eta 161 Instructions For Use Manual

Kategória
Malé kuchynské spotrebiče
Typ
Instructions For Use Manual

Nižšie nájdete stručné informácie o ETA 0161. Táto elektrická viacúčelová panvica umožňuje rýchlu prípravu jedál smažením, dusením a pečením, pričom zachováva vysokú nutričnú hodnotu potravín. Vhodná aj na prípravu bez použitia tuku. Má odnímateľný regulátor teploty a vnútorný povrch s ochrannou vrstvou NANO CERAMIC. Sklenené veko má ventilačný otvor.

Nižšie nájdete stručné informácie o ETA 0161. Táto elektrická viacúčelová panvica umožňuje rýchlu prípravu jedál smažením, dusením a pečením, pričom zachováva vysokú nutričnú hodnotu potravín. Vhodná aj na prípravu bez použitia tuku. Má odnímateľný regulátor teploty a vnútorný povrch s ochrannou vrstvou NANO CERAMIC. Sklenené veko má ventilačný otvor.

2-8
Elektrická víceúčelová pánev •
NÁVOD K OBSLUZE
9-15
Elektrická viacúčelová panvica •
NÁVOD NA OBSLUHU
29-35
PL
Wielofunkcyjna patelnia elektryczna •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
16-21
GB
Electric multi-purpose pan
INSTRUCTIONS FOR USE
22-28
H
Elektromos több célra használható sütőedény
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
36-42
Электрическая скoвoрoда
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
25\5\2015
2
CZ
/ 42
Elektrická víceúčelová pánev
eta
0161
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Pred uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte.
Elektrická víceúčelová pánev je určena pro rychlou přípravu pokrmů smažením, dušením
a zapékáním při zachování vysoké výživové hodnoty použitých potravin. Je vhodná i pro
přípravu potravin bez použití tuků. Pánev je vybavena topným tělesem zabudovaným ve
dně nádoby a odnímatelným regulátorem teploty s napájecím přívodem. Činnost regulátoru
signalizuje kontrolní světlo. Vnitřní část pánve je opatřena ochrannou vrstvou NANO
CERAMIC. Skleněné víko má ventilační otvor pro odvod páry a ochrannou nerezovou
obrubu.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte celý návod k obsluze, prohlédněte
vyobrazení a návod si uschovejte pro budoucí použití. Instrukce v návodu považujte za
součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu uživateli spotřebiče.
Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve vaší el. zásuvce. Vidlici
napájecího přívodu je nutné připojit do správně zapojené a uzemněné zásuvky dle ČSN!
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem
nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem
a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí
hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se
musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním nebo
údržbou, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice
napájecího přívodu z el. zásuvky!
Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí
být přívod nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo
podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku
nebezpečné situace.
Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez
dozoru a před montáží, demontáží nebo čištěním.
Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod
nebo vidlici, pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se
nebo spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič do
odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
3
CZ
/ 42
Tento spotřebič není určen pro činnost pomocí vnějšího časového
spínače nebo odděleného systému dálkového ovládání.
Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
Spotřebič nenechávejte v provozu bez dozoru a kontrolujte ho po celou dobu
přípravy potravin! Nepoužívejte el. pánev venku.
Pánev nesmí být ohřívána jiným zdrojem tepla (např. pečicí troubou, vařičem, apod.).
Při manipulaci s pánví a skleněným víkem používejte držadla, ostatní části mohou
být velmi horké!
Regulátor teploty dodávaný u tohoto spotřebiče je možno použít pouze pro el.
pánev ETA 0161. Použití jiného regulačního prvku pro tuto pánev je nepřípustné.
Nepoužívejte pánev k vytápění místnosti!
Spotřebič se nesmí mýt s připojeným regulátorem teploty!
Regulátor nikdy neponořujte do vody nebo jiných tekutin (ani částečně)!
Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu.
Tento spotřebič není určen pro venkovní použití
Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí
samolepicí tapety, fólie, apod.)!
Nepoužívejte spotřebič v prostředí nasyceném výbušnými nebo hořlavými parami.
Neumisťujte spotřebič na nestabilní, křehké a hořlavé podklady (např. skleněné,
papírové plastové, dřevěné-lakované desky a různé tkaniny/ubrusy).
Na spotřebič neodkládejte žádné předměty.
Před přípravou odstraňte z potravin případné obaly (např. papír, PE sáček, atd.).
Používejte kvalitní olej nebo tuk doporučený výrobcem na pečení.
Při pečení tučného masa nebo uzenek dávejte pozor na vystřikující tuk.
Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem a nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany. Nikdy jej nepokládejte
na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj stolu nebo pracovní desky.
Zavaděním, zakopnutím nebo zataháním za přívod např. dětmi může dojít k převržení
či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění!
Pánev používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí její převrhnutí
a v dostatečné vzdálenosti od hořlavých předmětů (např. záclony, závěsy, dřevo atd.),
tepelných zdrojů (např. kamna, sporák atd.) a vlhkých povrchů (např. dřezy, umyvadla
atd.).
Při přípravě je možné samovznícení připravovaných potravin. V případě náhlého vzplanutí
odpojte spotřebič od elektrické sítě a oheň uhaste.
Před připojením k el. síti se přesvědčete, že je regulační kotouč v poloze Min.
Po ukončení práce a před každou údržbou vždy otočte regulačním kotoučem do polohy
Min a odpojte spotřebič od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky.
Spotřebič je přenosný a je vybaven pohyblivým přívodem s vidlicí, jenž zabezpečuje
dvoupólové odpojení od el. sítě. Toto odpojení je nutné dodržet po každém použití.
Z hlediska požární bezpečnosti pánev vyhovuje ČSN 06 1008. Ve smyslu této normy se
jedná o spotřebič, který lze provozovat na stole nebo podobném povrchu s tím, že ve
směru hlavního sálání musí být dodržena bezpečná vzdálenost od povrchu hořlavých
hmot min. 500 mm a v ostatních směrech min. 100 mm.
4
CZ
/ 42
V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám.
Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu.
Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto
návodu!
Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče
a příslušenství (např. znehodnocení potravin, poranění, popálení, opaření, požár
apod.) a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených
bezpečnostních upozornění.
5
CZ
/ 42
II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 1)
A – pánev
A1 – zdířka
A2 – držadla
B – regulátor teploty
B1 – regulační kotouč
B2 – kontrolní světlo
B3 – napájecí přívod
B4 – uvolňovací páčka
C – víko
C1 – držadlo
III. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ
Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte pánev s příslušenstvím. Ze spotřebiče
odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Před prvním použitím
umyjte všechny části spotřebiče, které přijdou do styku s potravinami, v horké vodě
s přídavkem saponátu, důkladně opláchněte čistou vodou a vytřete do sucha, případně
nechte vyschnout. Při prvním uvedení do provozu lehce ubrouskem vytřete vnitřní plochu
olejem nebo tukem, nastavte otočný regulátor na stupeň 5 a při otevřeném okně pánev
zapněte (bez vložených potravin) na cca 5 minut, poté nechte vychladnout.Při prvním
zapnutí se může objevit případné krátké, mírné zakouření nebo zápach, tato skutečnost
není na závadu a důvodem k reklamaci spotřebiče.
Pánev umístěte na vhodný rovný a suchý povrch (např. kuchyňský stůl), ve výšce
minimálně 85 cm, mimo dosah dětí a nesvéprávných osob. Pánev postavte tak, aby její
okolí bylo volné, regulátor teploty B zasuňte až na doraz do zdířky A1 na pánvi A, přičemž
regulační kotouč B1 je v poloze Min. Vidlici napájecího přívodu B3 zasuňte do el. zásuvky.
Přesvědčte se, že napájecí přívod není poškozen a že neprochází přes jakékoliv ostré
či horké plochy. Připojte vidlici napájecího přívodu k el. síti. El. zásuvka musí být dobře
přístupná, aby bylo možno spotřebič, v případě nebezpečí, snadno odpojit od el. sítě.
Do pánve dejte potřebné množství oleje nebo tuku. Pro optimální provoz doporučujeme
pánev plnit olejem nebo tukem maximálně do výšky 1 cm.
Požadovaný regulační stupeň nastavte otáčením regulačního kotouče B1 proti značce.
Regulačním kotoučem otáčejte pouze v rozmezí Min. – 7. stupně. Při násilném přetočení
by mohlo dojít k poruše regulačního systému. Ohřev je signalizován svitem kontrolního
světla B2. Po dosažení nastavené teploty kontrolní světlo zhasne. Během přípravy pokrmu
se bude kontrolní světlo rozsvěcovat a zhasínat, což je známkou toho, že termostat
udržuje nastavenou teplotu. Po skončení přípravy pokrmu nastavte regulační kotouč
do polohy Min., vytáhněte vidlici napájecího přívodu z el. zásuvky a pak teprve odpojte
regulátor teploty pomocí páčky B4 od zdířky na pánvi.
IV. POKYNY K JEDNOTLIVÝM DRUHŮM PŘÍPRAV POTRAVIN
Regulátor teploty (B)
stupeň 1-2 – udržování pokrmů v teplém stavu (ohřívání)
stupeň 2-3 – dušení
stupeň 4-5 – zapékání
stupeň 6-7 smažení
6
CZ
/ 42
Dušení
Pánev naplňte připravovanou potravinou, nejvýše však do tří čtvrtin výšky boční stěny.
Regulační kotouč nastavte na stupeň 2 až 3 a po uvedení potraviny do intenzivního varu
nastavte regulační kotouč do polohy co nejblíže okamžitému vypnutí – zhasnutí kontrolního
světla. Při této přípravě je vhodné používat víko.
Zapékání
Pánev naplňte připravovanou potravinou, nejvýše však do tří čtvrtin výšky boční stěny.
V případě, že pokrm obsahuje tuk, nastavte regulační kotouč na stupeň 4 až 5 a při
dokončování přípravy teplotu snižte. V případě, že pokrm obsahuje větší množství tekutiny,
nastavte regulační kotouč na stupeň 5 a při intenzivním varu snižte teplotu regulačním
kotoučem co nejblíže okamžiku vypnutí – zhasnutí kontrolního světla.
Smažení
Stupeň 6 nebo 7 volte podle kvality tuku. Po zhasnutí kontrolního světla vložte
připravovanou potravinu. Při opakované přípravě potravin ponechte pánev opět rozehřát
až do zhasnutí kontrolního světla.
Poznámky
Pokud pečete sladké pokrmy přímo na dně pánve, vymažte ji tukem a vysypte moukou.
Použitý tuk nebo olej se musí pravidelně vyměňovat, nikoliv dolévat, aby nedocházelo
k jeho většímu přepalování.
Při vaření nebo dušení se nedoporučuje tepelné zpracování pokrmů bez tuků nebo bez
přísady vody.
Při přípravě pokrmů v pánvi používejte pouze dřevěné nebo plastové kuchyňské náčiní.
Zpracované potraviny v pánvi nikdy nekrájejte!
Na vnitřní ploše víka mohou zůstat zbytky horké vody! Pozor, abyste se nezranili
(neopařili a nespálili).
Občas potraviny promíchat, aby se zabránilo jejich slepení.
Pokud vaříte po delší dobu, zkontrolujte, že se potraviny nevysuší nebo nespálí.
Během vaření zvedejte víko co nejméně často, protože přitom uniká teplo a odpařují
se tekutiny. Podle toho, jak často a na jak dlouho jste víko zvedli, bude třeba prodloužit
dobu vaření.
Před konzumací zkontrolujte dostatečné tepelné zpracování pokrmu. Pokud
připravované pokrmy nejsou dostatečně uvařené, ve vaření pokračujte.
Při pečení masa je třeba mít na paměti, že různé druhy masa obsahují různé množství
vody a tuku, proto podléváme vodou dle potřeby. Pokud maso hodně podléváme, jenom
je dusíme!
Nikdy nenechávejte hotové pokrmy v zapnutém spotřebiči po dobu delší, než je nezbytně
nutné (cca 2 hodiny). Pokrm by se mohl začít kazit.
Na vůně/pachy, páru a kouř, vznikající během přípravy potravin, mohou citlivě reagovat
domácí zvířata (např. exotičtí ptáci). Z tohoto důvodu doporučujeme přípravu potravin
provádět v jiné místnosti.
V. ÚDRŽBA
Před každou údržbou nebo kteroukoli manipulací se spotřebičem nastavte regulační
kotouč do polohy Min., vytáhněte vidlici napájecího přívodu z el. zásuvky a spotřebič
nechte vychladnout! Před čistěním vždy odpojte regulátor teploty z pánve!
Pánev a víko lze zcela ponořit do vody (můžete použít i myčku nádobí).
7
CZ
/ 42
Ochlazenou pánev omyjte co možná nejdříve po použití v horké vodě. Nepoužívejte ostré
předměty (např. nože, škrabky, drátěnky) nebo drsné a agresivní čisticí prostředky s obsahem
abrazivních látek. (např. ostré předměty, škrabky, chemická rozpouštědla, ředidla, žíravé
prostředky na čištění trub nebo jiná rozpouštědla)! Regulátor teploty pouze otírejte suchou
tkaninou. Před opětovným zasunutím regulátoru teploty do zdířky (po umytí pánve ve vodě)
dokonale osušte vnitřní prostor kolem přívodních kolíků. Pokud se znečistí napájecí přívod,
otřete jej vlhkým hadříkem. Normální je, že v průběhu času se barva povrchu mění. Tato změna
ale žádným způsobem nemění vlastnosti povrchu a není důvodem k reklamaci spotřebiče.
Uložení
Před uložením se ujistěte, že je pánev a všechny její součásti chladné. Spotřebič skladujte
na bezpečném a suchém místě, mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
VI. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich správné
likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje
a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské
zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si
vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa (viz www.elektrowin.cz).
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy
uděleny pokuty. Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po
odpojení napájecího přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních
částí spotřebiče, musí provést odborný servis!
Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545
nebo na internetové adrese www.eta.cz.
VII. TECHNICKÁ DATA
Napětí (V) uvedeno na typovém štítku výrobku
Příkon (W) uveden na typovém štítku výrobku
Objem nádoby pánve (l) cca 3,0
Hmotnost (kg) cca 3,0
Spotřebič třídy ochrany I
Rozměry cca (dxhxv), (mm) 180 x 300 x 370
Příkon ve vypnutém stavu je 0,00 W.
Na výrobek bylo vydáno ES prohlášení o shodě podle zákona č. 22/1997 Sb. v platném
znění. Výrobek splňuje požadavky níže uvedených nařízení vlády v platném znění:
NV č. 17/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zařízení nízkého
napětí (odpovídá Směrnici Rady č. 2006/95/ES v platném znění).
8
CZ
/ 42
NV č. 616/2006 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na výrobky z hlediska jejich
elektromagnetické kompatibility (odpovídá Směrnici Rady č. 2004/108/ES v platném
znění).
NV č. 481/2012 Sb., Nařízení vlády o omezení používání některých nebezpečných látek
v elektrických a elektronických zařízeních (odpovídá Směrnici Evropského parlamentu
a Rady 2011/65/EU v platném znění).
Na výrobek bylo vydáno prohlášení o shodě podle zákona č. 258/2000 Sb. o ochraně
veřejného zdraví v platném znění. Výrobek odpovídá svými vlastnostmi požadavkům
stanoveným vyhláškou MZ č. 38/2001 Sb. o hygienických požadavcích na výrobky
určené pro styk s potravinami a pokrmy. Výrobek je v souladu s Nařízením Evropského
parlamentu a Rady č. 1935/2004/ES o materiálech a předmětech určených pro styk
s potravinami.
Nepodstatné odchylky od standardního provedení, které nemají vliv na funkci
výrobku, si výrobce vyhrazuje.
HOT – Horké
DO NOT COVER – Nezakrývat
CAUTION: BE CAREFUL OF STEAM – POZOR: nebezpečí opaření
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo
jiných tekutin. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS,
CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo
dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
VÝROBCE: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Česká republika.
UPOZORNĚNÍ
9
SK
/ 42
Elektrická viacúčelová panvica
eta
0161
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto
prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so
záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením
obalu dobre uschovajte.
Elektrická viacúčelová panvica je určená na rýchlu prípravu potravín smažením, dusením
a zapekaním, so zachovaním vysokých výživových hodnôt použitých potravín. Je vhodná
i na prípravu potravín bez použitia tuku. Panvica má vyhrievacie teleso zabudované
v dne nádoby a odnímateľný regulátor teploty s napájacím prívodom. Činnosť regulátora
signalizuje kontrolné svetlo. Vnútorný povrch panvice je opatrený vrstvou NANO CERAMIC.
Sklené veko má ventilačný otvor na odvod pary a ochrannú nerezovú obrubu.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Pred prvým uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte návod na obsluhu, prezrite si
obrázky a návod si uschovajte. Inštrukcie v návode považujte za súčasť spotrebiča
a odovzdajte ho akémukoľvek ďalšiemu užívateľovi spotrebiča.
Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
Vidlicu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky podľa STN!
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom
alebo boli poučené o používaní tohto spotrebiča bezpečným
spôsobom a porozumeli prípadným nebezpečenstvám. Deti si so
spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom
nesmú vykonávať deti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti
mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
Ak je napájací prívod tohto spotrebiča poškodený, musí byť prívod
nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne
kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej
situácie.
Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, ktoré sa pri
používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením
alebo údržbou, spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím
vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru
a pred montážou, demontážou alebo čistením.
Nikdy nepoužívajte spotrebič, ak má poškodený napájací prívod
alebo vidlicu, ak správne nepracuje, spadol na zem a poškodil sa
alebo spadol do vody. V takomto prípade odneste spotrebič do
špecializovaného servisu, aby preverili, či je bezpečný a správne
funguje.
10
SK
/ 42
Spotrebič nie je určený pre činnosť pomocou vonkajšieho časového
spínača alebo oddeleného systému diaľkového ovládania.
Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte ju
z nej mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!
Spotrebič nenechávajte v činnosti bez dozoru a kontrolujte ho počas celej doby
prípravy pokrmu!
Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely
(v obchodoch, kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch
a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie
je určený pre komerčné použitie! Nepoužívajte el. panvicu vonku.
Panvica nesmie byť ohrievaná iným zdrojom tepla, ako je napríklad rúra alebo varič.
Pri manipulovaní používajte rukoväte, ostatné časti panvice môžu byť horúce!
Regulátor teploty dodávaný s týmto spotrebičom možno použiť len pre elektrickú
panvicu ETA 0161. Nepoužívajte iný regulačný prvok.
Panvicu nepoužívajte na vyhrievanie miestnosti!
Spotrebič sa nesmie umývať s pripojeným regulátorom teploty!
Regulátor teploty nikdy neponárajte (ani čiastočne) do vody alebo iných tekutín!
Panvicu používajte výhradne v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jej
prevrhnutie a v dostatočnej vzdialenosti od horľavých predmetov (napr. záclon,
závesov či dreva), tepelných zdrojov (napr. kachlí, sporáka, variča) alebo vlhkých
povrchov (ako sú výlevky, umývadlá).
Ak je spotrebič v činnosti, zabráňte v kontakte s ním domácim zvieratám, rastlinám
a hmyzu.
Nie je prípustné akýmkoľvek spôsobom upravovať povrch spotrebiča (napr. pomocou
samolepiacej tapety, fólie, a pod.)!
Nepoužívajte spotrebič v prostredí nasýtenom výbušnými alebo horľavými parami.
Neumiestňujte spotrebič na nestabilné, krehké a horľavé podklady (napr. sklenené,
papierové plastové, drevené – lakované dosky a rôzne tkaniny/obrusy).
Na spotrebič neodkladajte žiadne predmety.
Používajte kvalitný olej alebo tuk odporúčaný výrobcom na pečenie.
Pri pečení tučného mäsa alebo údenín dávajte pozor na vystrekujúci tuk.
Napájací prívod nikdy neklaďte na horúce plochy, ani ho nenechávajte visieť cez okraj
stola alebo pracovnej dosky. Zavadením alebo zatiahnutím za prívod napr. deťmi môže
dôjsť k prevrhnutiu či stiahnutiu spotrebiča a následne k vážnemu zraneniu!
Pripravované potraviny sa môžu samy vznietiť. V prípade náhleho vzplanutia pokrmu
odpojte spotrebič od elektrickej siete a oheň uhaste.
Pred pripojením k elektrickej sieti skontrolujte, či je regulačný kotúč v polohe Min.
Vždy po skončení práce a pred každou údržbou otočte regulačný kotúč do polohy
Min. a spotrebič odpojte od elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu
z elektrickej zásuvky.
Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom a nesmie byť ponáraný do vody.
Spotrebič je prenosný a má pohyblivý prívod s vidlicou, ktorá zabezpečuje dvojpólové
odpojenie od elektrickej siete.
Z hľadiska požiarnej bezpečnosti môže panvica pracovať na stole alebo povrchoch
podobných stolu pod podmienkou, že v smere hlavného sálania tepla musí byť
dodržaná bezpečná vzdialenosť od horľavých predmetov min. 500 mm, v ostatných
smeroch min. 100 mm.
11
SK
/ 42
V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám.
Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu.
Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a opísaný
v tomto návode!
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča
a príslušenstva (napr. znehodnotenie potravín, poranenie, popálenie, obarenie
alebo požiar) a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania
zhora uvedených bezpečnostných upozornení.
12
SK
/ 42
II. OPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA (obr. 1)
A — panvica
A1 — zdierka
A2 — držadlá
B — regulátor teploty
B1 — regulačný kotúč B3 — napájací prívod
B2 — kontrolné svetlo B4 — uvoľňovacia páčka
C — veko C1 — držadlo
III. PRÍPRAVA A POUŽITIE
Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte panvicu s príslušenstvom. Zo spotrebiča
odstráňte všetky prípadné priľnavé fólie, nálepky alebo papier. Pred prvým použitím
umyte všetky časti spotrebiča, ktoré sa dostanú do styku s potravinami, v horúcej vode
s prídavkom saponátu, dôkladne ich opláknite čistou vodou a vyutierajte ich dosucha
alebo nechajte uschnúť. Pri prvom uvedení do prevádzky sa môže objaviť prípadné krátke,
mierne zadymenie, čo nie je na poruchu a dôvodom na reklamáciu spotrebiča.
Pri prvom uvedení do prevádzky zľahka vytrite obrúskom vnútornú plochu tukom alebo
olejom, nastavte otočný regulátor na stupeň 5 a pri otvorenom okne panvicu zapnite (bez
vložených potravín) na asi 5 minút, potom nechajte vychladnúť. Pri prvom uvedení do
prevádzky sa môže objaviť prípadné krátke, mierne zadymenie, čo nie je na poruchu
a dôvodom na reklamáciu spotrebiča.
Panvicu umiestnite na vhodný rovný a suchý povrch (napríklad kuchynský stôl),
s minimálnou výškou 85 cm, mimo dosahu detí a nesvojprávny osôb. Panvicu postavte tak,
aby okolo nej bol dostatočný voľný priestor. Regulátor teploty B zasuňte až na doraz do
zdierky A1 na panvici A, regulačný kotúč B1 nastavte do polohy Min. Vidlicu napájacíeho
prívodu B3 zasuňte do zásuvky elektrickej siete. Presvedčte sa, že nie je napájací prívod
poškodený a že neprechádza cez akékoľvek ostré či horúce plochy. Elektrická zásuvka
musí byť prístupná, aby sa v prípade nebezpečenstva spotrebič dal ľahko odpojiť od
elektrickej siete.
Do panvice dajte potrebné množstvo oleja alebo tuku. Pre optimálnu prevádzku
odporúčame panvicu plniť olejom alebo tukom maximálne do výšky 1 cm.
Požadovaný regulačný stupeň nastavte otočením regulačného kotúča B1 proti značke.
Regulačným kotúčom otáčajte iba v rozsahu Min. — 7. stupňa. Pri násilnom pretočení
by sa mohol poškodiť regulačný systém. Ohrievanie signalizuje kontrolné svetlo B2. Po
dosiahnutí nastavenej teploty kontrolné svetlo zhasne. Počas prípravy pokrmu sa bude
kontrolné svetlo rozsvieťovať a zhasínať. Signalizuje to, že termostat udržiava nastavenú
teplotu. Po skončení prípravy pokrmu nastavte regulačný kotúč do polohy Min., vytiahnite
vidlicu napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky a až potom odpojte regulátor teploty
pomocou páčky B4 od zdierky panvice.
IV. POKYNY K JEDNOTLIVÝM DRUHOM PRÍPRAV
Regulátor teploty (B)
stupeň 1-2 — udržiavanie pokrmu v teplom stave (ohrievanie)
stupeň 2-3 — dusenie
stupeň 4-5 — zapekanie
stupeň 6-7 — smaženie
13
SK
/ 42
Dusenie
Panvicu naplňte pripravovanými potravinami, najviac však do troch štvrtín výšky bočných
stien. Regulačný kotúč nastavte na stupeň 2 až 3 a po zovretí ho otočte čo najbližšie
k okamihu vypnutia — zhasnutiu kontrolného svetla. Pri tejto príprave je vhodné používať
veko.
Zapekanie
Panvicu naplňte pripravovanými potravinami, najvyššie však do troch štvrtín výšky bočných
stien. Ak pokrm obsahuje tuk, nastavte regulačný kotúč na stupeň 4 až 5 a pri dokončovaní
teplotu znížte. Ak pokrm obsahuje väčšie množstvo tekutiny, nastavte regulačný kotúč na
stupeň 5 a po zovretí znížte teplotu regulačným kotúčom čo najbližšie k okamihu vypnutia
— zhasnutiu kontrolného svetla.
Smaženie
Stupeň 6 alebo 7 zvoľte podľa kvality tuku. Po zhasnutí kontrolného svetla vložte do
panvice pripravovanú potravinu. Pri opakovanom smažení panvicu nechajte opäť
rozohriať, pokým nezhasne kontrolné svetlo.
Poznámky
Ak pečiete sladké pokrmy priamo na dne panvice, potrite ju tukom a vysypte múkou.
Použitý tuk treba vymieňať, nie dolievať, aby sa neprepaľoval.
Pri varení alebo dusení sa neodporúča tepelné spracovanie bez vody alebo tuku.
Pri príprave pokrmov v panvici používajte iba drevené alebo plastové kuchynské
náčinie.
Spracované potraviny v pánvici nikdy nekrájajte.
Na vnútornej ploche veka, môžu zostať zvyšky horúcej vody! Pozor, aby ste sa nezranili
(neoparili a nespálili).
Občas potraviny premiešať, aby sa zabránilo ich zlepeniu.
Ak varíte po dlhšiu dobu, skontrolujte, že sa potraviny nevysuší alebo nespáli.
Počas varenia zdvíhajte pokrievku čo najmenej, pretože pritom uniká teplo a odparujú
sa tekutiny. Podľa toho, ako často a na ako dlho ste pokrievku zdvihli, bude potrebné
predĺžiť čas varenia.
Pred konzumáciou skontrolujte dostatočné tepelné spracovanie pokrmu. Ak
pripravované pokrmy nie sú dostatočne uvarené, vo varení pokračujte.
Pri pečení mäsa je potrebné mať na pamäti, že rôzne druhy mäsa obsahujú rôzne
množstvo vody a tuku, preto podlievame vodou podľa potreby. Ak mäso veľa
podlievame, jenom je dusíme!
Nikdy nenechávajte hotové pokrmy v zapnutom spotrebiči po dobu dlhšiu, ako je
nevyhnutné (asi 2 hodiny). Pokrm by sa mohlo začať kaziť.
Na vône/pachy, paru a dym, vznikajúci počas prípravy potravín, môžu citlivo reagovať
domáce zvieratá (napr. exotické vtáky). Z tohto dôvodu odporúčame potraviny
pripravovať v inej miestnosti.
V. ÚDRŽBA
Pred každou údržbou alebo akoukoľvek manipuláciou so spotrebičom nastavte
regulačný kotúč do polohy Min., odpojte vidlicu napájacieho prívodu z elektrickej
zásuvky a spotrebič nechajte vychladnúť! Pred čistením vždy odpojte regulátor
teploty z panvice! Panvicu a veko možno úplne ponoriť do vody (možno použiť aj
umývačku riadu). Vychladnutú panvicu umyte čo najskôr po použití horúcou vodou.
14
SK
/ 42
Pri čistení nepoužívajte ostré predmety (napríklad nože alebo drôtiky), ani drsné
a agresívne čistiace prostriedky s obsahom abrazívnych látok (napr. ostré predmety,
škrabky, chemické rozpúšťadlá, riedidlá, žieravé prostriedky na čistenie rúr alebo
iné rozpúšťadlá)! Regulátor teploty utierajte iba suchou handričkou. Pred opätovným
zasunutím regulátora teploty do zdierky (po umytí panvice vo vode) dôkladne osušte
vnútorný priestor okolo prívodných kolíkov. Pokiaľ sa znečistí napájací prívod, utrite ho
vlhkou handričkou. Normálne je, že v priebehu času sa farba povrchov mení. To však
nemá na funkciu spotrebiča žiadny vplyv a nie je dôvodom na reklamáciu spotrebiča
Uloženie
Pred uložením sa uistite, že spotrebič a všetky jeho súčasti sú chladné. Spotrebič skladujte
na bezpečnom a suchom mieste, mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb.
VI. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú
použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie.
Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité
elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym
odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobkov ich odovzdajte na k tomu určených
zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu
pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych
negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky
nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo
najbližšieho zberného miesta (viď. www.envidom.sk). Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu
odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty.
Ak má byť spotrebič definitívne vyradený z činnosti, odporúča sa po jeho odpojení od
elektrickej siete odrezať napájací prívod. Spotrebič tak bude nepoužiteľný.
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do
vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať špecializovaný servis!
Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu!
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke
+420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
VII. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie (V) uvedené na typovom štítku výrobku
Príkon (W) uvedený na typovom štítku výrobku
Objem nádoby panvice (l) približne 3,0
Hmotnosť (kg) približne 3,0
Spotrebič ochrannej triedy I
Rozmery (dxhxv), (mm): 180 x 300 x 370
Príkon vo vypnutom stave je 0,00 W.
15
SK
/ 42
Na výrobok bolo vydané ES vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 264/1999 Z.z. v platnom
znení. Výrobok spĺňa požiadavky nižšie uvedených nariadení vlády v platnom znení:
NV č. 308/2004 Z.z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách
a postupoch posudzovania zhody pre elektrické zariadenia, ktoré sa používajú v určitom
rozsahu napätia (zodpovedá Smernici Rady č. 2006/95/ES v platnom znení).
NV č. 194/2005 Z.z. o podrobnostiach o technických požiadavkách na výrobky
z hľadiska elektromagnetickej kompatibility (zodpovedá Smernici Rady č. 2004/108/ES
v platnom znení).
Na výrobok bolo vydané vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 272/1994 Z.z. o ochrane
zdravia ľudí v platnom znení. Výrobok je v súlade s Nariadením Európskeho parlamentu
a Rady č. 1935/2004/ES o materiáloch a predmetoch určených pre styk s potravinami.
Výrobca si vyhradzuje nepodstatné zmeny štandardného vyhotovenia, ktoré nemajú vplyv
na funkciu výrobku.
HOT – Horúce. DO NOT COVER – Nezakrývať.
CAUTION: BE CAREFUL OF STEAM – POZOR: nebezpečenstvo oparenia.
HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo
iných tekutín. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS,
CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto vrecúško v kolískach, postieľkach, kočíkoch
alebo detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na
hranie.
VÝROBCA: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Česká republika.
VÝHRADNÝ DOVOZCA PRE SR: ETA - Slovakia, spol. s.r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04
Bratislava 3.
UPOZORNENIE
16
GB
/ 42
Electric multi-purpose pan
eta
0161
INSTRUCTIONS FOR USE
Dear customer, thank you for purchasing our product. Prior to putting this appliance into
operation, please read these instructions for use carefully and be sure to store these
instructions properly, along with the warranty card, receipt and, if possible, also the product
packaging and its inner contents.
Electric multi-purpose pan is designed for quick preparation of food by frying, stewing and
baking in while keeping high nutritional value of the ingredients used. It is also suitable for
preparation of food without using fat. The pan is equipped with a heating body built-in in
the bottom of the ware and with a removable temperature regulator with a supply cord. The
operation of the regulator is indicated by an indicator light. The inner part of the pan is fitted
with a NANO CERAMIC protective layer. The glass lid has a ventilation opening for steam
outlet and protective stainless rim.
I. SAFETY WARNINGS
Before the first use, read all the instructions for use carefully, look at the picture and keep
the instructions for later use. Consider the instructions for use as a part of the appliance
and pass them on to any other user of the appliance.
Check whether the data on the type label correspond with the voltage in your socket.
This product can be used by children at the age of 8 years and
older and people with reduced physical or mental abilities or lack
of experience and knowledge if they are supervised or if they
were instructed regarding use of the appliance in a safe way and
if they understand possible risks. Children must not play with the
appliance. User cleaning and maintenance must not be performed
by children if they are younger than 8 year and unsupervised.
Children younger than 8 years must be kept out of reach of the
appliance and its power cord.
If the power cord of the appliance is corrupted, it has to be
replaced by the manufacturer, its service technician or a similarly
qualified person so as to prevent dangerous situations.
Before replacing accessories or accessible parts, which move
during operation, before assembly and disassembly, before
cleaning or maintenance, turn off the appliance and disconnect it
from the mains by pulling the power cord from the power socket!
Always unplug the appliance from power supply if you leave it
unattended and before assembly, disassembly or cleaning.
Never use the appliance if its power cord or plug is damaged, if it
does not work properly, if it fell down and was damaged or if it fell
into water. In this case take the appliance to a special service to
check its safety and proper function.
17
GB
/ 42
The appliance is not intended for operation with an exterior time
switch or separate remote control system.
Do not insert to or take the plug out of a socket with wet hands and do not pull the
power cord!
Never leave the appliance in operation when unsupervised and check it during the
whole time of preparing meals!
The product is intended for home use and similar (in shops, offices and similar
workplaces, in hotels, motels and other residential environments, in facilities
providing accommodation with breakfast). It is not intended for commercial use!
– Never use the appliance outdoors!
The pan must not be heated by another heat source (e.g. oven, cooker, etc.)
Use the handles when handling the pan and glass lid, the other parts may be very hot!
The temperature regulator included in this appliance may be used only for el. pan
ETA 0161. Use of another regulation unit for this pan is prohibited.
The appliance must not be washed with the temperature regulator connected!
– Never use the appliance for heating a room!
– Never immerse the panel (or its part) in water and do not clean it in running water!
When the appliance is in operation, prevent pets, plants or insects to get in contact with it.
It is not permissible to adjust the surface of the appliance in any way (e.g. by means of
self-adhesive wall-paper, foil, etc.)!
Do not use the appliance in an environment saturated with explosive or flammable
steams.
Do not place the appliance on unstable, fragile or flammable surfaces (e.g. glass, paper,
plastic, wooden-varnished boards and various fabrics/tablecloths).
– Do not place any objects on the appliance.
– Remove packaging from ingredients before use (e.g. paper, PE bag etc.).
– Use quality oil or fat recommended for roasting by the manufacturer.
– When roasting fatty meat or sausages, beware of splashes of fat.
Never put the power cord on hot surfaces and do not leave it hanging over the edge of
a table or worktop. If the cord is brushed against or pulled e.g. by children, the appliance
may tip over or be pulled down and it could lead to serious injuries!
Use the appliance in the work position only at places where the risk of tilting over is
prevented and which is far enough from flammable objects (e.g. curtains, drapes, wood,
etc.), heat sources (e.g. heater, electric/gas stove, etc.) and from wet surfaces (sinks,
wash basins, etc.).
While cooking there is a risk of self-ignition of the prepared food. In the case of sudden
ignition, disconnect the appliance from power supply and extinguish the fire.
Make sure the regulation knob is in Min. position before plugging the appliance into the el.
outlet. Always turn the regulation knob to Min position and unplug the appliance from the
el. outlet by pulling the fork of the supply cord from the el. outlet after finishing work and
before each maintenance.
The power cord must not be damaged with sharp or hot objects, open fire and it must not
be sunk into water. Never put it on hot surfaces or do not let it hang over the edge of
a table or work tables. Hitting, stumbling or pulling the power cord e.g. by children can
result in tilting over or drawing the appliance down and serious injury!
The appliance is portable and it is equipped with a movable connector with a plug which
ensures double-pole disconnection from power supply.
18
GB
/ 42
With regards to fire safety, the grill complies with EN 60 335-2-6. Within the intention
of the standard, this appliance can be operated on a table or on a similar surface while
safe distance must be maintained from flammable materials of at least 500 mm in the
direction of the main heat radiation, i.e. above the plate, and at least 100 mm in the other
directions.
If you need to use an extension cord, it has to be uncorrupted and it has to comply with
the valid standards.
Check the condition of the power cord of the appliance regularly.
Use the appliance only with original accessories from the producer. Using another
appliance can represent a risk for the operator.
Never use the appliance for any other purpose than that described in these instructions
for use!
The manufacturer is not responsible for damage caused by improper use of the
appliance and the accessories (e.g. food deterioration, injury, burning, scalding, fire)
and its guarantee for the appliance does not apply in situations when the safety warnings
above are not complied with.
19
GB
/ 42
II. Features of the device and accessories (pic. 1)
A – pan
A1 – socket A2 – handles
B – temperature regulator
B1 – regulation knob B3 – supply cord
B2 – light indicator B4 – release lever
C – lid
C1 – handle
III. PREPARATION AND USE
Remove all packaging material and remove the pan with accessories. Remove all adhesive
foils, stickers or paper from the appliance. Wash all parts which will come in touch with food
in hot water with soap, rinse them thoroughly with clean water and wipe dry or let dry before
first use. When using for the first time, grease the inner surface slightly with oil or fat, set the
turning regulator to 5, open a window and turn on the pan (without any ingredients) approx.
for 5 minutes, then let cool down. When the appliance is operated for the first time, a short,
mild smoke may appear. This not a defect and the appliance cannot be subject to
a complaint for this reason.
Place the pan on an adequate flat and dry surface (e.g. kitchen desk) at least at 85 cm from
the ground and out of reach of children. Place the pan so that its surrounding is without
obstacles, insert the temperature regulator B all the way into the socket A1 on the pan A
while the regulation knob B1 is in position Min. Plug the fork of the supply cord B3 into the el.
outlet. Make sure that the power supply cord is not damaged and that it is not led underneath
the appliance or over any sharp or hot surfaces. The socket must be readily accessible so
that the appliance could be easily disconnected from the mains in case of danger. Put
a sufficient amount of oil or fat into the pan. We recommend using a layer of oil or fat up to
1 cm thick for optimal use. Set the desired regulation level by turning the regulation knob B1
toward the marking.
Turn the regulation knob only in a range Min. – 7. degrees. Overturning the knob by force
could damage the regulation system. The heating is indicated by an indicator light B2. The
indicator light will turn off when the set temperature is reached. The indicator light will turn
on and off during the food preparation which means that the thermostat maintains the set
temperature. Set the regulation knob to Min. position after finishing the food preparation,
unplug the fork of the supply cord and only then disconnect the temperature regulator from
the socket on the pan with a lever B4.
IV. INSTRUCTIONS FOR INDIVIDUAL KINDS OF FOOD PREPARATION
Temperature regulator (B)
level 1-2 – maintaining the food in hot state (heating)
level 2-3 – stewing
level 4-5 – baking in
level 6-7 – frying
Stewing
Fill the ingredients into the pan, up to three quarters of the side wall at most. Set the
regulation knob to level 2 to 3 and after the ingredient begins to boil intensively, set the
regulation knob to a position closest to immediate switch-off – turning off of the indicator
light. It is suitable to use the lid during this kind of preparation.
20
GB
/ 42
Baking in
Fill the ingredients into the pan, up to three quarters of the side wall at most. In case the
ingredients contain fat, set the regulation knob to level 4 to 5 and lower the temperature
when finishing baking. In case the ingredients contain more liquid, set the regulation knob to
level 5 and lower the temperature with the regulation knob the closest to switching-off
– turning off of the indicator light when the boiling is intensive.
Hot water may remain on the inner part of the lid! Be careful to prevent injuries (scalds or
burns).
Never cut the processed food in the pot!
Stir the ingredients once in a while to prevent them from sticking together.
If you are cooking for a longer time, check that the ingredients do not get dried out or burnt.
When cooking, try not to remove the lid too often as it leads to heat escape and liquid
evaporation. The cooking time will need to be adjusted depending on how often and for
how long the lid was removed.
Check whether the food has been sufficiently heat processed before consumption. If the
food is undercooked, continue cooking.
When roasting meat, it is necessary to keep in mind that different kinds of meat contain
different amount of water and fat, therefore water needs to be added as necessary. If we
add a lot of water, the meat is being stewed, rather than roasted!
Never leave the finished dishes in the appliance which is on for longer than necessary
(ca. 2 hours). The food might begin to go bad.
Pets (e.g. exotic birds) may be responsive to the smell/odour, vapours and smoke arising
during the preparation of food. Therefore it is recommended that the food should be
prepared in another room.
Frying
Select level 6 or 7 according to fat quality. After the indicator light turns off, put the
ingredients on the pan. When cooking ingredients repeatedly, let the pan heat up again until
the indicator light turns off.
Notes
If you are baking sweet food on the bottom of the pan, grease it with fat and flour it. The
used fat must be changed regularly, not refilled, to avoid its overheating. When cooking or
stewing we do not recommend heat processing of food without fat or without contents of
water. When preparing food in the pan, use only wooden or plastic kitchen utensils.
V. MAINTENANCE
Unplug the appliance from power supply by taking the plug of the power cord out of
the socket! Clean the grill only after it has cooled down! Always unplug the
temperature regulator from the pan! The pan and the lid may be fully immersed in water
(you may also use a dish washer). Wash the cooled-down pan in hot water as soon as
possible after using. Do not use sharp objects (e.g. knives, scrapers, steel wool) or rough
and abrasive cleaning agents with contents of abrasive substances (e.g. sharp objects,
peelers, chemical solvents, thinning agents, caustic agents for cleaning ovens or other
solvents)!. Wipe the temperature regulator only with a dry cloth. Dry the inner space around
the input connectors thoroughly before plugging the temperature regulator into the socket
again (after washing the pan in water). If the power cord is soiled, wipe it with a wet cloth. It
is common for the surface colour to change in time. This change, however, does not have
any influence on the surface characteristics in any way and it cannot be subject to
a complaint under warranty!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

eta 161 Instructions For Use Manual

Kategória
Malé kuchynské spotrebiče
Typ
Instructions For Use Manual

Nižšie nájdete stručné informácie o ETA 0161. Táto elektrická viacúčelová panvica umožňuje rýchlu prípravu jedál smažením, dusením a pečením, pričom zachováva vysokú nutričnú hodnotu potravín. Vhodná aj na prípravu bez použitia tuku. Má odnímateľný regulátor teploty a vnútorný povrch s ochrannou vrstvou NANO CERAMIC. Sklenené veko má ventilačný otvor.

v iných jazykoch