IKEA HOO C10 S Užívateľská príručka

Kategória
Hračky
Typ
Užívateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

5019 618 33083
Betriebs- und Wartungshandbuch
Enthält auch Anweisungen und Vorschriften für die sichere Installation
Lesen Sie die vorliegenden Anweisungen und das beiliegende Installationshandbuch vor der
Installation oder dem Gebrauch der Abzugshaube aufmerksam durch und befolgen Sie sie.
User and Maintenance Handbook
Also contains instructions and regulations for safe installation
Before installing or using the hood, carefully read and follow the instructions given in this
handbook and in the enclosed installation handbook.
Manuel d’utilisation et d’entretien
Contient également les instructions et prescriptions pour une installation sûre
Avant de monter ou d’utiliser la hotte, lire et suivre attentivement les instructions
reportées dans ce manuel et dans le manuel d’instructions en annexe.
Gebruiks- en onderhoudsboekje
Bevat ook aanwijzingen en voorschriften voor een veilige installatie
Lees de aanwijzingen in deze handleiding en in het bijgevoegde installatieboekje door en
volg ze nauwgezet op, alvorens de wasemkap te installeren of te gebruiken.
Manual de uso y mantenimiento
Contiene información e instrucciones para efectuar una instalación segura
Antes de instalar o utilizar la campana, lea y siga atentamente las instrucciones de este
manual y del manual de instrucciones adjunto.
Manual de Instruções e de Manutenção
Contém também as istruções e as indicações para uma instalação segura
Antes de instalar ou utilizar o exaustor leia e siga com atenção as seguintes instruções contidas
no presente manual, e no manual de instruções para a instalação fornecido em anexo.
Libretto di Uso e Manutenzione
Contiene anche istruzioni e prescrizioni per una sicura installazione
Prima di installare o utilizzare la cappa, leggete e seguite attentamente le istruzioni
riportate in questo libretto e nel libretto di installazione allegato.
Εγχειρίδιο Χρήσης και Συντήρησης
Περιέχει επίσης οδηγίες για μια ασφαλή εγκατάσταση
Πριν από την εγκατάσταση ή χρήση του απορροφητήρα, διαβάστε και ακολουθήστε προσεκτικά τις
οδηγίες που αναγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο και στο εγχειρίδιο εγκατάστασης που επισυνάπτεται.
Manual för Användning och Underhåll
Innehåller även instruktioner för hur du gör en säker installation
Innan du installerar eller använder fläktkåpan, läs och följ noggrant instruktionerna i den
här manualen och i bifogad installationsmanual.
Bruks- og vedlikeholdsveiledning
Inneholder også instrukser og forholdsregler for sikker installasjon
Før installasjon og bruk av ventilatoren må du lese denne bruksveiledningen og vedlagte
installasjonsveiledning nøye og følge alle instruksene som gis.
Bruger- og vedligeholdelsesvejledning
Indeholder også anvisninger i og foreskrivelser for sikker installation
Inden montering og brug af emhætten skal anvisningerne i denne vejledning samt i den
medfølgende installationsvejledning læses og følges nøje.
Käyttö- ja huolto-ohjeet
Sisältää myös ohjeet ja määräykset turvallista asennusta varten
Lue tämän ohjekirjan sekä oheisen asennusoppaan ohjeet huolellisesti ennen
liesituulettimen asentamista tai käyttämistä.
D
GB
F
NL
E
P
I
GR
S
N
DK
FIN
5019 618 33083
Instrukcja obsługi i konserwacji
Zawiera również instrukcje i przepisy umożliwiające bezpieczną instalację
Przed rozpoczęciem instalacji lub użytkowania okapu, proszę przeczytać uważnie
instrukcje zawarte w niniejszej broszurze oraz w dołączonej instrukcji instalacji i
proszę ich przestrzegać.
Návod k použití a údržbě
Obsahuje také pokyny a předpisy k bezpečné instalaci.
Před instalací nebo použitím digestoře si pozorně přečtěte pokyny uvedené v této
příručce a v přiložené instalační příručce.
Návod na používanie a údržbu
Obsahuje aj pokyny a predpisy na bezpečnú inštaláciu
Pred inštaláciou alebo používaním odsávača si prečítajte a dôsledne dodržiavajte
pokyny uvedené v tomto návode a v priloženom návode na inštaláciu.
Használati és karbantartási útmutató
A biztonságos üzembe helyezésre vonatkozóan is tartalmaz előírásokat és
utasításokat
A készülék üzembe helyezése vagy használata előtt alaposan tanulmányozza át az
ebben és az üzembe helyezési útmutatóban foglaltakat.
Инструкции по эксплуатации и техобслуживанию
Содержит также инструкции и указания по безопасной установке
Перед установкой и использованием вытяжки, прочтите и тщательно
следуйте инструкциям, приведенным в данной брошюре, а также к
прилагаемому руководству по установке.
Книжка за употреба и поддръжка
Съдържа и инструкции и предписания за надеждно инсталиране
Преди инсталиране или употреба на аспиратора прочетете внимателно
инструкциите, дадени в тази книжка и приложената книжка за инсталиране.
Manual de utilizare și întreţinere
Conţine și instrucţiuni și recomandări pentru o instalare sigură
Înainte de a instala sau de a utiliza hota, citiţi și urmaţi cu atenţie instrucţiunile din
acest manual și din manualul de instalare anexat.
PL
CZ
SK
H
RUS
BG
RO
5019 618 33083
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
1. Obal
Obalový materiál je 100% recyklovateľný a označený
symbolom recyklácie . Pri likvidácii dodržiavajte
vnútroštátne predpisy. Obalový materiál (plastové vrecia,
polystyrén a pod.) uložte mimo dosahu detí, pretože je pre ne
nebezpečný.
2. Výrobok
Tento spotrebič je označený v súlade s Európskou smernicou
2002/96/ES o likvidácii elektrických a elektronických zariadení
(WEEE).
Zabezpečením, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym
spôsobom, pomôžete predchádzat’ potenciálnym negatívnym
dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie.
Symbol na výrobku alebo na sprievodných dokumentoch
znamená, že s týmto výrobkom sa nesmie zaobchádzat’ ako s
domovým odpadom. Naopak, treba ho odovzdat’ v zbernom
stredisku na recykláciu elektrických alebo elektronických
zariadení.
Likvidácia musí byt’ vykonaná v súlade s predpismi na ochranu
životného prostredia pre likvidáciu odpadov.
Podrobnejšie informácie o zaobchádzaní, regenerácii a recyklácii
tohto výrobku si vyžiadajte na Vašom miestnom úrade, v zberných
surovinách alebo v obchode, kde ste výrobok kúpili.
BEZPEČNOSTNÉ A VŠEOBECNÉ
UPOZORNENIA
UPOZORNENIE!
Spotrebič nesmú používat’ deti, osoby so zníženými
fyzickými alebo rozumovými schopnost’ami, osoby,
ktoré nemajú dostatok skúseností a nevedia spotrebič
ovládat’. Tieto osoby môžu spotrebič používat’
výhradne pod dozorom alebo musia byt’ zaškolené
osobou zodpovednou za ich bezpečnost’.
Nedovoľte, aby sa deti so spotrebičom hrali.
1. Spotrebič nezapájajte k elektrickej sieti, kým nie je úplne
ukončená jeho inštalácia. Pred každým čistením alebo
údržbou odpojte digestor od napájacej elektrickej siete
vytiahnutím zástrčky alebo vypnutím hlavného vypínača
prúdu.
2. Pod odsávačom pár nepripravujte flambované jedlá. Otvorený
oheň by mohol spôsobit’ požiar.
3. Pri smažení nenechávajte panvicu bez dozoru. Horúci olej by
sa mohol vznietit’.
4. Pravidelná údržba a čistenie zaručuje správnu činnost’ a
výkonnost’ odsávača pár. Povrch často čistite od všetkých
usadenín. Filter pravidelne vyberte a vyčistite alebo vymeňte.
Na odvádzanie nasávaného vzduchu sa nesmú používat’
horľavé materiály.
5. Ak budete odsávač pár používat’ spolu s inými spotrebičmi,
ktoré využívajú plyn alebo iné palivá, záporný tlak v miestnosti
nesmie byt’ vyšší ako 4Pa (4 x 10-5bar). Presvedčte sa preto,
či je miestnost’ dostatočne vetraná.
6. Vzduch nasávaný odsávačom pár nemožno odvádzat’
komínom ústredného kúrenia, ani komínom iného zariadenia,
ktoré využíva plyn alebo iné palivá.
7. Miestnost’ musí byt’ dobre vetraná, pretože odsávač sa v
kuchyni používa spoločne s inými spotrebičmi, ktoré využívajú
plyn a iné palivá.
8. Predtým, ako sa dotknete žiaroviek skontrolujte, či sa
vychladili.
9. Odsávaný vzduch sa nesmie odvádzat’ do komína, ktorý
sa používa na odvod spalín z plynových spotrebičov alebo
iných palív, ale musí mat’ samostatný vývod. Je nutné
dodržiavat’ všetky normy STN týkajúce sa odvodu spalín.
10. Odsávač pár nie je odkladací priestor, preto naňho nič
neklaďte, aby ste ho nepret’ažili
Upozornenie: pri všetkých inštalačných a údržbárskych
prácach používajte ochranné pracovné rukavice.
Zapojenie do elektrickej siete
Napätie elektrickej siete musí zodpovedat’ napätiu uvedenému
na štítku s technickými údajmi, ktorý sa nachádza vnútri
odsávača. Ak je odsávač vybavený káblom so zástrčkou,
zapojte ju do zásuvky elektrickej siete, ktorá je prístupná a
vyhovuje platným technickým normám. Ak na odsávači nie je
zástrčka (priame zapojenie do siete) alebo zásuvka siete nie je
na prístupnom mieste, namontujte dvojpólový vypínač
zodpovedajúci platným normám STN, ktorý zabezpečí
odpojenie od siete v podmienkach kategórie pret’aženia III, v
súlade s pokynmi na inštaláciu.
UPOZORNENIE: pred opätovným zapojením okruhu
odsávača pár do siete skontrolujte, či správne funguje,
vždy skontrolujte, či prívodný elektrický kábel NEOSTAL
stlačený odsávačom počas úkonv pri inštalácii.
Čistenie odsávača pár
Upozornenie! Ak zanedbáte odstraňovanie olejov/tukov (aspoň
raz za mesiac), môže to spôsobit’ požiar.
Používajte mäkkú handričku navlhčenú v neutrálnom
umývacom prostriedku. Nikdy nepoužívajte abrazívne čistiace
prostriedky ani alkohol.
Pred prvým použitím digestora
Aby Vám odsávač pár slúžil k plnej spokojnosti, prečítajte si,
prosím, tento návod a odložte ho pre prípad potreby.
Obalový materiál (plastové vrecia, polystyrén a pod.) uložte
mimo dosahu detí, pretože je pre ne nebezpečný.
Overte si, či sa odsávač pár počas prepravy nepoškodil.
Potvrdenie výrobcu
Tento výrobok bol navrhnu, vyrobený a uvedený na trh v
súlade s nasledujúcimi:
- bezpečnostnými predpismi “Smernice o nízkom napätí
2006/95/ES (ktorá nahrádza smernicu 73/23/EHS v znení
nasledujúcich úprav).
- ochrannými predpismi Smernice “EMC” 89/336/EHS
upravenými smernicou 93/68/EHS.
Skôr ako zavoláte servis
Ak odsávač pár nefunguje:
Je zástrčka dobre zastrčená v napájacej zásuvke
elektrickej siete?
Nebol prerušený prívod elektriny?
Ak odsávač pár neodsáva dostatočne silne:
Nastavili ste správnu rýchlost’?
Netreba vyčistit’ alebo vymenit’ filtre?
Nie je upchaté odsávacie potrubie?
Žiarovka nesvieti:
Netreba vymenit’ žiarovku?
Namontovali ste žiarovku správne?
POPREDAJNÝ SERVIS
Predtým, ako zavoláte Popredajný servis
1. Presvedčte sa, či nie ste schopní odstránit’ poruchu sami
(pozri “Skôr ako zavoláte servis”).
2. Vypnite a zapnite spotrebič, aby ste sa presvedčili, či sa
porucha znovu prejaví.
3. Ak sa porucha prejaví znovu, zavolajte Popredajný servis.
Nahláste tieto údaje:
druh poruchy,
model spotrebiča uvedený na štítku umiestnenom vnútri
odsávača, je viditeľný po vybratí tukových filtrov.
vašu úplnú adresu,
vaše telefónne číslo a smerový kód.
Servisný kód (číslo nachádzajúce sa pod slovom SERVICE
na štítku, ktorý je umiestnený na vnútornej strane
odsávača pár za tukovým filtrom).
Vždy, keď je potrebná oprava spotrebiča, obrát’te sa na
autorizovanú prevádzku servisu (zaručí to použitie orginálnych
náhradných dielov a správne vykonanie opravy).
Nedodržanie týchto pokynov môže znížit’ bezpečnost’ a kvalitu
výrobku.
CZ SK H
PL
RUS
BG
RO
GB
FINNL P
I
GR
E
S
N
DK
D
F
GB
5019 618 33083
Odsávač pár bol navrhnutý tak, aby sa používal v
“Režime ventilácie” alebo v “Režime recirkulácie
vzduchu”
Režim ventilácie
(pozri symbol na inštalačnej príručke)
Pary sa odsávajú a odvádzajú do vonkajšieho prostredia
cez odsávacie potrubie (nedodáva sa), ktoré je
pripevnené na spojovací krúžok na hornej časti
odsávača pár.
Na základe zakúpeného odsávacieho potrubia
zabezpečte vhodný systém upevnenia k spojovaciemu
krúžku.
Upozornenie: Vyberte uhlíkový filter, ak je už
namontovaný.
REŽIM RECIRKULÁCIE VZDUCHU
(pozri symbol na inštalačnej príručke)
Vzduch sa filtruje prechodom cez uhlíkový filter a vracia
sa spät’ do prostredia.
Upozornenie: skontrolujte, či recirkulovanému vzduchu
nič nebráni v prúdení (preto dôsledne dodržiavajte
pokyny v inštalačnej príručke)
Upozornenie! Ak odsávač pár nie je vybavený
uhlíkovým filtrom/filtrami, pred používaním odsávača ho
musíte objednat’ a namontovat’.
Odsávač pár je vybavený inštalačnými pomôckami
(napr.: skrutky a/alebo hmoždinky) vhodnými pre
čšinu stien/stropov. V každom prípade je však nutné
poradit’ sa s kvalifikovaným odborkom, aby ste mali
istotu o vhodnosti použitého materiálu vzhľadom na druh
steny/stropu. Stena/strop musia byt’ dostatočne silné,
aby uniesli hmotnost’ odsávača.
Výrobok má nadmernú hmotnost’, preto je
nevyhnutné, aby ho prenášali a inštalovali aspoň
dve alebo viac osôb.
POPIS ODSÁVAČA PÁR
1. Ovládací panel.
Osvetlenie :
posuňte ovládač smerom vpravo.
Výkon/rýchlost’ odsávania :
posuňte ovládač smerom vpravo, aby ste zvýšili výkon/
rýchlost’.
2. Tukové filtre.
3. Kryt žiarovky (alebo halogénových žiaroviek, v
závislosti od modelu).
4. Vysúvací komín.
Tukové filtre:
Kovový tukový filter má
neobmedzenú životnost’. Umývajte
ho raz za mesiac ručne alebo v
umývačke riadu pri nízkych
teplotách a krátkom cykle.
Umývaním v umývačke riadu by
tukový filter mohol zmatniet’, ale
jeho filtračná sila sa tým vôbec
nezmení.
a. Stlačte rukovät’, čo vám umožní filter vybrat’
b. vyberte ho.
Po umytí filtra ho nechajte osušit’ a pri montáži
vykonávajte kroky v opačnom poradí.
Žiarovka/y:
Vyberte filtre a vypálenú žiarovku.
Namontujte filtre spät’ na miesto.
Halogénové žiarovky:
Použite malý plochý skrutkovač
alebo iný vhodný nástroj, aby ste
vypáčili žiarovku. Zatvorte kryt
zaklapnutím.
Používajte iba žiarovky s max.
príkonom 40 W, E14 alebo halogénové žiarovky (v
závislosti od modelu) s max. príkonom 12V-20 W -
G4, pričom dbajte, aby ste sa ich nedotkli rukami.
Montáž a výmena uhlíkového filtra (iba pre modely s
recirkuláciou vzduchu).
Uhlíkový filter treba vymenit’ každých 4 mesiacov.
1. Vyberte tukové filtre.
2. Namontujte filtre/filter, ktorý kryje motor v závislosti
od modelu:
skontrolujte, aby čapy R na drážke zodpovedali
očkám S, nakoniec otáčajte smerom vpravo, až
do zablokovania.
3. Pri montáži postupujte v opačnom poradí.
4. Umiestnite tukové filtre na ich miesto.
Čistenie odsávača pár
Upozornenie! Ak zanedbáte odstraňovanie olejov/
tukov (aspoň raz za mesiac), môže to spôsobit’ požiar.
Používajte mäkkú handričku navlhčenú v neutrálnom
umývacom prostriedku. Nikdy nepoužívajte abrazívne
čistiace prostriedky, ani alkohol.
4
2
3
3
1
a
b
CZ SK H
PL
RUS
BG
RO
GB
FINNL P
I
GR
E
S
N
DK
D
F
GB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

IKEA HOO C10 S Užívateľská príručka

Kategória
Hračky
Typ
Užívateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre

v iných jazykoch