Fagor ML-300 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MOD.: ML-160 ML-300
MOLINILLO DE CAFÉ / MOINHO DE CAFÉ / COFFEE GRINDER / MOULIN À CAFÉ
/ KAFFEEMÜHLE
/ MACINACAFFÈ / ªπ∫ƒ√™ ªÀ§√™ ∞§∂™∂ø™ ∫∞º∂ /
KÁVÉDARÁLÓ / MLÝNEK NA KÁVU / SMLYNČEK NA KÁVU / MŁYNEK DO
KAWY / КАФЕМЕЛАЧКА / КОФЕМОЛКА /
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTÏ ÏÄÇÃÉÙN
HU - 
CZ - 
SK - 
PL - 
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Mayo 2008
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O kátáóváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí
.




Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
 
MOLINILLO DE CAFÉ
 
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
este manual de instrucciones
         
Diciembre 2006
2006
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
MANUAL DE INSTRUCCIONES
 
MOLINILLO DE CAFÉ
 
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
este manual de instrucciones
         
Diciembre 2006
2006
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
MANUAL DE INSTRUCCIONES
 
MOLINILLO DE CAFÉ
 
este manual de instrucciones
         
Diciembre 2006
2006
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
Mayo 2007
ي2007
14
3. √¢∏°π∂™ °π∞ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞
∆∏™ ™À™∫∂À∏™
4. √¢∏°π∂™ °π∞ ∆√¡ ∫∞£∞ƒπ™ª√
∆∏™ ™À™∫∂À∏™
̇ÏÔ˜ ¿ÏÂÛ˘ ¤¯ÂÈ ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ· 65
ÁÚ·ÌÌ·Ú›ˆÓ ηʤ.
ªË ÁÂÌ›˙ÂÙ ÙÔ Ì‡ÏÔ Ì ηʤ ¤Ú· ·fi fiÛÔ
ÌÔÚ› Ó· ¯ˆÚ¤ÛÂÈ.
ªfiÏȘ Ú›ÍÂÙ ÙÔ˘˜ ÎfiÎÎÔ˘˜ ÙÔ˘ ηʤ ̤۷ ÛÙÔ
ԯ›Ô, ÎÏ›ÛÙ ηϿ ÙÔ ‰È·Ê·Ó¤˜ Î¿Ï˘ÌÌ·.
µ¿ÏÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÛÙËÓ Ú›˙·, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ
È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙÔÓ
·ÙË̤ÓÔ ÁÈ· fiÛË ÒÚ· Ô Ì‡ÏÔ˜ ·Ï¤ıÂÈ.
ªfiÏȘ ·Ï¤ÛÂÙ ÙÔÓ Î·Ê¤, ‚Á¿ÏÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·fi ÙËÓ Ú›˙·.
ÚÔÛÔˉ‹: ªËÓ ∙Ê‹ÓÂÙ ÙÔ Ì‡ÏÔ Ó∙ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÂ
Û˘ÓÂˉÒ̃ ÁÈ∙ ÂÚÈÛÛÙÂÚÔ ∙ ¤Ó∙ ÏÂÙ,
ÁÈ∙Ù› ÌÔÚ› Ó∙ ˘ÂÚıÂÚÌ∙Óı› ÙÛÔ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú
Ô˘ Ó∙ ›Ó∙È ÂÈΛӉ˘ÓÔ.
ÚÔÙÔ‡ ηı·Ú›ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, ‚Á¿ÏÙ ÙËÓ
·fi ÙËÓ Ú›˙·.
Ô ‰È·Ì¤ÚÈÛÌ· ÛÙÔ ÔÔ›Ô ·Ï¤ıÂÙ·È Ô Î·Ê¤˜
ı· Ú¤ÂÈ Ó· ηı·Ú˙ÂÙ·È ÌÂÙ¿ ·fi οıÂ
¯Ú‹ÛË, ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ·Ú·Ì¤ÓÔ˘Ó
˘ÔÏ›ÌÌ·Ù· ÁÈ· ÙËÓ ÂfiÌÂÓË ÊÔÚ¿ Ô˘ ı·
ÙËÓ Í·Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ Î·È ¯·Ï¿ÛÂÈ Ë Á‡ÛË
ÙÔ˘ ÊÚÂÛÎÔ·ÏÂṲ̂ÓÔ˘ Û·˜ ηʤ.
·ı·Ú›˙ÂÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ¿ÏÂÛ˘ Ì ¤Ó· Óˆfi
·Ó› Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙÔÔ¯Â›Ô Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÂÈ Î·Ï¿.
ªÔÚ›Ù ӷ ηı·ÚÛÂÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ì ˙ÂÛÙ
ÓÂÚfi Î·È Û·Ô‡ÓÈ.ÙÂÁÓÒÛÙ ÙÔ Î·Ï¿, ÚÔÙÔ‡
ÙÔ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ͷӿ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ Â¿Óˆ
ÛÙÔ Ì‡ÏÔ.
ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙÂ Î·È ÌËÓ ÙÚ·‚¿Ù ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·Ó Ù· ¯¤ÚÈ·
Ù· fi‰È· Û·˜ ›ӷÈÚÂÁ̤ӷ ‹ ˘ÁÚ¿.
ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ ̤۷ Û ÓÂÚ,
·ÏÏ¿ Ô‡ÙÂ Î·È Î¿Ùˆ ·fi ÙË ‚Ú‡ÛË.
Ó ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ó· ÎÚ¤ÌÂÙ·È ·fi
ÙÔ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ÙÚ·Â˙ÈÔ‡ ‹ Ù˘ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·˜
Â¿Óˆ ÛÙËÓ ÔÔ›· ÛÙËÚ›˙ÂÙ·È Ë Û˘Û΢‹,
·ÏÏ¿ Ô‡ÙÂ Î·È Ó· ·ÎÔ˘Ì¿ Â¿Óˆ Û ÂÛٛ˜
ıÂÚÌfiÙËÙ·˜.
ªËÓ ÙÚ·‚¿Ù ÔÙ¤ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ, fiÙ·Ó
·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙·.
∞ÓÂÓ ÚÔÙ›ıÂÛÙÂ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ ÙË
Û˘Û΢‹ Î·È ÚÔÙÔ ÙËÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙÂ, Ó·
‚·ÈÒÓÂÛÙ fiÙÈ ÙËÓ ¤¯ÂÙ ‚Á¿ÏÂÈ · ÙËÓ
Ú›˙·.
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ Î·È ÌËÓ ÙÔÔıÂÙ›ÙÂ
ÙË Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Â¿Óˆ ‹ ÎÔÓÙ¿ Û ËÁ¤˜
ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ (Ì¿ÙÈ· ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ÎÔ˘˙›Ó·˜,
ÎÔ˘˙›Ó·˜ Áη˙ÈÔ‡ ‹ ÊÔ‡ÚÓÔ˘˜).
Αυτή η συσκευή δεν πρέπει
να χρησιμοποιείται από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων και των παιδιών)
που πάσχουν από σωματικές, νευρικές και
νοητικές παθήσεις ή που δεν έχουν την
εμπειρία και τη γνώση, χωρίς την επίβλεψη
ή την καθοδήγηση για τη σωστή χρήση της
συσκευής από κάποιο άλλο άτομο υπεύθυνο
για την ασφάλειά τους.
Μην αφήνετε τα παιδιά να χειρίζονται και να
παίζουν με τη συσκευή.
Για μεγαλύτερη προστασία, συνιστούμε
να εγκαταστήσετε έναν μηχανισμό
παραμένοντος ρεύματος για λειτουργικό
παραμένον ρεύμα που δεν υπερβαίνει τα 30
mA. Συμβουλευθείτε τον ηλεκτρολόγο σας.
5. ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏
¢π∞Ã∂πƒπ™∏ ∆ø¡ ∞¶√µ§∏∆ø¡
∏§∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π ∏§∂∫∆ƒ√¡π∫ø¡
™À™∫∂Àø¡
ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘
˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ
Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È ÌÂ
Ù· ·ÛÙÈο ·ÔÚڛ̷ٷ.
ªÔÚ› Ó· ‰È·ÙÂı Û ÂȉÈο
ΤÓÙÚ· ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤Ó˘
Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ÔÚ›˙Ô˘Ó ÔÈ ‰ËÌÔÙÈΤ˜ ·Ú¯¤˜
ÛÙȘ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›˜ Ô˘ ·Ú¤¯Ô˘Ó ·˘Ù‹Ó
ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›·. ∏ ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤ÓË ‰È¿ıÂÛË
ÌÈ·˜ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û˘Û΢‹˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ
·ÔÊ˘Á‹ Èı·ÓÒÓ ·ÚÓËÙÈÎÒÓ Û˘ÓÂÂÈÒÓ ÁÈ· ÙÔ
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î·È ÙËÓ ˘Á›· ·fi ÙËÓ ·Î·Ù¿ÏÏËÏË
È¿ıÂÛË, ηıÒ˜ Î·È ÙËÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË
˘ÏÈÎÒÓ ·fi Ù· ÔÔ›· ·ÔÙÂÏ›ٷÈ, ÒÛÙ ӷ
ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ ηÈ
fiÚˆÓ.
Ù· Ï·›ÛÈ· Ù˘ ˘Ô¯Ú¤ˆÛ˘ ÙÔ˘ ηٷӷψÙ
Ó· Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È ÚÔ˜ ÙȘ ÂÈÙ·Á¤˜ Ù˘
ÂÈÏÂÎÙÈ΋˜ ÂÚÈÛÛ˘ÏÔÁ‹˜ ·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ,
ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ê¤ÚÂÈ ÙËÓ ÂÓ‰ÂÈÎÓ˘fiÌÂÓË
ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈ΋ Û‹Ì·ÓÛË Ô˘ ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ‰Â
ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÚÚÙÂÙ·È Û ÎÔÈÓÔ‡˜ ο‰Ô˘˜
·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ.
°È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙÂ
Ì ÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ Ì ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·fi
ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙÔ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÚÔ˚fiÓ.
17
CS
platným bezpečnostním normám, dbejte,
aby jste nepřekročili limit elektrického
napětí a proudu, uvedený na adaptérech
a/anebo na prodlužovací šňůře.
Po vybalení se přesvědčete, je-li
spotřebič nepoškozen, v případě, že si
nejste jisti, obraťte se na nejbližší servis.
Balící materiál (plastové tašky,
polystyrén, atd.) nesmíte nechávat
v dosahu dětí, mohou představovat
nebezpečí.
Spotřebič je určen výlučně na použití
v domácnosti. Jakékoli jiné použití se
považuje za nesprávné a nebezpečné.
V případě poškození a/anebo
nesprávného fungování spotřebiče tento
vypněte a nepokoušejte se jej opravit.
Jestli je potřebná oprava, obraťte se na
autorizovaný servis a žádejte, aby byly
použity originální náhradní součástky a
příslušenství. Při nedodržení uvedeného
je ohrožena bezpečnost spotřebiče.
Spotřebitel nesmí vyměňovat přívodní
kabel. V případě, že je poškozen,
anebo je třeba jej vyměnit, obraťte se
na autorizovaný servis. Nepoužívejte
spotřebič, je-li poškozen přívodní kabel
anebo zástrčka.
Výrobce neodpovídá za případné škody,
které vyplynou z nesprávného, chybného
a nezodpovědného použití a/anebo z
oprav, vykonaných nekvalifikovanou
osobou.
Nedotýkejte se kabelu ani za něj
netahejte mokrýma nebo vlhkýma
rukama anebo nohama.
Spotřebič neponořujte do vody, ani
jej nedávejte pod vodu tekoucí z
vodovodního kohoutku.
Nenechávejte kabel viset přes okraj stolu
anebo dřezu, dbejte aby nebyl v kontaktu
s teplými povrchy.
Při vytahování zástrčky ze zásuvky
netahejte za kabel.
Vypojte spotřebič ze sítě před čištěním a
když jej nepoužíváte.
Nepoužívejte ani neumísťujte spotřebič
na, anebo do blízkosti teplých povrchů
(plynové hořáky, elektrické plotny,
trouby).
Tento přístroj nesmí používat bez
dohledu osoby (včetně dětí) se sníženými
Při použití elektrických spotřebičů je
potřebné dodržovat základní bezpečnostní
opatření, aby se snížilo riziko požáru,
elektrického šoku a/anebo poškození osob.
Mezi tyto bezpečnostní opatření patří
následující:
Před prvním použitím spotřebiče si
pozorně přečtěte tento návod k použití
a uschovejte jej pro pozdější nahlédnutí.
Jen tak můžete dosáhnout nejlepší
výsledky a maximální bezpečnost při
používání.
Před použitím se přesvědčete, jestli
napětí ve vaší síti odpovídá napětí,
uvedenému na štítku na spotřebiči.
V případě nekompatibility zástrčky
spotřebiče a zásuvky, dejte vyměnit
zásuvku za jiný, vhodný typ, obraťte se
na kvalifikovaný personál.
Nedoporučujeme používání adaptérů
a/anebo prodlužovací šňůry. Pokud by
jejich použití bylo nezbytné, použijte jen
jednoduché anebo vícedílné adaptéry
a prodlužovací šňůry, které vyhovují
2. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ TÝKAJÍCÍ
SE BEZPEČNOSTI
1. POPIS VÝROBKU (Obr. 1)
A. Průhledné víko
B.
Tlačítko chod-stop
C.
Nádoba na mletí
D.
Prostor pro odložení kabelu.
Odstranění rušení: tento spotřebič byl
vyroben v souladu se Směrnicemi o
odstranění rušení
Elektromagnetická kompatibilita: Tento
spotřebič je v souladu se Směrnicemi EMC
(o elektromagnetické kompatibilitě).
Tento spotřebič je v souladu s příslušnými
předpisy EU vztahujícími se na materiály,
které přicházejí do kontaktu s potravinami.
Deklarovaná hladina akustického výkonu
vyzařovaného spotřebičem a šířeného
vzduchem: 85 dB(A)
19
SK
a predlžovacie šnúry, ktoré vyhovu
platným bezpečnostným normám, dbajte,
aby ste neprekročili limit napätia a prúdu,
uvedený na adaptéri a/alebo predlžovacej
šnúre.
Po odbalení sa presvedčite, či je spotrebič
nepoškode. Ak si nie ste istí, spotrebič
nepoužívajte a obráťte sa na najbližší
servis.
Baliaci materiál (plastové vrecká,
polystyrén, atď.) sa nesmú nechávať
v dosahu detí, môžu predstavov
nebezpečenstvo.
Spotrebič je určený výlučne na použitie
v domácnosti. Akékoľvek iné použitie sa
považuje za nesprávne a nebezpečné.
V prípade poškodenia a/alebo
nesprávneho fungovania spotrebiča tento
vypnite a nepokúšajte sa ho opraviť. V
prípade, že je potrebná oprava, obťte
sa výlučne na výrobcom autorizovaný
servis a žiadajte, aby boli použité
originálne náhradné diely a príslušenstvo.
Pri nedodržaní uvedeného je ohroze
bezpečnosť spotrebiča.
Spotrebit nesmie vymieňať prívodný
bel. V prípade, že je poškodený,
alebo je potrebné ho vymeniť, obráťte sa
lučne na výrobcom autorizovaný servis.
Nepoužívajte spotrebič ak je poškodený
prívodný kábel alebo zástrčka.
robca nezodpovedá za prípadné škody,
ktoré vyplynú z nesprávneho, chybného a
nezodpovedného použitia a/alebo z opráv,
vykonaných nekvalifikovanými osobami.
Nedotýkajte sa kábla ani ho neťahajte
mokrými alebo vlhmi rukami alebo
nohami.
Spotrebič neponárajte do vody ani
ho nedávajte pod vodu tečúcu z
vodovodného kohútika.
Nenechávajte kábel visieť cez okraj stola
alebo drezu, dbajte aby nebol v kontakte s
teplými povrchmi
Pri vyťahovaní zástrčky zo zásuvky
neťahajte za kábel.
Odpojte spotrebič zo siete pred čistením a
keď ho nepoužívate.
Nepoužívajte ani neumiestňujte spotrebič
na teplé povrchy, alebo do ich blízkosti
(plynové alebo elektrické horáky, alebo
rúry).
Pri použití elektrických spotrebičov je
potrebné dodržiavať základné bezpečnost
pravidlá, aby sa znížilo riziko požiaru,
elektrického šoku a/alebo poškodenia osôb.
Medzi tieto bezpečnostné pravidlá patria
nasledovné:
Pred prvým použitím spotrebiča si pozorne
prečítajte tento návod na použitie a
uschovajte ho pre neskoršie nahliadnutie.
Len tak môžete dosiahnuť najlepšie
sledky a maximálnu bezpečnosť pri
používaní.
Pred použitím sa presvedčite, že napätie
vo vašej sieti zodpovedá napätiu,
uvedenému na štítku spotrebiča.
V prípade nekompatibility zástrčky
spotrebiča a zásuvky, dajte vymeniť
suvku za iný, vhodný typ, obráťte sa na
kvalifikovaný personál.
Neodporúčame používanie adaptérov,
strčiek a/alebo predlžovacích šnúr. Ak
by ich použitie bolo nevyhnutné, použite
len jednoduché alebo viacdielne adaptéry
1. OPIS VÝROBKU (Obr. 1)
A. Priehľadný vrchnák
B.
Tlačidlo chod-stop
C.
Nádoba na mletie
D.
Priestor pre uloženie kábla
Odstránenie rušenia: tento spotrebič
bol vyrobený v súlade so Smernicami o
odstránení rušenia
Elektromagnetická kompatibilita: Tento
spotrebič je v súlade so Smernicami EMC
(o elektromagnetickej kompatibilite).
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto
spotrebiča je 85 dB(A), čo predstavuje
hladinu "A" akustického výkonu vzhľadom
na referenčný akustický výkon 1 pW.
Tento spotrebič je v súlade s normami
CEE vzťahujúcimi sa na materiály, ktoré
prichádzajú do kontaktu s potravinami.
2. DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA
TÝKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI
20
3. POKYNY NA POUŽÍVANIE
Mlynček na kávu obsah 65g.
Nenapĺňajte mlynček nad okraj.
Po vsypaní kávových zŕn do nádoby na
mletie uzatvorte priehľadný vrchnák a
presvedčite sa, či je dobre upevnený.
Zapojte zástrčku do siete, stlačte a
držte stlačené tlačidlo chodu počas celej
operácie.
Po skončení mletia spotrebič vypojte zo
siete.
Pozor: Nenechávajte mlynček fungovať
nepretržite viac než jednu minútu,
pretože motor by sa mohol nebezpečne
prehriať.
4. POKYNY PRE ČISTENIE
Pred čistením spotrebič odpojte zo siete.
Nádobu na mletie je potrebné čistiť po
každom použití, čím sa zabráni aby sa
skazili zvyšky a dodali následne mletej káve
zlú chuť.
Nádobu na mletie očistite vlhkou handričkou
a dobre osušte. Vrchnák môžete čistiť teplou
vodou so saponátom. Pred opätovným
umiestnením na mlynček vrchnák dobre
osušte.
5.
INFORCIA,KAJÚCA SA
SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM
Z ELEKTRICCH A ELEKTRONICCH
SPOTREBOV
Po ukončení pracovnej
životnosti výrobku sa s ním
nesmie zaobchádzat’ ako s
mestským odpadom. Musíte
ho odovzdat’ v
autorizovaných miestnych
strediskách na zber
špeciálneho odpadu alebo u predajcu,
ktorý zabezpečuje túto službu. Oddelenou
likvidáciou elektrospotrebiča sa predíde
možným negatívym vplyvom na životné
prostredie a zdravie, ktoré by mohli
vyplývat’ z nevhodnej likvidácie odpadu a
zabezpečí sa tak recyklácia materiálov, čím
sa dosiahne významná úspora energie a
zdrojov.
Aby sme zdôraznili povinnosť spolupracovať
pri separovanom zbere, je na výrobku znak,
ktorý označuje odporúčanie nepoužiť na
jeho likvidáciu tradičné kontajnery.
Ďalšie informácie vám poskytnú miestne
orgány, alebo obchod, v ktorom ste výrobok
zakúpili.
Tento prístroj nesmú používať bez
dohľadu osoby (vrátane detí) so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami, alebo
osoby bez skúseností a vedomostí;
pokiaľ neabsolvujú školenie o
používaní prístroja, vykonané osobou,
zodpovednou za jeho bezpečnosť.
Je potrebné dohliadnuť na deti, aby sa
nehrali s prístrojom.
Pre väčšiu bezpečnosť odporúčame
nainštalov prúdový chnič na reziduálny
prúd (RCD) s vybavovacím reziduálnym
prúdom, ktorý neprekračuje 30 mA.
Poraďte sa s odborníkom na inštaláciu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Fagor ML-300 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu