Hyundai VC 010S Flamenco Používateľská príručka

Kategória
Vysávače
Typ
Používateľská príručka
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUCTION MANUAL
Tyčový vysavač / Tyčový vysávač /
Upright vacuum cleaner
VC 010S Flamenco
Seoul, Korea
CZ-2
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje
do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento vod spolu se záručním listem,
pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
- Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj
není určen pro komerční použití.
- Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru (s výjimkou přístrojů, které jsou podmíněné používání
venku určeny). Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném
případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v
případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde knavlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě
vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou.
- Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku, nikdy ne za
kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li namontovat příslušenství, přístroj vyčistit
nebo v případě poruchy.
- Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit, vždy přístroj
vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za
kabel).
- Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se o to, aby
kabel nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly.
- Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje
nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
- Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného opraváře. Abyste
eliminovali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými hodnotami
a to jen výrobcem, naším servisem pro zákazníky nebo jinou kvalifikovanou osobou.
- Používejte jen originální příslušenství.
- Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj“.
Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj
1. Ke snížení ohrožení elektrickým proudem vysavač nepoužívejte venku nebo na mokrých
plochách.
2. Při provádění údržby a čištění kartáče na podlahu vysavač vytáhněte ze zásuvky. Nedodržení
tohoto pokynu může vést kzasažení elektrickým proudem nebo knepředpokládané rotaci
kartáče.
3. Tento vysavač je konstruován pouze pro střídavý proud o napětí 230 V. Připojení k jiným
zdrojům energie jej může poškodit.
4. Při navíjení kabelu vysavač pevně držte, aby nespadl na zem a nepoškodil se.
5. Nikdy vysavač nepoužívejte spoškozeným kabelem nebo zásuvkou, je-li jeho funkce vadná,
je-li poškozený nebo jestliže upadl do vody. Předejte jej opravně.
6. Nepřejíždějte vysavačem přes kabel. Neukládejte vysavač vblízkosti míst svysokou teplotou.
7. Neponechávejte vysavač zapojený do zásuvky bez dozoru. Pokud vysavač nepoužíváte
nebo provádíte údržbu, vždy jej vypněte a vytáhněte ze zásuvky.
8. Vysavač není hračka. Nenechávejte děti, aby sním manipulovaly nebo aby jej používaly jako
hračku. Bute opatrní při jeho použití dětmi nebo vjejich blízkosti.
9. Nemanipulujte svysavačem a nevytahujte jej ze zásuvky, máte-li mokré ruce.
10. Nevkládejte do otvorů žádné předměty.
11. Nepoužívejte vysavač, jsou-li otvory ucpané. Udržujte otvory volné, bez prachu, vlasů,
vláknitého prachu a jakýchkoliv předmětů, které by mohly omezovat proudění vzduchu.
12. Nepřibližujte vlasy, volné součásti oděvu a části těla kotvorům a pohyblivým součástem.
13. Nepoužívejte vysavač, není-li na svém místě instalován filtr.
CZ-3
CZ
ENG-22
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or
injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it
or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are _
reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service.
The product is under a dangerous tention.
Liquidation of old electrical and electronic devices
This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the _
product packing means that the product must not be disposed as household_
waste. Please transport the product to the respective collection point where the
electric and electronic device will be recycled. Collection points for the used
electric and electronic devices exist in the European Union and also in other
European countries. By proper liquidation of the product you can prevent possible
negative impacts on environment and human health, which might otherwise occur
as a consequence of improper manipulation with the product. Recycling of materials contributes
to protection of natural resources. Therefore please do not throw the old electric and electronic
devices in the household wastes. For more detailed information please contact your local authority,
any service company liquidating household waste or the store where you have bought the
product.
14. Po vysávání podlahy nebo jemného prachu omyjte filtr vodou (vyperte). Malé částice prachu
mohou ucpat filtr a tím snížit průtok vzduchu a sací výkon. Nedodržení tohoto pokynu může
mít zanásledek trvalé poškození vysavače.
15. Nepoužívejte vysavač ke sbírání tvrdých nebo ostrých předmětů, jako jsou malé hračky,
špendlíky, hřebíky nebo mince, mohlo by to způsobit poškození vysavače nebo filtru.
16. Bepoužívejte vysavač za přítomnosti výbušných kapalin nebo par.
17. Nevysávejte žádné hořlavé předměty, jako jsou cigarety, zápalky, horký popel.
18. Při vysávání schodů bute zvláš opatrní. Pokládejte vysavač na podlahu, ne na židli nebo na
stůl.
Popis ovládacích prvků
1. Výsuvná rukoje
2. Čelní kryt
3. Tlačítko kuvolnění ručního vysavače
4. Tlačítko výsuvné rukojei
5. Kolečka
6. Kryt rotačního kartáče
7. Ruční vysavač
8. Tělo vysavače
1. Kryt motoru
2. Nádobka na prach
3. Filtr
4. Hlavní spínač
5. Tlačítko prachového krytu
Příslušenství:
Štěrbinová sací hubice
Pokyny kpoužití
1. Zkontrolujte, zda je prachový filtr na svém místě.
CZ-4
ENG-21
ENG
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting
on the date of purchase (receipt). During the life of the guarantee any fault of the device or its
accessories ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by
repairing or, at our discretion, by replacing it. Proof of the guarantee is provided by the proof of
purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original
packaging to your dealer together with the receipt.
The guarantee lapses:
- in case of unauthorized tampering
- destroyed unit by natural disaster
- any changes in guarantee list by unauthorized person
- empty guarantee list or damage this list
- using this machine for other purpose that usual, especially for professional or other commercial
use
- with apparent mechanic defects
The guarantee does not apply on goods damaged due to unusual usage.
The damage of accessories is not an automatic reason for replacing the entire device free of
charge.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic
compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest
safety regulations.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair by the
authorized service.
Technical specifications
- Upright vacuum cleaner
- Rolling-brush
- Capacity of the dust cup 0,5 l
- Crevice nozzle
- Power supply: 230 V ~ 50 Hz
- Power drain: 1000 W
- Size: 25 x 102 x 20 cm
We reserve the right to change technical specifications.
2. Jak se připevní nebo uvolní ruční vysavač
ktělu vysavače?
Stiskněte tlačítko kuvolnění ručního vysavače
a vytáhněte ruční vysavač. Při jeho sestavování
umístěte vhodně sací otvor, pak rukoje zatlačte.
3. Jak se kvysavači připojí štěrbinová hubice?
Zasuňte širší konec hubice do sacího otvoru,
zatlačte hubici a přesvědčte se, že řádně dosedla.
4. Jak se používá výsuvná rukoje?
Stiskněte tlačítko výsuvné rukojeti a vytáhněte
rukoje, pak tlačítko uvolněte.
Kzasunutí rukojeti do vysavače stiskněte tlačítko
výsuvné rukojeti, zatlačte ji a uvolněte tlačítko.
5. Zapnutí a vypnutí vysavače.
Vysavač se zapíná a vypíná hlavním spínačem.
Spínač má tři polohy:
0 = vypnuto,
I = zapnuto vysávání,
IIII = zapnuto vysávání spoužitím rotačního kartáče.
ENG-20
CZ-5
CZ
Troubleshooting
Problem Possible Cause Solution
Motor will a) Electric plug a) 1. Push plug securely into outlet.
not start 2. Try another outlet.
3. Check circuit breaker (fuse).
b) Check power switch b) Make sure power switch is on.
Does not a) Dust cup and filter a) 1. Empty the dust cup and clean or replace
clean the the filter.
carpet or Hint: If pick up fine dust, the dust cup may
floor not look full but a fine substance tends
to reduce suction when it blocks the airflow
through the filter.
2. Be sure dust cup is properly installed in
Hand Vac.
b) Brush Roll b) Clean hair and thread from bristles and end
cap area. Replace brush-roll is
bristles are worn.
Brush roll a) Brush Roll a) 1. Remove and clean debris from brush roll
is not rolling. area.
2. Clean hair and threads from brush roll.
b) Power Switch b) Switch has three positions:
0=OFF, I=suction
IIII=suction with rolling-brush.
How to a) Brush-Roll Area a) 1. Remove and clean debris from brush roll
maintain area.
brush roll? 2. Clean hair and threads from brush-roll
3. Do not attempt to lubricate the bearings in
the brush roll. They are permanently
lubricated at the factory.
b) Brush-Roll Belt b) The brush-roll belt is a cogged design that
should not require replacement.
6. Použití rotačního kartáče a hubice:
- Před vysáváním podlahy spoužitím rotačního kartáče zapněte spínač, aby se kartáč otáčel.
- Kručního použití vysavače vytáhněte ruční vysavač ztěla a namontujte hubici.
Rotační kartáč K vysávání podlahy nebo koberců
Štěrbinová hubice K vysávání malých ploch nebo úzkých míst, jako jsou rohy zdí.
K vysávání nerovných nebo měkkých ploch, jako jsou pohovky,
záclony atd.
Čištění a údržba
1. Čištění a výměna prachového filtru.
Jakmile je sáček plný nebo je-li sací otvor ucpaný, vyčistěte filtr kartáčem, vyprázdněte
prach, vyčistěte nebo vyměňte filtr a umístěte jej zpět. Vpřípadě potřeby filtr ručně vymyjte
(vyperte) teplou vodou.
Poznámka: Před opětným použitím filtr
nechte důkladně vyschnout na vzduchu.
Po stisknutí tlačítka prachového krytu vyjměte
filtr, vyprázdněte prach a znovu uzavřete kryt.
Kumístění filtru na jeho rámeček vytáhněte pružný okraj filtru nahoru přes hranu rámečku.
Poznámka: Není-li filtr správně umístěn, mohou se nečistoty a prach dostat za filtr a poškodit
motor.
2. Čištění vzduchového filtru
Udržujte ventilační otvory volné a včistotě. Vyjměte filtr a omyjte ho vodou.
Filtr před opětnou instalací do vysavače nechte vysušit. Vlhký filtr může způsobit poškození
vysavače nebo zranění osob!
3. Čištění rotačního kartáče
Otáčením rotačního kartáče se zametá a vyčesává koberec. Očistěte válec od vlasů a
vláken, aby dále řádně pracoval.
Poznámka: Před prováděním údržby vysavač vypněte a vytáhněte ze zásuvky.
CZ-6
ENG
ENG-19
6. Please use the nozzle and the brush roll at following condition:
- Before vacuum the floor with floor brush, turn on the power switch, then the rolling-brush will
rotate.
- To use the hand vac to clean the floor, take out the hand-held vacuum from the upright body
and assemble the nozzle.
Brush roll Suitable for floor or carpet cleaning
Crevice nozzle Suitable for small area or crevice cleaning.(such as wall corners)
Suitable for uneven surfaces or soft surfaces. (such as sofas, curtains
etc……
Cleaning and Maintenance
1. Clean or replace dust bag
When the dust bag is full and the suction hole is blocked, shake and brush the dust and dirt
from fitter, empty the dust bag and clean it or replace the dust bag. If desired, launder filter by
hand in warm water using mild detergent.
Note: Air dry thoroughly before returning to use.
Press the dust cup button out the dust filter,
empty the dust and reload the dust cup.
To put filter on filter frame, pull and stretch the elastic edge of filter up and over the rim on the filter
frame.
Note: If filter is not properly installed, dirt and dust will go past the filter and this can damage the
motor.
2. Clean the ventilation filter
Keep the ventilation holes free of objects and keep it unblocked.
Keep the filter dry before reinstalling it into the vacuum. Wet filter may cause the vacuum
cleaner to become damaged or cause personal injury!
3. Clean brush roll
The brush roll turns to sweep and comb the carpet nap. Keep the brush roll free from hair and
threads so it will continue cleaning.
Note: Turn off the power and unplug the cord before doing the daily maintenance.
Odstraňování poruch
Závada Možná příčina Řešení
Motor a) Elektrická zástrčka a) 1. Zastrčte řádně zástrčku .
nejede 2. Zkuste použít jinou zásuvku.
3. Zkontrolujte přerušovač obvodu-jistič
(pojistka).
b) Sínač b) Zkontrolujte, zda je zapnutý spínač.
Nedochází a) Nádobka na prach
kčištění a filtr a) 1. Vyprázdněte nádobku na prach a vyčistěte
podlahy nebo vyměňte filtr.
nebo Tip: Při vysávání jemného prachu se
koberce nádobka nemusí jevit plná, jemné částice
přesto mohou snížit výkon sání omezením
proudění vzduchu filtrem.
2. Zkontrolujte řádnou instalaci nádobky
vevysavači.
b) Rotační kartáč b) Odstraňte vlasy a vlákna zkartáče a
nádobky.
Vyměňte kartáč, je-li opotřebený.
Rotační a) Rotační kartáč a) 1. Odstraňte nečistoty zprostoru kartáče.
kartáč 2. Odstraňte vlasy a vlákna zkartáče.
se neotáčí
b) Spínač b) Spínač má tři polohy:
0 = vypnuto, I = zapnuto vysávání,
IIII = zapnuto vysávání srotačním
kartáčem.
Jak a) Prostor rotačního a) 1. Odstraňte nečistoty zprostoru kartáče.
udržovat kartáče 2. Odstraňte vlasy a vlákna zkartáče.
rotační 3. Neprovádějte mazání ložisek rotačního
kartáč? kartáče. Jsou zvýroby patřena mazadlem
nacelou dobu životnosti.
b) Hnací řemen b) Hnací řemen rotačního kartáče je ozubený a
rotačního kartáče nevyžaduje výměnu.
ENG-18 CZ-7
CZ
2. How to connect or disconnect the hand-held vacuum
to the vacuum body?
Press the hand vac lock button and pull the body
out. When assembling the part into the body, align the
suction mouth and then push it inside, it should fit well.
3. How to assemble the crevice nozzle into the hand
vac body?
Hold the crevice nozzle, put the big end into
the suction mouth, push it and make sure it fits tightly.
4. How to use the telescopic aluminum tube?
Press down the tube extension button and
pull up the handle, then release the button.
In this way, the tube will be pulled out from the
machine. Press down the button and push down
the handle, then release the button. In this way,
the tube will be hided inside of the machine.
5. Turn ON/OFF the vacuum cleaner.
Push the power switch to turn on /off the vacuum cleaner.
Switch has three positions:
0 = OFF
I = suction
IIII = suction with rolling-brush.
Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje.
Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které vprůběhu záruční doby vznikly chybou výroby
nebo vadou použitých materiálů. Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu
kobsluze a připojen na správné síové napětí.
Nárok na záruku je možné uplatnit pouze po předložení záručního listu a originálu dokladu o
zakoupení výrobku (účtenky) stypovým označením výrobku, datem a čitelným razítkem prodejny.
Nárok lze uplatňovat u prodejce, kterého byl výrobek zakoupen nebo u některého zautorizovaných
servisních středisek.
Zákazník ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis vpřípadě:
- zásahu do přístroje neoprávněnou osobou.
- poškození přístroje vlivem živelné pohromy.
- jakékoliv změny vzáručním listu provedené neoprávněnou osobou.
- nevyplnění záručního listu, ztráty záručního listu.
- používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé, zejména pokud byl používán kprofesionální
či jiné výdělečné činnosti .
- zjevné mechanické poškození.
Záruka se nevztahuje na opotřebení zboží nad rámec běžného používání.
Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu kompletního přístroje.
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako
je například elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěové bezpečnosti, a byl
zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostních předpisů. Materiál výrobku splňuje nejnovější
směrnice Evropské unie.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy vpříslušném obchodě nebo
autorizovaném servisním středisku.
Technická specifikace
- Tyčový vysavač
- Rotační kartáč
- Kapacita prachového zásobníku 0,5 l
- Možnost použít jako ruční vysavač
- Štěrbinová hubice
- Napájení: 230 V ~ 50 Hz
- Příkon: 1000 W
- Rozměry: 25 x 102 x 20 cm
Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem.
ENG-17
CZ-8
ENG
15. Do not use the vacuum cleaner to pick up hard or sharp objects such as small toys, pins,
nails or coins. It may cause vacuum or filter damage.
16. Do not use in the presence of explosive liquids or vapors.
17. Do not pick up anything that is burning, such as cigarettes, matches, hot ashes.
18. Pay extra attention when cleaning stairs. Put the vacuum cleaner on the floor not on the
chair or table.
Description of the controls
1. Handle
2. Front cover
3. Hand vac lock button
4. Tube extension button
5. Wheel
6. Rolling-brush cover
7. Hand-held vacuum
8. Vacuum body
1. Motor cover
2. Dust cup
3. Filter
4. Power switch
5. Dust cup button
Accessories:
Crevice nozzle
Instructions for Use
1. Check whether the dust bag
is in proper place.
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI
ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY, KDYŽ JEJ
NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ
ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA
KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM.
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3
materiály: lepenka, papírová dr a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které
mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní
nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s
výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento
výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového
elektrického a elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských
zemích existují sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím, že
zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům
pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit
jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně
přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektronické zařízení do
domovního odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku se obrate na místní úřad,
službu zajišující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek zakoupili.
ENG-16
SK-9
SK
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty,
the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
General Safety Instructions
- The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose.
This appliance is not fit for commercial use.
- Do not use it outdoors (except if it is designed to be used outdoors). Keep it away from
sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not
use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately. Do
not put it in water.
- When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the
socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and remove the
attached accessories.
- Do not operate the machine without supervision. If you should leave the workplace, always
switch the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead).
- To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure that the cable
is hanging low and that children do not have access to the appliance.
- Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance
if it is damaged.
- Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To
avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the
manufacturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same
type.
- Use only original spare parts.
- Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions for this unit“.
Special safety instructions for this unit
1. To reduce the risk of electric shock, don’t use outdoors or on wet surface.
2. Unplug the Vacuum when doing the floor brush maintenance or cleaning. Failure of this notice
may cause electric shock or the brush may rotate suddenly.
3. This unit is designed to operate on 230V~ current only. Connecting to other power sources
may damage the unit.
4. When rewinding the cord, hold the Vacuum cleaner tightly to avoid the Vacuum dropping off
to the ground and causing damage.
5. Never use the appliance with a damaged cord, plug or after the appliance has malfunctioned
or been damaged in any way or dropped in water.
6. Do not run the Vacuum over the cord. Do not put the vacuum cleaner near the hot places.
7. Do not leave the vacuum cleaner unattended when it is plugged in. Always turn off and unplug
the Vacuum cleaner when it is not in use or in maintenance.
8. The vacuum cleaner is not a toy. Do not allow children to operate the Vacuum cleaner or use
as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
9. Do not handle the vacuum cleaner or plug with wet hand.
10. Do not put any object into the openings.
11. Do not use with any openings blocked. Keep opening free of dust, hair, lint and anything that
may reduce airflow.
12. Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of body away from openings and moving parts.
13. Do not use without filter in place.
14. Wash the filter after vacuuming the floor or small dust particles. Otherwise the small dust may
block the filter and then reduce the airflow and suction power. Failure to follow this instruction
may damage the vacuum cleaner permanently.
Vážený zákazník, akujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja
do prevádzky, si vemi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným
listom, dokladom opredaji a poda možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre
uschovajte.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
- Používajte tento prístroj výhradne pre súkromnú potrebu a pre stanovené účely. Tento
prístroj nie je určený pre komerčné použitie.
- Nepoužívajte ho v otvorenom priestore (s výnimkou prístroja, ktorý je pre používanie vonku
určený). Chráňte ho pred horúčavou, priamym slnečným žiarením, vlhkosou (v žiadnom
prípade ho neponárajte do kvapalín) a stykom s ostrými hranami. Nepoužívajte prístroj v
prípade, že máte vlhké ruky. Ak dôjde knavlhčeniu alebo k namočeniu prístroja, okamžite
vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Vyvarujte sa styku s vodou.
- Prístroj vypnite a vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky (ahajte len za zástrčku, nikdy nie za
kábel), ak nebudete prístroj používa, ak chcete namontova príslušenstvo, prístroj vyčisti
alebo v prípade poruchy.
- Prístroj nesmie zosta v prevádzke bez dozoru. Ak musíte pracovisko opusti, vždy prístroj
vypnite, resp. vytiahnite zástrčku zo zásuvky (vždy ahajte za zástrčku, nikdy nie za kábel).
- Ak chcete ochráni deti pred rizikami spojenými s elektrickými prístrojmi, postarajte sa o to,
aby kábel nevisel dole a deti na prístroj nedosiahli.
- Pravidelne kontrolujte prístroj aprívodný kábel z hadiska poškodenia. Ak prístroj vykazuje
nejakú závadu, neuvádzajte ho do prevádzky.
- Neopravujte prístroj vlastnými silami, ale vždy vyhadajte autorizovaného opravára. Ak chcete
eliminova riziká, nechajte poškodený prívodný kábel nahradi káblom zrovnakými hodnotami
a to len výrobcom, naším servisom pre zákazníkov alebo inou kvalifikovanou osobou.
- Používajte len originálne príslušenstvo.
- Rešpektujte prosím nasledujúce „Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj“.
Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj
1. Pre zníženie ohrozenia elektrickým prúdom vysávač nepoužívajte vonku alebo na mokrých
plochách.
2. Pri údržbe a čistení kefy na podlahu vysávač vytiahnite zo suvky. Nedodržanie tohoto
pokynu môže vies kzasiahnutiu elektrickým prúdom alebo knepredpokladanej rotácii kefy.
3. Tento vysávač je konštruovaný iba pre striedavý prúd s napätím 230 V. Pripojenie k iným
zdrojom energie ho môže poškodi.
4. Pri navíjaní káblu vysávač pevne držte, aby nespadol na zem a nepoškodil sa.
5. Nikdy vysávač nepoužívajte spoškodeným káblom alebo zásuvkou, ak je jeho funkcia
vadná, ak je poškodený alebo ak spadol do vody.
6. Neprechádzajte vysávačom cez kábel. Neukladajte vysávač vblízkosti miest svysokou
teplotou.
7. Nenechávajte vysávač zapojený do zásuvky bez dozoru. Pokia vysávač nepoužívate
alebo vykonávate údržbu, vždy ho vypnite a vytiahnite zo zásuvky.
8. Vysávač nie je hračka. Nenechávajte deti, aby sním manipulovali alebo aby ho používali ako
hračku. Bute opatrní pri jeho použití demi alebo vich blízkosti.
9. Nemanipulujte svysávačom a nevyahujte ho zo zásuvky, ak máte mokré ruky.
10. Nevkladajte do otvorov žiadne predmety.
11. Nepoužívajte vysávač, ak vetracie otvory upchaté. Udržujte otvory voné, bez prachu,
vlasov, vláknitého prachu a akýchkovek predmetov, ktoré by mohli obmedzova prúdenie
vzduchu.
12. Nepribližujte vlasy, voné súčasti odevu a časti tela kotvorom a pohyblivým súčastiam.
13. Nepoužívajte vysávač, ak nie je na svojom mieste inštalovaný filter.
SK-15
SK-10
SK
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI,
ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE,
VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY. V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI
OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA
KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM
NAPÄTÍM.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na
3 materiály: lepenka, papierová dr a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli,
ktoré môžu by po demontáži špecializovanou spoločnosou recyklované. Dodržujte prosím
miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým
zariadením.
Likvidácia starého elektrického a elektronického zariadenia
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstva alebo na jeho obale označuje, že s
výrobkom nesmie by nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte tento
výrobok na príslušné zberné miesto, kde prebieha recyklácia takéhoto elektrického
a elektronického zariadenia. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách
existujú zberné miesta pre použité elektrické a elektronické zariadenia. Tým, že
zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predís možným negatívnym
následkom pre životné prostredie a udské zdravie, ktoré sa môžu opačnom
prípade prejavi ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov
prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré elektrické a
elektronické zariadenia do domového odpadu. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii výrobku
sa obráte na miestny úrad, službu zaisujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod, kde ste
výrobok zakúpili.
14. Po vysávaní podlahy alebo jemného prachu vymyte filter vodou (vyperte). Malé častice
prachu môžu upcha filter a tým zníži prietok vzduchu a sací výkon. Nedodržanie tohoto
pokynu môže ma zanásledok trvalé poškodenie vysávača.
15. Nepoužívajte vysávač k zbieraniu tvrdých alebo ostrých predmetov, ako malé hračky,
špendlíky, klince alebo mince, mohlo by to spôsobi poškodenie vysávača alebo filtru.
16. Nepoužívajte vysávač za prítomnosti výbušných kvapalín alebo pár.
17. Nevysávajte žiadne horavé predmety, ako cigarety, zápalky, horúci popol.
18. Pri vysávaní schodov bute zvláš opatrní. Pokladajte vysávač na podlahu, nie na stoličku
alebo na stôl.
Popis ovládacích prvkov
1. Výsuvná rukovä
2. Čelný kryt
3. Tlačítkonauvonenie ručného vysávača
4. Tlačítko výsuvnej rukoväte
5. Koliečka
6. Kryt rotačnej kefy
7. Ručný vysávač
8. Telo vysávača
1. Kryt motoru
2. Nádobka na prach
3. Filter
4. Hlavný spínač
5. Tlačítko prachového krytu
Príslušenstvo:
Štrbinový sací nadstavec
Pokyny na použitie
1. Skontrolujte, či je prachový filter
na svojom mieste.
SK-14
SK-11
SK
Záruka
Na nami predaný prístroj poskytujeme záruku v trvaní 24 mesiacov od dátumu predaja.
Záruka sa vzahuje na poruchy a závady, ktoré vpriebehu záručnej doby vznikli chybou výroby
alebo vadou použitých materiálov. Záruka platí iba vtedy, ak je výrobok používaný poda návodu
naobsluhu a pripojený na správne sieové napätie.
Nárok na záruku je možné uplatni iba po predložení záručného listu a originálu dokladu o
zakúpení výrobku (účtu) stypovým označením výrobku, dátumom a čitatenou pečiatkou
predajne. Nárok sa uplatňuje upredajcu, u ktorého bol výrobok zakúpený alebo u niektorého
zautorizovaných servisných stredísk.
Zákazník stráca nárok na záručnú opravu alebo bezplatný servis vprípade:
- zásahu do prístroja neoprávnenou osobou.
- poškodenie prístroja vplyvom živelnej pohromy.
- akejkovek zmeny vzáručnom liste sposobenej neoprávnenou osobou.
- nevyplnenie záručného listu, straty záručného listu.
- používanie výrobku pre iné účely než je obvyklé, hlavne pokia bol používaný kprofesionálnej
či inej zárobkovej činnosti .
- zjavné mechanické poškodenie.
Záruka sa nevzahuje na opotrebenie tovaru nad rámec bežného používania.
Poškodenie príslušenstva nie je automatickým dôvodom pre bezplatnú výmenu kompletného
prístroja.
Tento prístroj bol testovaný poda všetkých príslušných, vsúčasnej dobe platných smerníc CE,
ako je napríklad elektromagnetická kompatibilita a direktíva o nízkonapäovej bezpečnosti, a bol
skonštruovaný poda najnovších bezpečnostných predpisov. Materiál výrobku splňuje najnovšie
smernice Európskej únie.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záručnej doby je možné za úplatu urobi opravy vpríslušnom obchode alebo
autorizovanom servisnom stredisku.
Technická špecifikácia
- Tyčový vysávač
- Rotačná kefa
- Kapacita prachového zásobníku 0,5 l
- Možnos použi ako ručný vysávač
- Štrbinový nadstavec
- Napájanie: 230 V ~ 50 Hz
- Príkon: 1000 W
- Rozmery: 25 x 102 x 20 cm
Zmena technickej špecifikácie výrobku vyhradená výrobcom.
2. Ako sa pripevní alebo uvolní ručný vysávač
ktelu vysávača?
Stlačte tlačítko Tlačítkonauvonenie ručného
vysávača vytiahnite jej za rukovä. Pri jeho zostavoveni
umiestite vhodne sací otvor, potom rukovaä zatlačte.
3. Ako sa kvysávači pripojí štrbinový nadstavec?
Zasuňte širší koniec nadstavca do sacieho otvoru,
zatlačte hubicu a presvedčite sa, že riadne dosadla.
4. Ako sa používa výsuvna rukovä?
Stlačte tlačítko výsuvnej rukoväte a vytiahnite
rukovä, potom tlačítko uvonite.
Prezasunutie rukoväte do vysávača stlačte tlačítko
výsuvnej rukoväte, zatlačte ji a uvonite tlačítko.
5. Zapnutie a vypnutie vysávača.
Vysávač sa zapína a vypína hlavným spínačom.
Spínač má tri polohy:
0 = vypnuté,
I = zapnuté vysávanie,
IIII = zapnuté vysávanie spoužitím rotačnej kefy.
SK-13
SK-12
SK
6. Použitie rotačnej kefy a nadstavca:
- Pred vysávaním podlahy spoužitím rotačnej kefy zapnite spínač, aby sa kefa otáčala.
- Prepoužitie ručného vysávača vytiahnite ručný vysávač ztela a namontujte nadstavec.
Rotačná kefa Na vysávanie podlahy alebo kobercov
Štrbinový nadstavec Na vysávanie malých plôch alebo úzkych miest, ako rohy stien.
Na vysávanie nerovných alebo mäkkých plôch, ako pohovky,
záclony at.
Čistenie a údržba
1. Čistenie a výmena prachového filtru.
Akonáhle je sáčok plný alebo je jeho sací otvor upchatý, vyčistite filter kefou, vyprázdnite
prach, vyčistite alebo vymeňte filter a umiestite ho zpet. Vprípade potreby filter ručne
vymyte (vyperte) teplou vodou.
Poznámka: Pred opätovným použitím filter
nechajte dôkladne vyschnú na vzduchu.
Po stlačení tlačítka prachového krytu vyberte
filter, vyprázdnite prach a znovu uzavrite kryt.
Preumiestenie filtru na jeho rámček vytiahnite pružný okraj filtru hore cez hranu rámčeku.
Poznámka: Ak nie je filter správne umiestený, môžu sa nečistoty a prach dosta za filter a
poškodi motor.
2. Čistenie vzduchového filtru
Udržujte ventilačné otvory voné a včistote. Vyberte filter a umyte ho vodou.
Filter pred opätovnou inštaláciou do vysávača nechajte vysuši. Vlhký filter môže spôsobi
poškodenie vysávača alebo zranenie osôb!
3. Čistenie rotačnej kefy
Otáčaním rotačnej kefy sa zametá a vyčesáva koberec. Očistite valec od vlasov a vlákien,
aby alej riadne pracoval.
Poznámka: Pred údržbou vysávač vypnite a vytiahnite zo zásuvky.
Odstraňovanie porúch
Závada Možná príčina Riešenie
Motor a) Elektrická zástrčka a) 1. Zastrčte riadne zástrčku .
nejde 2. Skúste použi inú zásuvku.
3. Skontrolujte prerušovač obvodu-jistič
(poistka).
b) Spínač b) Skontrolujte, či je zapnutý spínač.
Nedochádza a) Nádobka na prach a) 1. Vyprázdnite nádobku na prach a vyčistite
kčisteniu a filter alebo vymeňte filter.
podlahy Tip: Pri vysávaní jemného prachu sa
alebo nádobka nemusí javi plná, jemné
koberca častice itak môžu zníži výkon satia
obmedzením prúdenia vzduchu filtrom.
2. Skontrolujte riadnu inštaláciu nádobky
vovysávači.
b) Rotačná kefa b) Odstráňte vlasy a vlákna zkefy a
priestoru nádobky. Vymeňte kefu,
ak je opotrebená.
Rotačná a) Rotačná kefa a) 1. Odstráňte nečistoty zpriestoru kefy.
kefa 2. Odstráňte vlasy a vlákna zkefy.
sa neotáča
b) Spínač b) Spínač má tri polohy:
0= vypnuté, I zapnuté vysávanie,
IIII = zapnuté vysávanie srotačnou
kefou.
Ako a) Priestor rotačnej kefy a) 1. Odstráňte nečistoty zpriestoru kefy.
udržova 2. Odstráňte vlasy a vlákna zkefy.
rotačnú 3. Nemažte ložiská rotačnej kefy.
kefu? zvýroby opatrené mazadlom
nacelú dobu životnosti.
b) Hnací remeň rotačnej b) Hnací remeň rotačnej kefy je ozubený
kefy a nevyžaduje výmenu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Hyundai VC 010S Flamenco Používateľská príručka

Kategória
Vysávače
Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch