společnost BRANDT je šťastná, že s Vámi bude každý den, a přejeme Vám, abyste ze
zakoupeného zboží měl/a co největší užitek.
Důležité upozornění: Před uvedením přístroje do provozu si pozorně
přečtěte tento návod k instalaci a použití, abyste se rychleji seznámili s jeho
funkcemi.
ČEŠTINA
Důležité upozornění:
Po převzetí přístroje jej vybalte
nebo nechte okamžitě vybalit.
Zkontrolujte obecný vzhled.
Případné výhrady uveďte písemně
na dodacím listu,kterého jednu kopii
si ponecháte. Než přístroj spustíte,
pozorně si přečtěte tento montážní
návod, abyste se rychleji seznámili s
jeho funkcemi. Tento návod k
použití uskladněte u přístroje.
Pokud přístroj prodáte nebo předáte
jiné osobě, zajistěte, aby s
přístrojem obdržela i návod k
použití. Seznamte se s těmito
radami, než přístroj nainstalujete a
použijete. Jsou sestaveny pro vaši
bezpečnost a bezpečnost dalších
osob.
— Tento přístroj byl navržen tak,
aby byl používán osobami v
obytných místnostech. Tato trouba
neobsahuje žádnou součástku z
azbestu.
— Tento přístroj je určen pro běžné
domácí použití. Nepoužívejte ji ke
komerčním nebo průmyslovým
účelům nebo pro jiné účely, než pro
jaké byl navržen.
— Neupravujte a neměňte
parametry tohoto přístroje. Mohlo
by vás to ohrozit.
— Nikdy neumisťujte alobal přímo
do styku se spodní stranou trouby,
nahromaděné teplo by mohlo
způsobi poškození smaltu.
— Na otevřená dvířka trouby
nestavte těžké předměty a zajistěte,
aby na ně nesedalo a nevylézalo
žádné dítě.
— Nepoužívejte troubu ke
skladování potravin nebo jakýchkoli
předmětů po použití.
— Po použití trouby zkontrolujte,
zda jsou všechny ovladače v poloze
vypnuto.
— Při jakémkoli čisticím zásahu
uvnitř trouby musí být trouba
vypnutá.
— Dříve, než vyjmete sklo, nechte
přístroj vychladnout.
Děti do 8 let věku a osoby s
omezenými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními
schopnostmi, nebo osoby s
nedostatečnou zkušeností či
znalostmi, mohou toto zařízení
používat pouze tehdy, pokud jsou
pod dohledem nebo obdrží
předchozí informace o používání
zařízení a pochopí případná rizika.
Děti si nesmějí hrát se zařízením.
Postup čištění a údržby nesmí
provádět děti bez dozoru.
— Dávejte pozor, aby si se
spotřebičem nehrály děti.
POZORNĚ SI PŘEČTĚTE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ
POKYNY A UCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ.
Tento návod je k dispozici ke stažení na internetových
stránkách značky.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
ČEŠTINA
VÝSTRAHA: Přístroj a jeho dostupné
části jsou při používání teplé.
Dávejte pozor, abyste se nedotkli
topných těles uvnitř trouby. Děti do
8 let věku musejí být udržovány v
bezpečné vzdálenosti, nebo musejí
být pod stálým dohledem.
— Tento přístroj je zkonstruován
pro vaření se zavřenými dveřmi.
— Než spustíte pyrolytické čištění
trouby, vyjměte všechna
příslušenství a setřete největší
nečistoty.
— Během funkce čištění se mohou
plochy zahřát více, než při běžném
použití. Doporučujeme udržovat děti
v bezpečné vzdálenosti.
— Nepoužívejte zařízení pro parní
čištění.
— Před odstraněním zadní stěny
musí být přístroj odpojen od
elektrické sítě. Po vyčištění musí být
zadní stěna vrácena na místo v
souladu s instrukcemi.
— Na čištění skleněných dvířek
trouby nepoužívejte abrazivní čisticí
prostředky nebo tvrdé kovové
škrabky, protože byste mohli
poškrábat jejich povrch a sklo by
mohlo prasknout.
UPOZORNĚNÍ: Než budete
měnit žárovku, ujistěte se, že
je přístroj odpojen od napájení,
abyste zabránili riziku úrazu
elektrickým proudem. Úkon
proveďte, až spotřebič vychladne.
Pro odšroubování ochranného skla a
žárovky použijte kaučukovou
rukavici, která usnadní
vymontování.
Elektrická zásuvka musí být po
instalaci přístupná. Musí být
umožněno odpojení spotřebiče od
napájecí sítě, buď prostřednictvím
zástrčky v elektrické zásuvce, anebo
začleněním vypínače do pevných
vedení v souladu s pravidly
instalace.
Je-li kabel poškozený, musí jej
z bezpečnostních důvodů
vyměnit výrobce, jeho servisní
oddělení, nebo oprávněná osoba,
aby se předešlo nebezpečí.
— Tento přístroj může být
instalován stejně tak pod plochou
nebo na sloupku, jak je znázorněno
na instalačním schématu.
— Umístěte troubu do nábytku tak,
aby byla zajištěna minimální
vzdálenost 10 mm od sousedního
kusu nábytku. Materiál nábytku, do
kterého vestavíte troubu, musí být
odolný vůči teplu (nebo musí být
povrstvený takovým materiálem).
Pro větší stabilitu upevněte troubu 2
šrouby, které zasunete do otvorů
určených k tomu účelu.
Zařízení se nesmí instalovat za
ozdobná dvířka, aby nedocházelo k
přehřívání.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
ČEŠTINA
Ovládací panel
Žárovka
Dvířka
Madlo
Nastavení času a doby
Nastavení teploty
Tlačítko -
Tlačítko +
Tato trouba nabízí 6 poloh vodicích lišt pro
příslušenství (stupeň 1 až 6).
1
2
3
4
1.2
DISPLEJ
1.3
TLAČÍTKA
Doba vaření
Konec vaření
Zamknutí tlačítek
Minutka
Ukazatel teploty
Ukazatel předehřevu
Zamčení dvířek
1.1 POPIS SPOTŘEBIČE
Popis spotřebiče
1
1 2 3 4
A
B
C
D
1.4 PŘÍSLUŠENSTVÍ (podle modelu)
A Bezpečnostní mřížka proti překlopení
Mřížka může být použita pro všechny plechy a
formy s potravinami určenými k pečení nebo
zapékání. Může se používat ke grilování
(pokládat přímo na ni). Položte bezpečnostní
mřížku proti překlopení ke spodní části trouby.
B Víceúčelový plech na odklapávání šťávy
45 mm
Vsunout do vodicích lišt pod mřížku, madlem
směrem ke dvířkám trouby. Zachytává šťávu a
tuk při grilování, můžete jej také napustit do
poloviny vodou a péct ve vodní lázni.
C Pekařský plech 20 mm
Vsunout do vodicích lišt, madlem směrem ke
dvířkám trouby. Vhodný k pečení cukroví,
sušenek, hrnečkového pečiva. Nakloněná strana
slouží ke snadné manipulaci s pekařskými
výtvory. Pro zachytávání šťávy a tuku při
grilování jej lze rovněž vložit do vodicích lišt pod
mřížku.
D - Systém posuvných lišt
Díky systému posuvných lišt je manipulace
s potravinami praktičtější a snazší, protože plechy lze
lehce vysunout, což maximálně zjednodušuje práci
s nimi. Plechy mohou být zcela vyjmuty, což
umožňuje úplný přístup.
Navíc jejich stabilita umožňuje pracovat
a manipulovat s potravinami naprosto bezpečně, což
snižuje riziko popálení. Budete tak moci vyjímat
pokrmy z trouby mnohem snadněji.
MONTÁŽ A DEMONTÁŽ POSUVNÝCH
LIŠT
Po vyjmutí obou rámů s vodicími lištami si
zvolte úroveň (2 až 5), do které chcete
připevnit posuvné lišty. Nasaďte levou
posuvnou lištu na levý rám tak, že na přední
a zadní část posuvné lišty vyvinete
dostatečný tlak, aby 2 výstupky na boku
posuvné lišty zacvakly do rámu. Stejným
způsobem nasaďte pravou posuvnou lištu.
POZNÁMKA: Teleskopická část posuvné
lišty se musí vysouvat směrem dopředu,
takže je zarážka obrácena směrem
k vám.
Nasaďte oba rámy s vodicími lištami na
místo a na obě posuvné lišty položte plech.
Systém je připraven k použití.
Chcete-li posuvné lišty odmontovat, vyjměte
rámy s lištami.
Výstupky na liště jemně zatlačte dolů, abyste
je uvolnili z rámu. Vytáhněte posuvnou lištu
směrem k sobě.
A
Než začnete čistění trouby pyrolýzou,
vyjměte veškeré příslušenství a vodicí lišty z
trouby.
A
A
Rada
Pro zamezení uvolňování kouře během
pečení tučného masa doporučujeme přidat
malé množství vody nebo oleje na dno
plechu pro zachytávání šťávy a tuku.
Příslušenství může vlivem tepla změnit
tvar, což ovšem nemá vliv na jeho
funkci. Jakmile vychladne, opět se vrátí do
původního tvaru.
2.1
VÝBĚR UMÍSTĚNÍ A VESTAVBA
Uvedená schémata stanovují kóty nábytku, do
nějž je možno troubu vestavět. Tento spotřebič
lze nainstalovat pod pracovní plochu (A) nebo
vertikálně (B). Je-li nábytek otevřený, jeho šířka
na zadní straně musí být maximálně 70.
Vestavba spotřebiče. Sejměte gumový kryt a
připravte si otvory o průměru 2 mm v panelu
nábytku, čímž se zamezí odštípnutí dřeva z
nábytku. Upevněte troubu pomocí 2 šroubů.
Vraťte pryžový kryt zpět na místo.
Doporučení
Abyste se ujistili, že Vaše instalace je
vyhovující, neváhejte se obrátit na
odborníka v oboru domácích
elektrospotřebičů.
Instalace
2
Pozor
Než troubu poprvé použijete, zahřívejte ji
prázdnou na 200°C po dobu asi 1 hodiny.
Zkontrolujte, zda je místnost dostatečně
větraná.
ČEŠTINA
REŽIMY PEČENÍ (podle modelu)
Režimy pečení jsou následující:
, ,,,, , jsou vybaveny
funkcí BOOST (maximální výkon), která umožňuje
rychlé zvýšení teploty. Pokud chcete tuto funkci
deaktivovat, prostudujte si kapitolu Nastavení.
HORKOVZDUŠNÝ OHŘEV*
Minimální teplota 35 °C, maximální 250 °C
Doporučuje se pro bílá masa, ryby a zeleninu, aby
zůstaly vláčné. Pro pečení několika pokrmů až do 3
poloh.
Pečení
4
3.3 MINUTKA
Tuto funkci lze použít pouze je-li trouba
vypnutá.
Stiskněte tlačítko .
Symbo bliká.
Čas na minutce nastavte pomocí tlačítek + nebo -.
Stiskněte tlačítko a potvrďte. Odpočítávání
začíná.
Jamile čas vyprší, ozve se zvukový signál. Chcete-li
zastavit odpočítávání, stiskněte libovolné tlačítko.
Časový údaj se na displeji zobrazí znovu.
Pozn.: naprogramování minutky lze kdykoli změnit
nebo zrušit. Chcete-li zrušit nastavení minutky,
vraťte se do nabídky minutky a nastavte čas na
0:00. Není třeba potvrzovat, nastavení se
automaticky během několika sekund uloží.
3.1 NASTAVENÍ HODIN
Po zapnutí do elektrické sítě na displeji bliká
12:00.
Hodiny nastavte pomocí tlačítek + nebo -.
Výběr potvrďte stisknutím tlačítka
.
V případě výpadku dodávky elektrické energie
časový údaj bliká.
3.2 SEŘÍZENÍ HODIN
Tlačítko volby funkcí musí být povinně v poloze
0.
Stiskněte tlačítko , zobrazí se symbol ,
znovu stiskněte tlačítko . Upravte nastavení
hodin tlačítky + nebo - .
Výběr potvrďte stisknutím tlačítka
.
Nastavení času se automaticky uloží za několik
sekund.
Nastavení hodin
3
3.4 ZÁMEK TLAČÍTEK
Stiskněte současně tlačítka + a - dokud se
nezobrazí na obrazovce symbol . Pro
odblokování stiskněte současně tlačítka + a -
dokud z displeje nezmizí symbol .
PŘIPOJENÍ KE ZDROJI ELEKTRICKÉHO
NAPĚTÍ
Vaše trouba musí být připojena normalizovaným
napájecím kabelem se 3 vodiči o průřezu 1,5 mm
2
(1P + 1 N + 1 ochranný vodič), která musí být
připojena k elektrické síti 220-240~ Voltů
prostřednictvím elektrické zásuvky podle normy IEC
60083 nebo vícepólového odpojovacího zařízení
nebo podle pravidel instalace.
Ochranný kabel (žluto-zelený) je propojen se
svorkou přístroje a musí být připojen k uzemnění
instalace. Pojistka na Vašem přístroji musí mít
hodnotu 16 A.
Neneseme odpovědnost za nehody způsobené
neexistujícím, vadným nebo nesprávným
uzemněním či nevhodným připojením.
Upozornění
Pokud elektroinstalace vašeho bytu vyžaduje
úpravu pro připojení přístroje, kontaktujte
.kvalifikovaného elektrikáře. Pokud trouba
vykazuje jakoukoli poruchu, odpojte přístroj
nebo vyjměte příslušnou pojistku z
napájecího vedení trouby
ČEŠTINA
4.1 PEČENÍ S OKAMŽITÝM STARTEM
Programovací jednotka musí zobrazovat jen čas.
Nesmí blikat.
Tlačítkem volby funkcí otočte do vámi vybrané
polohy.
Teplota se ihned zvyšuje. Trouba doporučuje
určitou teplotu, kterou lze upravovat.
Trouba hřeje a ukazatel teploty bliká. Série
zvukových signálů zazní, jakmile trouba dosáhne
nastavené teploty.
TRADIČNÍ PEČENÍ PULZNÍ S
TERMOSTATEM*
Minimální teplota 35 °C, maximální 275 °C
Doporučuje se pro maso, ryby, zeleninu, nejlépe v
keramické misce.
PLECH PRO TRADIČNÍ PEČENÍ
Minimální teplota 75° C, maximální 250 °C
Doporučeno pro vlhká těsta (quiche, koláče se
šťavnatým ovocem...). Těsto bude vespodu dobře
upečené. Doporučeno pro těsta, která kynou
(koláč, brioška, bábovka...) a na sufflé, která
nebudou blokována svrchní kůrkou.
TRADIČNÍ
Minimální teplota 35 °C, maximální 275 °C
Doporučuje se pro pomalé a jemné pečení, např. k
přípravě šťavnaté pečené zvěřiny. K prudšímu
pečení červeného masa. Pro dušení pokrmů v
zavřeném hrnci, jejichž příprava byla předem
zahájena na varné desce (kohout na víně, ragú).
EKO*
Minimální teplota 35 °C, maximální 275 °C
Tato funkce šetří energii a zároveň zachovává
vlastnosti pečení.
Veškeré pečení probíhá bez předehřívání.
GRIL VYŠŠÍ TEPLOTY GRIL
STŘEDNÍ TEPLOTY
Minimální teplota 180 °C, maximální 275 °C
Doporučuje se pro grilování toustů, zapékání jídel
s různými omáčkami...
GRIL PULZNÍ
Minimální teplota 100 °C, maximální 250 °C
Drůbež a pečeně, šťavnaté a křupavé ze všech
stran.
Na nejspodnější vodicí lištu zasuňte plech na
zachycování šťávy.
Doporučuje se pro veškerou drůbež nebo pečeně,
kýtu, hovězí žebra. Umožňuje zachovat šťavnatou
strukturu rybího masa.
* Sekvence používaná(é) pro oznámení, uve-
dené na energetické etiketě podle evropské
normy EN 50304 apodle Evropské směrnice
2002/40/ES.
Doporučení pro úsporu
energiePokuste se troubu v co
největší možné míře nepředehřívat.
Během pečení nechávejte dvířka trouby
uzavřená.
UCHOVÁVÁNÍ TEPLÉ TROUBY
Minimální teplota 35 °C, maximální 100 °C
Doporučujeme pro kynutí těsta na chléb, buchty,
bábovku, atd., pro rozmrazování potravin nebo
ohřívání talířů.
PIZZA
Minimální teplota 35 °C, maximální 275 °C
Pro zajištění kvalitní pizzy, pečte na 3. patře, troubu
rozehřejte.
FUNKCE BOOST
Minimální teplota 35 °C, maximální 275 °C
Tato funkce zajišťuje rychlé zvýšení teploty uvnitř
trouby.
ČEŠTINA
ČIŠTĚNÍ PYROLÝZOU
Ne začnete čištění trouby pyrolýzou, vyjměte z
trouby rošty a odstraňte větší připečené zbytky
potravin. Odstraňte přebytečný tuk na dvířkách
pomocí navlhčené houbičky.
V zájmu bezpečnosti může toto čištění probíhat
pouze tehdy, jsou-li dvířka automaticky
zablokována. Dvířka nelze otevřít.
5.2 PYROLÝZA S OKAMŽITÝM STARTEM
Displej by měl ukazovat denní čas, bez blikání.
Pyrolýzu aktivujete, jakmile uvedete tlačítko volby
funkcí do polohy . V zájmu bezpečnosti může
toto čištění probíhat pouze tehdy, jsou-li dvířka
automaticky zablokována, na displeji se zobrazí
symbol . Dvířka nelze otevřít. Na konci čištění
displej ukazuje 0:00 a dveře se odblokují.
Vraťte tlačítko volby funkcí do polohy 0.
ČIŠTĚNÍ VNĚJŠÍHO POVRCHU
Použijte měkký hadřík napuštěný prostředkem na
mytí oken. Nepoužívejte tekutý prášek ani drsné
houbičky.
4.4 PEČENÍ S ODLOŽENÝM STARTEM
Postupujte jako u programování doby. Po nastavení
doby pečení tiskněte tlačítko , dokud se
nerozbliká ukazatel konce pečení .
Ukazatel bliká, nastavte čas konce pečení pomocí
tlačítka + nebo -.
Konec pečení se automaticky uloží za několik
sekund. Zobrazení konce pečení již nebliká.
5
Čištění
FUNKCE PEČENÍ DOPORUČENÍ
ČASŮ
TRADIČNÍ
30 min
TRADIČNÍ PEČENÍ PULZNÍ
30 min
HORKOVZDUŠNÝ OHŘEV
30 min
PLECH PRO TRADIČNÍ PEČENÍ
30 min
EKO
30 min
GRIL STŘEDNÍ TEPLOTY
10 min
GRIL VYŠŠÍ TEPLOTY
7 min
GRIL PULZNÍ
15 min
UCHOVÁVÁNÍ TEPLÉ TROUBY
60 min
PIZZA
15 min
FUNKCE BOOST
5 min
Než začnete čistění trouby pyrolýzou,
vyjměte veškeré příslušenství a vodicí lišty z
trouby.
Doba pečení se automaticky uloží za několik
sekund. Po dosažení požadované teploty pečení
začne odpočítávání času.
5.1 DEMONTÁŽ VODICÍCH LIŠT
Nadzvedněte přední část lišty, vysuňte celou lištu
a vyjměte háček na přední straně z jeho uložení.
Potom mírně vytáhněte celou lištu směrem k sobě
a nadzvedněte zadní část tak, abyste vyjmuli háček
i v zadní straně z jeho uložení. Vyjměte tak obě
lišty.
4.3 NAPROGRAMOVÁNÍ DOBY
Použijte funkci Pečení s okamžitým startem a
poté stiskněte tlačítko . Doba pečení bliká,
nastavení je nyní možné. Stiskněte tlačítko +
nebo - a nastavte dobu pečení.
Trouba je vybavena technologií „SMART
ASSIST“, která při programování doby pečení
navrhuje dobu pečení dle zvoleného režimu
pečení. Tato doba lze upravit.
Viz tabulka níže:
4.2 ÚPRAVA TEPLOTY
Stiskněte tlačítko .
Teplotu upravte pomocí tlačítek + nebo -.
Potvrďte stisknutím tlačítka .
ČEŠTINA
6.1 MENU
Změnu nastavení parametrů trouby lze provést
následovně:
Pro přístup do režimu
nastavení stiskněte
tlačítko dokud se
nezobrazí „MENU“. Pro
rozbalení jednotlivých
typů nastavení znovu
stiskněte tlačítko .
Parametry uvedené v následující tabulce aktivujte
nebo deaktivujte pomocí tlačítek + a - :
+
5.4 VÝMĚNA ŽÁROVKY
Technické údaje žárovky:
15 W, 220-240 V~, 300 °C, patice E14.
Pro odšroubování ochranného skla a žárovky
použijte gumovou rukavici, která usnadní
vymontování.
Nastavení
6
Stiskem tlačítka opustíte nabídku „MENU“.
AUTO: U režimu pečení
se světlo v dutině trouby
vypne automaticky po 90
sekundách.
ZAP: V režimu pečení
žárovka vždy svítí.
Aktivace/deaktivace
zvukového signálu
tlačítek
Aktivace/deaktivace
ukázkového režimu
Aktivace/deaktivace
předehřátí
Výstraha:
Než vyměníte žárovku, ujistěte se, že je
přístroj odpojen od sítě, jinak hrozí zásah
elektrickým proudem. Úkon proveďte, až
spotřebič vychladne.
Upozornění
Nepoužívejte pískové čisticí přípravky,
brusné nebo hrubé kovové čisticí pomůcky
pro čištění skleněných dvířek trouby, což by
mohlo poškrábat povrch a vést k prasknutí
skla.
DEMONTÁŽ
Zcela otevřete dvířka trouby a zablokujte pomocí
plastové červené zarážky dodané v plastovém
sáčku se spotřebičem.
Vyjměte první naklapnuté sklo následovně:
Pomocí nářadí (šroubovák) přitlačte v bodě A a sklo
vyklapněte.
Vyjměte sklo.
Dle modelu jsou dvířka vybavena dvěma
dodatečnými skly, která jsou na každé straně
opatřeny černou příčkou a těsněním. Je-li to nutné,
vyjměte je a vyčistěte.
Neponořujte skla do vody. Opláchněte pod tekoucí
vodou a setřete tkaninou bez chlupů.
MONTÁŽ DVÍŘEK
Po vyčištění znovu nasaďte 4 pryžové rohy
zelenou šipkou směrem nahoru a umístěte zpět
skla.
Poslední sklo vložte do kovových krytů,
zaklapněte, lesklou stranou směrem ven.
Odeberte červenou plastovou zarážku.
Váš spotřebič je opět provozuschopný.
5.3 ČIŠTĚNÍ VNITŘNÍCH PLOCH SKEL
Pro čištění vnitřních skel demontujte dvířka. Před
vyjmutí skla odstraňte přebytečný tuk z vnitřní části
skel pomocí navlhčeného hadříku a prostředku na
mytí nádobí a poté skla z trouby demontujte.
PYROLÝZA S ODLOŽENÝM STARTEM
Pro nastavení času ukončení pyrolýzy viz instrukce
v odstavci „Pyrolýza s okamžitým startem“ a kapitola
4.4.
Po těchto krocích je začátek pyrolýzy odložen tak,
aby byla ukončena v naprogramovaný čas. Po
skončení pyrolýzy vraťte tlačítko volby funkcí do
polohy 0.
ČEŠTINA
Některé malé poruchy
můžete odstranit sami:
Trouba nehřeje. Zkontrolujte, zda je trouba
řádně připojena a zda její pojistka není mimo
provoz. Zvyšte zvolenou teplotu.
Žárovka trouby je nefunkční. Vyměňte
žárovku nebo pojistku. Zkontrolujte, zda je
trouba řádně připojena.
Chladicí ventilátor se točí i po vypnutí
trouby. To je normální, ventilace může fungovat
až 1 hodinu po pečení v zájmu snížení vnitřní i
vnější teploty trouby. V případě doby delší než
hodina kontaktujte poprodejní servis.
Neprobíhá čištění pyrolýzou. Zkontrolujte
zavření dveří. Jde-li o poruchu blokování dveří
nebo čidla teploty, volejte poprodejní servis.
Na displeji bliká symbol . Porucha
blokování dveří, volejte poprodejní servis.
7
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Obalové materiály tohoto spotřebiče jsou
recyklovatelné. Podílejte se na jejich recyklaci a
přispějte tak k ochraně životního prostředí. Likvidujte
je v kontejnerech s komunálním odpadem určených k
tomu účelu.
Váš spotřebič obsahuje i mnoho
recyklovatelných materiálů. Je proto
označen tímto logem, které Vám sděluje,
že se vyřazené spotřebiče nemají mísit s
jiným typem odpadů.
- Recyklace zařízení, kterou zajišťuje výrobce, bude
tak provedena v optimálních podmínkách v souladu s
evropskou směrnicí 2002/96/ES o odpadech z
elektrických a elektronických zařízení.
Informujte se na obecním úřadě v místě bydliště nebo
u svého prodejce, kde se nacházejí sběrná místa pro
použité spotřebiče nejblíže vašemu bydlišti.
Děkujeme vám za váš příspěvek k ochraně životního
prostředí.
8
Životní prostředí
ZÁSAHY
Případné opravy na vašem přístroji musí
provádět kvalifikovaná osoba spolupracující s
výrobcem. Pokud nám budete telefonovat, mějte
při ruce veškeré potřebné údaje týkající se
Vašeho spotřebiče (obchodní označení, servisní
označení, sériové číslo), urychlíte tak vyřízení své
žádosti. Tyto informace naleznete na typovém
štítku.
Mod.
5H- 196 N
T
yp.
1
HV
11
1C2
Cod.
9
0101
5
093
Ser
ie:
071
2
1
2
776
2
3
0
V
/5
0
H
Z
W
m
a
x
3
57
0
W
M
a
d
e
i
n
E
U
A
R
4
6
BRANDT APPLIANCES SAS
7 rue Henri Becquerel
92500 RUEIL MALMAISON
230V ~ 50 Hz
MADE IN FRANCE
B: Obchodní označení
C: Servisní údaje
H: Výrobní číslo
Zásahy
9
PŮVODNÍ SOUČÁSTKY
Při zákroku údržby, požadujte používání výlučně
originál-
ních certifikovaných náhradních dílů.
Řešení případných poruch
ČEŠTINA
Maso
Vepřová pečeně (1 kg)
200
2
180
2
60
Telecí pečeně (1 kg)
200 2
180
2
60-70
Hovězí pečeně
240
2
30-40
Jehněčí (kýta, plec 2,5 kg)
220
1
220 200
2 60
Drůbež (1 kg)
200
2 220
180
2 210 3
60
Drůbež větší velikosti
180 1 60-90
Kuřecí stehna
220 3 210 3
20-30
Vepřová/telecí žebra
210 3
20-30
Hovězí žebra (1 kg)
210 3 210 3
20-30
Skopová žebra
210 3
20-30
Ryby
Grilované ryby
275 4
15-20
Vařené ryby (pražma)
200
3
180
3
30-35
Ryby v alobale
220
3
200
3
15-20
Zelenina
Gratinování (zapékání pokrmů)
275 2
30
Zapékané brambory
200
2
180
2
45
Lasagne
200
3
180
3
45
Plněná rajčata
170
3
160
2
30
Cukrovinky
Piškotový dort - piškot
180
2
180 2 35
Piškotová roláda
220
3
180 2 5-10
Brioška
180 1 210 180 2 35-45
Brownies
180
2
175 3 20-25
Dort - ze stejného dílu mouky,
180 1 180 1 180 2 45-50
Třešňová bublanina
200
2
180 3 30-35
Krémy
165
2
150 2 30-40
Sušenky - Cukroví
175
3
15-20
Bábovka
180 2 180 2 40-45
Sněhové pusinky
100
2
100 3 60-70
Čajové pečivo
220
3
200 3 5-10
ÚROVEŇ
ÚROVEŇ
ÚROVEŇ
ÚROVEŇ
ÚROVEŇ
ÚROVEŇ
ÚROVEŇ
min
POKRMY
*
*
*
(
*
)
podle modelu
ČEŠTINA
Cukrovinky
Čajové pečivo
220
3
200
3
5-10
Odpalované těsto
200
3 180 3 180 3 30-40
Čajové pečivo z listového těsta
220 3
200 3
5-10
Moučník Savarin
180 3
175 3
30-35
Koláč z křehkého těsta
200 1
195 1
30-40
Koláč z listového těsta
215 1
200 1
20-25
Koláč z křehkého těsta
210 1
200 1
10-30
Ostatní
Pokrmy připravované na jehle
220 3 210 4 10-15
Paštika
200 2 190 2 80-100
Pizza z křehkého těsta
200 2 30-40
Pizza z těsta na chleba
15-18
Slané koláče
35-40
Soufflé
180 2 50
Koláče
200 2 40-45
Chléb
220 200 220 30-40
Topinka
180 275 4-5 2-3
Litinový kastrol (dušení)
180 2 180 2 90-180
ÚROVEŇ
ÚROVEŇ
ÚROVEŇ
ÚROVEŇ
ÚROVEŇ
ÚROVEŇ
ÚROVEŇ
min
POKRMY
Čísla
°C
30
90
60
120
150
180
275
1
3
2
4
5
6
9 maxi
EKVIVALENCE: ČÍSLA
°C
210
7
240
8
Před vložením do trouby musí všechna masa zůstat nejméně 1 hodinu na okolní teplotě.
(
*
)
podle modelu
PŘED VLOŽENÍM POKRMŮ TROUBU PŘEDEHŘEJTE
ČEŠTINA
3
2
1
4
25 mn
Troubu předehřejte pomocí funkce horkovzdušného ohřevu na teplotu 40-50 °C
po dobu 5 minut. Vypněte troubu a nechte těsto po dobu 25-30 minut dojít.
Využíváte zbylého tepla.
Postup: Recepty s těsty z kvasnic. Těsto vylejte na pevnou teplovzdornou plochu,
vyjměte výsuvný systém a vložte plech do spodní části.
Recept s droždím (dle modelu)
Ingredience:
Mouka 2 kg
Voda 1 240 ml Sůl 40 g 4 balení sušeného droždí
Těsto smíchejte mixérem a kvasnice nechte vykynout v troubě
.
TESTY FUNKČNÍCH SCHOPNOSTÍ V SOULADU
S NORMOU CEI 60350
POTRAVINA
REŽIMY
PEČENÍ
STUPŇ POZOROVÁNÍ*
°C
ČAS Předehřívání
Sušenky (8.4.1)
4 plochý 45 mm 170
20 min
25 min
ANO
Sušenky (8.4.1)
2+4
plochý 45 mm
+
plochý 20 mm
170
20 min
25 min
ANO
Sušenky (8.4.1)
1+5+3
plochý 45 mm
+
plochý 20 mm
+
mřížka
175
20 min
25 min
ANO
Malé koláče (8.4.2)
4 plochý 45 mm 160
20 min
25 min
NE
Malé koláče (8.4.2)
2+4
plochý 45 mm
+
plochý 20 mm
160
20 min
25 min
NE
Měkký koláč bez tuku
(8.5.1)
3 mřížka 160
30 min
35 min
NE
Jablkový koláč
(8.5.2)
3 mřížka 200
45 min
50 min
ANO
Zapečený povrch
(9.2.2)
4 mřížka 275 3-5 min
ANO 5 min
*
podle modelu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Groupe Brandt BXP6534X Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre