Electrolux EOC5651CAX Používateľská príručka

Kategória
Meranie, testovanie
Typ
Používateľská príručka
EOC5651CA
.......................................................... .......................................................
SK RÚRA NÁVOD NA POUŽÍVANIE
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. POPIS VÝROBKU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. PRED PRVÝM POUŽITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. ČASOVÉ FUNKCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7. POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. DOPLNKOVÉ FUNKCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9. UŽITOČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10. OŠETROVANIE A ČISTENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
11. ČO ROBIŤ, KEĎ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
12. TECHNICKÉ ÚDAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
WE’RE THINKING OF YOU
Ďakujeme vám, že ste si kúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia
odborných skúseností a inovácií. Pri vývoji tohto dômyselného a štýlového spotrebiča sme mysleli na vás. Preto si
pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce sledky.
Vitajte vo svete Electrolux.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.electrolux.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely:
www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje.
Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny.
Všeobecné informácie a tipy
Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
2
www.electrolux.com
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte pri‐
ložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody
a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a používaním. Ná‐
vod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste
doň mohli v budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
VAROVANIE
Nebezpečenstvo udusenia, poranenia alebo trvalého postih‐
nutia.
Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmy‐
slovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí môžu tento spotrebič používať len vtedy,
ak sú pod dozorom dospelej osoby alebo osoby, ktorá je zodpo‐
vedná za ich bezpečnosť.
Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
Obaly uschovajte mimo dosahu detí.
Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k spotrebi‐
ču počas prevádzky alebo keď je horúci. Prístupné časti sú ho‐
rúce.
Ak má spotrebič detskú poistku, odporúčame ju zapnúť.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny
Počas činnosti sa vnútorné časti spotrebiča zohrejú na vysokú
teplotu. Nedotýkajte sa ohrevných článkov v spotrebiči. Pri vybe‐
raní alebo vkladaní príslušenstva alebo nádob na pečenie vždy
používajte kuchynské rukavice.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parný čistič.
Pred odstraňovaním problémov odpojte spotrebič od elektrickej
siete.
SLOVENSKY 3
Na čistenie skla dvierok nepoužívajte drsné práškové prostried
ky, ani ostré kovové škrabky, pretože by mohli poškrabať po‐
vrch, čo môže spôsobiť rozbitie skla.
Vyliate zvyšky sa musia pred pyrolytickým čistením odstrániť. Z
rúry vyberte všetky súčasti.
Používajte iba originálnu teplotnú sondu alebo príslušný náhrad‐
ný diel.
Ak chcete vybrať zasúvacie lišty, najprv potiahnite prednú časť
zasúvacích líšt a potom zadný koniec smerom od bočnej steny a
vyberte ich. Pri inštalácii zasúvacích líšt zvoľte opačný postup.
2.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
2.1 Inštalácia
VAROVANIE
Tento spotrebič smie nainštalovať iba
kvalifikovaná osoba.
Odstráňte všetok obalový materiál.
Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepouží‐
vajte.
Dodržiavajte pokyny pre inštaláciu dodané so
spotrebičom.
Pri premiestňovaní spotrebiča buďte vždy
opatrní, pretože je ťažký. Vždy používajte
bezpečnostné rukavice.
Spotrebič neťahajte za rukoväť.
Dodržiavajte požadovanú minimálnu vzdiale‐
nosť od iných spotrebičov a nábytku.
Uistite sa, že konštrukcie, pod ktorými a vedľa
ktorých je spotrebič nainštalovaný, sú bezpeč‐
né.
Po bokoch spotrebiča musia byť umiestnené
spotrebiče alebo zariadenia rovnakej výšky.
Elektrické zapojenie
VAROVANIE
Nebezpečenstvo požiaru a zásahu elek‐
trickým prúdom.
Všetky práce spojené so zapojením do elek‐
trickej siete smie vykonať výlučne kvalifikova‐
ný elektrikár.
Spotrebič musí byť uzemnený.
Uistite sa, že elektrické údaje uvedené na ty‐
povom štítku spotrebiča zodpovedajú parame‐
trom elektrickej siete. Ak nie, kontaktujte elek‐
trikára.
Vždy používajte správne nainštalovanú uzem
nenú zásuvku.
Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani predlžo‐
vacie prívodné káble.
Uistite sa, že zástrčka a prívodný elektrický
kábel nie sú poškodené. Ak chcete vymeniť
prívodný elektrický kábel, kontaktujte servis
alebo elektrikára.
Nedovoľte, aby sa sieťové káble dostali do
kontaktu s dvierkami spotrebiča najmä vtedy,
keď sú dvierka horúce.
Zariadenie na ochranu pred dotykom elektric‐
kých častí pod napätím a neizolovaných častí
treba namontovať tak, aby sa nedalo odstrániť
bez nástrojov.
Zástrčku zapojte do zásuvky až na konci in‐
štalácie. Uistite sa, že napájací elektrický ká‐
bel je po inštalácii prístupný.
Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, nezapájajte
do nej sieťovú zástrčku.
Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete ne‐
ťahajte za napájací kábel. Vždy ťahajte za zá‐
strčku napájacieho kábla.
Použite iba správne izolačné zariadenia:
ochranné ističe alebo poistky (skrutkovacie
poistky treba vybrať z držiaka).
Elektrická sieť v domácnosti musí mať izolač‐
né zariadenie, ktoré umožní odpojenie spotre‐
biča od elektrickej siete na všetkých póloch.
4
www.electrolux.com
Vzdialenosť kontaktov izolačného zariadenia
musí byť minimálne 3 mm.
2.2 Používanie
VAROVANIE
Nebezpečenstvo zranenia, popálenia,
zásahu elektrickým prúdom alebo výbu
chu.
Tento spotrebič používajte v domácom pro‐
stredí.
Nemeňte technické charakteristiky tohto spo‐
trebiča.
Zabezpečte, aby boli vetracie otvory voľné.
Počas činnosti nenechávajte spotrebič bez
dozoru.
Po každom použití spotrebič vypnite.
Počas činnosti sa vnútorné časti spotrebiča
zohrejú na vysokú teplotu. Nedotýkajte sa
ohrevných článkov v spotrebiči. Pri vyberaní
alebo vkladaní príslušenstva alebo nádob na
pečenie vždy používajte kuchynské rukavice.
Keď je spotrebič v činnosti, pri otváraní dvie‐
rok postupujte opatrne. Môže dôjsť k úniku
horúceho vzduchu.
Spotrebič nepoužívajte, keď máte mokré ruky,
ani keď je v kontakte s vodou.
Na otvorené dvierka netlačte.
Nepoužívajte spotrebič ako pracovný alebo
odkladací povrch.
Dvierka musia byť zavreté vždy, keď je spo‐
trebič v činnosti.
Dvierka spotrebiča otvárajte opatrne. Použitím
prísad s obsahom alkoholu môže vzniknúť
zmes alkoholu so vzduchom.
Pri otváraní dvierok sa do blízkosti spotrebiča
nesmú dostať iskry ani otvorený plameň.
Horľavé látky ani predmety, ktoré sú nasiaknu‐
té horľavými látkami, neklaďte do spotrebiča,
do jeho blízkosti, ani naň.
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo poškodenia spo‐
trebiča.
Aby ste predišli poškodeniu alebo zmene far‐
by smaltu:
– nádoby na pečenie ani iné predmety neklaď‐
te priamo na dno spotrebiča,
– na dno spotrebiča nedávajte alobal,
– do horúceho spotrebiča nelejte vodu,
– po ukončení prípravy jedla v rúre nenechá‐
vajte vlhký riad ani potraviny,
– pri vyberaní alebo vkladaní príslušenstva
postupujte opatrne.
Zmena farby smaltu nemá žiadny vplyv na
funkciu spotrebiča. Nie je to nedostatok, na
ktorý sa vzťahuje záruka.
Na prípravu vlhkých koláčov používajte hlboký
pekáč. Ovocné šťavy spôsobujú škvrny, ktoré
môžu byť trvalé.
2.3 Ošetrovanie a čistenie
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo zranenia, požia‐
ru alebo poškodenia spotrebiča.
Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a
vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Skontrolujte, či je spotrebič studený. Existuje
riziko, že sklené panely môžu prasknúť.
Ak sú sklenené panely poškodené, ihneď ich
nechajte vymeniť. Kontaktujte servisné stredi‐
sko.
Pri vyberaní dvierok spotrebiča postupujte
opatrne. Dvierka sú ťažké!
Spotrebič pravidelne čistite, aby ste predišli
opotrebeniu povrchového materiálu.
Zvyšky tuku alebo potravín v spotrebiči môžu
spôsobiť požiar.
Spotrebič vyčistite vlhkou mäkkou handričkou.
Používajte iba neutrálne saponáty. Nepouží‐
vajte abrazívne prostriedky, drôtenky, rozpú‐
šťadlá ani kovové predmety.
Ak používate sprej na čistenie rúr, dodržiavaj‐
te bezpečnostné pokyny na obale.
Katalytický smalt (ak je k dispozícii) nečistite
žiadnym čistiacim prostriedkom.
Pyrolytické čistenie
VAROVANIE
Riziko popálenín.
Pred vykonaním funkcie Pyrolytického samo‐
čistenia alebo funkcie Prvé použitie odstráňte
z vnútra rúry:
Všetky zvyšky jedla, oleja alebo tuku a iné
nečistoty.
Všetky vyberateľné predmety (vrátane ro‐
štov, bočných zásuvných mriežok a pod.,
ktoré boli dodané s produktom), predovšet‐
kým však teflónové hrnce, panvice, pekáče,
nástroje a pod.
Podrobne si prečítajte všetky pokyny týkajúce
sa pyrolytického čistenia.
SLOVENSKY 5
Keď je spustené pyrolytické čistenie, nepú‐
šťajte deti k spotrebiču. Spotrebič sa veľmi zo‐
hreje.
Pyrolytické čistenie je proces využívajúci veľ‐
mi vysokú teplotu, pri ktorom môže dôjsť k
tvorbe dymu zo zvyškov jedla a konštrukčných
materiálov, preto spotrebiteľom dôrazne odpo‐
rúčame:
V priebehu pyrolytického čistenia a po ňom
zabezpečte dobré vetranie.
Počas prvého použitia pri maximálnej teplo‐
te a po ňom zabezpečte dobré vetranie.
V priebehu pyrolytického čistenia sa domá‐
ce zvieratá (najmä vtáky) nesmú dostať do
blízkeho okolia spotrebiča a pri prvom pou‐
žití funkcie pyrolytického čistenia alebo ma‐
ximálnej teploty zabezpečte dostatočné ve‐
tranie.
Na rozdiel od ľudí môžu byť niektoré vtáky a
plazy extrémne citlivé na prípadné výpary
vznikajúce počas čistiaceho procesu všetkých
pyrolytických rúr.
Malé zvieratá môžu byť tiež veľmi citlivé na lo‐
kálne zmeny teploty v blízkosti všetkých pyro‐
lytických rúr počas programu pyrolytického sa‐
močistenia.
Nelepivé povrchy hrncov, panvíc, plechov, ku‐
chynského riadu a pod. môžu byť poškodené
vysokou teplotou pri pyrolytickom čistení vo
všetkých pyrolytických rúrach a môžu byť tiež
zdrojom nízkej úrovne škodlivých výparov.
Opísané výpary, ktoré sa uvoľňujú zo všet‐
kých pyrolytických rúr/zvyškov po varení, nie
sú škodlivé pre ľudí vrátane dojčiat a ľudí so
zdravotnými problémami.
2.4 Vnútorné osvetlenie
Žiarovka alebo halogénová žiarovka používa‐
ná v tomto spotrebiči je určená len pre domá‐
ce spotrebiče. Nepoužívajte ich na osvetlenie
domácnosti.
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektric‐
kým prúdom.
Pred výmenou žiarovky odpojte spotrebič od
zdroja napájania.
Používajte žiarovky s rovnakými technickými
údajmi.
2.5 Likvidácia
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia alebo udu‐
senia.
Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
Odrežte elektrický napájací kábel a zlikvidujte
ho.
Odstráňte západku dvierok, aby ste zabránili
uviaznutiu detí a domácich zvierat v spotrebi‐
či.
6
www.electrolux.com
3. POPIS VÝROBKU
13
2 3 5
7
14
12
10
11
8
9
641
1
2
3
4
5
1
Ovládací panel
2
Ovládač funkcií rúry
3
Ukazovateľ/symbol prevádzky
4
Elektronický programátor
5
Ovládač teploty
6
Ukazovateľ prevádzky
7
Zásuvka teplotnej sondy
8
Ohrevný článok
9
Osvetlenie
10
Ventilátor
11
Zadný ohrevný článok
12
Dolný ohrev
13
Zasúvacia lišta, vyberateľná
14
Úrovne v rúre
3.1 Príslušenstvo
Drôtený rošt
Na kuchynský riad, formy na koláče, pečené po‐
krmy.
Plech na pečenie
Na koláče a sušienky.
Pekáč na grilovanie/pečenie
Na pečenie mäsa a múčnych pokrmov alebo ako
nádoba na zachytávanie tuku.
SLOVENSKY 7
Teplotná sonda
Na meranie, do akej miery je jedlo upečené.
Teleskopické lišty
Pre rošty a plechy.
4. PRED PRVÝM POUŽITÍM
VAROVANIE
Pozrite si kapitoly o bezpečnosti.
4.1 Prvé čistenie
Zo spotrebiča vyberte všetky časti príslušen‐
stva.
Pred prvým použitím spotrebič vyčistite.
Pozrite si časť „Starostlivosť a čistenie“.
4.2 Nastavenie času
Po prvom zapojení do elektrickej siete sa na nie‐
koľko sekúnd zobrazia všetky symboly. Na ďal‐
ších niekoľko sekúnd sa na displeji zobrazí ve‐
rzia softvéru.
Po zobrazení verzie softvéru sa na displeji zo‐
brazia symboly
a "12:00". "12" bliká.
1.
Stlačením tlačidla alebo nastavte
aktuálnu hodinu.
2.
Stlačením tlačidla nastavenie potvrďte
(potrebné len pri prvom nastavení. Neskôr
sa nový čas automaticky uloží po 5 sekun‐
dách).
Na displeji sa zobrazí symbol
a na‐
stavená hodina. "00" bliká.
3.
Stlačením tlačidla alebo nastavte
aktuálne minúty.
4.
Stlačením tlačidla nastavenie potvrďte
(potrebné len pri prvom nastavení. Neskôr
sa nový čas automaticky uloží po 5 sekun‐
dách).
Na displeji teploty/času sa zobrazí nový čas.
Zmena presného času
Presný čas môžete zmeniť iba pri vypnutej rúre.
Stlačte tlačidlo
. Na displeji začne blikať na‐
stavený čas a symbol
. Pri nastavovaní nové‐
ho času postupujte podľa časti Nastavenie času.
5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE
Pozrite si kapitoly o bezpečnosti.
Ak chcete použiť spotrebič, stlačte otočný ovlá‐
dač. Otočný ovládač sa vysunie.
5.1 Zapnutie a vypnutie spotrebiča
1.
Otočte otočný ovládač funkcií rúry a vyberte
príslušnú funkciu.
2.
Otočte ovládač teploty / na príslušnú
teplotu.
8
www.electrolux.com
3.
Ak chcete spotrebič vypnúť, otočte otočný
ovládač funkcií rúry do polohy vypnuté
("0") .
Symbol, indikátor alebo ukazovateľ
ovládača (v závislosti od modelu
pozrite si popis výrobku):
Indikátor sa rozsvieti, keď sa rúra za‐
hrieva.
Ukazovateľ sa rozsvieti, keď je spo‐
trebič v prevádzke.
Symbol zobrazuje, či otočný ovládač
ovláda jednu z varných zón, funkcií
rúry alebo teplotu.
5.2 Funkcie rúry
Funkcia rúry Použitie
Rýchle zohrievanie Na skrátenie času zohrievania rúry.
Teplovzdušné pečenie Pečenie pri maximálnej teplote na troch úrovniach rú‐
ry súčasne. Pri použití tejto funkcie znížte teplotu v rú‐
re o 20 – 40 °C v porovnaní so štandardnou teplotou,
ktorú používate na tradičné pečenie. Aj na sušenie
potravín.
Pizza Na pečenie jedál na jednej úrovni, pri ktorých chcete
dosiahnuť intenzívnejšie zhnednutie na povrchu a
chrumkavú kôrku na spodnej časti. Pri použití tejto
funkcie znížte teplotu v rúre o 20 – 40 °C v porovnaní
so štandardnou teplotou, ktorú používate na tradičné
pečenie.
Tradičné pečenie Na pečenie múčnych jedál a mäsa na jednej úrovni.
Dolný ohrev Na pečenie koláčov s chrumkavou alebo krehkou
spodnou časťou a na zaváranie potravín.
Rozmrazovanie Na rozmrazovanie mrazených potravín.
Gril Na grilovanie plochých jedál uprostred grilu a prípravu
hrianok.
Rýchly gril Na grilovanie plochých jedál vo väčších množstvách a
prípravu hrianok.
Turbo gril Pečenie väčších kusov mäsa alebo hydiny na jednej
úrovni. Tiež na gratinovanie a zapekanie.
Pyrolytické čistenie SLúži na zapnutie automatického pyrolytického čiste‐
nia rúry. Táto funkcia spáli zvyšky nečistôt v rúre. Rú‐
ra sa zohreje na približne 500 °C.
5.3 Funkcia rýchleho ohrevu
Funkcia rýchleho ohrevu skracuje čas ohrevu.
1.
Nastavte funkciu rýchleho ohrevu. Bližšie in‐
formácie nájdete v tabuľke funkcií rúry.
2.
Otočte ovládač teploty / na príslušnú
teplotu.
3.
Keď spotrebič dosiahne nastavenú teplotu,
zaznie zvukový signál.
SLOVENSKY 9
Funkcia Rýchle zohrievanie sa po za‐
znení zvukového signálu nevypne. Túto
funkciu musíte vypnúť manuálne.
4.
Nastavte funkciu rúry.
5.4 Displej
A B C
DEFG
A)
Časomer
B)
Ukazovateľ ohrevu a zvyškového tepla
C)
Zásuvka na vodu (iba pri vybraných mode‐
loch)
D)
Teplotná sonda (iba pri vybraných modeloch)
E)
Elektronický zámok dverí (iba pri vybraných
modeloch)
F)
Hodiny/minúty
G)
Časové funkcie
5.5 Tlačidlá
Tlačidlo Popis Popis
ČASOVAČ Na nastaveničasovej e funkcie
,
MÍNUS, PLUS Nastavenie času
KUCHYNSKÝ ČASO‐
MER
Nastavenie kuchynského časomera. Ak
chcete zapnúť alebo vypnúť osvetlenie rú‐
ry, stlačte toto tlačidlo a podržte ho dlhšie
ako 3 sekundy.
TEPLOTA Na kontrolu teploty v rúre alebo teploty na‐
meranej teplotnou sondou (ak je k dispozí‐
cii). Používajte iba vtedy, keď je spustená
funkcia rúry.
5.6 Indikátor ohrevu alebo
zvyškového tepla
Ak zapnete funkciu rúry, čiarky na displeji sa
zobrazujú jedna po druhej. Čiarky signalizujú, či
teplota rúry stúpa alebo klesá.
6. ČASOVÉ FUNKCIE
SYMBOL FUNKCIA POPIS
KUCHYNSKÝ ČA‐
SOMER
Slúži na nastavenie odpočítavania času. Táto funkcia nemá
vplyv na činnosť rúry. KUCHYNSKÝ ČASOMER môžete
použiť kedykoľvek, aj vtedy, keď je spotrebič vypnutý.
DENNÝ ČAS Na nastavenie, zmenu alebo kontrolu denného času. Pozri‐
te si časť Nastavenie hodín.
10
www.electrolux.com
SYMBOL FUNKCIA POPIS
TRVANIE Nastavenie, ako dlho spotrebič má byť spotrebič v prevádz‐
ke. Skôr ako nastavíte túto funkciu, nastavte funkciu rúry.
KONIEC Nastavene času, kedy sa má spotrebič vypnúť. Skôr ako
nastavíte túto funkciu, nastavte funkciu rúry. Funkcie Trva‐
nie a Koniec môžete použiť súčasne (posunutý štart) na na‐
stavenie času, keď sa má spotrebič zapnúť a potom vy‐
pnúť.
Opätovným stláčaním tlačidla zme‐
níte časovú funkciu.
Stlačením tlačidla potvrďte nastave‐
nie časových funkcií alebo počkajte 5
sekúnd, kým sa nastavenie potvrdí au‐
tomaticky.
6.1 Nastavenie funkcií TRVANIE
alebo KONIEC
1.
Opakovane stláčajte , kým sa na displeji
nezobrazí symbol
alebo .
Na displeji bliká symbol
alebo .
2.
Stlačením tlačidla alebo nastavte
minúty.
3.
Nastavenie potvrďte stlačením tlačidla .
4.
Stlačením alebo nastavte hodiny.
5.
Nastavenie potvrďte stlačením tlačidla .
Po uplynutí času zaznie na 2 minúty zvuko‐
vý signál. Na displeji bliká symbol
ale‐
bo
a nastavený čas. Rúra sa vypne.
6.
Zvukový signál vypnete stlačením ľubovoľ‐
ného tlačidla alebo otvorením dvierok.
Ak stlačíte tlačidlo počas nastavo‐
vania časovej funkcie TRVANIE
,
spotrebič prejde na nastavenie časovej
funkcie KONIEC
.
6.2 Nastavenie KUCHYNSKÉHO
ČASOMERA
1.
Stlačte tlačidlo .
Na displeji bliká symbol
a."00".
2.
Stlačením tlačidla alebo nastavíte
KUCHYNSKÝ ČASOMER. Najprv sa čas
zobrazuje v minútach a sekundách. Keď je
čas, ktorý nastavujete, dlhší ako 60 minút,
na displeji sa zobrazí symbol
. Spotre‐
bič teraz vypočítava čas v hodinách a minú
tach.
3.
KUCHYNSKÝ ČASOMER sa spustí auto
maticky po piatich sekundách.
Po uplynutí 90 % nastaveného času za‐
znie zvukový signál. Signál sa vypína
stlačením ľubovoľného tlačidla.
4.
Po uplynutí nastaveného času znie dve mi‐
núty zvukový signál. "Na displeji bliká sym‐
bol "00:00" a
. Signál sa vypína stlače‐
ním ľubovoľného tlačidla.
Ak nastavíte KUCHYNSKÝ ČASOMER
pri spustených funkciách TRVANIE ale‐
bo KONIEC, na displeji sa zobrazí sym‐
bol
.
6.3 Časomer odpočítavajúci smerom
nahor
Časomer odpočítavajúci smerom nahor slúži na
sledovanie času prevádzky rúry. Zapne sa okam‐
žite, keď rúra začne zohrievať.
Ak chcete vynulovať funkciu časomera s odpočí‐
tavaním smerom nahor, stlačte a podržte tlačid
a .
Časomer odpočítavajúci smerom nahor
nemôžete použiť pri spustenej časovej
funkcii Trvanie alebo Koniec.
7. POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA
VAROVANIE
Pozrite si kapitoly o bezpečnosti.
SLOVENSKY 11
7.1 Teplotná sonda
Teplotná sonda meria teplotu vo vnútri mäsa.
Keď mäso dosiahne nastavenú teplotu, spotreb
sa vypne.
Treba nastaviť dve teploty:
Teplotu rúry na pečenie. Pozrite si tabuľku pe‐
čenia.
Teplotu vnútri mäsa. Pozrite si tabuľku pre te‐
plotnú sondu.
Používajte iba teplotnú sondu dodanú
so spotrebičom alebo originálne ná‐
hradné diely.
1.
Nastavte funkciu rúry na pečenie a teplotu v
nej.
2.
Hrot teplotnej sondy (so symbolom na
rukoväti) zasuňte do stredu mäsa.
3.
Konektor teplotnej sondy zasuňte do zásuv‐
ky v prednej časti spotrebiča. Na displeji sa
zobrazuje symbol teplotnej sondy a predvo‐
lená teplota vnútri mäsa. Pri prvom použití
teplotnej sondy je predvolená teplota vnútri
mäsa 60 °C.
4.
Keď bliká symbol , pomocou otočného
ovládača môžete zmeniť predvolenú teplotu
vnútri mäsa.
5.
Stlačením tlačidla uložíte novú teplotu
vnútri mäsa alebo počkajte 10 sekúnd, kým
sa nastavenie uloží automaticky. Nová
predvolená teplota vnútri mäsa sa zobrazuje
pri ďalšom použití teplotnej sondy.
6.
Dbajte na to, aby počas pečenia teplotná
sonda zostala zapichnutá v mäse a zapoje‐
ná v zásuvke na teplotnú sondu.
7.
Keď je teplota vnútri mäsa rovnaká ako na‐
stavená teplota, symbol teploty vnútri mäsa
a teplotnej sondy začnú blikať. Dve minúty
znie zvukový signál. Signál sa vypína stla
čením ľubovoľného tlačidla.
8.
Odpojte konektor teplotnej sondy zo zásuv‐
ky. Vyberte mäso zo spotrebiča.
9.
Spotrebič vypnite.
Vždy keď zapojíte teplotnú sondu do
zásuvky, musíte znova nastaviť trvanie
a čas ukončenia.
Keď spotrebič prvýkrát vypočíta pred‐
bežné trvanie pečenia, na displeji začne
blikať symbol -. Keď výpočet skončí, na
displeji sa zobrazí trvanie pečenia. Vý‐
počty prebiehajú na pozadí počas peče‐
nia a hodnota trvania pečenia na disple‐
ji sa v prípade potreby aktualizuje.
Teplotu vnútri mäsa môžete zmeniť kedykoľvek
počas pečenia:
1.
Stlačte tlačidlo teploty :
Jedenkrát – na displeji sa zobrazí nasta‐
vená teplota vnútri mäsa, ktorá sa mení
každých 10 sekúnd na aktuálnu teplotu
vnútri mäsa.
Dvakrát – na displeji sa zobrazí aktuálna
teplota v rúre, ktorá sa mení každých 10
sekúnd na nastavenú teplotu v rúre.
Trikrát – na displeji sa zobrazí nastavená
teplota v rúre.
2.
Pomocou otočného ovládača teploty zmení‐
te príslušnú teplotu.
12
www.electrolux.com
7.2 Vloženie príslušenstva rúry
Hlboký pekáč a drôtený rošt majú bočné okraje.
Tieto okraje a tvar vodiacich tyčí tvoria špeciálne
zariadenie, ktoré zabráni prevrhnutiu kuchynské‐
ho riadu.
Inštalácia drôteného roštu spolu s hlbokým peká‐
čom
Drôtený rošt položte na hlboký pekáč. Hlboký pe‐
káč zasuňte medzi vodiace tyče jednej z úrovní
rúry.
7.3 Teleskopické lišty – vkladanie príslušenstva rúry
Plech na pečenie alebo hlboký pekáč položte na
teleskopické lišty.
Rošt rúry položte na teleskopické lišty tak, aby
nožičky smerovali dole.
Vysoký okraj okolo roštu rúry je špeciál‐
ne zariadenie, ktoré zabráni prevrhnutiu
kuchynského riadu.
SLOVENSKY 13
7.4 Vloženie drôteného roštu spolu s hlbokým pekáčom
Drôtený rošt položte na hlboký pekáč. Drôtený
rošt a hlboký pekáč položte na teleskopické lišty.
8. DOPLNKOVÉ FUNKCIE
8.1 Detská poistka
Funkcia Detská poistka zabraňuje náhodnému
zapnutiu spotrebiča.
Zapnutie a vypnutie funkcie Detská poistka
1.
Nenastavujte funkciu rúry.
2.
Súčasne stlačte a podržte a na 2
sekundy.
3.
Zaznie zvukový signál. Na displeji sa zobra‐
zí/zmizne SAFE (keď zapnete alebo vypne‐
te funkciu Detská poistka).
Ak má rúra funkciu Pyrolytické čistenie
a táto funkcia je spustená, dvierka sú
zamknuté.
Po otočení ovládača alebo stlačení tla‐
čidla sa na displeji zobrazí SAFE.
Blokovanie ovládania
Týka sa modelov s funkciou Pyrolytické
čistenie.
Funkcia Blokovanie ovládania zabraňuje náhod‐
nej zmene nastavení rúry. Blokovanie ovládania
môžete aktivovať iba pri spustenom spotrebiči.
Aktivácia a deaktivácia funkcie Blokovanie
ovládania:
1.
Spotrebič zapnite.
2.
Aktivujte funkciu alebo nastavenie rúry.
3.
Súčasne stlačte a podržte tlačidlá a
na 2 sekundy.
4.
Zaznie zvukový signál. Na displeji sa zobra‐
zí/zmizne symbol Loc (keď zapnete alebo
vypnete funkciu Blokovanie ovládania).
Ak má rúra funkciu Pyrolytické čistenie
a táto funkcia je spustená, dvierka sú
zamknuté.
Spotrebič je možné vypnúť, aj keď je
nastavená funkcia Blokovanie ovláda
nia. Ak spotrebič vypnete, funkcia Blo‐
kovanie ovládania sa vypne tiež.
Po otočení ovládača alebo stlačení tla‐
čidla sa na displeji zobrazí symbol Loc.
8.2 Ukazovateľ zvyškového tepla
Na displeji sa zobrazí ukazovateľ zvyškového
tepla
, keď je spotrebič vypnutý a teplota v
rúre je vyššia ako 40 °C. Teplotu v rúre môžete
zobraziť pomocou otočného ovládača teploty.
8.3 Chladiaci ventilátor
Ak je spotrebič zapnutý, automaticky sa aktivuje
chladiaci ventilátor, aby udržal povrch spotrebiča
chladný. Ak spotrebič vypnete, chladiaci ventilá‐
tor pokračuje v činnosti, kým sa spotrebič ne‐
ochladí.
8.4 Automatické vypínanie
Spotrebič sa z bezpečnostných dôvodov po urči‐
tom čase vypne:
ak je rúra spustená,
ak nezmeníte teplotu rúry.
14
www.electrolux.com
Teplota rúry Čas vypnutia
30 – 120 °C 12,5 h
120 – 200 °C 8,5 h
200 – 250 °C 5,5 h
250 °C – maximálna teplota 3,0 h
Po automatickom vypnutí spotrebič znova za‐
pnete stlačením ľubovoľného tlačidla.
Automatické vypnutie funguje pre všet‐
ky funkcie rúry, okrem funkcií Osvetle‐
nie rúry, Trvanie, Koniec, Posunutý štart
a Teplotná sonda.
9. UŽITOČNÉ RADY A TIPY
9.1 Vnútorná strana dvierok
Pri niektorých modeloch môžete na vnútornej
strane dvierok nájsť:
čísla úrovní roštov,
informácie o funkciách ohrevu, odporúčané
úrovne a teploty pre typické jedlá.
Teplota a časy pečenia uvedené v ta
buľke sú iba orientačné. Závisia od kon‐
krétneho receptu, množstva a kvality
použitých prísad.
9.2 Pečenie múčnych pokrmov
Všeobecné pokyny
Vaša nová rúra na pečenie môže pri pečení
fungovať inak ako spotrebič, ktorý ste použí‐
vali doteraz. Prispôsobte svoje zvyčajné na‐
stavenia (teplota, čas prípravy jedla) a úrovne
v rúre hodnotám v tabuľkách.
Pri dlhších časoch pečenia môžete približne
10 minút pred uplynutím času pečenia rúru vy‐
pnúť a využiť tak zvyškové teplo rúry.
Keď pripravujete mrazený pokrm, plechy v rúre
sa môžu počas pečenia zdeformovať. Keď ple‐
chy znova vychladnú, deformácia zmizne.
Ako používať tabuľky pečenia
Výrobca odporúča, aby ste prvýkrát použili
nižšiu teplotu.
Ak nemáte k dispozícii informácie pre konkrét‐
ny recept, riaďte sa pokynmi pre veľmi podob‐
ný pokrm.
Ak pečiete koláče na viacerých úrovniach, čas
pečenia môžete predĺžiť o 10 až 15 minút.
Koláče a pečivo sa pri rôznych úrovniach spo‐
čiatku neopečú rovnako dohneda. V takomto
prípade nemeňte nastavenie teploty. Rozdiely
sa vyrovnajú počas pečenia.
9.3 Pečenie na jednej úrovni:
Pečivo vo formách
Druh pečenia Funkcia rúry Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.)
Bábovka/brioška Teplovzdušné
pečenie
1 150 - 160 50 - 70
Koláč Madeira/
ovocné koláče
Teplovzdušné
pečenie
1 140 - 160 70 - 90
Fatless sponge
cake/piškótový
koláč bez tuku
Teplovzdušné
pečenie
2 140 - 150 35 - 50
SLOVENSKY 15
Druh pečenia Funkcia rúry Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.)
Fatless sponge
cake/piškótový
koláč bez tuku
Tradičné peče‐
nie
2 160 35 - 50
Korpus z krehké‐
ho cesta
Teplovzdušné
pečenie
2
170 - 180
1)
10 - 25
Korpus z piškó
tového cesta
Teplovzdušné
pečenie
2 150 - 170 20 - 25
Apple pie/jablko‐
vý koláč (2 for‐
my, priemer 20
cm, rozmiestne‐
né po uhloprieč‐
ke)
Teplovzdušné
pečenie
2 160 60 - 90
Apple pie/jablko‐
vý koláč (2 for‐
my, priemer 20
cm, rozmiestne‐
né po uhloprieč‐
ke)
Tradičné peče‐
nie
1 180 70 - 90
Tvarohová torta/
koláč
Tradičné peče‐
nie
1 170 - 190 60 - 90
1)
Rúru predhrejte.
Koláče/pečivo/žemličky na plechoch
Druh pečenia Funkcia rúry Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.)
Pletenec/veniec
z kysnutého ce‐
sta
Tradičné pečenie 3 170 - 190 30 - 40
Vianočka
Tradičné pečenie 2
160 - 180
1)
50 - 70
Chlieb (raž
chlieb):
1.
Prvá časť
procesu pe‐
čenia.
2.
Druhá časť
procesu pe‐
čenia.
Tradičné pečenie 1
1.
230
1)
2.
160 - 180
1.
20
2.
30 - 60
Veterníky/odpa‐
ľované cesto
Tradičné pečenie 3
190 - 210
1)
20 - 35
Piškótová roláda
Tradičné pečenie 3
180 - 200
1)
10 - 20
Suché koláče
posypané mrve‐
ničkou (suché)
Teplovzdušné
pečenie
3 150 - 160 20 - 40
16
www.electrolux.com
Druh pečenia Funkcia rúry Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.)
Mandľový maslo‐
vý koláč/cukrové
koláče
Tradičné pečenie 3
190 - 210
1)
20 - 30
Ovocné koláče
(z kysnutého/pi‐
škótového cesta)
2)
Teplovzdušné
pečenie
3 150 35 - 55
Ovocné koláče
(z kysnutého/pi‐
škótového cesta)
2)
Tradičné pečenie 3 170 35 - 55
Ovocné koláče z
krehkého cesta
Teplovzdušné
pečenie
3 160 - 170 40 - 80
Kysnutý koláč s
jemnou plnkou
(napr. tvaroho‐
vou, smotano‐
vou, pudingovou)
Tradičné pečenie 3
160 - 180
1)
40 - 80
1)
Rúru predhrejte.
2)
Použite hlboký pekáč.
Sušienky
Druh pečenia Funkcia rúry Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.)
Sušienky z kreh‐
kého cesta
Teplovzdušné
pečenie
3 150 - 160 10 - 20
Short bread/Li‐
necké koláčiky/
ploché pečivo
Teplovzdušné
pečenie
3 140 20 - 35
Short bread/Li‐
necké koláčiky/
ploché pečivo
Tradičné pečenie 3
160
1)
20 - 30
Sušienky z pi‐
škótového cesta
Teplovzdušné
pečenie
3 150 - 160 15 - 20
Bielkové sušien‐
ky/pusinky
Teplovzdušné
pečenie
3 80 - 100 120 - 150
Mandľové su‐
šienky
Teplovzdušné
pečenie
3 100 - 120 30 - 50
Sušienky z kys‐
nutého cesta
Teplovzdušné
pečenie
3 150 - 160 20 - 40
Pečivo z lístko‐
vého cesta
Teplovzdušné
pečenie
3
170 - 180
1)
20 - 30
Pečivo
Teplovzdušné
pečenie
3
160
1)
10 - 25
SLOVENSKY 17
Druh pečenia Funkcia rúry Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.)
Pečivo Tradičné pečenie 3
190 - 210
1)
10 - 25
Small cakes/ma‐
lé koláčiky (20
ks/plech)
Teplovzdušné
pečenie
3
150
1)
20 - 35
Small cakes/ma‐
lé koláčiky (20
ks/plech)
Tradičné pečenie 3
170
1)
20 - 30
1)
Rúru predhrejte.
9.4 Viacúrovňové pečenie
Koláče/pečivo/žemličky na plechoch
Druh pečenia
Teplovzdušné pečenie
Teplota v °C Čas (min.)Úroveň v rúre
2 úrovne 3 úrovne
Veterníky/odpa‐
ľované cesto
1 / 4 -
160 - 180
1)
25 - 45
Suchý koláč s
mrveničkou
1 / 4 - 150 - 160 30 - 45
1)
Rúru predhrejte.
Sušienky/small cakes/malé koláčiky/žemličky
Druh pečenia
Teplovzdušné pečenie
Teplota v °C Čas (min.)Úroveň v rúre
2 úrovne 3 úrovne
Sušienky z kreh‐
kého cesta
1 / 4 1 / 3 / 5 150 - 160 20 - 40
Short bread/Li‐
necké koláčiky/
ploché pečivo
1 / 4 1 / 3 / 5 140 25 - 50
Sušienky z pi‐
škótového cesta
1 / 4 - 160 - 170 25 - 40
Bielkové sušien‐
ky/snehové pu‐
sinky
1 / 4 - 80 - 100 130 - 170
Mandľové su‐
šienky
1 / 4 - 100 - 120 40 - 80
Sušienky z kys‐
nutého cesta
1 / 4 - 160 - 170 30 - 60
Pečivo z lístko‐
vého cesta
1 / 4 -
170 - 180
1)
30 - 50
Pečivo 1 / 4 - 180 30 - 55
18
www.electrolux.com
Druh pečenia
Teplovzdušné pečenie
Teplota v °C Čas (min.)Úroveň v rúre
2 úrovne 3 úrovne
Small cakes/ma‐
lé koláčiky (20
ks/plech)
1 / 4 -
150
1)
25 - 40
1)
Rúru predhrejte.
9.5 Tipy na pečenie
Výsledok pečenia Možná príčina Riešenie
Spodok koláča nie je dosta‐
točne prepečený.
Úroveň roštu/plechu nie je
správna.
Koláč vložte do nižšej úrovne
v rúre.
Koláč je nízky a je vlhký, maz
ľavý alebo sú na ňom vlhké
pásy.
Teplota rúry je príliš vysoká.
Pri ďalšom pečení nastavte o
niečo nižšiu teplotu v rúre.
Koláč je nízky a je vlhký, maz
ľavý alebo sú na ňom vlhké
pásy.
Príliš krátky čas pečenia.
Nastavte dlhší čas pečenia.
Čas pečenia nie je možné
skrátiť nastavením vyšších te‐
plôt.
Koláč je nízky a je vlhký, maz
ľavý alebo sú na ňom vlhké
pásy.
V ceste je príliš veľa tekutiny.
Použite menej tekutiny. Dá‐
vajte pozor na časy miesenia,
predovšetkým pri použití ku‐
chynských spotrebičov.
Koláč je príliš suchý. Teplota rúry je príliš nízka.
Pri ďalšom pečení nastavte
vyššiu teplotu v rúre.
Koláč je príliš suchý. Príliš dlhý čas pečenia.
Pri ďalšom pečení nastavte
kratší čas pečenia.
Koláč zhnedol nerovnomerne.
Teplota v rúre je príliš vysoká
a čas pečenia je príliš krátky.
Nastavte nižšiu teplotu peče‐
nia v rúre a predĺžte čas pe‐
čenia.
Koláč zhnedol nerovnomerne.
Zmes nie je rovnomerne roz
ložená.
Zmes cesta rozotrite po ple‐
chu rovnomerne.
Koláč sa za nastavený čas
neupečie.
Teplota rúry je príliš nízka.
Pri ďalšom pečení nastavte o
niečo vyššiu teplotu v rúre.
Pečenie zapekaných a gratinovaných pokrmov
Pokrm Funkcia rúry Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.)
Cestovinový ná‐
kyp
Tradičné pečenie 1 180 - 200 45 - 60
Lasagne Tradičné pečenie 1 180 - 200 25 - 40
Zapečená zeleni‐
na
1)
Turbo gril alebo
Teplovzdušné
pečenie
1 160 - 170 15 - 30
SLOVENSKY 19
Pokrm Funkcia rúry Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.)
Bagety obložené
roztopeným sy‐
rom
Turbo gril alebo
Teplovzdušné
pečenie
1 160 - 170 15 - 30
Sladké nákypy Tradičné pečenie 1 180 - 200 40 - 60
Zapečené ryby Tradičné pečenie 1 180 - 200 30 - 60
Plnená zelenina
Turbo gril alebo
Teplovzdušné
pečenie
1 160 - 170 30 - 60
1)
Rúru predhrejte.
9.6 Pečenie mäsa
Riad na pečenie mäsa
Na pečenie mäsa používajte teplovzdorný riad
určený do rúry (pozrite si pokyny od výrobcu).
Veľké kusy mäsa môžete piecť priamo v hlbo‐
kom pekáči alebo na drôtenom rošte umiest‐
nenom nad hlbokým pekáčom (ak je k dispo‐
zícii).
Chudé mäso pečte v pekáči s pokrievkou. Ta‐
kto bude mäso šťavnatejšie.
Druhy mäsa, ktoré majú zhnednúť alebo zí‐
skať kôrku, môžete piecť v pekáči bez po‐
krievky.
9.7 Pečenie s Turbo grilom
Hovädzie mäso
Typ mäsa Množstvo Funkcia rúry
Úroveň v rú‐
re
Teplota °C Čas (min.)
Dusené mäso v
pekáči
1 – 1,5 kg
Tradičné pe‐
čenie
1 230 120 - 150
Pečené hovä‐
dzie alebo hovä‐
dzie filé: nepre‐
pečené
na cm hrúb‐
ky
Turbo gril 1
190 - 200
1)
5 - 6
Pečené hovä‐
dzie alebo hovä‐
dzie filé: stredne
prepečené
na cm hrúb‐
ky
Turbo gril 1
180 - 190
1)
6 - 8
Pečené hovä‐
dzie alebo hovä‐
dzie filé: prepe‐
čené
na cm hrúb‐
ky
Turbo gril 1
170 - 180
1)
8 - 10
1)
Rúru predhrejte.
Bravčové
Typ mäsa Množstvo Funkcia rúry Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.)
Pliecko, krkovič‐
ka, stehno
1 – 1,5 kg Turbo gril 1 160 - 180 90 - 120
Kotleta/rebierka 1 – 1,5 kg Turbo gril 1 170 - 180 60 - 90
Sekaná 750 g – 1 kg Turbo gril 1 160 - 170 50 - 60
20
www.electrolux.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Electrolux EOC5651CAX Používateľská príručka

Kategória
Meranie, testovanie
Typ
Používateľská príručka