Simplicity 12D602-0109-E1 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Operating & Maintenance Instructions
Èíñòðóêöèè çà ðàáîòà è òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå
Upute za koričtenje i odrďavanje
Návod k obsluze a údrďbì
Kasutus− ja hooldusjuhend
Kezelési és karbantartási útmutató
Naudojimo ir aptarnavimo instrukcija
LietoĠanas un apkopes instrukcija
Instrukcja Obs³ugi i Konserwacji
Instrucþiuni de utilizare ºi de întreþinere
Èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè è òåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèþ
Navodila za uporabo & vzdrďevanje
GB
BG
CZ
CR
EE
LT
PL
RO
SL
RU
LV
H
BRIGGSandSTRATTON.com
E Copyright Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, Wisconsin 53201 U.S.A.
Form No. MS-3784-3/07
Printed in U.S.A.
Model 120000
Intek 825/850/875 Series
Intek Edge 825/850 Series
Intek Pro 825 Series
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 4
4
3
2
6
7
8
5
9
10
12
11
1
°C
-30
°F
-20 0
20 40 60 80 100
-20 -10 0 10 20 30 40
*
**
32
Ë
Ê
Ê
Fig. 5 Fig. 6
0.15
LITERS
Fig. 3
Í
Ì
Ë
Ê
Ì
Ë
Ê
Ì
Ì
Ë
Ë
Ì
Ì
Ë
Ê
Î
Ï
GB
GB
1
Note: (This note applies only to engines used in the U.S.A.) Maintenance, replacement or repair of the emission control devices and systems may be performed
by any nonroad engine repair establishment or individual. However, to obtain no charge repairs under the terms and provisions of the Briggs & Stratton
warranty statement, any service or emission control part repair or replacement must be performed by a factory authorized dealer.
ENGINE COMPONENTS
Fig. 1
1
Engine Model Type Code
xxxxxx xxxx xx xxxxxxxx
2
Resistor spark plug
3
Carburetor
4
Primer bulb, if equipped
5
Choke lever, if equipped
6
Air cleaner
7
Fuel fill
8
Rope handle
9
Finger guard
10
Oil fill/Dipstick
11
Muffler guard
12
Muffler/spark arrester, if equipped
Record your engine
Model, Type and Code numbers here for
future use.
Record your date of purchase here for future use.
TECHNICAL INFORMATION
Engine Power Rating Information
The gross power rating for individual gas engine models is
labeled in accordance with SAE (Society of Automotive
Engineers) code J1940 (Small Engine Power & Torque
Rating Procedure), and rating performance has been
obtained and corrected in accordance with SAE J1995
(Revision 2002-05). Torque values are derived at 3060
RPM; horsepower values are derived at 3600 RPM. Actual
gross engine power will be lower and is affected by, among
other things, ambient operating conditions and engine-to-en-
gine variability. Given both the wide array of products on
which engines are placed and the variety of environmental
issues applicable to operating the equipment, the gas
engine will not develop the rated gross power when used in
a given piece of power equipment (actual on-site" or net
power). This difference is due to a variety of factors
including, but not limited to, accessories (air cleaner,
exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel pump, etc.),
application limitations, ambient operating conditions
(temperature, humidity, altitude), and engine-to-engine
variability. Due to manufacturing and capacity limitations,
Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated
power for this Series engine.
GENERAL INFORMATION
In the state of California, OHV Model 120000 engines are
certified by the California Air Resources Board to meet
emissions standards for 125 hours. Such certification does not
grant the purchaser, owner or operator of this engine any
additional warranties with respect to the performance or
operational life of this engine. This engine is warranted solely
according to the product and emissions warranties stated
elsewhere in this manual.
Model 120000
Bore 68.26 mm (2.69 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stroke 52.00 mm (2.05 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . .
Displacement 190 cc (11.58 cu. in.). . . . . . . . . . . .
TUNE-UP SPECIFICATIONS
Armature air gap 0.25 − 0.36 mm . . . . . . . . . . . . .
(0.010 − 0.014 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spark plug gap 0.51 mm (0.20 in.). . . . . . . . . . . .
Valve clearance with valve springs installed and piston 6
mm past top dead center (check when engine is cold).
See Repair Manual P/N 272147.
Intake valve clearance 0.10 − 0.20 mm . . . . . . . . .
(0.004 − 0.008 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exhaust valve clearance 0.10 − 0.20 mm . . . . . . .
(0.004 − 0.008 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Note: Engine power will decrease 3-1/2% for each
1,000 feet (300 meters) above sea level and 1%
for each 10° F (5.6° C) above 77° F (25° C). It
will operate satisfactorily at an angle up to 15°
.
Refer to the equipment operator manual for safe
allowable operating limits on slopes.
SAFETY SPECIFICATIONS
Read entire Operating & Maintenance Instructions AND
the instructions for the equipment this engine powers.*
Failure to follow instructions could result in serious
injury or death.
BEFORE OPERATING
ENGINE
* Briggs & Stratton does not necessarily know what equip-
ment this engine will power. For that reason, you should
carefully read and understand the operating instructions for
the equipment on which your engine is placed.
Make you aware of hazards associated with engines
Inform you of the risk of injury associated with those
hazards, and
Tell you how to avoid or reduce the risk of injury.
THE OPERATING &
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
CONTAIN SAFETY
INFORMATION TO:
A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used
with the alert symbol to indicate the likelihood and the potential
severity of injury. In addition, a hazard symbol may be used to
represent the type of hazard.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided,
might result in minor or moderate injury.
CAUTION
, when used without the alert symbol,
indicates a situation that could result in damage to
the engine.
The engine exhaust from this product contains chemicals
known to the State of California to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm.
WARNING
Hazard Symbols and Meanings
Explosion
Toxic Fumes
Shock
Hot SurfaceKickback
Fire
Moving Parts
Hazardous Chemical
International Symbols and Meanings
Stop
Fuel Shutoff
Read Operator’s
Manual
Fuel
ChokeSafety Alert
Oil
On Off
Contents are HARMFUL OR FATAL IF
SWALLOWED. Avoid contact to eyes,
skin, or clothing. Do not take internally.
Avoid breathing the mist or vapor.
Overexposure to eyes or skin can cause
irritation. Keep stabilizer out of the reach
of children.
Fuel stabilizer is a hazardous chemical.**
** Fuel stabilizer contains 2,6-di-tert-butylphenol
(128-39-2) and aliphatic petroleum distillate
(64742-47-8).
DANGER
Fresh Start fuel cap is designed to hold a
cartridge which contains fuel stabilizer.
IF SWALLOWED, call physician immediately.
Do not induce vomiting. If inhaled, remove to
fresh air. In case of eye or skin contact, flush
with water for 15 minutes.
Store unopened cartridges in a cool, dry,
well-ventilated area. Keep open cartridge in
fuel cap, and fuel cap closed on fuel tank when
not in use.
GB
2
WARNING
Gasoline and its vapors are extremely
flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
WHEN ADDING FUEL
Turn engine OFF and let engine cool at least 2 minutes
before removing gas cap.
Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area.
Do not overfill fuel tank. Fill tank to approximately
1-1/2 inches below top of neck to allow for fuel
expansion.
Keep gasoline away from sparks, open flames, pilot
lights, heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for
cracks or leaks. Replace if necessary.
WHEN STARTING ENGINE
Make sure spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner
are in place.
Do not crank engine with spark plug removed.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting
engine.
If engine floods, set choke to OPEN/RUN position,
place throttle in FAST and crank until engine starts.
WHEN OPERATING EQUIPMENT
Do not tip engine or equipment at angle which causes
gasoline to spill.
Do not choke carburetor to stop engine.
WHEN TRANSPORTING EQUIPMENT
Transport with fuel tank EMPTY or with fuel shut-off
valve OFF.
WHEN STORING GASOLINE OR EQUIPMENT WITH
FUEL IN TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters or
other appliances that have pilot light or other ignition
source because they can ignite gasoline vapors.
Starting engine creates sparking.
Sparking can ignite nearby flammable gases.
Explosion and fire could result.
If there is natural or LP gas leakage in area, do not start
engine.
Do not use pressurized starting fluids because vapors
are flammable.
WARNING
Rapid retraction of starter cord (kickback) will
pull hand and arm toward engine faster than
you can let go.
Broken bones, fractures, bruises or sprains
could result.
When starting engine, pull cord slowly until resistance
is felt, then pull rapidly.
Remove all external equipment/engine loads before
starting engine.
Direct coupled equipment components such as, but
not limited to, blades, impellors, pulleys, sprockets,
etc., must be securely attached.
WARNING
Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before
touching.
Remove accumulated combustibles from muffler area
and cylinder area.
Install and maintain in working order a spark arrester
before using equipment on forest-covered, grass-cov-
ered, brush-covered unimproved land. The state of
California requires this (Section 4442 of the California
Public Resources Code). Other states may have
similar laws. Federal laws apply on federal land.
Operate equipment with guards in place.
Keep hands and feet away from rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
Do not wear loose-fitting clothing, dangling draw-
strings or items that could become caught.
Start and run engine outdoors.
Do not start or run engine in enclosed area, even if
doors or windows are open.
WARNING
Engines give off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause
nausea, fainting or death.
WARNING
Running engines produce heat. Engine
parts, especially muffler, become extreme-
ly hot.
Severe thermal burns can occur on contact.
Combustible debris, such as leaves, grass,
brush, etc. can catch fire.
WARNING
Rotating parts can contact or entangle
hands, feet, hair, clothing, or accessories.
Traumatic amputation or severe laceration
can result.
BEFORE PERFORMING ADJUSTMENTS OR
REPAIRS
Disconnect spark plug wire and keep it away from
spark plug.
Disconnect battery at negative terminal (only engines
with electric start).
WHEN TESTING FOR SPARK
Use approved spark plug tester.
Do not check for spark with spark plug removed.
WARNING
Unintentional sparking can result in fire or
electric shock.
Unintentional start-up can result in en-
tanglement, traumatic amputation, or
laceration.
OIL RECOMMENDATIONS
CAUTION:
Engine shipped from Briggs & Stratton without oil. Before
starting engine, fill with oil. Do not over-fill.
Use a high quality detergent oil classified For Service SF, SG,
SH, SJ" or higher such as Briggs & Stratton 30, Part Number
100005. Use no special additives with recommended oils. Do
not mix oil with gasoline.
Fig. 2
Choose the SAE viscosity grade of oil from this chart that
matches the starting temperature anticipated before the next
oil change.
* Air cooled engines run hotter than automotive engines.
The use of non-synthetic multi-viscosity oils (5W-30,
10W-30, etc.) in temperatures above 40° F (4° C) will
result in higher than normal oil consumption. When using
a multi-viscosity oil, check oil level more frequently.
** Use of SAE 30 oil below 40° F (4° C) will result in hard
starting and possible engine damage due to inade-
quate lubrication.
Note: Synthetic oil meeting ILSAC GF-2, API
certification mark and API service symbol (shown
at left) with SJ/CF ENERGY CONSERVING" or
higher, is an acceptable oil at all temperatures.
Use of synthetic oil does not alter required oil
change intervals.
Check oil level.
Oil capacity is about (22 ounces or .65 liter) if engine is not
equipped with oil filter. If engine is equipped with oil filter, add 4
more ounces (.1 liter) when changing oil filter.
Place engine level and clean around oil fill
.
Remove dipstick, wipe with clean cloth, insert and tighten
down again. Remove dipstick and check oil level. Oil should be
at FULL mark
.
If oil is required, add slowly. Tighten dipstick firmly before
starting engine.
FUEL RECOMMENDATIONS
Use clean, fresh, lead-free, regular gasoline with a minimum of
85 octane. Leaded gasoline may be used if it is commercially
available and if unleaded is unavailable. Purchase fuel in
quantity that can be used within 30 days. See storage
instructions.
In U.S.A. leaded gasoline may not be used. Some fuels, called
oxygenated or reformulated gasolines, are gasolines blended
with alcohols or ethers. Excessive amounts of these blends
can damage the fuel system or cause performance problems.
If any undesirable operating symptoms occur, use gasoline
with a lower percentage of alcohol or ether.
This engine is certified to operate on gasoline. Exhaust
Emission Control System: EM (Engine Modifications).
Do not use gasoline which contains Methanol. Do not mix oil
with gasoline.
For engine protection, we recommend using Briggs & Stratton
Fuel Stabilizer available from an Authorized Briggs & Stratton
Service Dealer.
ADDING FUEL
WARNING
Before refueling, allow
engine to cool 2 minutes.
Clean around fuel fill before removing cap to refuel. Remove
cap. Fill tank to approximately 1-1/2 inches below top of neck
to allow for fuel expansion. Be careful not to overfill.
Note: Remove and discard blue plug in fuel fill.
GB
3
FRESH STARTE FUEL CAP
Fig. 3
Your engine may be equipped with a Fresh Start fuel
cap.
Contents are HARMFUL OR FATAL IF
SWALLOWED. Avoid contact to eyes, skin,
or clothing. Do not take internally. Avoid
breathing the mist or vapor. Overexposure to
eyes or skin can cause irritation. Keep
stabilizer out of the reach of children.
Fuel stabilizer is a hazardous chemical.**
** Fuel stabilizer contains 2,6-di-tert-butylphenol
(128-39-2) and aliphatic petroleum distillate
(64742-47-8).
DANGER
The Fresh Start fuel preserver cartridge with white tab.
The Fresh Start fuel preserver cartridge with tab removed.
1. Place cartridge into fuel cap.
2. Push to snap" cartridge into place.
3. Remove the white tab to expose membrane.
Note: Do not remove the silver foil on opposite side of
cartridge.
4. Reinstall fuel cap on engine fuel tank.
5. Periodically check the cartridge to ensure there is still
stabilizer liquid inside. If it is empty, remove cartridge
and replace.
STARTING/STOPPING
WARNING
BEFORE STARTING
Fig. 4
Check oil level.
Add fuel and re-install fuel cap.
Move throttle control to FAST position.
Push primer bulb 3 times, if equipped.
Move choke lever to close.
STARTING ENGINE
Fig. 5
Pull back safety brake control handle then,
Pull rope handle
slowly until resistance is felt. Then pull
cord rapidly to overcome compression, prevent kickback
and start engine.
OR, Turn key to start.
CAUTION:
To prolong starter life, use short starting cycles (5 seconds
maximum, then wait one minute). Follow equipment
manufacturer’s recommendations for charging battery.
Allow engine to warm up.
If choke equipped:
Slowly adjust toward RUN position. Wait until engine runs
smoothly before each choke adjustment.
STOPPING
Fig. 6
WARNING
Do not stop engine by moving
choke control to CHOKE.
Backfire, fire or engine dam-
age could occur.
Release safety brake control handle OR move
throttle control to stop
.
OR, Turn key off and remove.
MAINTENANCE
WARNING
To prevent accidental starting, remove spark
plug wire and ground it before servicing.
We recommend that you see an authorized Briggs & Stratton
Dealer for all maintenance and service. Use only Briggs &
Stratton parts.
WARNING
Do not strike the flywheel with
hammer or hard object. If
done, the flywheel may shatter during operation.
Do not tamper with governor spring, links or other parts to
increase engine speed.
CAUTION:
If engine must be tipped to transport equipment or to
inspect or remove grass, keep spark plug side of engine
up
.
Follow the hourly or calendar intervals, whichever occur
first. More frequent service is required when operating in
adverse conditions noted below.
First 5 Hours
D Change oil
Every 8 hours or daily
D Check oil level
D Clean debris***
D Clean around muffler
Every 25 hours or every season
D Change oil if operating under heavy load or high
ambient temperature
D Service air cleaner *
Every 50 hours or every season
D Change oil
D Inspect spark arrester, if equipped
Every 100 hours or every season
D Service air cleaner cartridge, if equipped with
pre-cleaner*
D Clean air cooling system*
D Change oil filter, if equipped.
D Replace in line fuel filter, if equipped.
D Replace spark plug**
* Clean more often under dusty conditions,or when
airborne debris is present or after prolonged operation
cutting tall, dry grass.
** In some areas, local law requires using a resistor spark
plug to suppress ignition signals. If this engine was
originally equipped with resistor spark plug, use same
type of spark plug for replacement.
*** On string trimmer applications:
clean debris at each refueling, sooner if needed;
have qualified technician clean air cooling system
every 30 hours, every season, sooner if needed
especially in high debris conditions.
CHANGING ENGINE OIL
Fig. 7
WARNING
Change oil after first 5 hours of operation. Change oil while
engine is warm. Refill with new oil of recommended SAE
viscosity grade.
1. Preferably drian oil from top of engine as illustrated. If
draining oil from top of engine, keep air cleaner
side
up. Oil can also be drained with spark plug side up.
2. OR, Oil can be drained form bottom if necessary. By
removing drain plug
with a ratchet and square
extension
, oil can be drained from engine bottom.
OIL FILTER
Change oil filter , if equipped
Replace oil filter after every 100 hours of operation.
1. Drain engine oil.
2. Before installing new filter, lightly oil filter gasket with
fresh, clean oil.
3. Screw filter on by hand until gasket contacts oil filter
adapter. Tighten 1/2 to 3/4 turn more.
4. Refill engine with fresh oil.
5. Start and run engine at idle to check for leaks. Stop
engine.
6. Re-check oil level. Add oil if required.
AIR CLEANER
Fig. 8
All engines have an air cleaner cartridge. The cartridge is
either flat or oval (see illustrations). In addition, some engines
have a pre-cleaner.
CAUTION:
Do not use pressurized air or solvents to clean cartridge.
Pressurized air can damage cartridge; solvents will
dissolve cartridge.
PRE-CLEANER
To clean pre-cleaner (if equipped), separate it from cartridge
and wash in liquid detergent and water. Air dry thoroughly. Do
not oil pre-cleaner. Re-assemble dry pre-cleaner on clean
cartridge.
OVAL AIR CLEANER
1. Loosen screws
and lift cover .
2. Carefully remove pre-cleaner
(if equipped) and
cartridge assembly
.
3. After servicing pre-cleaner and cartridge, assemble
pre-cleaner on cartridge.
4. Install cartridge/pre-cleaner assembly in base
.
5. Place cover on air cleaner and tighten screws securely
to base.
SQUARE AIR CLEANER
1. Loosen screw
and tilt cover down. Carefully
remove pre-cleaner
(if equipped) and cartridge
assembly from cover
2. After servicing pre-cleaner and cartridge, place pre-
cleaner, if equipped, over cartridge pleats with arrows in
direction shown (pre-cleaner lip
will be at bottom of
pleats).
3. Install pre-cleaner and cartridge assembly in cover.
4. Insert tabs on cover into slots
in bottom of base.
5. Tilt cover up and tighten screw securely to base.
GB
4
FUEL SYSTEM
WARNING
Replacement parts for fuel system (tank, hoses, valves, etc.)
must be the same quality as original parts, otherwise fire can
occur.
Replacing Fuel Filter
Remove the engine cover. Replace fuel filter. Check filter for
water or debris. If found, clean fuel system. Reinstall the
engine cover.
SPARK PLUG
Fig. 9
WARNING
DO NOT check for spark with spark plug removed. Use only
Briggs & Stratton Spark Tester , to check for spark.
The electrodes on the spark plug must be clean and sharp to
produce the powerful spark required for ignition. If the spark
plug is worn or dirty the engine will be hard to start.
Ensure spark plug gap
is 0.51 mm or 0.020 in.
VALVE CLEARANCE
Under certain running conditions, engines may require period-
ic valve clearance adjustment. Consult the repair manual, Part
No. 275110, or see your Authorized Briggs & Stratton Service
Dealer for adjustment procedure.
CLEANING DEBRIS
Fig. 10
Engine and parts should be kept clean to maintain freedom of
movement, and to reduce the risk of overheating from
accumulated debris.
To assure smooth operation, keep governor linkage, springs
and controls
free of debris.
Note: On string trimmer applications, clean accumu-
lated debris at each refueling, sooner if needed
Accumulation of debris around muffler
could cause a fire.
Inspect and clean before every use.
If muffler is equipped with spark arrester screen
, remove
spark arrester screen for cleaning and inspection. Replace if
damaged.
Periodically remove grass and chaff build-up from engine.
Clean finger guard
.
CAUTION:
DO NOT use water to clean engine parts. Water could
contaminate fuel system. Use a brush or dry cloth.
STORAGE
Engines stored over 30 days need special attention.
To prevent gum from forming in fuel system or on essential
carburetor parts:
a) if fuel tank contains oxygenated or reformulated gasoline
(gasoline blended with an alcohol or an ether), run engine until
it stops from lack of fuel, or b) if fuel tank contains gasoline,
either run engine until it stops from lack of fuel, or add a
gasoline stabilizer to the gas in the tank.
Note: If stabilizer is used, run the engine for several
minutes to circulate the additive through the carburetor.
Then engine and fuel can be stored.
1. Change oil.
2. Remove spark plug and pour about 15 ml (1/2
oz.) of engine oil into cylinder. Replace spark plug
and crank slowly to distribute oil.
3. Clean engine of debris.
4. Store in a clean and dry area.
We recommend use of Briggs & Stratton Fuel Stabilizer
available from an Authorized Briggs & Stratton Service Dealer.
WARNING
DO NOT store near a stove, furnace or water
heater which uses a pilot light or any device
that can create a spark.
SERVICE
We recommend that you see an authorized Briggs & Stratton
Service Dealer for all maintenance and service of the outboard
and outboard parts. Use only genuine Briggs & Stratton parts.
Each Authorized Briggs & Stratton Service Dealer carries a
stock of Genuine Briggs & Stratton Parts and is equipped with
special service tools. Trained mechanics assure expert repair
service on all Briggs & Stratton engines. Only dealers
recognized as Authorized Briggs & Stratton" meet the higher
Briggs & Stratton service standards.
You may locate your nearest Authorized Briggs & Stratton
Service Dealer in our dealer locator map on our web site
www.briggspowerproducts.com or in the
Yellow
Pages" directory under Lawn Mowers" or Engines, Gaso-
line" or Gasoline Engines," or similar category.
Note: Walking fingers logo and Yellow Pages" are
registered trademarks in various jurisdictions.
Partial List of Genuine Briggs & Stratton Parts
Part
Part No.
Oil (20 oz.) 100005. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oil (48 oz.) 100028. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oil filter 692513. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oil pump kit (uses standard electric drill 5056. . . . . . . . . .
to remove oil from engine quickly)
Fuel stabilizer (1 oz., 30 ml single use pouch) 5058. . . . .
Fuel stabilizer (4.2 oz., 125 ml bottle) 5041. . . . . . . . . . .
Fuel filter 298090 (5018). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Flat air cleaner cartridge 491588 (5043). . . . . . . . . . . . . .
Flat air cleaner pre-cleaner 493537. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oval air cleaner cartridge 498596. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oval air cleaner pre-cleaner 273356. . . . . . . . . . . . . . . . .
Resistor spark plug 499608. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Long life platinum spark plug 5066. . . . . . . . . . . . . . . . .
(OHV engines − set gap to .020 in. or .50 mm)
Spark tester 19368. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spark plug wrench 19374. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GB
5
Briggs & Stratton Corporation (B&S),
the California Air Resources Board (CARB)
and the United States
Environmental Protection Agency (U.S. EPA)
Emissions Control System Warranty Statement
(Owner’s Defect Warranty Rights and Obligations)
Briggs & Stratton Emissions Control
Defects Warranty Provisions
Engines that are certified to meet the California Air
Resources Board (CARB) Tier 2 Emissions Standards must
display information regarding the Emissions Durability
Period and the Air Index. Briggs & Stratton makes this
information available to the consumer on our emissions
labels. The engine emissions label will indicate certification
information.
The Emissions Durability Period describes the number of
hours of actual running time for which the engine is certified
to be emissions compliant, assuming proper maintenance
in accordance with the Operating & Maintenance
Instructions. The following categories are used:
Moderate:
Engine is certified to be emissions compliant for 125 hours
of actual engine running time.
Intermediate:
Engine is certified to be emissions compliant for 250 hours
of actual engine running time.
Extended:
Engine is certified to be emissions compliant for 500 hours
of actual engine running time. For example, a typical
walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year.
Therefore, the Emissions Durability Period of an engine
with an intermediate rating would equate to 10 to 12 years.
Certain Briggs & Stratton engines will be certified to meet
the United States Environmental Protection Agency
(USEPA) Phase 2 emissions standards. For Phase 2
certified engines, the Emissions Compliance Period
referred to on the Emissions Compliance label indicates the
number of operating hours for which the engine has been
shown to meet Federal emissions requirements.
For engines less than 225 CC displacement
Category C = 125 hours
Category B = 250 hours
Category A = 500 hours
For engines of 225 CC or more displacement
Category C = 250 hours
Category B = 500 hours
Category A = 1000 hours
In the U.S.A., the 120000 engines covered in this manual are
certified by the California Air Resources Board to meet
emissions standards for 50 hours. Such certification does not
grant the purchaser, owner or operator of this engine any
additional warranties with respect to the performance or
operational life of this engine. This engine is warranted solely
according to the product and emissions warranties stated
elsewhere in this manual.
Look For Relevant Emissions
Durability Period and
Air Index Information On
Your Engine Emission Label
California, United States and Canada Emissions Con-
trol Defects Warranty Statement
The California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA and B&S
are pleased to explain the Emissions Control System Warranty
on your small off-road engine (SORE). In California, new small
off-road engines model year 2006 and later must be designed,
built and equipped to meet the State’s stringent anti-smog stan-
dards. Elsewhere in the United States, new non-road, spark-igni-
tion engines certified for model year 1997 and later must meet
similar standards set forth by the U.S. EPA. B&S must warrant
the emissions control system on your engine for the periods of
time listed below, provided there has been no abuse, neglect or
improper maintenance of your small off-road engine.
Your emissions control system includes parts such as the car-
buretor, air cleaner, ignition system, fuel line, muffler and cat-
alytic converter. Also included may be connectors and other
emissions related assemblies.
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your
small off-road engine at no cost to you including diagnosis,
parts and labor.
Briggs & Stratton Emissions Control
Defects Warranty Coverage
Small off-road engines are warranted relative to emissions
control parts defects for a period of two years, subject to provi-
sions set forth below. If any covered part on your engine is de-
fective, the part will be repaired or replaced by B&S.
Owner’s Warranty Responsibilities
As the small off-road engine owner, you are responsible for
the performance of the required maintenance listed in your
Operating and Maintenance Instructions. B&S recommends
that you retain all your receipts covering maintenance on your
small off-road engine, but B&S cannot deny warranty solely
for the lack of receipts or for your failure to ensure the perfor-
mance of all scheduled maintenance.
As the small off-road engine owner, you should however be
aware that B&S may deny you warranty coverage if your small
off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, im-
proper maintenance or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your small off-road engine
to an Authorized B&S Service Dealer as soon as a problem
exists. The undisputed warranty repairs should be completed
in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and
responsibilities, you should contact a B&S Service Represen-
tative at 1-414-259-5262.
The emissions warranty is a defects warranty. Defects are
judged on normal engine performance. The warranty is not re-
lated to an in-use emissions test.
The following are specific provisions relative to your Emissions
Control Defects Warranty Coverage. It is in addition to the B&S
engine warranty for non-regulated engines found in the Opera-
ting and Maintenance Instructions.
1. Warranted Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts
listed below (the emissions control systems parts) to the
extent these parts were present on the engine purchased.
a. Fuel Metering System
Cold start enrichment system (soft choke)
Carburetor and internal parts
Fuel pump
Fuel line, fuel line fittings, clamps
Fuel tank, cap and tether
Carbon canister
b. Air Induction System
Air cleaner
Intake manifold
Purge and vent line
c. Ignition System
Spark plug(s)
Magneto ignition system
d. Catalyst System
Catalytic converter
Exhaust manifold
Air injection system or pulse valve
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
Vacuum, temperature, position, time sensitive
valves and switches
Connectors and assemblies
2. Length of Coverage
B&S warrants to the initial owner and each subsequent
purchaser that the Warranted Parts shall be free from de-
fects in materials and workmanship which caused the fail-
ure of the Warranted Parts for a period of two years from
the date the engine is delivered to a retail purchaser.
3. No Charge
Repair or replacement of any Warranted Part will be per-
formed at no charge to the owner, including diagnostic la-
bor which leads to the determination that a Warranted Part
is defective, if the diagnostic work is performed at an Autho-
rized B&S Service Dealer. For emissions warranty service
contact your nearest Authorized B&S Service Dealer as
listed in the Yellow Pages" under Engines, Gasoline,"
Gasoline Engines," Lawn Mowers," or similar category.
4. Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed in accordance with the provi-
sions of the B&S Engine Warranty Policy. Warranty cover-
age shall be excluded for failures of Warranted Parts which
are not original B&S parts or because of abuse, neglect or
improper maintenance as set forth in the B&S Engine War-
ranty Policy. B&S is not liable to cover failures of Warranted
Parts caused by the use of add-on, non-original, or modi-
fied parts.
5. Maintenance
Any Warranted Part which is not scheduled for replace-
ment as required maintenance or which is scheduled only
for regular inspection to the effect of repair or replace as
necessary" shall be warranted as to defects for the warran-
ty period. Any Warranted Part which is scheduled for
replacement as required maintenance shall be warranted
as to defects only for the period of time up to the first sched-
uled replacement for that part. Any replacement part that is
equivalent in performance and durability may be used in
the performance of any maintenance or repairs. The owner
is responsible for the performance of all required mainte-
nance, as defined in the B&S Operating and Maintenance
Instructions.
6. Consequential Coverage
Coverage hereunder shall extend to the failure of any en-
gine components caused by the failure of any Warranted
Part still under warranty.
GB
6
BRIGGS & STRATTON ENGINE OWNER WARRANTY POLICY
Effective 12/06
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton Corporation will repair or replace, free of charge, any part(s) of the engine that is defective in material or workmanship or
both. Transportation charges on parts submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is
effective for and is subject to the time periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in
our dealer locator map at www.briggsandstratton.com
, or by calling 1-800-233-3723, or as listed in the ‘Yellow Pages’.
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM PURCHASE, OR TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW ANY AND
ALL IMPLIED WARRANTIES ARE EXCLUDED. LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE EXCLUDED TO THE
EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and
some states or countries do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state and country
to country.
WARRANTY TERMS **
Brand / Product Type Consumer Use Commercial Use
Vanguardt 2 years 2 years
Extended Life Seriest, I/CR, Intek I / CR , Intek Prot 2 years 1 year
Kerosene Fuel Operated Engines 1 year 90 days
All Other Briggs & Stratton Engines 2 years 90 days
** Engines used on Home Standby Generator applications are warranted under consumer use only.
This warranty does not apply to engines on equipment used for prime power in place of a utility.
Engines used in competitive racing or on commercial or rental tracks are not warranted.
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or commercial end user, and continues for the period of time stated in the table above. “Consumer use”
means personal residential household use by a retail consumer. “Commercial use” means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once an
engine has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as a commercial use engine for purposes of this warranty.
NO WARRANTY REGISTRATION IS NECESSARY TO OBTAIN WARRANTY ON BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. SAVE YOUR PROOF OF PURCHASE RECEIPT. IF
YOU DO NOT PROVIDE PROOF OF THE INITIAL PURCHASE DATE AT THE TIME WARRANTY SERVICE IS REQUESTED, THE MANUFACTURING DATE OF THE
PRODUCT WILL BE USED TO DETERMINE THE WARRANTY PERIOD.
ABOUT YOUR ENGINE WARRANTY
Briggs & Stratton welcomes warranty repair and apologizes to
you for being inconvenienced. Any Authorized Service Dealer
may perform warranty repairs. Most warranty repairs are han-
dled routinely, but sometimes requests for warranty service
may not be appropriate. For example, warranty would not apply
if engine damage occurred because of misuse, lack of routine
maintenance, shipping, handling, warehousing or improper
installation. Similarly, warranty is void if the serial number of the
engine has been removed or the engine has been altered or
modified.
If a customer differs with the decision of the Service Dealer, an
investigation will be made to determine whether the warranty
applies. Ask the Service Dealer to submit all supporting facts to
his Distributor or the Factory for review. If the Distributor or the
Factory decides that the claim is justified, the customer will be
fully reimbursed for those items that are defective. To avoid mis-
understanding which might occur between the customer and
the Dealer, listed below are some of the causes of engine failure
that the warranty does not cover.
Normal wear:
Engines, like all mechanical devices, need periodic parts service
and replacement to perform well. Warranty will not cover repair
when normal use has exhausted the life of a part or an engine.
Improper maintenance:
The life of an engine depends upon the conditions under which it
operates, and the care it receives. Some applications, such as
tillers, pumps and rotary mowers, are very often used in dusty or
dirty conditions, which can cause what appears to be premature
wear. Such wear, when caused by dirt, dust, spark plug cleaning
grit, or other abrasive material that has entered the engine be-
cause of improper maintenance, is not covered by warranty.
This warranty covers engine related defective material and/
or workmanship only
, and not replacement or refund of the
equipment to which the engine may be mounted. Nor does
the warranty extend to repairs required because of:
1. PROBLEMS CAUSED BY PARTS THAT ARE NOT
ORIGINAL BRIGGS & STRATTON PARTS.
2. Equipment controls or installations that prevent starting,
cause unsatisfactory engine performance, or shorten en-
gine life. (Contact equipment manufacturer.)
3. Leaking carburetors, clogged fuel pipes, sticking valves,
or other damage, caused by using contaminated or stale
fuel. (Use clean, fresh, lead-free gasoline and Briggs &
Stratton Fuel Stabilizer, Part No. 5041.)
4. Parts which are scored or broken because an engine was
operated with insufficient or contaminated lubricating oil,
or an incorrect grade of lubricating oil. OIL GARD may not
shut down running engine. Engine damage may occur if
oil level is not properly maintained.
5. Repair or adjustment of associated parts or assemblies
such as clutches, transmissions, remote controls, etc.,
which are not manufactured by Briggs & Stratton.
6. Damage or wear to parts caused by dirt, which entered
the engine because of improper air cleaner maintenance,
re-assembly, or use of a non-original air cleaner element
or cartridge.
7. Parts damaged by over-speeding, or overheating caused
by grass, debris, or dirt, which plugs or clogs the cooling
fins, or flywheel area, or damage caused by operating the
engine in a confined area without sufficient ventilation.
8. Engine or equipment parts broken by excessive vibration
caused by a loose engine mounting, loose cutter blades,
unbalanced blades or loose or unbalanced impellers, im-
proper attachment of equipment to engine crankshaft,
over-speeding or other abuse in operation.
9. A bent or broken crankshaft, caused by striking a solid ob-
ject with the cutter blade of a rotary lawn mower, or exces-
sive v-belt tightness.
10. Routine tune-up or adjustment of the engine.
11. Engine or engine component failure, i.e., combustion
chamber, valves, valve seats, valve guides, or burned
starter motor windings, caused by the use of alternate
fuels such as, liquified petroleum, natural gas, altered
gasolines, etc.
Warranty is available only through service dealers which
have been authorized by Briggs & Stratton Corporation.
your nearest Authorized Service Dealer is listed in the Yel-
low Pages" of your telephone directory under Engines,
Gasoline" or Gasoline Engines," Lawn Mowers," or simi-
lar category.
Briggs & Stratton Engines Are Made Under One Or More Of The Following Patents: Design D-247,177 (Other Patents Pending)
6,691,683
6,647,942
6,622,683
6,615,787
6,617,725
6,603,227
6,595,897
6,595,176
6,584,964
6,557,833
6,542,074
6,520,141
6,495,267
6,494,175
6,472,790
6,460,502
6,456,515
6,382,166
6,369,532
6,356,003
6,349,688
6,347,614
6,325,036
6,311,663
6,284,123
6,263,852
6,260,529
6,242,828
6,239,709
6,237,555
6,230,678
6,213,083
6,202,616
6,145,487
6,142,257
6,135,426
6,116,212
6,105,548
6,347,614
6,082,323
6,077,063
6,064,027
6,040,767
6,014,808
6,012,420
5,992,367
5,904,124
5,894,715
5,887,678
5,852,951
5,843,345
5,823,153
5,819,513
5,813,384
5,809,958
5,803,035
5,765,713
5,732,555
5,645,025
5,642,701
5,628352
5,619,845
5,606,948
5,606,851
5,605,130
5,497,679
5,548,955
5,546,901
5,445,014
5,503,125
5,501,203
5,497,679
5,320,795
5,301,643
5,271,363
5,269,713
5,265,700
5,243,878
5,235,943
5,234,038
5,228,487
5,197,426
5,197,425
5,197,422
5,191,864
5,188,069
5,186,142
5,150,674
5,138,996
5,086,890
5,070,829
5,058,544
5,040,644
5,009,208
4,996,956
4,977,879
4,977,877
4,971,219
4,895,119
4,875,448
4,819,593
4,720,638
4,719,682
4,633,556
4,630,498
4,522,080
4,520,288
4,512,499
4,453,507
4,430,984
D 476,629
D 457,891
D 368,187
D 375,963
D 309,457
D 372,871
D 361,771
D 356,951
D 309,457
D 308,872
D 308,871
BG
BG
7
Çàáåëåæêà: (Òàçè çàáåëåæêà ñå îòíàñÿ ñàìî çà äâèãàòåëè, êîèòî ñå èçïîëçâàò â ÑÀÙ.) Ïîääðúæêàòà, çàìÿíàòà èëè ðåìîíòúò íà óñòðîéñòâàòà è ñèñòåìèòå çà êîíòðîë íà âðåäíèòå åìèñèè ìîãàò äà ñå èçâúðøâàò îò âñåêè
ðåìîíòåí ñåðâèç èëè ìîíòüîð íà äâèãàòåëè, êîèòî íå ñå èçïîëçâàò çà òðàíñïîðòíè ñðåäñòâà. Âñå ïàê, çà äà ïîëó÷èòå áåçïëàòåí ðåìîíò ñúãëàñíî óñëîâèÿòà è êëàóçèòå íà ãàðàíöèÿòà íà Briggs & Stratton,
âñÿêî ñåðâèçíî îáñëóæâàíå, ðåìîíò èëè ñìÿíà íà ÷àñò îò ñèñòåìàòà çà êîíòðîë íà âðåäíèòå åìèñèè, òðÿáâà äà áúäàò èçâúðøåíè îò Óïúëíîìîùåí ïðåäñòàâèòåë íà çàâîäà-ïðîèçâîäèòåë.
ÅËÅÌÅÍÒÈ ÍÀ ÄÂÈÃÀÒÅËß
Ôèã. 1
1
ÄâèãàòåëÌîäåë Òèï Êîä
xxxxxx xxxx xx xxxxxxxx
2
Ðåçèñòîðíà çàïàëèòåëíà ñâåù
3
Êàðáóðàòîð
4
Ïîäêà÷âàùà ïîìïà, àêî èìà òàêàâà
5
Ëîñò÷å íà ñìóêà÷à, àêî èìà òàêúâ
6
Âúçäóøåí ôèëòúð
7
Îòâîð çà çàðåæäàíå ñ ãîðèâî
8
Ðúêîõâàòêà íà âúæåòî
9
Ïðåäïàçèòåë çà ïðúñòèòå
10
Îòâîð çà íàëèâàíå íà ìàñëî/Íèâîïîêàçàòåë
11
Êîæóõ íà øóìîçàãëóøèòåëÿ
12
Øóìîçàãëóøèòåë/èñêðîãàñèòåë, àêî èìà òàêúâ
Çàïèøåòå òóê âàøèÿ äâèãàòåë
Ìîäåë, Òèï è Êîä, çà ïîëçâàíå â áúäåùå.
Çàïèøåòå òóê äàòàòà íà êóïóâàíå, çà ïîëçâàíå â áúäåùå.
ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÀ ÈÍÔÎÐÌÀÖÈß
Èíôîðìàöèÿ çà íîìèíàëíàòà ìîùíîñò íà äâèãàòåëèòå
Ïúëíàòà ìîùíîñò âúðõó îòäåëíèòå ìîäåëè áåíçèíîâè äâèãàòåëè å
îòáåëÿçàíà â ñúîòâåòñòâèå ñúñ ñúçäàäåíèÿ îò SAE (Äðóæåñòâî íà
èíæåíåðèòå îò àâòîìîáèëíàòà ïðîìèøëåíîñò è òðàíñïîðòà) Ïðàâèëíèê çà
òåõíè÷åñêà åêñïëîàòàöèÿ J1940 (Ìåòîäèêà çà îïðåäåëÿíå íà íîìèíàëíàòà
ìîùíîñò è âúðòÿùèÿ ìîìåíò íà ìàëêè äâèãàòåëè), à íîìèíàëíàòà èì
ìîùíîñò áå ïîëó÷åíà è êîðèãèðàíà â ñúîòâåòñòâèå ñ âåðñèÿòà íà
Ïðàâèëíèêà çà òåõíè÷åñêà åêñïëîàòàöèÿ J1995 íà SAE (Ðåäàêöèÿ îò
2002-05 ã.). Ñòîéíîñòèòå íà âúðòÿùèÿ ìîìåíò ñà èçâåäåíè ïðè 3060 îá/ìèí.;
ñòîéíîñòèòå íà ìîùíîñòòà − ïðè 3600 îá/ìèí. Äåéñòâèòåëíàòà ïúëíà
ìîùíîñò íà äâèãàòåëèòå ùå áúäå ïî-íèñêà è ñå âëèÿå, ìåæäó äðóãîòî, îò
îêîëíàòà ñðåäà, â êîÿòî îáîðóäâàíåòî ñå åêñïëîàòèðà è îò
õàðàêòåðèñòèêèòå íà âñåêè îòäåëåí äâèãàòåë. Ïðè øèðîêèÿ íàáîð îò
ìàøèíè, âúðõó êîèòî ñå ïîñòàâÿò äâèãàòåëèòå è ïðè ðàçíîîáðàçèåòî îò
åêîëîãè÷íè èçèñêâàíèÿ, â êîèòî îáîðóäâàíåòî ðàáîòè, áåíçèíîâèÿò
äâèãàòåë íÿìà äà ðàçâèå óêàçàíàòà îò ïðîèçâîäèòåëÿ ïúëíà ìîùíîñò,
êîãàòî å ìîíòèðàí íà äàäåíî åíåðãèéíî îáîðóäâàíå (äåéñòâèòåëíàòà
ìîùíîñò "íà îáåêòà" èëè åôåêòèâíàòà ìîùíîñò). Òàçè ðàçëèêà ñå äúëæè íà
ãîëÿì áðîé ôàêòîðè, âêëþ÷èòåëíî íà àêñåñîàðèòå êúì äâèãàòåëÿ
(âúçäóøåí ôèëòúð, àóñïóõ, ñèñòåìà çà çàðåæäàíå, ñèñòåìà çà îõëàæäàíå,
êàðáóðàòîð, ãîðèâíà ïîìïà è ò. í.), íà õàðàêòåðíèòå îãðàíè÷åíèÿ çà
èçïîëçâàíåòî ìó, íà óñëîâèÿòà â îêîëíàòà ñðåäà, â êîÿòî äâèãàòåëÿò
ðàáîòè (òåìïåðàòóðà, âëàæíîñò, íàäìîðñêà âèñî÷èíà), íà ðàçëè÷èÿòà âúâ
âñåêè îòäåëåí äâèãàòåë è äð. Ïîðàäè òåõíîëîãè÷íè è ïðîèçâîäñòâåíè
îãðàíè÷åíèÿ ôèðìàòà Briggs & Stratton ìîæå äà çàìåñòè äàäåí äâèãàòåë ñ
ïî-âèñîêà íîìèíàëíà ìîùíîñò ñ äâèãàòåë îò òåçè ñåðèè.
ÎÁÙÀ ÈÍÔÎÐÌÀÖÈß
 ùàòà Êàëèôîðíèÿ äâèãàòåëèòå îò Ìîäåë OHV(ñ âèñÿùè êëàïàíè) Ñåðèè
120000 ïîëó÷àâàò ñåðòèôèêàò îò Êîìèñèÿòà ïî àòìîñôåðíèòå ðåñóðñè íà
ùàòà, ÷å îòãîâàðÿò íà ñòàíäàðòèòå çà èçïóñêàíå íà âðåäíè åìèñèè äî
125 ÷àñà ðàáîòà. Òàêîâà èçäàâàíå íà ñåðòèôèêàò çà äâèãàòåëÿ íå äàâà íà
êóïóâà÷à, ñîáñòâåíèêà èëè ðàáîòåùèÿ ñ òàêúâ äâèãàòåë íèêàêâè
äîïúëíèòåëíè ãàðàíöèè îòíîñíî ðàáîòíàòà õàðàêòåðèñòèêà èëè
åêñïëîàòàöèîííèÿ ìó æèâîò. Òîçè äâèãàòåë å ãàðàíòèðàí åäèíñòâåíî
îòíîñíî èçïóñêàíåòî íà âðåäíè åìèñèè, à ãàðàíöèèòå ñà ïîñî÷åíè íà äðóãî
ìÿñòî â òîâà Ðúêîâîäñòâî.
Ìîäåë 120000
Äèàìåòúð íà öèëèíäúðà 68,26 mm (2,69 èí÷à). . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ðàáîòåí õîä 52,00 ìì (2,05 èí÷à). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ðàáîòåí îáåì 190 êóá. ñì (11,58 êóá. Èí÷à). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ÐÅÃÓËÈÐÎÂÚ×ÍÈ ÄÀÍÍÈ
Âúçäóøíà ìåæäèíà ìåæäó ðîòîðà è ñòàòîðà 0,25  0,36 ìì. . . . . . . .
(0.010  0.014 èí÷à). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ìåæäèíà íà ñâåùòà 0,51 ìì (0,20 èí÷à). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ìåæäèíà íà êëàïàíèòå ñ ìîíòèðàíè êëàïàííè ïðóæèíè è áóòàëî íà 6 ìì îò
ãîðíà ìúðòâà òî÷êà (äà ñå ïðîâåðÿâà, êîãàòî äâèãàòåëÿò å ñòóäåí).
Âèæòå Íàðú÷íèê çà ðåìîíò ñ êàòàëîæåí íîìåð 272147.
Ìåæäèíà íà ñìóêàòåëíèÿ êëàïàí 0,10  0,20 ìì. . . . . . . . . . . . . . .
(0,004  0,008 èí÷à). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ìåæäèíà íà èçïóñêàòåëíèÿ êëàïàí 0,10  0,20 ìì. . . . . . . . . . . . . .
(0,004  0,008 èí÷à). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Çàáåëåæêà: Ìîùíîñòòà íà äâèãàòåëÿ ñïàäà ñ 3-1/2% íà âñåêè
1,000 ôóòà (300 ìåòðà) íàäìîðñêà âèñî÷èíà è ñ 1%
çà âñåêè 10° F (5.6° C) íàä 77° F (25° C). Òîé ùå ðàáîòè
çàäîâîëèòåëíî ïðè íàêëîí äî 15°.
Íàïðàâåòå ñïðàâêà
â Ðúêîâîäñòâîòî çà ðàáîòà ñ ìàøèíàòà çà äîïóñòèìèòå
áåçîïàñíè ðàáîòíè ãðàíèöè ïðè íàêëîíåíè òåðåíè.
ÏÐÀÂÈËÀ ÇÀ ÒÅÕÍÈÊÀÒÀ ÍÀ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒ
Ïðî÷åòåòå èçöÿëî Èíñòðóêöèèòå çà ðàáîòà è òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå
è Èíñòðóêöèèòå çà îáîðóäâàíåòî, êîåòî òîçè äâèãàòåë çàäâèæâà.*
Íåñïàçâàíåòî íà èíñòðóêöèèòå áè ìîãëî äà äîâåäå äî ñåðèîçíî
íàðàíÿâàíå èëè ñìúðò.
ÏÐÅÄÈ ÑÒÀÐÒÈÐÀÍÅ
ÍÀ ÄÂÈÃÀÒÅËß
* Briggs & Stratton íå çíàÿò íåïðåìåííî êàêâî îáîðóäâàíå ùå ñå
çàäâèæâà îò òîçè äâèãàòåë. Ïîðàäè òàçè ïðè÷èíà, ñëåäâà ãðèæëèâî
äà ïðî÷åòåòå è ðàçáåðåòå ðàáîòíèòå èíñòðóêöèè çà îáîðóäâàíåòî,
íà êîåòî å ìîíòèðàí äâèãàòåëÿò âè.
Çàïîçíàÿò ñ îïàñíîñòèòå, ñâúðçàíè ñ äâèãàòåëèòå
Îñâåäîìÿò çà ðèñêà îò íàðàíÿâàíå, ñâúðçàí ñ òåçè îïàñíîñòè, è
Êàæàò êàê äà èçáåãíåòå èëè íàìàëèòå ðèñêà îò íàðàíÿâàíå.
ÈÍÑÒÐÓÊÖÈÈÒÅ ÇÀ ÐÀÁÎÒÀ
È ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÎ ÎÁÑËÓÆÂÀÍÅ
ÑÚÄÚÐÆÀÒ ÏÐÅÄÎÕÐÀÍÈÒÅËÍÀ
ÈÍÔÎÐÌÀÖÈß, ÇÀ ÄÀ ÂÈ:
Ïðåäóïðåäèòåëåí íàäïèñ (ÎÏÀÑÍÎ, ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
èëè ÂÍÈÌÀÍÈÅ) ñå èçïîëçâà çàåäíî ñ ïðåäóïðåäèòåëíèÿ ñèìâîë,
çà äà ïîñî÷è âåðîÿòíîñòòà è ïîòåíöèàëíàòà ñòåïåí íà íàðàíÿâàíå.
Äîïúëíèòåëíî å âúçìîæíî èçïîëçâàíåòî íà ñèìâîë çà îïàñíîñò,
çà äà ñå ïîñî÷è âèäà è.
ÎÏÀÑÍÎ ïîñî÷âà îïàñíîñò, êîÿòî, àêî íå áúäå èçáåãíàòà, ùå
äîâåäå äî ñìúðò èëè ñåðèîçíî íàðàíÿâàíå.
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ ïîñî÷âà îïàñíîñò, êîÿòî, àêî íå áúäå
èçáåãíàòà, ìîæå äà äîâåäå äî ñìúðò èëè ñåðèîçíî íàðàíÿâàíå.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ ïîñî÷âà îïàñíîñò, êîÿòî, àêî íå áúäå èçáåãíàòà,
ìîæå äà äîâåäå äî ìàëêà èëè ñðåäíà ñòåïåí íà íàðàíÿâàíå.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ
, èçïîëçâàíî áåç ïðåäóïðåäèòåëíèÿ ñèìâîë, ïîñî÷âà
ñèòóàöèÿ, êîÿòî áè ìîãëà äà äîâåäå äî ïîâðåäà â äâèãàòåëÿ.
Èçãîðåëèòå ãàçîâå îò òîçè äâèãàòåë ñúäúðæàò õèìè÷åñêè ñúåäèíåíèÿ,
èçâåñòíè íà ùàòà Êàëèôîðíèÿ êàòî ïðè÷èíèòåëè íà ðàê, óâðåæäàíèÿ
ïðè ðàæäàíå, èëè äðóãè óâðåæäàíèÿ, ñâúðçàíè ñ ðåïðîäóêòèâíîñòòà.
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
Ñèìâîëè çà îïàñíîñòè è òåõíèòå çíà÷åíèÿ
Âçðèâîîïàñíî
Îòðîâíè ãàçîâå
Îïàñíîñò çà ïîðàæåíèÿ
îò åëåêòðè÷åñêè òîê
Ãîðåùà ïîâúðõíîñòÎáðàòåí óäàð
Îãíåîïàñíî
Äâèæåùè ñå ÷àñòè
Îïàñíè õèìèêàëè
Ìåæäóíàðîäíè ñèìâîëè è òåõíèòå çíà÷åíèÿ
Ñòîï
Ïðåêðàòÿâàíå
ïîäàâàíåòî íà
ãîðèâî
Ïðî÷åòåòå
Ðúêîâîäñòâîòî çà ðàáîòà
Ãîðèâî
Ñìóêà÷Ïðåäóïðåæäåíèå
çà îïàñíîñò
Ìàñëî
Âêë. Èçêë.
Ñúäúðæàíèåòî å ÂÐÅÄÍÎ ÈËÈ ÑÌÚÐÒÎÍÎÑÍÎ
ÀÊÎ ÁÚÄÅ ÏÎÃÚËÍÀÒÎ. Äà ñå èçáÿãâà êîíòàêò
ñ î÷èòå, êîæàòà èëè îáëåêëîòî. Äà íå ñå âçåìà
âúòðåøíî. Äà ñå èçáÿãâà âäèøâàíåòî íà ìúãëà èëè
èçïàðåíèå. Ïðåêîìåðíîòî èçëàãàíå íà î÷èòå èëè
êîæàòà ìîæå äà ïðè÷èíè âúçïàëåíèå. Äðúæòå
ñòàáèëèçàòîðà èçâúí îáñåãà íà äåöà.
Ñòàáèëèçàòîðúò çà ãîðèâîòî å îïàñåí õèìèêàë.**
** Ñòàáèëèçàòîðúò çà ãîðèâî ñúäúðæà 2,6-äè-òðåò-áóòèëôåíîë
(128-39-2) è àëèôàòåí íåôòåí äèñòèëàò (64742-47-8).
ÎÏÀÑÍÎ
Êàïà÷êàòà çà ãîðèâî Fresh Start å ïðîåêòèðàíà çàäúðæà
ïúëíèòåë, ñúäúðæàù ñòàáèëèçàòîð çà ãîðèâî.
ÀÊÎ ÁÚÄÅ ÏÎÃÚËÍÀÒ, ïîâèêàéòå íåçàáàâíî äîêòîð.
Íå ïðåäèçâèêâàéòå ïîâðúùàíå. Àêî áúäå âäèøàí, èçëåçòå
íà ÷èñò âúçäóõ. Àêî âëåçå â êîíòàêò ñ îêî èëè êîæà, ïðîìèâàéòå
ãè â ïðîäúëæåíèå íà 15 ìèíóòè ñ âîäà.
Ñêëàäèðàéòå îïàêîâàíèòå ïúëíèòåëè íà õëàäíî, ñóõî è äîáðå
ïðîâåòðèâî ìÿñòî. Äðúæòå îòâîðåíèÿ ïúëíèòåë â êàïà÷êàòà
çà ãîðèâîòî, à êàïà÷êàòà çàòâîðåíà êúì ðåçåðâîàðà, êîãàòî
íå ñå ïîëçâà.
BG
8
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
Áåíçèíúò è íåãîâèòå ïàðè ñà èçêëþ÷èòåëíî
îãíåîïàñíè è èçáóõëèâè.
Ïîæàð èëè âçðèâ ìîãàò äà ïðè÷èíÿò ñåðèîçíè
îáãàðÿíèÿ èëè ñìúðò.
ÏÐÈ ÄÎËÈÂÀÍÅ ÍÀ ÃÎÐÈÂÎ
Èçêëþ÷åòå äâèãàòåëÿ è ãî îñòàâåòå äà ñå îõëàæäà íàé-ìàëêî
2 ìèíóòè, ïðåäè äà ñâàëèòå êàïà÷êàòà íà ðåçåðâîàðà.
Ïúëíåòå ðåçåðâîàðà çà ãîðèâî íà îòêðèòî èëè â äîáðå
ïðîâåòðÿåìî ïîìåùåíèå.
Íå ïðåïúëâàéòå ðåçåðâîàðà çà ãîðèâî. Ïúëíåòå ãî ïðèáëèçèòåëíî
1-1/2 èí÷à (2,6  1,3 cm) ïî-íèñêî îò ãîðíèÿ ðúá íà ãúðëîâèíàòà,
çà äà ïîçâîëèòå ðàçøèðåíèå íà ãîðèâîòî.
Äðúæòå áåíçèíà äàëå÷ îò èñêðè, îòêðèòè ïëàìúöè, ñèãíàëíè
ëàìïè, òîïëèíà è äðóãè çàïàëèòåëíè èçòî÷íèöè.
Ïðîâåðÿâàéòå ÷åñòî ãîðèâîïðîâîäèòå, ðåçåðâîàðà, êàïà÷êàòà
è ñúåäèíåíèÿòà çà ïóêíàòèíè è òå÷îâå. Çàìåíÿéòå ãè àêî
å íåîáõîäèìî.
ÏÐÈ ÑÒÀÐÒÈÐÀÍÅ ÍÀ ÄÂÈÃÀÒÅËß
Óáåäåòå ñå, ÷å çàïàëèòåëíàòà ñâåù, øóìîçàãëóøèòåëÿò,
êàïà÷êàòà íà ðåçåðâîàðà è âúçäóøíèÿò ôèëòúð ñà íà ìÿñòîòî ñè.
Íå ðàçâúðòàéòå äâèãàòåëÿ ñ èçâàäåíà çàïàëèòåëíà ñâåù.
Àêî ãîðèâîòî ñå ðàçëåå, èç÷àêàéòå äîêàòî òî ñå èçïàðè, ïðåäè äà
ñòàðòèðàòå äâèãàòåëÿ.
Àêî äâèãàòåëÿò å çàäàâåí, ïîñòàâåòå ñìóêà÷à â ïîëîæåíèå
OPEN/RUN, ïîñòàâåòå ðú÷íàòà ãàç â ïîëîæåíèå FAST
è ðàçâúðòàéòå, äîêàòî äâèãàòåëÿò çàðàáîòè.
ÏÐÈ ÐÀÁÎÒÅÙÀ ÌÀØÈÍÀ
Íå íàêëàíÿéòå äâèãàòåëÿ èëè ìàøèíàòà ïîä úãúë, êîéòî âîäè
äî ðàçëèâàíå íà áåíçèíà.
Íå çàïóøâàéòå êàìåðàòà íà êàðáóðàòîðà, çà äà ñïðåòå äâèãàòåëÿ.
ÏÐÈ ÒÐÀÍÑÏÎÐÒÈÐÀÍÅ ÍÀ
ÌÀØÈÍÀÒÀ
Ïðåâîçâàéòå äâèãàòåëÿ ñ ÏÐÀÇÅÍ ðåçåðâîàð èëè ñ êðàí÷å
çà ïîäàâàíå íà ãîðèâî íà ïîëîæåíèå OFF.
ÊÎÃÀÒÎ ÑÊËÀÄÈÐÀÒÅ ÁÅÍÇÈÍ
ÈËÈ ÄÂÈÃÀÒÅË Ñ ÃÎÐÈÂÎ Â
ÐÅÇÅÐÂÎÀÐÀ
Ñêëàäèðàéòå äàëå÷ îò ïåùè, ïå÷êè, âîäîíàãðåâàòåëè èëè äðóãè
åëåêòðè÷åñêè ïðèáîðè, êîèòî èìàò ñèãíàëíà ëàìïà èëè äðóã
çàïàëèòåëåí èçòî÷íèê, çàùîòî òå ìîãàò äà âúçïëàìåíÿò
áåíçèíîâèòå ïàðè.
Ïóñêàíåòî íà äâèãàòåëÿ ñúçäàâà èñêðåíå.
Èñêðåíåòî ìîæå äà âúçïëàìåíè íàìèðàùèòå
ñå íàîêîëî çàïàëèìè ãàçîâå.
Òîâà ìîæå äà äîâåäå äî åêñïëîçèÿ è ïîæàð.
Àêî èìà èçòè÷àíå íà ïðèðîäåí èëè âòå÷íåí ãàç ïðîïàí
â ïîìåùåíèåòî, íå ïàëåòå äâèãàòåëÿ.
Íå èçïîëçâàéòå ãîðèâà çà íà÷àëíî çàïàëâàíå ïîä íàëÿãàíå,
çàùîòî ïàðèòå èì ñà çàïàëèìè.
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
Áúðçîòî ïðèäúðïâàíå íà âúæåòî îò âúçâðàòíèÿ ñòàðòåð
(îáðàòåí óäàð) ïðèòåãëÿ äëàíòà è ðúêàòà âè êúì
äâèãàòåëÿ ïî-áúðçî, îòêîëêîòî âèå ìîæåòå äà
ÿ îòäðúïíåòå.
Òîâà ìîæå äà ïðè÷èíè ñ÷óïåíè êîñòè, ôðàêòóðè,
êîíòóçèè è íàâÿõâàíèÿ.
Êîãàòî ñòàðòèðàòå äâèãàòåëÿ, äúðïàéòå áàâíî âúæåòî,
äîêàòî ïî÷óâñòâàòå ñúïðîòèâëåíèå, òîãàâà äðúïíåòå áúðçî.
Èçêëþ÷åòå âñè÷êè âúíøíè ïðèñïîñîáëåíèÿ, êîèòî äâèãàòåëÿò
çàäâèæâà, ïðåäè äà ãî ñòàðòèðàòå.
Ïðÿêî ñúåäèíåíèòå êúì äâèãàòåëÿ ìàøèííè åëåìåíòè êàòî
íîæîâå, ïåðêè, ëåáåäêè, çúáíè êîëåëà, çàäâèæâàùè âåðèãè
è äðóãè, òðÿáâà äà áúäàò ñèãóðíî ïðèêðåïåíè.
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
Îñòàâåòå øóìîçàãëóøèòåëÿ, öèëèíäúðà íà äâèãàòåëÿ è ðåáðàòà
äà ñå îõëàäÿò, ïðåäè äà ãè äîêîñâàòå.
Îòñòðàíåòå íàòðóïàíèòå çàïàëèìè ìàòåðèàëè îêîëî
øóìîçàãëóøèòåëÿ è öèëèíäúðà.
Ìîíòèðàéòå è ïîääúðæàéòå â ðàáîòíî ñúñòîÿíèå èñêðîãàñèòåëÿ,
ïðåäè äà èçïîëçâàòå äâèãàòåëÿ íà çàëåñåíè ìåñòà, çàòðåâåíè
ïëîùè, ïëîùè ñ õðàñòè è íåîáðàáîòåíè ìåñòà. Ùàòúò Êàëèôîðíèÿ
èçèñêâà òîâà (â Ðàçäåë 4442 íà Êàëèôîðíèéñêèÿ ïðàâèëíèê çà
îáùåñòâåíè ðåñóðñè). Âúçìîæíî å äðóãè ùàòè äà èìàò ïîäîáíè
çàêîíè. Ôåäåðàëíèòå çàêîíè ñå ïðèëàãàò íà ôåäåðàëíà çåìÿ.
Ðàáîòåòå ñ äâèãàòåëÿ ïðè ïîñòàâåíè çàùèòíè êàïàöè.
Äðúæòå ðúöåòå è êðàêàòà ñè íà ðàçñòîÿíèå îò âúðòÿùèòå
ñå ÷àñòè.
Ïðèâúðçâàéòå äúëãèòå êîñè è ñâàëÿéòå óêðàøåíèÿòà.
Íå íîñåòå ïî ñåáå ñè øèðîêî îáëåêëî, âèñÿùè øíóðîâå èëè âåùè,
êîèòî ìîãàò äà áúäàò çàõâàíàòè.
Ñòàðòèðàéòå è ðàáîòåòå ñ äâèãàòåëÿ íà îòêðèòî.
Íå ñòàðòèðàéòå è íå ðàáîòåòå ñ äâèãàòåëÿ â çàòâîðåíî
ïîìåùåíèå, äîðè è ïðè îòâîðåíè âðàòè èëè ïðîçîðöèòå.
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
Äâèãàòåëèòå èçïóñêàò âúãëåðîäåí îêèñ, êîéòî å
îòðîâåí ãàç, áåç ìèðèñ è öâÿò.
Âäèøâàíåòî íà âúãëåðîäåí îêèñ ìîæå äà ïðè÷èíè
ãàäåíå, ïðèïàäúê èëè ñìúðò.
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
Ðàáîòåùèòå äâèãàòåëè îòäåëÿò òîïëèíà. ×àñòèòå íà
äâèãàòåëèòå, îñîáåíî øóìîçàãëóøèòåëÿ,
ñòàâàò èçêëþ÷èòåëíî ãîðåùè.
Ïðè äîïèð ìîæå äà ïîëó÷èòå ñåðèîçíî èçãàðÿíå.
Ãîðèìèòå îòïàäúöè, êàòî ëèñòà, òðåâè, õðàñòàëàê
è äðóãè, ìîãàò äà ñå çàïàëÿò.
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
Âúðòÿùèòå ñå ÷àñòè ìîãàò äà äîïðàò èëè çàõâàíàò
ðúöå, êðàêà, êîñà, îáëåêëî èëè ïðèíàäëåæíîñòè.
Ìîæå äà ñå äîñòèãíå äî òðàâìàòè÷íà àìïóòàöèÿ èëè
ñåðèîçíî íàðàíÿâàíå.
ÏÐÅÄÈ ÈÇÂÚÐØÂÀÍÅ ÍÀ
ÐÅÃÓËÈÐÎÂÊÈ È ÏÎÏÐÀÂÊÈ
Îòêà÷åòå êàáåëà íà çàïàëèòåëíàòà ñâåù è ãî äðúæòå äàëå÷ îò íåÿ.
Îòêà÷åòå ìèíóñîâàòà êëåìà íà àêóìóëàòîðà (ñàìî ïðè äâèãàòåëè
ñ åëåêòðè÷åñêè ñòàðòåð).
ÏÐÈ ÈÇÏÐÎÁÂÀÍÅ ÇÀ ÈÑÊÐÀ
Èçïîëçâàéòå îäîáðåí òèï òåñòåð çà ñâåùè.
Íå ïðîâåðÿâàéòå çà èñêðà ïðè èçâàäåíà ñâåù.
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
Ñëó÷àéíî èñêðåíå ìîæå äà äîâåäå äî ïîæàð èëè
ïîðàçÿâàíå îò åëåêòðè÷åñêè òîê.
Íåâîëíî ñòàðòèðàíå ìîæå äà äîâåäå äî çàõâàùàíå,
òðàâìàòè÷íà àìïóòàöèÿ èëè äî ðàíÿâàíå.
ÏÐÅÏÎÐÚÊÈ ÇÀ ÌÀÑËÎÒÎ
ÂÍÈÌÀÍÈÅ:
Äâèãàòåëÿò ñå äîñòàâÿ îò Briggs & Stratton áåç ìàñëî. Ïðåäè äà
ñòàðòèðàòå äâèãàòåëÿ, ãî íàïúëíåòå ñ ìàñëî. Íå ãî ïðåïúëâàéòå.
Èçïîëçâàéòå âèñîêîêà÷åñòâåíî ìàñëî ñ î÷èñòâàùà ïðèñàäêà êëàñèôèöèðàíî
"Çà Ðåæèì SF, SG, SH, SJ" èëè ïî-äîáðî, êàòî Briggs & Stratton 30 ñ êàòàëîæåí
íîìåð 100005. Íå èçïîëçâàéòå ñïåöèàëíè äîáàâêè ñ ïðåïîðú÷âàíèòå ìàñëà.
Íå ñìåñâàéòå ìàñëîòî ñ áåíçèí.
Ôèã. 2
Èçáåðåòå âèñêîçèòåò íà ìàñëîòî ïî òàáëèöà íà SAE, êîÿòî ñúîòâåòñòâà
íà î÷àêâàíàòà ñòàðòîâà òåìïåðàòóðà, îùå ïðåäè ñëåäâàùàòà ñìÿíà
íà ìàñëîòî.
* Äâèãàòåëèòå ñ âúçäóøíî îõëàæäàíå ðàáîòÿò ïðè ïî-âèñîêà
òåìïåðàòóðà îòêîëêîòî àâòîìîáèëíèòå äâèãàòåëè. Èçïîëçâàíåòî
íà íåñèíòåòè÷íè óíèâåðñàëíè ìàñëà (5 W 30, 10 W 30 è äðóãè) ïðè
òåìïåðàòóðè íàä 40° F (4° C) ùå äîâåäå äî ïî-ãîëÿìà îò íîðìàëíàòà
êîíñóìàöèÿ íà ìàñëî. Êîãàòî èçïîëçâàòå óíèâåðñàëíî ìàñëî,
ïðîâåðÿâàéòå ïî ÷åñòî íèâîòî ìó.
** Èçïîëçâàíåòî íà ìàñëî SAE 30 ïðè òåìïåðàòóðè ïîä 40° F (4° C),
ùå äîâåäå äî òðóäíî ñòàðòèðàíå è âúçìîæíà ïîâðåäà
íà äâèãàòåëÿ, ïîðàäè íåäîáðî ñìàçâàíå.
Çàáåëåæêà: Ñèíòåòè÷íî ìàñëî, îòãîâàðÿùî íà ILSAC
GF-2, íà ìàðêàòà çà ñåðòèôèêàò íà API è íà ñåðâèçíèÿ
ñèìâîë íà API (ïîêàçàíè âëÿâî) è îòëè÷åíî ñ "SJ/CF
ENERGY CONSERVING" èëè ñ ïî-âèñîêà ñòåïåí,
å ïðèåìëèâî ìàñëî çà âñè÷êè òåìïåðàòóðè.
Èçïîëçâàíåòî íà ñèíòåòè÷íè ìàñëà íå ïðîìåíÿ
èçèñêâàíèòå èíòåðâàëè çà ñìÿíàòà èì.
Ïðîâåðåòå íèâîòî íà ìàñëîòî.
Âìåñòèìîñòòà çà ìàñëîòî å îêîëî (22 óíöèè èëè 0,65 ëèòðà), àêî äâèãàòåëÿò
íå å îáîðóäâàí
ñ ìàñëåí ôèëòúð. Àêî äâèãàòåëÿò èìà ìàñëåí ôèëòúð,
äîáàâåòå 4 óíöèè ïîâå÷å (0,1 ëèòðà), êîãàòî ñìåíÿâàòå ìàñëîòî.
Íèâåëèðàéòå äâèãàòåëÿ è ïî÷èñòåòå îêîëî îòâîðà çà íàëèâàíå íà ìàñëî
.
Èçâàäåòå íèâîïîêàçàòåëÿ, èçáúðøåòè ãî ñ ÷èñò ïëàò, âêàðàéòå ãî è
çàòåãíåòå îòíîâî. Èçâàäåòå ïîâòîðíî íèâîïîêàçàòåëÿ è ïðîâåðåòå íèâîòî
íà ìàñëîòî. Ìàñëîòî òðÿáâà äà äîñòèãà äî áåëåãà FULL
.
Àêî å íåîáõîäèìî ìàñëî, äîëèâàéòå áàâíî. Çàòåãíåòå çäðàâî
íèâîïîêàçàòåëÿ, ïðåäè äà ñòàðòèðàòå äâèãàòåëÿ.
ÏÐÅÏÎÐÚÊÈ ÇÀ ÃÎÐÈÂÎÒÎ
Èçïîëçâàéòå ÷èñò, ïðåñåí, áåçîëîâåí, íîðìàëåí áåíçèí ñ ìèíèìàëíî îêòàíîâî
÷èñëî 85. Ïðè ëèïñà íà áåçîëîâåí áåíçèí ìîæå äà ñå èçïîëçâà
îëîâî-ñúäúðæàù, àêî òàêúâ ñå ïðîäàâà. Êóïóâàéòå ãîðèâî â êîëè÷åñòâî, êîåòî
ìîæå äà ñå èçïîëçâà â ðàìêèòå íà 30 äíè. Âèæòå èíñòðóêöèèòå çà ñêëàäèðàíå.
Áåíçèí, êîéòî ñúäúðæà îëîâî, íå ñå óïîòðåáÿâà â ÑÀÙ. Íÿêîè ãîðèâà,
íàðè÷àíè íàñèòåíè ñ êèñëîðîä èëè ñìåñåíè áåíçèíè, ñà òåçè ñ ïðèìåñè
íà àëêîõîëè èëè åòåðè. Ïðåêîìåðíè êîëè÷åñòâà îò òåçè ïðèìåñè ìîãàò
äà ïîâðåäÿò ãîðèâíàòà ñèñòåìà èëè äà ïðè÷èíÿò ïðîáëåìè â òåõíè÷åñêèòå
ïîêàçàòåëè. Àêî ñå ïîÿâÿò íÿêàêâè íåæåëàíè åêñïëîàòàöèîííè ñèìïòîìè,
èçïîëçâàéòå áåíçèí ñ ïî-íèñêî ñúäúðæàíèå íà àëêîõîë èëè åòåð.
Òîçè äâèãàòåë å ïîëó÷èë ñåðòèôèêàò äà ðàáîòè ñ áåíçèí. Ñèñòåìà çà áîðáà
ñ âðåäíèòå åìèñèè: EM (Ìîäèôèêàöèè íà äâèãàòåëÿ).
Íå èçïîëçâàéòå áåíçèí, ñúäúðæàù ìåòàíîë. Íå ñìåñâàéòå ìàñëîòî ñ áåíçèí.
Çà ïðåäïàçâàíå íà äâèãàòåëÿ ïðåïîðú÷âàìå äà ñå èçïîëçâà Ñòàáèëèçàòîð
çà ãîðèâî Briggs & Stratton, êîéòî ìîæå äà ñå íàìåðè ïðè Óïúëíîìîùåí
ñåðâèçåí ïðåäñòàâèòåë íà Briggs & Stratton.
ÄÎËÈÂÀÍÅ ÍÀ ÃÎÐÈÂÎ
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
Ïðåäè çàðåæäàíå ñ ãîðèâî,
îñòàâåòå äâèãàòåëÿ äà èçñòèíå
2 ìèíóòè.
Ïî÷èñòåòå îêîëî îòâîðà çà íàëèâàíå íà ãîðèâî ïðåäè äà ñâàëèòå
êàïà÷êàòà. Ñâàëåòå ÿ. Íàïúëíåòå ðåçåðâîàðà ïðèáëèçèòåëíî äî 1-1/2 èí÷à
(2,6 1,3 ñì) ïîä ãîðíèÿ ðúá íà ãúðëîâèíàòà, çà äà ïîçâîëèòå ðàçøèðåíèå
íà ãîðèâîòî. Âíèìàâàéòå äà íå ïðåïúëâàòå.
Çàáåëåæêà: Ñâàëåòå è áðàêóâéòå
ñèíÿòà ïðîáêà â îòâîðà çà ãîðèâîòî.
BG
9
ÊÀÏÀ×ÊÀ ÇÀ ÃÎÐÈÂÎ ÒÈÏ
FRESH STARTE
Ôèã. 3
Âàøèÿò äâèãàòåë ìîæå äà áúäå îáîðóäâàí ñ êàïà÷êà çà ãîðèâî Fresh Start.
Ñúäúðæàíèåòî å ÂÐÅÄÍÎ ÈËÈ ÑÌÚÐÒÎÍÎÑÍÎ ÀÊÎ
ÁÚÄÅ ÏÎÃÚËÍÀÒÎ. Äà ñå èçáÿãâà êîíòàêò ñ î÷èòå,
êîæàòà èëè îáëåêëîòî. Äà íå ñå âçåìà âúòðåøíî.
Äà ñå èçáÿãâà âäèøâàíåòî íà ìúãëà èëè èçïàðåíèå.
Ïðåêîìåðíîòî èçëàãàíå íà î÷èòå èëè êîæàòà ìîæå äà
ïðè÷èíè âúçïàëåíèå. Äðúæòå ñòàáèëèçàòîðà èçâúí
îáñåãà íà äåöà.
Ñòàáèëèçàòîðúò çà ãîðèâîòî å îïàñåí õèìèêàë.**
** Ñòàáèëèçàòîðúò çà ãîðèâî ñúäúðæà 2,6-äè-òðåò-áóòèëôåíîë
(128-39-2) è àëèôàòåí íåôòåí äèñòèëàò (64742-47-8).
ÎÏÀÑÍÎ
Êîìïëåêò ïúëíèòåë ñ áÿë åòèêåò Fresh Start çà ïðåäïàçâàíå íà ãîðèâîòî.
Êîìïëåêò ïúëíèòåë Fresh Start çà ïðåäïàçâàíå íà ãîðèâîòî ñúñ ñâàëåí
åòèêåò.
1. Ïîñòàâåòå ïúëíèòåëÿ â êàïà÷êàòà çà ãîðèâîòî.
2. Íàòèñíåòå, çà äà "çàñòîïîðèòå" ïúëíèòåëÿ íà ìÿñòîòî ìó.
3. Ñâàëåòå áåëèÿ åòèêåò, çà äà îñâîáîäèòå ìåìáðàíàòà.
Çàáåëåæêà: Íå ñâàëÿéòå ñòàíèîëà îò ïðîòèâîïîëîæíàòà ñòðàíà
íà ïúëíèòåëÿ.
4. Ïîñòàâåòå îòíîâî êàïà÷êàòà íà ðåçåðâîàðà çà ãîðèâî.
5. Ïåðèîäè÷íî ïðîâåðÿâàéòå ïúëíèòåëÿ , çà äà ñå óáåäèòå,
÷å â íåãî îùå èìà ñòàáèëèçèðàùà òå÷íîñò. Àêî å ïðàçåí, ñâàëåòå ãî
è ãî çàìåíåòå.
ÑÒÀÐÒÈÐÀÍÅ/ÑÏÈÐÀÍÅ
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
ÏÐÅÄÈ ÑÒÀÐÒÈÐÀÍÅ
Ôèã. 4
Ïðîâåðåòå íèâîòî íà ìàñëîòî.
Äîëåéòå ãîðèâî è ïîñòàâåòå îáðàòíî êàïà÷êàòà.
Ïðèäâèæåòå ðú÷íàòà ãàç äî ïîëîæåíèå FAST.
Íàòèñíåòå ïîäêà÷âàùàòà ïîìïà 3 ïúòè, àêî èìà òàêàâà.
Ïðåìåñòåòå ëîñò÷åòî íà ñìóêà÷à íà çàòâîðåíî ïîëîæåíèå.
ÑÒÀÐÒÈÐÀÍÅ ÍÀ ÄÂÈÃÀÒÅËß
Ôèã. 5
Èçòåãëåòå íàçàä ðú÷êàòà çà àâàðèéíî ñïèðàíå , ñëåä êîåòî
Òåãëåòå
áàâíî ðú÷êàòà íà âúæåòî äîêàòî óñåòèòå ñúïðîòèâëåíèå.
Òîãàâà áúðçî äðúïíåòå âúæåòî, çà äà ïðåîäîëååòå ñãúñòÿâàíåòî,
äà ïðåäîòâðàòèòå îáðàòíèÿ óäàð è ñòàðòèðàéòå äâèãàòåëÿ.
èëè, Çàâúðòåòå êëþ÷à äà ñòàðòèðàòå.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ:
Çà äà ïðîäúëæèòå æèâîòà íà ñòàðòåðà, èçïîëçâàéòå êðàòêè ñòàðòîâè
öèêëè (çà 5 ñåêóíäè ìàêñèìóì, ñëåä êîåòî èç÷àêâàéòå åäíà ìèíóòà).
Ñúáëþäàâàéòå ïðåïîðúêèòå íà ïðîèçâîäèòåëÿ íà ìàøèíàòà îòíîñíî
çàðåæäàíåòî íà àêóìóëàòîðà.
Ïîçâîëåòå íà äâèãàòåëÿ äà çàãðåå.
Àêî èìà ñìóêà÷:
Ðåãóëèðàéòå áàâíî êúì ïîçèöèÿ RUN. Èç÷àêàéòå äîêàòî äâèãàòåëÿò
çàðàáîòè ãëàäêî, ïðåäè äà ïðèñòúïèòå êúì ðåãóëèðàíå íà ñìóêà÷à.
ÑÏÈÐÀÍÅ
Ôèã. 6
Íå ñïèðàéòå äâèãàòåëÿ
ñ ïðèäâèæâàíå íà ëîñò÷åòî
íà ñìóêà÷à íà ïîëîæåíèå
CHOKE. Ìîæå äà ñå ñëó÷è
âúçïëàìåíÿâàíå
â ñìóêàòåëíàòà òðúáà, ïîæàð
èëè ïîâðåäà â äâèãàòåëÿ.
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
Îñâîáîäåòå ðú÷êàòà çà àâàðèéíî ñïèðàíå èëè ïîñòàâåòå ðú÷íàòà ãàç
â ïîëîæåíèå "stop".
èëè, Çàâúðòåòå îáðàòíî êëþ÷à è ãî èçâàäåòå.
ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÎ ÎÁÑËÓÆÂÀÍÅ
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
Çà äà ïðåäîòâðàòèòå íåâîëíî ñòàðòèðàíå
íà äâèãàòåëÿ, îòñòðàíåòå êàáåëà íà çàïàëèòåëíàòà
ñâåù
è ãî ñâúðæåòå êúì ìàñà ïðåäè îáñëóæâàíå.
Íèå âè ïðåïîðú÷âàìå äà ïîñåòèòå Óïúëíîìîùåí ñåðâèçåí ïðåäñòàâèòåë
íà Briggs & Stratton çà âñè÷êè îïåðàöèè ïî òåõíè÷åñêîòî îáñëóæâàíå
è ðåìîíòà. Èçïîëçâàéòå ñàìî îðèãèíàëíè ÷àñòè íà Briggs & Stratton.
Íå óäðÿéòå ìàõîâèêà ñ ÷óê èëè
òâúðä ïðåäìåò. Àêî ãî
ñòîðèòå, ìàõîâèêúò ìîæå äà ñå ñòðîøè ïî âðåìå íà ðàáîòà.
Íå çàñòîïîðÿâàéòå ñ ðåãóëèðàùà ïðóæèíà, ëîñò÷åòà èëè äðóãè ÷àñòè,
çà äà ïîâèøàâàòå îáîðîòèòå íà äâèãàòåëÿ.
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
ÂÍÈÌÀÍÈÅ:
Àêî äâèãàòåëÿò òðÿáâà äà áúäå íàêëîíåí ïðè òðàíñïîðòèðàíå
íà ìàøèíàòà, èëè çà äà ñå ïðîâåðÿâà, èëè äà ñå îòñòðàíÿâàò òðåâè,
äðúæòå ñòðàíàòà íà äâèãàòåëÿ ñúñ çàïàëèòåëíàòà ñâåù íàãîðå
.
Ñëåäâàéòå ÷àñîâèòå èëè êàëåíäàðíèòå èíòåðâàëè.
Ïî-÷åñòî îáñëóæâàíå ñå èçèñêâà, êîãàòî ñå ðàáîòè
â íåáëàãîïðèÿòíèòå óñëîâèÿ, ïîñî÷åíè ïî-äîëó.
Ñëåä ïúðâèòå 5 ÷àñà
Äà ñå ñìåíÿ ìàñëîòî
Íà âñåêè 8 ÷àñà èëè åæåäíåâíî
Äà ñå ïðîâåðÿâà íèâîòî íà ìàñëîòî
Äà ñå ïî÷èñòâàò îòëîìêèòå***
Äà ñå ïî÷èñòâà îêîëî øóìîçàãëóøèòåëÿ
Íà âñåêè 25 ÷àñà èëè âñåêè ñåçîí
Äà ñå ñìåíÿ ìàñëîòî, àêî ñå ðàáîòè ïðè ãîëÿìî íàòîâàðâàíå èëè
âèñîêà îêîëíà òåìïåðàòóðà
Äà ñå îáñëóæâà âúçäóøíèÿ ôèëòúð *
Íà âñåêè 50 ÷àñà èëè âñåêè ñåçîí
Äà ñå ñìåíÿ ìàñëîòî
Äà ñå ïðîâåðÿâà èñêðîãàñèòåëÿò, àêî èìà òàêúâ.
Íà âñåêè 100 ÷àñà èëè âñåêè ñåçîí
Äà ñå îáñëóæâà ôèëòúðíèÿ åëåìåíò íà âúçäóøíèÿ ôèëòúð,
àêî èìà ïðåäôèëòúð*
Ïî÷èñòâàéòå âúçäóøíàòà îõëàäèòåëíà ñèñòåìà*
Ñìåíÿéòå ìàñëåíèÿ ôèëòúð, àêî èìà òàêúâ.
Äà ñå çàìåíÿ ôèëòúðà çà ãîðèâî, ìîíòèðàí íà ãîðèâîïðîâîäà,
àêî èìà òàêúâ.
Äà ñå ñìåíÿ çàïàëèòåëíàòà ñâåù**
* Äà ñå ïî÷èñòâà ïî-÷åñòî ïðè çàïðàøåíà ñðåäà, èëè êîãàòî âúâ
âúçäóõà ñå íîñÿò îòëîìêè, èëè ñëåä ïðîäúëæèòåëíà ðàáîòà
ïî êîñåíå íà âèñîêà, ñóõà òðåâà.
** Íà íÿêîè ìåñòà, ìåñòíèÿò çàêîí èçèñêâà óïîòðåáàòà
íà ðåçèñòîðíà ñâåù, çà äà ñå ïîäòèñêàò ðàäèîñìóùåíèÿòà.
Àêî òîçè äâèãàòåë å ôàáðè÷íî îáîðóäâàí ñ ðåçèñòîðíà ñâåù,
èçïîëçâàéòå ñúùèÿ òèï ñâåù çà çàìÿíà.
*** Ïðè êàñòðà÷íè ìàøèíè ñ ðåæåùà êîðäà:
äà ñå ïî÷èñòâàò îòëîìêèòå ïðè âñÿêî çàðåæäàíå ñ ãîðèâî,
àêî å íóæíî è ïî-÷åñòî;
äà ñå âèêà êâàëèôèöèðàí òåõíèê äà ïî÷èñòâà
âúçäóøíî-îõëàäèòåëíàòà ñèñòåìà íà âñåêè 30 ÷àñà ðàáîòà,
íà âñåêè ñåçîí, àêî å íóæíî è ïî-÷åñòî, îñîáåíî ïðè óñëîâèÿ
ñ ãîëÿìî íàòðóïâàíå íà îòëîìêè.
ÑÌßÍÀ ÍÀ ÌÀÑËÎÒÎ Â ÄÂÈÃÀÒÅËß
Ôèã. 7
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
Ñìåíåòå ìàñëîòî ñëåä ïúðâèòå 5 ÷àñà ðàáîòà. Ñìåíåòå ãî, êîãàòî äâèãàòåëÿò
å òîïúë. Íàëåéòå íîâî ìàñëî ñ ïðåïîðú÷âàíèÿ âèñêîçèòåò ïî SAE.
1. Çà ïðåäïî÷èòàíå å èçòî÷âàíå íà ìàñëîòî ïðåç êàïàêà íà äâèãàòåëÿ,
êàêòî å ïîêàçàíî. Àêî ãî èçòî÷âàòå îòêúì êàïàêà íà äâèãàòåëÿ,
äðúæòå âúçäóøíèÿ ôèëòúð
íàãîðå. Ìàñëîòî ìîæå äà áúäå
èçòî÷åíî, ñúùî, êàòî ñå äúðæè ñòðàíàòà ñúñ ñâåùòà íàãîðå.
2. èëè, Ìàñëîòî ìîæå äà áúäå èçòî÷åíî îòêúì äúíîòî,
àêî å íåîáõîäèìî.×ðåç îòâèâàíå íà ïðîáêàòà çà èçïðàçâàíå
ñ ïîìîùòà íà òðåñ÷îòêà è ÷åòèðèãðàì , ìàñëîòî ìîæå äà ñå
èçòî÷è îòêúì äúíîòî íà äâèãàòåëÿ.
ÌÀÑËÅÍ ÔÈËÒÚÐ
Ñìåíÿéòå ìàñëåíèÿ ôèëòúð , àêî èìà òàêúâ.
Äà ñå çàìåíÿ ìàñëåíèÿ ôèëòúð íà âñåêè 100 ÷àñà ðàáîòà.
1. Äà ñå èçòî÷âà ìàñëîòî îò äâèãàòåëÿ.
2. Ïðåäè äà ïîñòàâèòå íîâèÿ ôèëòúð, ñìàæåòå ëåêî ôèëòúðíàòà
ãàðíèòóðà ñ íîâî, ÷èñòî ìàñëî.
3. Çàâèéòå ôèëòúðà íà ðúêà äîêàòî ãàðíèòóðàòà äîïðå ôèëòúðíèÿ
ïðåõîä. Çàòåãíåòå îùå ñ 1/2 äî 3/4 îáîðîòà.
4. Íàïúëíåòå îòíîâî äâèãàòåëÿ ñ íîâî ìàñëî.
5. Ñòàðòèðàéòå è îñòàâåòå äâèãàòåëÿ äà ðàáîòè íà áàâíè îáîðîòè,
çà äà ïðîâåðèòå çà òå÷îâå. Ñïðåòå äâèãàòåëÿ.
6. Ïðîâåðåòå îòíîâî íèâîòî íà ìàñëîòî. Äîáàâåòå àêî å íóæíî.
ÂÚÇÄÓØÅÍ ÔÈËÒÚÐ
Ôèã. 8
Âñè÷êè äâèãàòåëè ñà ñíàáäåíè ñ ôèëòúðåí åëåìåíò çà âúçäóõ.
Åëåìåíòúò å èëè ïëîñúê èëè îâàëåí (âèæòå èëþñòðàöèèòå). Â äîïúëíåíèå,
íÿêîè äâèãàòåëè èìàò ïðåäôèëòúð.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ:
Íå èçïîëçâàéòå ñãúñòåí âúçäóõ èëè ðàçòâîðèòåëè çà ïî÷èñòâàíå
íà ôèëòúðíèÿ åëåìåíò. Ñãúñòåíèÿò âúçäóõ ìîæå äà ãî ïîâðåäè,
à ðàçòâîðèòåëèòå ãî ðàçòâàðÿò.
ÏÐÅÄÔÈËÒÚÐ
Çà äà ïî÷èñòèòå ïðåäôèëòúðà (àêî èìà òàêúâ), îòäåëåòå ãî îò åëåìåíòà è ãî
èçìèéòå ñ òå÷åí ìèåù ïðåïàðàò è âîäà. Èçñóøåòå ãî íàïúëíî. Íå ãî ñìàçâàéòå.
Ìîíòèðàéòå îòíîâî èçñóøåíèÿ ïðåäôèëòúð âúðõó ôèëòúðíèÿ åëåìåíò.
ÎÂÀËÅÍ ÂÚÇÄÓØÅÍ ÔÈËÒÚÐ
1. Ðàçõëàáåòå âèíòîâåòå
è ïîâäèãíåòå êàïàêà .
2. Âíèìàòåëíî èçâàäåòå ïðåäôèëòúðà
, àêî èìà òàêúâ è ôèëòúðíèÿ
êîìïëåêò
.
3. Ñëåä îáñëóæâàíå íà ïðåäôèëòúðà è ôèëòúðíèÿ åëåìåíò,
ìîíòèðàéòå ïðåäôèëòúðà âúðõó åëåìåíòà.
4. Ìîíòèðàéòå êîìïëåêòà ôèëòúðåí åëåìåíò/ïðåäôèëòúð
â îñíîâàòà
.
5. Ïîñòàâåòå êàïàêà âúðõó âúçäóøíèÿ ôèëòúð è çàòåãíåòå âèíòîâåòå
çäðàâî êúì îñíîâàòà.
ÏÐÀÂÎÚÃÚËÅÍ ÂÚÇÄÓØÅÍ ÔÈËÒÚÐ
1. Ðàçõëàáåòå âèíòà
è íàêëîíåòå êàïàêà íàäîëó. Âíèìàòåëíî
ñâàëåòå ïðåäôèëòúðà
(àêî èìà òàêúâ) è ôèëòúðíèÿ
êîìïëåêò îò êàïàêà
2. Ñëåä îáñóæâàíå íà ïðåäôèëòúðà è åëåìåíòà, ïîñòàâåòå
ïðåäôèëòúðà, àêî èìà òàêúâ, âúðõó ôèëòúðíèòå äèïëè ñúñ
ñòðåëêèòå â óêàçàíàòà ïîñîêà (îïîðíèÿò ðúá íà ïðåäôèëòúðà
äà áúäå êúì äúíîòî íà äèïëèòå).
3. Ïîñòàâåòå ïðåäôèëòúðà è ôèëòúðíèÿ êîìïëåêò â êàïàêà.
4. Âìúêíåòå âîäåùèòå çúá÷åòà íà êàïàêà â øëèöèòå
íà äúíîòî
íà îñíîâàòà.
5. Íàêëîíåòå êàïàêà è çàòåãíåòå çäðàâî âèíòà êúì îñíîâàòà.
BG
10
ÃÎÐÈÂÍÀ ÑÈÑÒÅÌÀ
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
Ðåçåðâíèòå ÷àñòè çà ãîðèâíàòà ñèñòåìà (ðåçåðâîàð, ãúâêàâè
ãîðèâîïðîâîäè, êëàïàíè è ò.í.) òðÿáâà äà áúäàò ñúñ ñúùîòî êà÷åñòâî êàòî
îðèãèíàëíèòå ÷àñòè, â ïðîòèâåí ñëó÷àé ìîæå äà ñå ñëó÷è ïîæàð.
Ñìÿíà íà ôèëòúðà çà ãîðèâî
Ñâàëåòå êàïàêà íà äâèãàòåëÿ. Ñìåíåòå ôèëòúðà çà ãîðèâîòî.
Ïðîâåðåòå ãî çà íàëè÷èå íà âîäà èëè îòëîìêè. Àêî òàêèâà áúäàò îòêðèòè,
ïî÷èñòåòå ãîðèâíàòà ñèñòåìà. Ïîñòàâåòå îòíîâî êàïàêà íà äâèãàòåëÿ.
ÇÀÏÀËÈÒÅËÍÀ ÑÂÅÙ
Ôèã. 9
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
ÍÅ ÈÇÂÚÐØÂÀÉÒÅ ïðîâåðêà çà èñêðà ïðè èçâàäåíà çàïàëèòåëíà ñâåù. Çà äà
ïðîâåðèòå èñêðàòà, èçïîëçâàéòå ñàìî èñêðîâ òåñòåð Briggs & Stratton
.
Åëåêòðîäèòå íà çàïàëèòåëíàòà ñâåù òðÿáâà äà áúäàò ÷èñòè è îñòðè,
çà äà âúçïðîèçâåæäàò ìîùíàòà èñêðà, íóæíà çà çàïàëâàíåòî.
Àêî çàïàëèòåëíàòà ñâåù å èçíîñåíà èëè çàìúðñåíà, ùå áúäå òðóäíî
äâèãàòåëÿò äà ñòàðòèðà.
Óáåäåòå ñå, ÷å ìåæäèíàòà íà ñâåùòà
å 0,51 ìì èëè 0,020 èí÷à.
ÌÅÆÄÈÍÀ ÍÀ ÊËÀÏÀÍÈÒÅ
Ïðè íÿêîè ðàáîòíè óñëîâèÿ äâèãàòåëèòå ìîãàò äà ñå íóæäàÿò îò ïåðèîäè÷íî
ðåãóëèðàíå íà ìåæäèíàòà íà êëàïàíèòå. Êîíñóëòèðàéòå ñå ñ íàðú÷íèêà
çà ðåìîíò ñ êàòàëîæåí íîìåð 275110, èëè ïîñåòåòå âàøèÿ Óïúëíîìîùåí
ñåðâèçåí ïðåäñòàâèòåë íà Briggs & Stratton çà îïåðàöèÿòà ïî ðåãóëèðàíå.
ÏÎ×ÈÑÒÂÀÍÅ ÍÀ ÍÀÑËÎßÂÀÍÈß
Ôèã. 10
Äâèãàòåëÿò è ÷àñòèòå ìó òðÿáâà äà ñå äúðæàò ÷èñòè, çà äà ñå ïîääúðæà
ñâîáîäàòà íà äâèæåíèåòî èì è äà ñå íàìàëè ðèñêúò îò ïðåãðÿâàíå ïîðàäè
íàòðóïàíèòå îòëîìêè.
Çà äà îñèãóðèòå ïëàâíà ðàáîòà, äðúæòå ëîñòîâèòå ìåõàíèçìè,
ïðóæèíèòå è ðú÷êèòå çà óïðàâëåíèå
÷èñòè îò îòëîìêè.
Çàáåëåæêà: Ïðè òðèìåðè ñ ðåæåùà êîðäà äà ñå ïî÷èñòâàò
íàòðóïàíèòå îòëîìêè ïðè âñÿêî çàðåæäàíå ñ ãîðèâî è
ïî-÷åñòî, àêî ñå íàëàãà.
Íàòðóïâàíåòî íà îòëîìêè îêîëî øóìîçàãëóøèòåëÿ
áè ìîãëî äà äîâåäå
äî ïîæàð. Ïðîâåðÿâàéòå è ïî÷èñòâàéòå ïðåäè âñÿêà óïîòðåáà.
Àêî øóìîçàãëóøèòåëÿò å îáîðóäâàí ñ èñêðîãàñèòåëåí åêðàí , ñâàëÿéòå
ãî çà ïî÷èñòâàíå è ïðîâåðêà. Ñìåíåòå ãî, àêî å ïîâðåäåí.
Ïåðèîäè÷íî îòñòðàíÿâàéòå òðåâèòå è íàòðóïàíàòà ïëÿâà ïî äâèãàòåëÿ.
Ïî÷èñòâàéòå çàùèòíèÿ êàïàê çà ïðúñòèòå
.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ:
ÍÅ ÈÇÏÎËÇÂÀÉÒÅ âîäà, çà äà ïî÷èñòâàòå ÷àñòèòå íà äâèãàòåëÿ.
Òÿ ùå çàìúðñè ãîðèâíàòà ñèñòåìà. Èçïîëçâàéòå ÷åòêà èëè ñóõ ïëàò.
ÑÊËÀÄÈÐÀÍÅ
Äâèãàòåëèòå, ñêëàäèðàíè çà ïîâå÷å îò 30 äíè èçèñêâàò ñïåöèàëíî âíèìàíèå.
Çà äà ïðåäîòâðàòèòå îáðàçóâàíåòî íà ñìîëè â ãîðèâîïðîâîäíàòà ñèñòåìà
èëè ïî ãëàâíèòå êàðáóðàòîðíè ÷àñòè:
a) àêî ðåçåðâîàðúò çà ãîðèâî ñúäúðæà îáîãàòåí ñ êèñëîðîä èëè ïðåðàáîòåí
áåíçèí (áåíçèí, ñìåñåí ñ åòàíîë èëè åòåð), îñòàâåòå äâèãàòåëÿò äà ðàáîòè,
äîêàòî ñïðå ïîðàäè èç÷åðïâàíå íà ãîðèâîòî, èëè b) àêî ðåçåðâîàðúò
ñúäúðæà áåíçèí, èëè îñòàâåòå äâèãàòåëÿò äà ðàáîòè äî èç÷åðïâàíåòî ìó,
èëè äîáàâåòå ñòàáèëèçàòîð çà ãîðèâî êúì íåãî.
Çàáåëåæêà: Àêî å èçïîëçâàí ñòàáèëèçàòîð, îñòàâåòå äâèãàòåëÿò
äà ðàáîòè íÿêîëêî ìèíóòè, çà äà ïðåìèíå äîáàâêàòà ïðåç êàðáóðàòîðà.
Ñëåä òîâà, äâèãàòåëÿò è ãîðèâîòî ìîãàò äà áúäàò ñêëàäèðàíè.
1. Ñìÿíà íà ìàñëîòî.
2. Äà ñå èçâàäè ñâåùòà è äà ñå íàëåÿò îêîëî 15 ml (1/2 óíöèÿ)
äâèãàòåëíî ìàñëî â öèëèíäúðà. Äà ñå ïîñòàâè îòíîâî ñâåùòà è äà ñå
ðàçâúðòè áàâíî äâèãàòåëÿ, çà äà ñå ðàçïðåäåëè ìàñëîòî.
3. Ïî÷èñòåòå äâèãàòåëÿ îò îòëîìêè.
4. Ñêëàäèðàéòå ãî íà ÷èñòî è ñóõî ìÿñòî.
Íèå ïðåïîðú÷âàìå äà ñå èçïîëçâà ñòàáèëèçàòîð çà ãîðèâî Briggs & Stratton,
êîéòî ìîæå äà ñå íàìåðè ïðè âñåêè Óïúëíîìîùåí ñåðâèçåí ïðåäñòàâèòåë
íà ôèðìàòà.
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
ÍÅ ÑÊËÀÄÈÐÀÉÒÅ áëèçî äî ïå÷êà, ïåù,
èëè âîäîíàãðåâàòåë ñúñ ñèãíàëíà ëàìïà èëè íÿêàêâî
óñòðîéñòâî, êîåòî ìîæå äà âúçïðîèçâåäå èñêðà.
ÑÅÐÂÈÇÍÎ ÎÁÑËÓÆÂÀÍÅ
Íèå âè ïðåïîðú÷âàìå äà ïîñåòèòå Óïúëíîìîùåí ñåðâèçåí ïðåäñòàâèòåë
íà Briggs & Stratton çà âñè÷êè îïåðàöèè ïî òåõíè÷åñêîòî è ñåðâèçíîòî
îáñëóæâàíå íà èçâúíáîðäíîòî îáîðóäâàíå èëè ÷àñòè. Èçïîëçâàéòå ñàìî
îðèãèíàëíè ÷àñòè íà Briggs & Stratton.
Âñåêè Óïúëíîìîùåí ñåðâèçåí ïðåäñòàâèòåë íà Briggs & Stratton ïîääúðæà
íà ñêëàä îðèãèíàëíè ðåçåðâíè ÷àñòè íà ôèðìàòà è å îáîðóäâàí ñúñ
ñïåöèàëíè ñåðâèçíè èíñòðóìåíòè. Îáó÷åíè ìåõàíèöè îñèãóðÿâàò åêñïåðòíî
ðåìîíòíî îáñëóæâàíå íà âñè÷êè äâèãàòåëè íà Briggs & Stratton.
Ñàìî ïðèçíàòèòå êàòî "Óïúëíîìîùåíè îò Briggs & Stratton" ïðåäñòàâèòåëè
ìîãàò äà îòãîâîðÿò íà ïî-âèñîêèòå ñòàíäàðòè íà ôèðìàòà çà ñåðâèçíî
îáñëóæâàíå.
Âèå ìîæåòå äà îòêðèåòå íàé-áëèçêèÿ Îòîðèçèðàí ñåðâèçåí ïðåäñòàâèòåë
íà Briggs & Stratton â íàøàòà óêàçàòåëíà êàðòà çà ïðåäñòàâèòåëèòå,
íà íàøàòà Web-ñòðàíèöà www.briggspowerproducts.com, èëè â
"Æúëòèòå ñòðàíèöè" ïîä çàãëàâèå "Êîñà÷êè çà òðåâà", èëè
"Äâèãàòåëè, Áåíçèí", èëè "Áåíçèíîâè äâèãàòåëè", èëè ïîäîáíà êàòåãîðèÿ.
Çàáåëåæêà: Ëîãîòî "Ðàçõîæäàùè ñå ïðúñòè" è "Æúëòèòå
ñòðàíèöè" ñà ðåãèñòðèðàíè òúðãîâñêè ìàðêè
â ðàçëè÷íè þðèñäèêöèè.
×àñòè÷åí ñïèñúê íà îðèãèíàëíè ðåçåðâíè ÷àñòè íà
Briggs & Stratton
×àñò
×àñò No.
Ìàñëî (20 óíöèè) 100005E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ìàñëî (48 óíöèè) 100028. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ìàñëåí ôèëòúð 692513. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Êîìïëåêò çà ìàñëåíà ïîìïà 5056. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(èçïîëçâà ñòàíäàðòíà åëåêòðè÷åñêà áîðìàøèíà çà áúðçî
èçòåãëÿíå íà ìàñëîòî îò äâèãàòåëÿ)
Ñòàáèëèçàòîð çà ãîðèâî
(1 óíöèÿ, 30 ml òóáè÷êà çà åäíîêðàòíà óïîòðåáà) 5058. . . . . . . . . . . .
Ñòàáèëèçàòîð çà ãîðèâî (4,2 óíöèè, 125 ìë áóòèëêà) 5041. . . . . . . . .
Ôèëòúð çà ãîðèâî 298090 (5018). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ïëîñúê åëåìåíò çà âúçäóøåí ôèëòúð 491588S (5043). . . . . . . . . . . . .
Ïðåäôèëòúð çà ïëîñúê âúçäóøåí ôèëòúð 493537. . . . . . . . . . . . . . . .
Ôèëòúðåí åëåìåíò çà îâàëåí âúçäóøåí ôèëòúð 498596. . . . . . . . . . . .
Ïðåäôèëòúð çà îâàëåí âúçäóøåí ôèëòúð 273356. . . . . . . . . . . . . . . .
Ðåçèñòîðíà çàïàëèòåëíà ñâåù 491055E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Äúëãîòðàéíà ïëàòèíåíà çàïàëèòåëíà ñâåù 5066. . . . . . . . . . . . . . . .
(OHV-Äâèãàòåëè ñúñ ñòðàíè÷åí ðàçïðåäåëèòåëåí âàë è âèñÿùè
êëàïàíè  ðåãóëèðàéòå ìåæäèíàòà íà êëàïàíèòå íà 0,020 èí÷à èëè 0,50 ìì)
Èñêðîâ òåñòåð 19368. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Êëþ÷ çà ñâåù 19374. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BG
11
Ðàçïîðåäáà çà ãàðàíöèè è ñèñòåìà çà áîðáà ñ âðåäíèòå
åìèñèè â àòìîñôåðàòà (Ãàðàíöèîííè ïðàâà
è çàäúëæåíèÿ íà ñîáñòâåíèöèòå ïðè ïîâðåäà)
íà Êîðïîðàöèÿ Briggs & Stratton (B&S), Êîìèñèÿòà
íà Êàëèôîðíèÿ ïî àòìîñôåðíèòå ðåñóðñè (CARB)
è Àãåíöèÿòà çà çàùèòà íà îêîëíàòà ñðåäà íà ÑÀÙ (EPA)
Ãàðàíöèîííè êëàóçè â áîðáàòà ñ âðåäíèòå åìèñèè ïðè
äåôåêòè â äâèãàòåëèòå íà Briggs & Stratton
Äâèãàòåëè, êîèòî èìàò ñåðòèôèêàò, ÷å îòãîâàðÿò íà Ðàçäåë 2
"Åìèñèîííè ñòàíäàðòè" íà Êîìèñèÿòà íà Êàëèôîðíèÿ
ïî àòìîñôåðíèòå ðåñóðñè (CARB) òðÿáâà äà ïîêàçâàò íà âèäíî ìÿñòî
èíôîðìàöèÿ îòíîñíî "ïåðèîäà íà ñòàáèëíîñò íà åìèñèèòå" è ò.í.
"âúçäóøåí êîåôèöèåíò". Êîðïîðàöèÿ Briggs & Stratton ïîêàçâà òàçè
èíôîðìàöèÿ íà ïîòðåáèòåëÿ ÷ðåç ñâîèòå òàáåëêè çà åìèñèèòå.
Òàáåëêàòà çà åìèñèèòå âúðõó äâèãàòåëÿ äàâà èíôîðìàöèÿ
è çà ïîëó÷åíèÿ ñåðòèôèêàò.
Ïåðèîäúò íà ñòàáèëíîñò íà åìèñèèòå ïîñî÷âà ôàêòè÷åñêîòî âðåìå
íà ðàáîòà â áðîé ÷àñîâå, çà êîèòî äâèãàòåëÿò å ïîëó÷èë ñåðòèôèêàò,
êàòî îòãîâàðÿù íà èçèñêâàíèÿòà çà âðåäíèòå åìèñèè ïðè êà÷åñòâåíî
òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå ñïîðåä Èíñòðóêöèèòå çà ðàáîòà è òåõíè÷åñêî
îáñëóæâàíå. Èçïîëçâàò ñå ñëåäíèòå êàòåãîðèè çà ïåðèîäà
íà ñòàáèëíîñò íà åìèñèèòå:
Óìåðåí:
Äâèãàòåëÿò èìà ñåðòèôèêàò, ÷å îòãîâàðÿ íà èçèñêâàíèÿòà çà
ñòàáèëíîñò íà åìèñèèòå çà 125 ÷àñà ðåàëíî âðåìå íà ðàáîòà.
Ìåæäèíåí:
Äâèãàòåëÿò èìà ñåðòèôèêàò, ÷å îòãîâàðÿ íà èçèñêâàíèÿòà çà
ñòàáèëíîñò íà åìèñèèòå çà 250 ÷àñà ðåàëíî âðåìå íà ðàáîòà.
Ïðîäúëæèòåëåí:
Äâèãàòåëÿò èìà ñåðòèôèêàò, ÷å îòãîâàðÿ íà èçèñêâàíèÿòà çà
ñòàáèëíîñò íà åìèñèèòå çà 500 ÷àñà ðåàëíî âðåìå íà ðàáîòà.
Íàïðèìåð, ñòàíäàðòíàòà ìîòîðíà êîñà÷êà çà òðåâà ñå èçïîëçâà îò
20 äî 25 ÷àñà ãîäèøíî. Ñëåäîâàòåëíî, ïåðèîäúò íà ñòàáèëíîñò íà
åìèñèèòå íà äâèãàòåë ñ ìåæäèíåí ïåðèîä íà ñòàáèëíîñò áè
äîñòèãíàë ïðîäúëæèòåëíîñò îò 10 äî 12 ãîäèíè.
Íÿêîè äâèãàòåëè íà Briggs & Stratton ïîëó÷àâàò ñåðòèôèêàò,
÷å îòãîâàðÿò íà Åìèñèîííèòå ñòàíäàðòè Ôàçà 2 íà Àãåíöèÿòà
çà çàùèòà íà îêîëíàòà ñðåäà íà ÑÀÙ (USEPA). Çà äâèãàòåëèòå,
ñúñ ñåðòèôèêàò ïî Ôàçà 2, ïåðèîäúò íà ñïàçâàíå íà åìèñèèòå,
îòáåëÿçàí âúðõó òàáåëêàòà çà åìèñèèòå, ïîñî÷âà áðîÿ ðàáîòíè
÷àñîâå, â òå÷åíèå íà êîèòî äâèãàòåëÿò ñå ñ÷èòà êàòî îòãîâàðÿù
íà ôåäåðàëíèòå èçèñêâàíèÿ çà âðåäíè åìèñèè.
Çà äâèãàòåëè ñ ðàáîòåí îáåì ïî-ìàëúê îò 225 êóá. ñì.
Êàòåãîðèÿ C = 125 ÷àñà
Êàòåãîðèÿ B = 250 ÷àñà
Êàòåãîðèÿ A = 500 ÷àñà
Çà äâèãàòåëè ñ ðàáîòåí îáåì 225 êóá. ñì. èëè ïî-ãîëÿì.
Êàòåãîðèÿ C = 250 ÷àñà
Êàòåãîðèÿ B = 500 ÷àñà
Êàòåãîðèÿ A = 1000 ÷àñà
 ÑÀÙ, äâèãàòåëèòå îò ìîäåë "Ñåðèè 120000", ïðåäìåò íà òîâà
ðúêîâîäñòâî, èìàò ñåðòèôèêàò, èçäàäåí îò Êîìèñèÿòà íà
Êàëèôîðíèÿ ïî àòìîñôåðíèòå ðåñóðñè, ÷å îòãîâàðÿò íà íîðìèòå
çà âðåäíè åìèñèè â òå÷åíèå íà 50 ÷àñà. Òîçè ñåðòèôèêàò íå äàâà
äîïúëíèòåëíè ãàðàíöèè íà êóïóâà÷à, ñîáñòâåíèêà èëè ðàáîòåùèÿ
ñ äâèãàòåëÿ çà òåõíè÷åñêèòå ïîêàçàòåëè èëè åêñïëîàòàöèîííàòà
ìó äúëãîòðàéíîñò. Äâèãàòåëÿò å ãàðàíòèðàí åäèíñòâåíî, ñúãëàñíî
ïðîèçâîäñòâåíèòå è åìèñèîííè ãàðàíöèè, ôîðìóëèðàíè íà äðóãî
ìÿñòî â òîâà ðúêîâîäñòâî.
Òúðñåòå ñúîòâåòíèÿ ïåðèîä íà ñòàáèëíîñò
íà åìèñèèòå è èíôîðìàöèÿ çà âúçäóøíèÿ
êîåôèöèåíò íà òàáåëêàòà çà åìèñèè âúðõó
âàøèÿ äâèãàòåëÿ.
Ðàçïîðåäáà çà ãàðàíöèèòå è áîðáàòà ñ âðåäíèòå åìèñèè
â àòìîñôåðàòà â Êàëèôîðíèÿ, Ñúåäèíåíèòå ùàòè è Êàíàäà
Êîìèñèÿòà íà Êàëèôîðíèÿ ïî àòìîñôåðíèòå ðåñóðñè (CARB), Àãåíöèÿòà
çà çàùèòà íà îêîëíàòà ñðåäà íà ÑÀÙ (EPA) è Êîðïîðàöèÿ B&S èìàò
óäîâîëñòâèåòî äà âè îáÿñíÿò Ãàðàíöèÿòà ïî ñèñòåìàòà çà êîíòðîë
íà âðåäíèòå åìèñèè íà âàøèÿ ìîäåë ìàëúê äâèãàòåë çà íå-òðàíñïîðòíè
öåëè (SORE). Â Êàëèôîðíèÿ, íîâèòå ìîäåëè ìàëêè äâèãàòåëè
çà íå-òðàíñïîðòíè öåëè çà 2006 ã. è ñëåä íåÿ, òðÿáâà äà áúäàò
ïðîåêòèðàíè, ïðîèçâåäåíè è îáîðóäâàíè, òàêà ÷å äà îòãîâàðÿò
íà ñòðîãèòå àìåðèêàíñêè ñòàíäàðòè ïðîòèâ îáðàçóâàíåòî íà ñìîã.
Íà äðóãè ìåñòà â ÑÀÙ, íîâèòå äâèãàòåëè ñ èñêðîâî çàïàëâàíå
çà íå-òðàíñïîðòíè öåëè, èìàùè ñåðòèôèêàò êàòî ìîäåëè îò 1997 ã. è ñëåä
íåÿ, òðÿáâà äà îòãîâàðÿò íà ïîäîáíè ñòàíäàðòè, óñòàíîâåíè ïîäðîáíî îò
Àãåíöèÿòà çà çàùèòà íà îêîëíàòà ñðåäà íà ÑÀÙ (EPA). Êîðïîðàöèÿ B&S
òðÿáâà äà ãàðàíòèðà ñèñòåìàòà çà êîíòðîë íàä âðåäíèòå åìèñèè íà âàøèÿ
äâèãàòåë çà ïåðèîäèòå îò âðåìå, ïîñî÷åíè ïî-äîëó, ïðè îòñúñòâèå
íà çëîíàìåðåíî, íåáðåæíî èëè íåêà÷åñòâåíî òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå
íà âàøèÿ ìàëúê äâèãàòåë çà íå-òðàíñïîðòíè öåëè.
Âàøàòà ñèñòåìà çà êîíòðîë íà âðåäíèòå åìèñèè âêëþ÷âà ÷àñòè êàòî
êàðáóðàòîð, âúçäóøåí ôèëòúð, çàïàëèòåëíà ñèñòåìà, ãîðèâîïðîâîä,
øóìîçàãëóøèòåë è êàòàëèçàòîðåí ïðåîáðàçîâàòåë. Îñâåí òîâà, ìîãàò
äà áúäàò âêëþ÷åíè ñúåäèíåíèÿòà íà ãàçîîòâîäíèòå òðúáè è äðóãè
âúçëè, ñâúðçàíè ñ åìèñèè íà ãàçîâå.
Êîãàòî å íàëèöå ãàðàíöèîííî óñëîâèå, B&S ùå ðåìîíòèðàò áåçïëàòíî
âàøèÿ ìàëúê äâèãàòåë çà íå-òðàíñïîðòíè öåëè, âêëþ÷èòåëíî
äèàãíîñòèêàòà, ðåçåðâíèòå ÷àñòè è òðóäà.
Ãàðàíöèîííî ïîêðèòèå íà äåôåêòèòå â áîðáàòà ñ âðåäíèòå
åìèñèèòå, îñèãóðÿâàíî îò Briggs & Stratton
Ìàëêèòå äâèãàòåëè çà íå-òðàíñïîðòíè öåëè ñà ãàðàíòèðàíè
çà äåôåêòè íà ÷àñòè, óñòàíîâåíè ïðè êîíòðîë íà åìèñèèòå çà ïåðèîä
îò äâå ãîäèíè è ñà ïðåäìåò íà êëàóçè, ïîñî÷åíè ïî-äîëó. Àêî íÿêîÿ
îò ãàðàíöèîííèòå ÷àñòè íà âàøèÿ äâèãàòåë å äåôåêòíà, òÿ ùå áúäå
ðåìîíòèðàíà èëè çàìåíåíà îò B&S.
Ãàðàíöèîííè îòãîâîðíîñòè íà ñîáñòâåíèêà
Êàòî ñîáñòâåíèê íà ìàëúê äâèãàòåë çà íå-òðàíñïîðòíè öåëè, âèå ñòå
îòãîâîðåí çà åôåêòèâíîñòòà íà èçèñêâàíîòî òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå,
îïèñàíî â Èíñòðóêöèèòå çà ðàáîòà è òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå.
B&S ïðåïîðú÷âàò äà ïàçèòå äîêàçàòåëñòâàòà, ïîêðèâàùè
òåõíè÷åñêîòî îáñëóæâàíå íà âàøèÿ ìàëúê äâèãàòåë
çà íå-òðàíñïîðòíè öåëè, íî B&S íå ìîãàò äà îòõâúðëÿò ãàðàíöèÿòà
ñàìî ïîðàäè ëèïñàòà íà äîêàçàòåëñòâàòà èëè ïîðàäè âàø ïðîïóñê
äà îñèãóðèòå åôåêòèâíîñò íà òåõíè÷åñêîòî îáñëóæâàíå ïî ãðàôèê.
Êàòî ñîáñòâåíèê íà ìàëúê äâèãàòåë çà íå-òðàíñïîðòíè öåëè âèå,
âñå ïàê, òðÿáâà äà èìàòå ÿñíà ïðåäñòàâà, ÷å B&S ìîãàò äà îòõâúðëÿò
ãàðàíöèîííîòî ïîêðèòèå àêî âàøèÿ ìàëúê äâèãàòåë
çà íå-òðàíñïîðòíè öåëè èëè ÷àñò îò íåãî ñà ñå ïîâðåäèëè ïîðàäè
çëîóïîòðåáà, íåáðåæíîñò, íåêà÷åñòâåíî îáñëóæâàíå
èëè íåïîçâîëåíè èçìåíåíèÿ.
Âèå ñòå îòãîâîðåí çà íàâðåìåííîòî ïðåäñòàâÿíå íà âàøèÿ ìàëúê
äâèãàòåë çà íå-òðàíñïîðòíè öåëè ïðåä Óïúëíîìîùåí ñåðâèçåí
ïðåäñòàâèòåë íà B&S ïðè íàëè÷èå íà ïðîáëåì.
Íåîñïîðèìèòå ãàðàíöèîííè ðåìîíòè òðÿáâà äà ñå èçâúðøàò
â îïðàâäàí ñðîê îò âðåìå â ðàìêèòå íà 30 äíè.
Àêî èìàòå íÿêàêâè âúïðîñè îòíîñíî âàøèòå ãàðàíöèîííè ïðàâà
è îòãîâîðíîñòè, òðÿáâà äà ñå ñâúðæåòå ñúñ ñåðâèçåí ïðåäñòàâèòåë
íà B&S íà òåëåôîí 1-414-259-5262.
Ãàðàíöèÿòà ñðåùó âðåäíèòå åìèñèè å ãàðàíöèÿ, ïîêðèâàùà äåôåêòèòå.
Äåôåêòèòå ñå óñòàíîâÿâàò ïðè íîðìàëíà ðàáîòà íà äâèãàòåëÿ.
Ãàðàíöèÿòà íå ñå îòíàñÿ çà åêñïëîàòàöèîíåí åìèñèîíåí òåñò.
Ïî-äîëó ñëåäâàò ñïåöèôè÷íè êëàóçè îòíîñíî Ãàðàíöèîííîòî ïîêðèòèå
è áîðáà ñ âðåäíèòå åìèñèè ïîðàäè äåôåêòè. Òî å äîïúëíåíèå êúì
ãàðàíöèÿòà çà äâèãàòåëèòå íà B&S áåç ðåãóëèðàíå, íàìèðàùà
ñå â Èíñòðóêöèèòå çà ðàáîòà è òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå.
1. Ãàðàíöèîííè ÷àñòè
Ïîêðèòèåòî ïî òàçè ãàðàíöèÿ îáõâàùà ñàìî ÷àñòèòå, èçáðîåíè
ïî-äîëó (÷àñòè îò ñèñòåìàòà çà áîðáà ñ âðåäíèòå åìèñèè)
äîêîëêîòî ãè èìà â çàêóïåíèÿ äâèãàòåë.
a. Ñèñòåìà çà èçìåðâàíå íà ãîðèâîòî
Ñèñòåìà çà îáîãàòÿâàíå ïðè ñòàðòèðàíå íà ñòóäåíî
(ìåê ñìóêà÷)
Êàðáóðàòîð è âúòðåøíèòå ìó ÷àñòè
Ãîðèâíà ïîìïà
Ãîðèâîïðîâîä, ñúåäèíèòåëíè ÷àñòè çà ãîðèâîïðîâîä, ñêîáè
Ðåçåðâîàð çà ãîðèâî, êàïà÷êà è âåðèæêà
Ôèëòúð îò àêòèâíè âúãëèùà
b. Ñèñòåìà çà ïîäàâàíå íà âúçäóõ
Âúçäóøåí ôèëòúð
Ñìóêàòåëåí êîëåêòîð
Òðúáè÷êà çà ïðîäóõâàíå è âåíòèëàöèÿ
c. Çàïàëèòåëíà ñèñòåìà
Çàïàëèòåëíà(è) ñâåù(è)
Ìàãíåòíà çàïàëèòåëíà ñèñòåìà
d. Êàòàëèçàòîðíà ñèñòåìà
Êàòàëèçàòîðåí íåóòðàëèçàòîð
Èçïóñêàòåëåí êîëåêòîð
Âúçäóøíî-èíæåêöèîííà ñèñòåìà èëè èìïóëñåí êëàïàí
e. Ðàçíè äåòàéëè, èçïîëçâàíè â ãîðíèòå ñèñòåìè
Êëàïàíè è êîìóòàöèîííè óñòðîéñòâà çà âàêóóì,
òåìïåðàòóðà, ïîëîæåíèå, âðåìå
Ñúåäèíèòåëè è ñãëîáêè
2. Ïðîäúëæèòåëíîñò íà ãàðàíöèîííîòî ïîêðèòèå
Êîðïîðàöèÿ B&S ãàðàíòèðà íà ïúðâîíà÷àëíèÿ ñîáñòâåíèê è âñåêè
ñëåäâàù êóïóâà÷, ÷å ãàðàíöèîííèòå ÷àñòè íÿìà äà èìàò äåôåêòè
â ìàòåðèàëà èëè èçðàáîòêàòà, êîèòî äà âîäÿò äî ïîâðåäà
çà ïåðèîä îò äâå ãîäèíè, îò äàòàòà íà äîñòàâêàòà íà äâèãàòåëÿ
íà êóïóâà÷à íà äðåáíî.
3. Áåçïëàòíè îïåðàöèè
Ðåìîíòúò èëè çàìÿíàòà íà âñÿêà ãàðàíöèîííà ÷àñò ùå áúäàò
èçïúëíåíè áåçïëàòíî çà ñîáñòâåíèêà, âêëþ÷èòåëíî òðóäà
çà äèàãíîñòèêàòà, äîâåëà äî óñòàíîâÿâàíåòî, ÷å ãàðàíöèîííàòà
÷àñò å äåôåêòíà, àêî äèàãíîñòèêàòà ñå èçïúëíÿâà
îò Óïúëíîìîùåí ñåðâèçåí ïðåäñòàâèòåë íà B&S. Çà ãàðàíöèîííè
ñåðâèçíè îïåðàöèè ïî åìèñèèòå ñå ñâúðæåòå ñ íàé-áëèçêèÿ
Óïúëíîìîùåí ñåðâèçåí ïðåäñòàâèòåë íà B&S êàêòî å ïîñî÷åíî
â "Æúëòèòå ñòðàíèöè" â ðóáðèêèòå "Äâèãàòåëè, Áåíçèí",
"Áåíçèíîâè äâèãàòåëè", "Ïîëåâè êîñà÷êè" èëè äðóãà ïîäîáíà
êàòåãîðèÿ.
4. Ðåêëàìàöèè è èçêëþ÷åíèÿ îò ãàðàíöèîííîòî ïîêðèòèå
Ãàðàíöèîííèòå ðåêëàìàöèè ùå áúäàò èçïúëíåíè â ñúîòâåòñòâèå
ñ êëàóçèòå â Ãàðàíöèîííàòà ïîëèöà íà B&S çà äâèãàòåëèòå.
Ãàðàíöèîííîòî ïîêðèòèå íå ñëåäâà äà âêëþ÷âà ïîâðåäè
íà ãàðàíöèîííè ÷àñòè, êîèòî íå ñà îðèãèíàëíè B&S ÷àñòè èëè ïðè
çëîóïîòðåáà, íåáðåæíîñò èëè íåêà÷åñòâåíî òåõíè÷åñêî
îáñëóæâàíå, êàêòî å óêàçàíî â Ãàðàíöèîííàòà ïîëèöà
çà äâèãàòåëèòå. B&S íå å çàäúëæåíà äà ïîêðèâà ïîâðåäè
íà ãàðàíöèîííè ÷àñòè, ïðè÷èíåíè îò èçïîëçâàíå îïöèîíàëíè,
íåîðèãèíàëíè èëè âèäîèçìåíåíè ÷àñòè.
5. Òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå
Âñÿêà ãàðàíöèîííà ÷àñò, êîÿòî íå å âêëþ÷åíà â ãðàôèêà çà ñìÿíà,
êàêòî ñå èçèñêâà îò òåõíè÷åñêîòî îáñëóæâàíå, èëè êîÿòî å âêëþ÷åíà
ñàìî çà ðåäîâíà ïðîâåðêà ñ öåë "äà ñå ïîïðàâè èëè çàìåíè, àêî å
íåîáõîäèìî" ùå áúäå ãàðàíòèðàíà êàêòî àêî ñå ïîâðåäè
â ãàðàíöèîííèÿ ñðîê. Âñÿêà ãàðàíöèîííà ÷àñò, êîÿòî å âêëþ÷åíà
â ãðàôèêà çà ñìÿíà, êàêòî ñå èçèñêâà îò òåõíè÷åñêîòî îáñëóæâàíå,
ùå áúäå ãàðàíòèðàíà ñàìî àêî ñå ïîâðåäè â ïåðèîäà, êîéòî âêëþ÷âà
ïúðâàòà è çàìÿíà ïî ãðàôèê. Âñÿêà ðåçåðâíà ÷àñò, êîÿòî
å ðàâíîñòîéíà ïî õàðàêòåðèñòèêà è äúëãîòðàéíîñò, ìîæå äà áúäå
èçïîëçâàíà ïðè èçïúëíåíèå íà òåõíè÷åñêîòî îáñëóæâàíå èëè
ðåìîíòíèòå ðàáîòè. Ñîáñòâåíèêúò íîñè îòãîâîðíîñò çà ïðîâåæäàíåòî
íà âñè÷êè îïåðàöèè ïî ïîääðúæêàòà, êàêòî å ïîñî÷åíî
â Èíñòðóêöèèòå çà ðàáîòà è òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå íà B&S.
6. Ïîäðàçáèðàùî ñå ãàðàíöèîííî ïîêðèòèå
Ãàðàíöèîííîòî ïîêðèòèå ïî-äîëó ùå îáõâàùà ïîâðåäè íà âñåêè
îò åëåìåíòèòå íà äâèãàòåëÿ, íàñòúïèëè â ðåçóëòàò îò ïîâðåäà
íà íÿêîÿ ãàðàíöèîííà ÷àñò, îùå íàìèðàùà ñå â ãàðàíöèîíåí ñðîê.
BG
12
ÃÀÐÀÍÖÈÎÍÍÀ ÏÎËÈÖÀ ÍÀ ÑÎÁÑÒÂÅÍÈÊÀ ÍÀ ÄÂÈÃÀÒÅË BRIGGS & STRATTON
Âàëèäíà îò 12/06
ÎÃÐÀÍÈ×ÅÍÀ ÃÀÐÀÍÖÈß
Êîðïîðàöèÿ Briggs & Stratton ùå ðåìîíòèðà èëè çàìåíè áåçïëàòíî âñÿêà ÷àñò (âñè÷êè ÷àñòè) íà äâèãàòåë, êîèòî ñà ïîâðåäåíè ïîðàäè äåôåêòåí
ìàòåðèàë èëè ïðîèçâîäñòâî èëè ïîðàäè äâåòå. Òðàíñïîðòíèòå ðàçõîäè íà èçïðàòåíèòå çà ðåìîíò èëè ñìÿíà ÷àñòè ïî òàçè ãàðàíöèÿ ñå ïîåìàò
îò êóïóâà÷à. Òàçè ãàðàíöèÿ å âàëèäíà çà îïðåäåëåíèÿ ñðîê è å ïðåäìåò íà óñëîâèÿòà, ôèêñèðàíè ïî-äîëó. Çà îáñëóæâàíå ïî ãàðàíöèÿòà ñå îáúðíåòå
êúì íàé-áëèçêèÿ Îòîðèçèðàí ñåðâèçåí ïðåäñòàâèòåë, êîéòî ìîæå äà îòêðèåòå â íàøèÿ óêàçàòåë íà àäðåñ â Èíòåðíåò www.briggsandstratton.com,
èëè êàòî ñå îáàäèòå íà òåëåôîí 1-800-233-3723, èëè êàêòî å ïîñî÷åíî â ‘Æúëòèòå ñòðàíèöè’.
ÍßÌÀ ÄÐÓÃÀ ÑÏÅÖÈÀËÍÀ ÃÀÐÀÍÖÈß. ÏÎÄÐÀÇÁÈÐÀÙÈÒÅ ÑÅ ÃÀÐÀÍÖÈÈ, ÂÊËÞ×ÈÒÅËÍÎ ÒÅÇÈ ÇÀ ÒÚÐÃÎÂÑÊÎ ÐÀÇÏÐÎÑÒÐÀÍÅÍÈÅ
È ÃÎÄÍÎÑÒ ÇÀ ÑÏÅÖÈÀËÍÀ ÖÅË, ÑÀ ÎÃÐÀÍÈ×ÅÍÈ ÄÎ ÅÄÍÀ ÃÎÄÈÍÀ ÎÒ ÄÀÒÀÒÀ ÍÀ ÊÓÏÓÂÀÍÅ ÈËÈ ÄÎ ÑÐÎÊÀ, ÐÀÇÐÅØÅÍ ÎÒ ÇÀÊÎÍÀ,
ÊÀÒÎ ÂÑßÊÀ ÎÒÄÅËÍÀ ÈËÈ ÂÑÈ×ÊÈ ÏÎÄÐÀÇÁÈÐÀÙÈ ÑÅ ÃÀÐÀÍÖÈÈ ÑÅ ÈÇÊËÞ×ÂÀÒ. ÎÒÃÎÂÎÐÍÎÑÒ ÇÀ ÑËÓ×ÀÉÍÈ ÈËÈ ÏÎÑËÅÄÂÀÙÈ ÙÅÒÈ
ÑÅ ÈÇÊËÞ×ÂÀ  ÑÒÅÏÅÍ, ÏÎÇÂÎËÅÍÀ ÎÒ ÇÀÊÎÍÀ. Íÿêîè ùàòè èëè ñòðàíè íå ïîçâîëÿâàò îãðàíè÷åíèÿ çà âðåìåòðàåíåòî íà ïîäðàçáèðàùàòà
ñå ãàðàíöèÿ, à íÿêîè ùàòè èëè ñòðàíè íå ïîçâîëÿâàò èçêëþ÷âàíåòî èëè îãðàíè÷àâàíåòî íà ñëó÷àéíè èëè ïîñëåäâàùè ùåòè, òàêà ÷å å âúçìîæíî
ãîðíîòî îãðàíè÷åíèå è èçêëþ÷åíèå äà íå âàæè çà âàñ. Òàçè ãàðàíöèÿ âè äàâà ñïåöèôè÷íè çàêîíîâè ïðàâà, à âèå ìîæåòå äà èìàòå è äðóãè ïðàâà,
êîèòî ñå èçìåíÿò îò åäèí ùàò â äðóã, èëè îò åäíà ñòðàíà â äðóãà.
ÃÀÐÀÍÖÈÎÍÍÈ ÑÐÎÊÎÂÅ **
Òúðãîâñêà ìàðêà/Âèä ïðîäóêò Çà ïîòðåáèòåëñêî ïîëçâàíå Çà òúðãîâñêî ïîëçâàíå
Vanguard 2 ãîäèíè 2 ãîäèíè
Ñåðèè ñ óäúëæåí æèâîò, I / C, Intek I / C, Intek Pro 2 ãîäèíè 1 ãîäèíà
Äâèãàòåëè, ðàáîòåùè ñ êåðîñèí 1 ãîäèíà 90 äíè
Çà âñè÷êè äðóãè äâèãàòåëè íà Briggs & Stratton 2 ãîäèíè 90 äíè
** Äâèãàòåëè, ìîíòèðàíè íà äîìàøåí ãåíåðàòîð çà åëåêòðîåíåðãèÿ ñà ãàðàíòèðàíè ñàìî ïî êëàóçàòà "Çà ïîòðåáèòåëñêî ïîëçâàíå". Íàñòîÿùàòà ãàðàíöèÿ íå å âàëèäíà çà äâèãàòåëè, ìîíòèðàíè íà
îáîðóäâàíå, ïîëçâàíî êàòî ïúðâè÷íà ìîùíîñò, âìåñòî öåíòðàëíîòî çàõðàíâàíå. Äâèãàòåëè, èçïîëçâàíè çà ñúñòåçàíèÿ, çà òúðãîâñêè öåëè èëè çà îòäàâàíå ïîä íàåì, íå ñà ïîêðèòè îò ãàðàíöèÿòà.
Ãàðàíöèîííèÿò ïåðèîä çàïî÷âà îò äàòàòà íà êóïóâàíå îò ïúðâèÿ ïîòðåáèòåë íà äðåáíî èëè îò êðàéíèÿ ïîòðåáèòåë çà ïðîìèøëåíè íóæäè è ïðîäúëæàâà çà ïåðèîäà,
ïîñî÷åí â òàáëèöàòà ãîðå. "Çà ïîëçâàíå çà ñîáñòâåíè íóæäè" îçíà÷àâà ëè÷íî èçïîëçâàíå â äîìàêèíñòâî îò ïîòðåáèòåë íà äðåáíî. "Çà ïîëçâàíå çà ïðîìèøëåíè íóæäè"
îçíà÷àâà âñè÷êè äðóãè óïîòðåáè, âêëþ÷èòåëíî òúðãîâñêà óïîòðåáà, êàêòî è òàêàâà, ôîðìèðàùà äîõîä èëè îòäàâàíå ïîä íàåì. Ñëåä êàòî âåäíúæ äâèãàòåëÿò
å áèë ïîëçâàí çà ïðîìèøëåíè íóæäè, ïî-íàòàòúê òîé ùå áúäå ñ÷èòàí êàòî äâèãàòåë çà ïðîìèøëåíè íóæäè çà öåëèòå íà òàçè ãàðàíöèÿ.
ÍÅ Å ÍÅÎÁÕÎÄÈÌÀ ÐÅÃÈÑÒÐÀÖÈß ÍÀ ÃÀÐÀÍÖÈßÒÀ, ÇÀ ÄÀ ÑÅ ÏÎËÓ×È ÃÀÐÀÍÖÈÎÍÍÎ ÎÁÑËÓÆÂÀÍÅ ÇÀ ÏÐÎÄÓÊÒÈÒÅ ÍÀ BRIGGS & STRAÒTON.
ÏÀÇÅÒÅ ÇÀ ÄÎÊÀÇÀÒÅËÑÒÂÎ ÊÂÈÒÀÍÖÈßÒÀ ÎÒ ÏÎÊÓÏÊÀÒÀ. ÀÊÎ ÍÅ ÎÑÈÃÓÐÈÒÅ ÄÎÊÀÇÀÒÅËÑÒÂÎ ÇÀ ÍÀ×ÀËÍÀÒÀ ÄÀÒÀ ÍÀ ÊÓÏÓÂÀÍÅ,
ÏÐÈ ÏÎÈÑÊÂÀÍÅ ÍÀ ÃÀÐÀÍÖÈÎÍÍÎ ÎÁÑËÓÆÂÀÍÅ, ÄÀÒÀÒÀ ÍÀ ÏÐÎÈÇÂÎÄÑÒÂÎ ÍÀ ÏÐÎÄÓÊÒÀ ÙÅ ÁÚÄÅ ÈÇÏÎËÇÂÀÍÀ ÇÀ ÎÏÐÅÄÅËßÍÅ
ÍÀ ÃÀÐÀÍÖÈÎÍÍÈß ÏÅÐÈÎÄ.
ÎÒÍÎÑÍÎ ÃÀÐÀÍÖÈßÒÀ ÍÀ ÄÂÈÃÀÒÅËß ÂÈ
Briggs & Stratton ïðèâåòñòâà ãàðàíöèîííèÿ ðåìîíò è ñå èçâèíÿâà
çà ïðè÷èíåíîòî âè íåóäîáñòâî. Âñåêè Óïúëíîìîùåí ñåðâèçåí ïðåäñòàâèòåë
ìîæå äà îñúùåñòâè ãàðàíöèîííèòå ðåìîíòè. Ïîâå÷åòî ãàðàíöèîííè ðåìîíòè
ñå ïðîâåæäàò ðóòèííî, íî ïîíÿêîãà èñêàíèÿòà çà ãàðàíöèîííî îáñëóæâàíå
ìîãàò äà áúäàò íåîïðàâäàíè. Íàïðèìåð, ãàðàíöèÿ íÿìà äà ñå ïðèçíàå,
àêî ïîâðåäàòà â äâèãàòåëÿ ñå äúëæè íà íåïðàâèëíà óïîòðåáà, íà ëèïñà íà
ðåäîâíî òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå, íà íåïðàâèëíî òðàíñïîðòèðàíå,
ìàíåâðèðàíå è ñêëàäèðàíå èëè íà íåêà÷åñòâåí ìîíòàæ. Ñúùî òàêà,
ãàðàíöèÿòà ñå ãóáè àêî ñåðèéíèÿò íîìåð íà äâèãàòåëÿ å áèë èçòðèò èëè
ïî íåãî ñà ïðàâåíè ïðîìåíè.
Àêî êóïóâà÷úò íå å ñúãëàñåí ñ ðåøåíèåòî íà Ñåðâèçíèÿ ïðåäñòàâèòåë,
ùå ñå íàïðàâè ïðîó÷âàíå, çà äà ñå óñòàíîâè äàëè ãàðàíöèÿòà
ñå ïðèçíàâà. Èçèñêâàéòå îò Ñåðâèçíèÿ ïðåäñòàâèòåë äà ïðåäîñòàâè
çà ïðåãëåä âñè÷êè äîïúëíèòåëíè ôàêòè íà ñâîÿ äèñòðèáóòîð èëè
íà çàâîäà. Àêî äèñòðèáóòîðúò èëè çàâîäúò ðåøè, ÷å òîâà èñêàíå
å îïðàâäàíî, êóïóâà÷úò ùå áúäå íàïúëíî îáåçùåòåí çà äåôåêòíèòå
÷àñòè. Çà äà ñå èçáåãíå íåäîðàçóìåíèåòî, êîåòî ìîæå äà âúçíèêíå
ìåæäó êóïóâà÷à è ïðåäñòàâèòåëÿ, ïî-äîëó ñà èçáðîåíè íÿêîè
îò ïðè÷èíèòå çà ïîâðåäà â äâèãàòåëÿ, êîèòî ãàðàíöèÿòà íå ïîêðèâà.
Íîðìàëíî èçíîñâàíå:
Äâèãàòåëèòå, êàêòî âñè÷êè ìåõàíè÷íè óñòðîéñòâà, ñå íóæäàÿò
îò ïåðèîäè÷íà çàìÿíà íà ÷àñòè è îáñëóæâàíå, çà äà ðàáîòÿò äîáðå.
Ãàðàíöèÿòà íå ïîêðèâà ðåìîíò, êîãàòî íîðìàëíîòî ïîëçâàíå å èç÷åðïàëî
æèâîòà íà äàäåíà ÷àñò èëè äâèãàòåë.
Íåêà÷åñòâåíî òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå:
Æèâîòúò íà äàäåí äâèãàòåë çàâèñè îò óñëîâèÿòà, ïðè êîèòî ðàáîòè
è îò ãðèæèòå, êîèòî ïîëó÷àâà. Íÿêîè ïðèëîæåíèÿ, êàòî êóëòèâàòîðè, ïîìïè,
è ðîòàöèîííè êîñà÷êè, ìíîãî ÷åñòî ñå èçïîëçâàò â ïðàøíà è çàìúðñåíà
ñðåäà, êîåòî ìîæå äà äîâåäå äî ïðåäâàðèòåëíîòî èì èçíîñâàíå.
Òàêîâà èçíîñâàíå íå ñå ïîêðèâà îò ãàðàíöèÿòà, êîãàòî ñå äúëæè
íà ìðúñîòèÿ, ïðàõ, àáðàçèâ çà ïî÷èñòâàíå íà ñâåùòà èëè äðóãè àáðàçèâíè
ìàòåðèàëè, ïîïàäíàëè â äâèãàòåëÿ ïîðàäè íåêà÷åñòâåíî ïîääúðæàíå.
Òàçè ãàðàíöèÿ ïîêðèâà ñàìî óïîòðåáåí â äâèãàòåëÿ äåôåêòåí
ìàòåðèàë è/èëè èçðàáîòêà, à íå çàìÿíàòà èëè âúçñòàíîâÿâàíåòî
íà ìàøèíàòà, êúì êîÿòî äâèãàòåëÿò ìîæå äà áúäå ìîíòèðàí.
Ãàðàíöèÿòà íå ïîêðèâà è ïîèñêàíè ðåìîíòè ïîðàäè:
1. ÏÐÎÁËÅÌÈ, ÏÐÈ×ÈÍÅÍÈ ÎÒ ×ÀÑÒÈ, ÊÎÈÒÎ ÍÅ ÑÀ
ÎÐÈÃÈÍÀËÍÈ ×ÀÑÒÈ BRIGGS & STRATTON.
2. Óñòðîéñòâà çà óïðàâëåíèå íà ìàøèíàòà èëè ñúîðúæåíèÿ,
êîèòî ïðå÷àò íà ñòàðòèðàíåòî íà äâèãàòåëÿ,
âîäÿò äî íåçàäîâîëèòåëíàòà ìó ðàáîòà èëè ñêúñÿâàò æèâîòà ìó.
(Êîíñóëòèðàéòå ñå ñ ïðîèçâîäèòåëÿ íà óñòðîéñòâàòà.)
3. Òå÷àùè êàðáóðàòîðè, çàäðúñòåíè ãîðèâíè òðúáè,
áëîêèðàíè êëàïàíè èëè äðóãè ïîâðåäè, ïðè÷èíåíè îò óïîòðåáàòà
íà çàìúðñåíî èëè îñòàðÿëî ãîðèâî. (Èçïîëçâàéòå ÷èñò, ïðåñåí,
áåç-îëîâåí áåíçèí è ñòàáèëèçàòîð íà ãîðèâî Briggs & Stratton,
êàòàëîæåí No. 5041.)
4. ×àñòè, êîèòî ñà íàäðàíè èëè ñ÷óïåíè, çàùîòî äâèãàòåëÿò
å ðàáîòèë ñ íåäîñòàòú÷íî èëè ñúñ çàìúðñåíî ìàñëî, èëè ñ ìàñëî
ñ íåïîäõîäÿù âèñêîçèòåò. Àâàðèéíîòî óñòðîéñòâî OIL GARD
ìîæå äà íå ñïðå ðàáîòåùèÿ äâèãàòåë. Àêî íèâîòî íà ìàñëîòî
íå ñå ïîääúðæà òî÷íî, äâèãàòåëÿò ìîæå äà ñå ïîâðåäè.
5. Ðåìîíò èëè ðåãóëèðîâêà íà ìîíòèðàíè ÷àñòè èëè àãðåãàòè êàòî
ñúåäèíèòåëè, ïðåäàâàòåëíè ìåõàíèçìè, äèñòàíöèîííè
óïðàâëåíèÿ è äð., êîèòî íå ñà ïðîèçâåäåíè îò Briggs & Stratton.
6. Ïîâðåäà èëè èçíîñâàíå íà ÷àñòè, ïðè÷èíåíè îò íå÷èñòîòèÿ,
ïîïàäíàëà â äâèãàòåëÿ, ïîðàäè íåêà÷åñòâåíî ïîääúðæàíå
íà âúçäóøíèÿ ôèëòúð, íåêà÷åñòâåí ïîâòîðåí ìîíòàæ èëè
îò èçïîëçâàíå íà íåîðèãèíàëíè åëåìåíòè çà ôèëòúðà.
7. ×àñòè, ïîâðåäåíè îò ïðåêîìåðíè îáîðîòè èëè ïðåãðÿâàíå,
ïðè÷èíåíè îò òðåâè, ïàð÷åòà èëè íå÷èñòîòèè, êîèòî çàïóøâàò èëè
çàäðúñòâàò îõëàäèòåëíèòå ðåáðà èëè êàìåðàòà íà ìàõîâèêà,
èëè ïîâðåäà, ïîðàäè ðàáîòà íà äâèãàòåëÿ â çàòâîðåíî
ïðîñòðàíñòâî, áåç äîñòàòú÷íî ïðîâåòðÿâàíå.
8. ×àñòè íà äâèãàòåëÿ èëè ìàøèíàòà, ñ÷óïåíè îò ïðåêîìåðíà
âèáðàöèÿ, äúëæàùà ñå íà õëàáàâ ìîíòàæ íà äâèãàòåëÿ,
õëàáàâè ðåæåùè íîæîâå, õëàáàâè ïëàñòèíè è õëàáàâè èëè çëå
áàëàíñèðàíè ðàáîòíè êîëåëà, íà íåäîáðî êóïëèðàíå íà ìàøèíàòà
êúì êîëåí÷àòèÿ âàë íà äâèãàòåëÿ, íà ñâðúõâèñîêè îáîðîòè
èëè äðóãà çëîóïîòðåáà ïðè ðàáîòà.
9. Îãúíàò èëè ñ÷óïåí êîëåí÷àò âàë âñëåäñòâèå íà óäàð â òâúðä
ïðåäìåò íà ðåæåùèÿ íîæ íà ðîòàöèîííàòà ïîëåâà êîñà÷êà èëè
îò ïðåêîìåðíî íàòÿãàíå íà òðàïåöîâèäíèÿ ðåìúê.
10. Ðóòèííà íàñòðîéêà è ðåãóëèðîâêà íà äâèãàòåëÿ.
11. Ïîâðåäà íà äâèãàòåëÿ èëè íà íåãîâ åëåìåíò, ò.å. ãîðèâíà êàìåðà,
êëàïàíè, êëàïàííè ëåãëà, êëàïàííè âîäà÷è, èëè èçãîðåëè íàìîòêè
íà ñòàðòåðà ïîðàäè èçïîëçâàíåòî íà àëòåðíàòèâíè ãîðèâà êàòî
íàôòà, ïðèðîäåí ãàç, áåíçèíè ñ ïðîìåíåíè êà÷åñòâà è ò.í.
Ãàðàíöèîííîòî îáñëóæâàíå ñå îñèãóðÿâà ñàìî îò ñåðâèçíè
ïðåäñòàâèòåëè, óïúëíîìîùåíè îò Êîðïîðàöèÿ Briggs & Stratton.
Âàøèÿò íàé-áëèçúê Óïúëíîìîùåí ñåðâèçåí ïðåäñòàâèòåë å ïîñî÷åí
â "Æúëòèòå ñòðàíèöè" íà âàøèÿ òåëåôîíåí óêàçàòåë ïîä çàãëàâèå
"Äâèãàòåëè, Áåíçèí" èëè "Áåíçèíîâè äâèãàòåëè", "Ïîëåâè êîñà÷êè",
èëè ïîä íÿêîå ïîäîáíî çàãëàâèå.
Äâèãàòåëèòå Briggs & Stratton ñà ïðîèçâåäåíè ïî åäèí èëè ïîâå÷å îò ñëåäíèòå ïàòåíòèòå: ïðîåêò D-247,177 (Äðóãè ïàòåíòè ñà â î÷àêâàíå)
6,691,683
6,647,942
6,622,683
6,615,787
6,617,725
6,603,227
6,595,897
6,595,176
6,584,964
6,557,833
6,542,074
6,520,141
6,495,267
6,494,175
6,472,790
6,460,502
6,456,515
6,382,166
6,369,532
6,356,003
6,349,688
6,347,614
6,325,036
6,311,663
6,284,123
6,263,852
6,260,529
6,242,828
6,239,709
6,237,555
6,230,678
6,213,083
6,202,616
6,145,487
6,142,257
6,135,426
6,116,212
6,105,548
6,347,614
6,082,323
6,077,063
6,064,027
6,040,767
6,014,808
6,012,420
5,992,367
5,904,124
5,894,715
5,887,678
5,852,951
5,843,345
5,823,153
5,819,513
5,813,384
5,809,958
5,803,035
5,765,713
5,732,555
5,645,025
5,642,701
5,628352
5,619,845
5,606,948
5,606,851
5,605,130
5,497,679
5,548,955
5,546,901
5,445,014
5,503,125
5,501,203
5,497,679
5,320,795
5,301,643
5,271,363
5,269,713
5,265,700
5,243,878
5,235,943
5,234,038
5,228,487
5,197,426
5,197,425
5,197,422
5,191,864
5,188,069
5,186,142
5,150,674
5,138,996
5,086,890
5,070,829
5,058,544
5,040,644
5,009,208
4,996,956
4,977,879
4,977,877
4,971,219
4,895,119
4,875,448
4,819,593
4,720,638
4,719,682
4,633,556
4,630,498
4,522,080
4,520,288
4,512,499
4,453,507
4,430,984
D 476,629
D 457,891
D 368,187
D 375,963
D 309,457
D 372,871
D 361,771
D 356,951
D 309,457
D 308,872
D 308,871
CR
CR
13
Napomena: (Ova napomena primjenjuje se samo na motore koji se koriste u SAD.) Odrďavanje, zamjenu ili popravak ureðaja i sustava za kontrolu emisije moďe obaviti bilo koja radionica ili osoba, a koji se bave
popravcima malih motora. Meðutim, kako biste ostvarili popravak bez obveze plaæanja naknade pod uvjetima i odredbama izjava o jamstvu Briggs & Stratton, svaki servis ili zamjenu dijela za kontrolu
emisije mora obaviti tvornica ili ovlačteni distributer.
DIJELOVI MOTORA
Slika 1
1
Motor Model Vrsta Kod
xxxxxx xxxx xx xxxxxxxx
2
Svjeæica s otpornikom
3
Rasplinjaè
4
Pumpica za gorivo, ako je ugraðena
5
Poluga èoka, ako je ugraðena
6
Proèistaè zraka
7
Èep spremnika za gorivo
8
Ruèica uďeta
9
Začtitni oklop
10
Otvor za nalijevanje/čipka za mjerenje razine ulja
11
Ćtitnik prigučivaèa
12
Prigučivaè/hvataè iskre, ako postoji u opremi
Ovdje zapičite model, tip i broj svog motora
za kasnije koričtenje.
Ovdje zapičite datum kupnje za kasnije koričtenje.
TEHNIÈKE OBAVIJESTI
Podaci o nazivnoj snazi motora.
Bruto snaga pojedinih modela benzinskih motora navedena je na ploèici
u skladu sa SAE kodeksom (Society of Automotive Engineers) J1940
(Postupak odreðivanja snage i zakretnog momenta na malim motorima)
i karakteristike o snazi dobivene su i ispravljene u skladu sa SAE J1995
(Revizija 2002-05). Vrijednosti zakretnog momenta dobivene su pri
brzini vrtnje od 3060 o/min, a vrijednosti o snazi pri 3600 o/min. Stvarna
bruto snaga motora bit æe manja i na nju utjeèu izmeðu ostaloga, radni
uvjeti okoline i razlièitosti od motora do motora. Obzirom na čiroku
lepezu strojeva na kojima su ugraðeni motori i na raznolikost problema s
radnom okolinom koji vrijede za radne strojeve, benzinski motor neæe
razviti nazivnu bruto snagu kad se bude koristio na odreðenom radnom
stroju (stvarna "terenska" ili neto snaga stroja). Ova razlika nastaje zbog
raznolikosti utjecajnih faktora koji ukljuèuju prikljuèke, ali ne samo njih,
(zraèni filtar, ispuh, punjenje, hlaðenje, rasplinjaè, pumpa za gorivo, itd.),
ogranièenja primjene, radni uvjeti okoline (temperatura, vlaďnost,
nadmorska visina) i razlike od motora do motora. Zbog ogranièenja u
proizvodnji i kapacitetima, Briggs & Stratton moďe izvrčiti zamjenu
nekog motora viče nazivne snage motorom iz ove serije.
OPÆE OBAVIJESTI
U drďavi California, modeli OHV motora serije 120000 certificirani su
od strane California Air Resources Board u smislu udovoljavanja
zahtjevima normi koje definiraju emisiju za 125 sati. Takvi certifikati ne
daju vlasniku, kupcu ili korisniku ovoga stroja nikakva dodatna jamstva
koja bi se odnosila na rad ili radni vijek ovih motora. Jamstva za motor
daju se iskljuèivo u skladu s jamstvima koja su navedena za proizvod
i emisiju koja su navedena drugdje u uputama.
Model 120000
Otvor 68,26 mm (2,69 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hod klipa 52,00 mm (2,05 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Radni volumen 190 cc (11,58 cu. in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POJEDINOSTI O PODEĆAVANJU
Zazor rotora 0,25 – 0,36 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(0,010 – 0,014 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zazor svjeæice 0,51 mm (0,20 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zazor ventila s ugraðenim oprugama ventila i klipom na 6 mm iza gornje
mrtve toèke (provjeriti dok je motor hladan). Pogledajte Priruènik za
popravljanje P/N 272147.
Zazor usisnog ventila 0,10 – 0,20 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(0,004 – 0,008 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zazor ispučnog ventila 0,10 – 0,20 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . .
(0,004 – 0,008 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Napomena: Snaga motora æe se smanjiti za 3-1/2% za svakih
1000 stopa (300 metara) nadmorske visine i 1%
za svakih 10° F (5.6° C) above 77° F (25° C).
Rad æe biti zadovoljavajuæi pod kutom do 15°.
Pogledajte u korisnièke upute radi dopučtenih
radnih granica na usponima.
OBAVIJESTI O SIGURNOSTI
Proèitajte u cijelosti Upute za rad i odrďavanje, KAO I upute
za opremu koju ovaj motor pogoni.*
Ne-pridrďavanje uputa moďe dovesti do ozbiljnih povreda ili smrti.
PRIJE PUĆTANJA
MOTORA U POGON
* Briggs & Stratton nije uvijek upoznat s onim čto æe motor pokretati.
Zbog toga, prije koričtenja morate paďljivo proèitati i razumjeti upute
za rukovanje strojem na koji je motor prikljuèen.
vas upozoravaju na opasnosti vezane uz strojeve
informiraju vas o riziku od ozljede povezane s ovim
opasnostima, i
govore vam kako izbjeæi ili umanjiti rizik od ozljede.
UPUTE ZA RAD I ODRĈAVANJE
SADRĈE SIGURNOSNE
INFORMACIJE ZA:
Rijeè tumaèenja (OPASNOST, UPOZORENJE, ili OPREZ) koristi
se zajedno sa simbolom upozorenja da bi ukazala na moguænost
i potencijalnu ozbiljnost ozljede. Uz to, simbol opasnosti moďe se
koristiti da bi ukazao na vrstu opasnosti.
OPASNOST ukazuje na rizik koji æe, ako se ne izbjegne,
dovesti do smrti ili ozbiljne ozljede.
UPOZORENJE ukazuje na rizik koji, ako se ne izbjegne,
moďe prouzroèiti smrt ili ozbiljnu ozljedu.
OPREZ ukazuje na rizik koji, ako se ne izbjegne,
moďe dovesti do lakče ili teďe ozljede.
OPREZ, kada se koristi bez simbola upozorenja, oznaèava
situaciju koja moďe prouzrokovati očteæenje stroja.
Ispučni plinovi ovog proizvoda sadrďe kemikalije poznate drďavi
Kaliforniji kao izazivaèi raka, defekata kod roðenja ili drugih
reproduktivnih očteæenja.
UPOZORENJE
Simboli opasnosti sa znaèenjem
Eksplozija
Otrovne pare
Udar
Vruæa povrčinaPovratni
udarac
Vatra
Pokretni dijelovi
Opasne kemikalije
Meðunarodni simboli i znaèenja
Stop
Prekidanje
dovoda goriva
Proèitajte Korisnièki
priruènik
Gorivo
ÈokSigurnosno
upozorenje
Ulje
Ukljuèeno
Iskljuèeno
Sadrďaj je ĆTETAN ILI SMRTONOSAN AKO
GA SE PROGUTA. Izbjegavajte dodir s oèima,
koďom ili odjeæom. Ne unosite u tijelo. Izbjegavajte
udisanje magle ili pare. Preveliko izlaganje oèiju
i koďe uzrokuje nadraďenost. Stabilizator drďite
izvan dosega djece.
Stabilizator goriva je opasna kemikalija.**
** Stabilizator goriva sadrďi 2,6-di-tert-butilfenol (128-39-2)
i destilat alifatske nafte (64742-47-8).
OPASNOST
FreshStart èep za gorivo osmičljen je tako da drďi patronu
koji sadrďi stabilizator goriva.
AKO GA SE PROGUTA, odmah pozovite lijeènika.
Nemojte poticati povraæanje. Ako ga se udahne,
izaðite na svjeď zrak. U sluèaju dodira s oèima ili koďom,
15 minuta ispirite vodom.
Neotvorene patrone skladičtite u hladnom, suhom,
dobro prozraèenom prostoru. Otvorene patrone drďite
u FreshStart èepu za gorivo, a èep drďite zatvorenim
na spremniku goriva dok nije u uporabi.
CR
14
UPOZORENJE
Benzin i njegove pare izuzetno su zapaljivi
i eksplozivni.
Poďar ili eksplozija mogu izazvati ozbiljne opek-
line ili smrt.
PRILIKOM DOLIJEVANJA GORIVA
Ugasite motor i pustite da se hladi bar 2 minute prije skidanja
poklopca goriva.
Punite spremnike goriva na otvorenom ili u dobro
ventiliranom prostoru.
Nemojte preliti spremnik goriva. Nalijte spremnik do oko
3-4 centimetra ispod vrha grla radi čirenja goriva.
Èuvajte benzin dalje od iskrenja, otvorenog plamena,
inicijalizacijskih plamièaka, vruæine i drugih izvora zapaljenja.
Provjeravajte èečæe vodove goriva, spremnik, poklopac i spojeve
radi napuknuæa ili curenja. Zamijenite ako je potrebno.
KOD POKRETANJA MOTORA
Provjerite da li su svjeæica, prigučivaè, poklopac goriva
i proèistaè zraka na mjestu.
Nemojte pokretati motor sa skinutom svjeæicom.
Ako se gorivo prolije, saèekajte dok ne ishlapi prije pokretanja
motora.
Ako se motor zaguči gorivom, postavite èok
u OTVORENO/POKRENI poloďaj, postavite polugu gasa
na BRZO i povlaèite dok motor ne upali.
KOD RADA S OPREMOM
Nemojte naginjati motor ili opremu pod uglom koji uzrokuje
izlijevanje goriva.
Nemojte èokom gučiti motor da ga zaustavite.
KOD PRIJEVOZA OPREME
Prevozite sa PRAZNIM spremnikom ili sa ZATVORENIM
ventilom goriva.
KOD POHRANJIVANJA BENZINA ILI OPREME S GORIVOM
U SPREMNIKU
Pohranite daleko od peæi, kuhala, grijaèa vode ili drugih
ureðaja koji imaju inicijalizacijske plamièke ili druge izvore
paljenja jer oni mogu zapaliti benzinske pare.
Pokretanje motora uzrokuje iskrenje.
Iskrenje moďe upaliti obliďnje zapaljive plinove.
Moďe doæi do eksplozije i poďara.
Ako u blizini istièe prirodni ili LP plin, nemojte pokretati motor.
Nemojte koristiti pokretaèke tekuæine u spreju jer su
pare zapaljive.
UPOZORENJE
Brzo vraæanje konopca za pokretanje (povratni udarac)
povuæi æe čaku i ruku prema motoru brďe no čto ga
moďete ispustiti.
Moďe doæi do loma kostiju, fraktura, modrica
ili ičèačenja.
Kada pokreæete motor, konopac povlaèite polagano dok
ne osjetite otpor, pa potom povucite brzo.
Odvojite sve vanjske dijelove opreme/optereæenja motora
prije pokretanja.
Izravno spojene komponente opreme poput, ali ne iskljuèivo,
noďeva, krilaca, koloturnika, lanèanika itd. moraju biti
dobro prièvrčæene.
UPOZORENJE
Pustite da se prigučivaè, cilindri motora i krila ohlade
prije dodirivanja.
Odstranite zapaljivu neèistoæu iz okoline prigučivaèa i cilindra.
Instalirajte i odrďavajte u ispravnom stanju začtitu od iskrenja
prije koričtenja opreme na počumljenom, travnatom,
obraslom, neobraðenom zemljičtu. Drďava Kalifornija
ovo zahtijeva (Poglavlje 4442 Zakona o Javnim Resursima).
Druge drďave bi mogle imati sliène zakone. Savezni zakoni
primjenjuju se na saveznom zemljičtu.
Radite s opremom èiji čtitnici su na svom mjestu.
Èuvajte ruke i noge od rotirajuæih dijelova.
Veďite dugaèku kosu i skinite nakit.
Nemojte nositi čiroku odjeæu, slobodne vezice ili nečto čto
se moďe zaplesti.
Pokreni i drďi motor upaljenim na otvorenom.
Nemojte pokretati i drďati motor upaljenim u zatvorenom
prostoru, èak ni ako su vrata i prozori otvoreni.
UPOZORENJE
Motori ispučtaju ugljièni monoksid, bez-mirisni,
bezbojni, otrovni plin.
Udisanje ugljiènog monoksida moďe izazvati
muèninu, nesvijest ili smrt
UPOZORENJE
Rad motora proizvodi toplinu. Dijelovi motora,
naroèito prigučivaè, izuzetno se zagrijavaju.
Tečke opekline mogu nastati pri dodiru.
Zapaljivi otpad poput ličæa, trave, grmlja itd. moďe
se upaliti.
UPOZORENJE
Dijelovi koji se vrte mogu dotaknuti ili zahvatiti
ruke, noge, kosu, odjeæu ili pomagala.
Moďe doæi do traumatske amputacije ili tečkog
ranjavanja.
PRIJE PODEĆAVANJA ILI POPRAVLJANJA
Odvojite kabel svjeæice i drďite ga podalje od svjeæice.
Odvojite bateriju na negativnom polu (samo za motore
s elektriènim paljenjem).
KADA PROVJERAVATE IMA LI ISKRE
Koristite odobreni ispitivaè svjeæica.
Nemojte provjeravati iskru sa demontiranom svjeæicom.
UPOZORENJE
Nenamjerno iskrenje moďe dovesti do poďara ili
strujnog udara.
Nenamjerno pokretanje moďe dovesti do
zapetljanja, traumatske amputacije ili ranjavanja.
PREPORUKE U VEZI S ULJEM
OPREZ:
Motore Briggs & Stratton isporuèuje se bez ulja. Prije pokretanja
motora nalijte ulje. Nemojte prepuniti.
Koristite visokokvalitetno, èisto ulje oznaèeno "Za servis SF, SG SH, SJ"
ili viče kao čto je Briggs & Stratton 30 Oznaka za narudďbu 100005E.
U preporuèena ulja ne dodavajte nikakve posebne dodatke.
Ne miječajte ulje s benzinom.
Slika 2
Odaberite SAE klasu viskoziteta ulja iz nače tablice koja odgovara
temperaturi pri pokretanju koja se oèekuje prije slijedeæe izmjene ulja.
* Zraèno hlaðeni motori rade na vičoj temperaturi od automobilskih
motora. Upotreba nesintetièkih multiviskoznih ulja (5W-30, 10W-30,
itd.) na temperaturama iznad 40° F (4° C) dovest æe do potročnje
ulja veæe od normalne. Kada koristite multiviskozno
ulje provjeravajte razinu ulja èečæe.
** Ulje SAE 30, ako ga se koristi na temperaturama ispod 40° F
(4° C) izazvat æe tečko pokretanje motora, a moguæe
je i očteæenje motora zbog neodgovarajuæeg podmazivanja.
Napomena: Sintetièko ulje koje zadovoljava ILSAC
GF-2, API certifikacijsku oznaku i API simbole (prikazane
lijevo) kroz "SJ/CF ĆTEDI ENERGIJU" ili bolje,
prihvatljivo je ulje za sve temperature. Koričtenje
sintetièkog ulja ne mijenja intervale zamjene ulja.
Provjerite nivo ulja.
Kolièina ulja iznosi oko 0,65 litara ako motor nije opremljen
filtrom ulja.
Ako je motor opremljen filtrom ulja, dodajte joč 0,1 litre kada
zamjenjujete filtar ulja.
Postavite motor u ravan poloďaj i oèistite prostor oko otvora
za nalijevanje ulja
.
Uklonite čipku za mjerenje razine ulja, obričite je èistom tkaninom,
umetnite natrag na mjesto do kraja. Izvadite čipku i provjerite razinu ulja.
Razina ulja treba biti do oznake FULL
.
U sluèaju da ulja nema dovoljno, dodajte ga polako. Uèvrstite mjeraè ulja
ili pokrov proèistaèa za ulje, prije nego čto pokrenete motor.
PREPORUKE U VEZI S GORIVOM
Koristite èisti, svjeďi, bezolovni benzin regular od 85 oktana.
Olovni benzin se moďe koristiti ako je u slobodnoj prodaji, a nije moguæe
kupiti bezolovni. Kupujte benzina toliko koliko moďete potročiti
za 30 dana. Za viče informacija pogledajte Instrukcije kod skladičtenja.
U SAD ne smije se koristiti benzin sa dodacima olova. Neka goriva,
znana kao benzin s dodatkom kisika ili preformulirani benzini, su benzini
koji su pomiječani sa alkoholima ili eterima. Pretjerana kolièina
tih dodataka moďe očtetiti sustav goriva ili izazvati potečkoæe u radu
motora. Ako se u radu pojavi ikoji od neďeljenih simptoma, koristite
benzin sa niďim dodatkom alkohola ili etera.
Ovaj motor odreðen je za rad sa benzinom. Sustav nadzora emisije
ispuha: EM (promjene na motoru).
Ne koristite benzin koji sadrďi metanol. Ne miječajte ulje s benzinom.
Za začtitu motora preporuèamo koričtenje Briggs & Stratton Stabilizator
goriva kojega moďete nabaviti kod ovlačtenih servisera i trgovaca
Briggs & Stratton.
DOLIJEVANJE GORIVA
UPOZORENJE
Prije nadolijevanja goriva,
ostavite motor 2 minute
da se ohladi.
Oèistite okolinu otvora za gorivo prije skidanja poklopca radi dolijevanja.
Nalijte spremnik do oko 3-4 centimetra ispod vrha grla radi čirenja
goriva. Pazite da ne prelijete.
Napomena: Uklonite i bacite
plavi zatvaraè u otvoru za dolijevanje goriva.
CR
15
FRESH STARTE ÈEP ZA GORIVO
Slika 3
Vač motor moďe biti opremljen Fresh Start èepom za gorivo.
Sadrďaj je ĆTETAN ILI SMRTONOSAN AKO GA SE
PROGUTA. Izbjegavajte dodir s oèima, koďom ili
odjeæom. Ne unosite u tijelo. Izbjegavajte udisanje
magle ili pare. Preveliko izlaganje oèiju i koďe
uzrokuje nadraďenost. Stabilizator drďite izvan
dosega djece.
Stabilizator goriva je opasna kemikalija.**
** Stabilizator goriva sadrďi 2,6-di-tert-butilfenol (128-39-2)
i destilat alifatske nafte (64742-47-8).
OPASNOST
Patrona èuvara goriva Fresh Start s bijelim jezièkom.
Patrona èuvara goriva Fresh Start sa skinutim bijelim jezièkom.
1. Postavite patronu u èep za gorivo.
2. Pritisnite, kako bi patrona čkljocnula na mjesto.
3. Uklonite jezièac radi izlaganja membrane.
Napomena: Ne skidajte srebrnu foliju na suprotnoj
strani patrone.
4. Vratite èep na spremnik s gorivom motora.
5. Povremeno provjerite patronu kako biste se uvjerili da unutra
joč ima tekuæine stabilizatora. Ako je prazna, skinite patronu
i zamijenite je.
POKRETANJE/ZAUSTAVLJANJE
UPOZORENJE
PRIJE POKRETANJA
Slika 4
Provjerite nivo ulja.
Dolijte gorivo i vratite èep.
Postavite ruèicu brzine u poloďaj FAST.
Pritisnite pumpicu za gorivo 3 puta, ako postoji.
Pomaknite polugu regulatora zraka u zatvoreni poloďaj.
POKRETANJE MOTORA
Slika 5
Zatim povucite ruèicu sigurnosne koènice ,
Polako povucite ruèku uďeta
dok ne osjetite otpor. Zatim brzo
povucite uďe kako biste svladali kompresiju, sprijeèili povratni trzaj
i pokrenuli motor.
ILI, okrenite kljuè za pokretanje.
OPREZ:
Koristite kratke cikluse pokretanja (najviče 5 sekundi, a onda
prièekajte minutu), kako biste produďili ďivotni vijek pokretaèa.
Slijedite preporuke proizvoðaèa opreme u vezi s punjenjem
akumulatora.
Pustite motor da se ugrije.
Ako je motor opremljen èokom:
Polako pomaknite prema poloďaju RUN. Prièekajte dok motor lagano
proradi prije ugaðanja èoka.
ZAUSTAVLJANJE
Slika 6
UPOZORENJE
Nemojte zaustavljati motor
pomicanjem poluge èoka
u poloďaj CHOKE. Moďe doæi
do povratnog zapaljenja,
vatre ili očteæenja motora.
Otkoèite polugu sigurnosne koènice
ILI pomaknite polugu gasa
u poloďaj STOP
.
ILI, iskljuèite kljuèem i uklonite ga.
ODRĈAVANJE
UPOZORENJE
Radi sprjeèavanja sluèajnog pokretanja motora,
skinite kabel sa svjeæice i uzemljite ga prije
servisiranja.
Preporuèamo vam da se za odrďavanje i servis obratite ovlačtenom
isporuèitelju Briggs & Stratton opreme. Koristite samo originalne
Briggs & Stratton dijelove.
Nemojte udarati po zamačnjaku
èekiæem ili tvrdim predmetima.
Ako se to èini, zamačnjak bi mogao puknuti tijekom rada.
Nemojte dirati opruge regulatora, veze ili druge dijelove radi
poveæavanja brzine motora.
UPOZORENJE
OPREZ:
Ako motor treba nagnuti radi transporta opreme ili provjere ili
èičæenja trave, stranu motora sa svjeæicom drďite prema gore.
Pridrďavajte se intervala sati rada motora ili protoka vremena,
čto se prvo ispuni. Kod rada u niďe navedenim nepovoljnim
uvjetima potrebno je èečæe servisiranje.
Nakon prvih 5 sati rada
D Promijeniti ulje
Svakih 8 sati ili jednom dnevno
D Provjeriti razinu ulja
D Oèistite neèistoæu***
D Oèistite oko prigučivaèa
Svakih 25 sati ili jednom u sezoni
D Promijeniti ulje ako se radi pod velikim optereæenjem
ili u visokoj temperaturi okoline
D Servisirajte proèistaè zraka *
Svakih 50 sati ili jednom u sezoni
D Promijeniti ulje
D Pregledaj začtitu od iskrenja, ako je ugraðena.
Svakih 100 sati ili jednom u sezoni
D Servisirajte umetak proèistaèa zraka, ako postoji uz pred-èistaè*
D Oèistite sustav za hlaðenje motora*
D Zamijenite filtar ulja, ako je ugraðen.
D Zamijenite proèistaè za gorivo u dovodnoj cijevi, ako postoji
u opremi.
D Zamijenite svjeæicu**
* Èistiti èečæe ako se radi u pračnim uvjetima, ili gdje postoji
neèistoæa u zraku ili nakon duďeg kočenja visoke, suhe trave.
** U nekim podruèjima lokalni propis zahtijeva uporabu svjeæice
s otpornikom da bi se sprijeèilo radio-smetnje koje nastaju
pri paljenju. Ako je ovaj motor bio opremljen takvom svjeæicom,
koristite isti tip svjeæice prilikom zamjene.
*** Kod kosilica na strunu:
oèistite neèistoæu kod svakog dolijevanja goriva, a i èečæe
ako treba.
neka vam ovlačteni serviser oèisti sustav hlaðenja svakih
30 sati, svake sezone, a i èečæe ako treba, posebno u uvjetima
poveæane neèistoæe.
ZAMJENA ULJA U MOTORU
Slika 7
UPOZORENJE
Promijenite ulje nakon prvih 5 sati rada motora. Ulje mijenjajte dok je
motor topao. Nadolijte novo ulje preporuèenog SAE stupnja viskoziteta.
1. Najbolje je ispustiti ulje iz gornjeg dijela motora, kao čto
je prikazano na slici. Ako tako ispučtate ulje, drďite prema gore
stranu na kojoj je proèistaè zraka
. Ulje moďete ispustiti
i drďeæi prema gore stranu na kojoj je svjeæica.
2. ILI, ulje se moďe izliti iz dna motora, ako treba. Skidanjem èepa
ispusta ulja
kljuèem i kvadratnim produďetkom ulje
moďete ispustiti iz dna motora.
FILTAR ULJA
Zamijenite filtar ulja , ako je ugraðen.
Proèistaè ulja zamijenite svakih 100 sati rada motora.
1. Ispustite ulje iz motora.
2. Prije postavljanja novog filtra, lagano nauljite brtvu filtra ulja
svjeďim, èistim motornim uljem.
3. Navijte proèistaè rukom dok brtva ne dotakne adapter proèistaèa
ulja. Zatim zategnite za joč 1/2 do 3/4 okretaja.
4. Ponovno napunite motor svjeďim uljem.
5. Pokrenite motor i pustite ga da radi u praznom hodu kako biste
provjerili curi li ulje na nekom mjestu. Ugasite motor.
6. Ponovo provjerite razinu ulja. Dolijte ulje prema potrebi.
PREÈISTAÈ ZRAKA
Slika 8
Svi motori opremljeni su umetkom proèistaèa zraka. Umetak je plosnat
ili obli (pogledajte sliku). Osim toga, neki motori imaju i pred-èistaè.
OPREZ:
Za èičæenje proèistaèa nemojte koristiti komprimirani zrak ili otopine.
Komprimirani zrak moďe očtetiti umetak; otopine otapaju umetak.
PRED-ÈISTAÈ
Za èičæenje pred-èistaèa odvojite pred-èistaè od umetka i operite
ga u tekuæem detergentu i vodi. Paďljivo ga osučite na zraku. Nemojte uljiti
pred-èistaè. Ponovno sastavite suhi pred-èistaè s èistim umetkom.
OBLI PROÈISTAÈ ZRAKA
1. Otpustite vijke
i podignite poklopac .
2. Paďljivo izvadite sklop pred-èistaèa
(ako je motor njime
opremljen) i umetka
.
3. Nakon servisiranja pred-èistaèa i uločka, postavite pred-èistaè
na uloďak.
4. Postavite sklop umetka i pred-èistaèa na postolje
.
5. Postavite poklopac na proèičæivaè zraka i pritegnite vijke
za postolje.
KVADRATNI proèistaè ZRAKA
1. Popustite vijak
i nagnite poklopac nadolje.
Paďljivo skinite sklop pred-èistaèa
(ako je ugraðen) i uločka
s poklopca.
2. Nakon servisiranja pred-èistaèa i uločka, namjestite pred-èistaè,
ako je ugraðen, iznad nabora uločka sa strelicama u smjeru kao
na slici (jezièak pred-èistaèa
bit æe na dnu nabora).
3. Postavite sklop pred-èistaèa i uločka na poklopac.
4. Umetnite vodilice poklopca u utore
na dnu kuæičta.
5. Nagnite poklopac i uèvrstite ga vijkom za kuæičte.
CR
16
SUSTAV GORIVA
UPOZORENJE
Zamjenski dijelovi za sustav goriva (spremnik, cijevi, ventili itd.) moraju biti
jednake kvalitete kao originalni dijelovi. U protivnom moďe doæi do poďara.
Zamjena filtra goriva
Skinite poklopac motora. Zamijenite filtar goriva. Provjerite filtar kako
biste ustanovili ima li u njemu vode ili neèistoæe. Ako ih naðete,
oèistite sustav goriva. Ponovno ugradite poklopac motora.
SVJEÆICA
Slika 9
UPOZORENJE
NEMOJTE provjeravati iskru dok je svjeæica skinuta. Za provjeru iskre
koristite samo Briggs & Stratton Ispitivaè iskre .
Elektrode na svjeæici moraju biti èiste i očtrih rubova da bi mogle
proizvesti snaďnu iskru potrebnu za paljenje. Ako je svjeæica
istročena ili neèista, tečko æete pokrenuti motor.
Pazite da zazor svjeæice
bude 0.51 mm ili 0.020 in.
ZAZOR VENTILA
Pri odreðenim uvjetima rada ventili trebaju povremeno ugaðanje zazora.
Proèitajte priruènik za popravljanje, dio broj 275110, ili se obratite svom
Briggs & Stratton serviseru radi obavijesti o postupku ugaðanja.
ÈIĆÆENJE NEÈISTOÆA
Slika 10
Motor i dijelove motora treba drďati èistima kako biste odrďali slobodno
kretanje i smanjili rizik od pregrijavanja zbog nakupljene neèistoæe.
Da bi ste osigurali dobar rad motora, odrďavajte spone
regulatora,
opruge i kontrole èistima.
Napomena: Kod kosilica sa strunom, oèistite nakupljenu
neèistoæu prilikom svakog dolijevanja goriva,
a i èečæe ako treba.
Nakupljeno smeæe oko prigučivaèa
moďe prouzroèiti vatru.
Provjerite i oèistite svaki put prije uporabe.
Ako je prigučivaè opremljen čtitnikom protiv iskrenja
, radi èičæenja
i pregleda skinite čtitnik protiv iskrenja. Zamijenite ga ako je očteæen.
Povremeno uklonite travu i neèistoæu koja se nakupila na motoru.
Oèistite čtitnik za prste
.
OPREZ:
NEMOJTE koristiti vodu za èičæenje dijelova motora. Voda moďe
oneèistiti sustav goriva. Koristite èetku ili suhu tkaninu.
SKLADIĆTENJE
Motori koji su uskladičteni preko 30 dana trebaju posebnu paďnju.
Ako ďelite sprijeèiti zaèepljenje u sustavu goriva ili glavnim dijelovima
rasplinjaèa:
a) ako spremnik goriva sadrďi benzin obogaæen kisikom ili reformulirani
benzin (benzin pomiječan s alkoholom ili eterom), pustite motor da radi
dok se ne zaustavi zbog pomanjkanja goriva, ili b) ako spremnik goriva
sadrďi benzin, pustite motor da radi dok se ne zaustavi zbog
pomanjkanja goriva, ili benzinu u spremniku dodajte stabilizator
benzina.
Napomena: Ako koristite stabilizator, pustite motor da radi nekoliko
minuta kako bi aditiv pročao kroz rasplinjaè. Zatim moďete uskladičtiti
gorivo i motor.
1. Promijenite ulje.
2. Skinite svjeæicu i nakapajte oko 15 ml (1/2 oz) motornog
ulja u cilindar. Vratite svjeæicu te lagano povucite pokretaè da
bi se ulje račirilo.
3. Oèistite motor od neèistoæa.
4. Uskladičtite u èistom i suhom prostoru.
Preporuèamo uporabu Brigs & Stratton stabilizatora goriva, koji moďete
nabaviti u ovlačtenom Briggs & Stratton servisu.
UPOZORENJE
NEMOJTE skladičtiti blizu kamina, peæi ili grijaèa
vode s plamièkom ili bilo kakvog drugog ureðaja
koji moďe proizvesti iskru.
SERVISIRANJE
Preporuèamo vam da se obratite ovlačtenom Briggs & Stratton servisu
za obavijesti o odrďavanju i servisu izvanbrodskih motora i dijelova
izvanbrodskih motora. Koristite samo originalne Briggs & Stratton
dijelove.
Svaki ovlačteni servis Briggs & Stratton opreme drďi skladičte
originalnih Briggs & Stratton dijelova i opremljen je posebnim alatima
za servisiranje. Osposobljeni mehanièari osiguravaju struènu uslugu
popravka svih Briggs & Stratton motora. Samo servisi koji nose oznaku
"Ovlačteni Briggs & Stratton servis" pruďaju visoki standard servisa
Briggs & Strattona.
Vama najbliďi ovlačteni servis Briggs & Stratton moďete pronaæi
pomoæu načeg lokatora servisa na načoj web
stranici www.briggspowerproducts.com ili u
"Ĉutim stranicama" pod "Kosilice za travu" ili "Motori, benzinski"
ili "Benzinski motori" ili pod nekom sliènom kategorijom.
Napomena: Logotip "četajuæi prsti" i "ďute strane" su registrirani
začtitni znaci u razlièitim pravnim sustavima.
Serijski brojevi originalnih Briggs & Stratton udjelova
Part
Br. dijela
Ulje (20 oz.) 100005E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ulje (48 oz.) 100006E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtar ulja 692513. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pribor za uljnu pumpu 5056. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(koristi standardnu elektriènu bučilicu za brzo
uklanjanje ulja iz motora)
Stabilizator goriva (1 unca, 30 ml doza za jednu uporabu) 5058. . .
Stabilizator goriva (4,2 unci, 125 ml boèica) 5041. . . . . . . . . . . .
Filtar goriva 298090 (5018). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Umetak plosnatog proèičæivaèa zraka 491588S (5043). . . . . . . . .
Plosnati pre-èistaè filtra zraka 493537. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Obli umetak proèičæivaèa zraka 498596. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Obli pred-èistaè filtra zraka 273356. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Svjeæica s otpornikom 491055E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dugovjeèna platinasta svjeæica 5066. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(OHV motori – postavi zazor na 0,020 inèa ili 0,50 mm)
Ispitivaè iskre 19368. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kljuè za svjeæicu 19374. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CR
17
Jamstvena izjava Briggs & Stratton Corporation (B&S),
California Air Resources Board (CARB) i Environmental
Protection Agency Sjedinjenih Drďava (U.S. EPA)
o sustavu kontrole ispučtanja
(prava i obveze vlasnika u vezi s jamstvom za kvar)
Jamstvene odredbe Briggs & Stratton
za kvarove kontrole ispučtanja
Na motorima koji su atestirani za usklaðenost s propisima California Air
Resources Board (CARB) iz stava 2 o standardima ispučtanja mora biti
ispisana obavijest o razdoblju podnočljivog ispučtanja i indeksu zraka.
Briggs & Stratton èini ovu obavijest dostupnom kupcu na načim
naljepnicama o ispučtanju. Naljepnica motora o ispučtanju prikazuje podatke
o atestu.
Razdoblje podnočljivog ispučtanja govori o broju sati stvarnog rada
za koji je motor atestiran za usklaðenost s ispučtanjem,
pod pretpostavkom da se motor uredno odrďava u skladu s uputama
za rad i odrďavanje. Koristi se sljedeæe kategorije:
Umjereno:
Motor je atestiran za prihvatljiva ispučtanja do 125 stvarni radnih sati.
Srednje:
Motor je atestiran za prihvatljiva ispučtanja do 250 stvarni radnih sati.
Produďeno:
Motor je atestiran za prihvatljiva ispučtanja do 500 stvarni radnih sati.
Primjerice, uobièajena kosilica za guranje, koristi se godičnje 20 do 25 sati.
Stoga æe Period podnočljivoga ispučtanja nekog stroja u rangu srednje
trajati u vremenu koje odgovara 10 do 12 godina uporabe.
Neki Briggs & Stratton motori bit æe atestirani za usklaðenost sa standardima
ispučtanja United States Environmental Protection Agency (USEPA) Faze 2.
Za atestirane motore faze 2 razdoblje podnočljivog ispučtanja navedeno
je na naljepnici o podnočljivom ispučtanju pokazuje broj radnih sati motora
unutar kojih je motor u skladu s federalnim zahtjevima za ispučtanje.
Za motore radnoga volumena do 225 ccm.
Kategorija C = 125 sati
Kategorija B = 250 sati
Kategorija A = 500 sati
Za motore radnoga volumena 225 ccm i viče.
Kategorija C = 250 sati
Kategorija B = 500 sati
Kategorija A = 1000 sati
U SAD za motore serije 120000 koji su opisani u ovom priruèniku
Kalifornijski odbor za zraène resurse potvrðuje usklaðenost
sa standardom za 50 sati. Takva potvrda kupcu, vlasniku ili korisniku
ovog stroja ne daje nikakva dodatna jamstva u vezi s radom ili radnim
vijekom ovog motora. Ovaj motor ima zasebno jamstvo u skladu
s jamstvima za proizvod i emisiju koja su naznaèena na drugim
mjestima u ovom priruèniku.
Potraďite odgovarajuæa razdoblja
podnočljivog ispučtanja i informacije
o indeksu zraka na naljepnici
o ispučtanju vačeg motora
Jamstvena izjava o kvarovima kontrole ispučtanja za Kaliforniju,
Sjedinjene Drďave i Kanadu
California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA i B&S daju sljedeæe
objačnjenje jamstva o sustavu kontrole ispučtanja na vačem modelu malog
terenskog motora (SORE). U Kaliforniji se male terenske motore od 2006. godine
na kasnije mora osmičljavati, proizvoditi i opremati tako da zadovolje stroge
drďavne standarde protiv smoga. Drugdje u Sjedinjenim Drďavama novi terenski
motori s paljenjem pomoæu svjeæica koji su atestirani kao model 1997. godine
i kasnije moraju zadovoljiti sliène standarde koje je postavila U.S. EPA. B&S mora
jamèiti za sustav kontrole ispučtanja na vačem motoru za vrijeme navedeno dolje,
pod uvjetom da nije bilo neodgovarajuæe uporabe, nemara ili nepravilnog
odrďavanja vačeg malog terenskog motora.
Vač sustav kontrole ispučtanja sadrďi dijelove kao čto su rasplinjaè, zraèni
filtar, sustav paljenja, crijevo za dovod goriva, prigučivaè i katalitièki
pretvaraè. Mogu biti ukljuèeni i konektori i drugi sklopovi vezani uz ispučtanje.
Ako postoji uvjet traďen jamstvom, B&S æe popraviti vač mali terenski motor
bez naknade, ukljuèujuæi dijagnozu, dijelove i rad.
Pokrivenost Briggs & Stratton jamstvom kvarova kontrole ispučtanja
Mali terenski motori imaju jamstvo koje se odnosi na kvarove dijelova
kontrole ispučtanja u razdoblju od dvije godine, koje podlijeďe dolje
navedenim odredbama. Ako je bilo koji od jamstvom pokrivenih dijelova
na vačem motoru pokvaren, dio æe popraviti ili zamijeniti B&S.
Odgovornosti vlasnika u vezi s jamstvom
U svojstvu vlasnika malog terenskog motora odgovarate za brigu
o potrebnom odrďavanju navedenom u vačim uputama za rad i odrďavanje.
B&S vam preporuèa da zadrďite sve raèune koji se odnose na odrďavanje
vačeg malog terenskog motora, ali B&S ne moďe osporiti jamstvo samo
zbog nedostatka raèuna ili zbog vačeg propusta u smislu osiguranja
obavljanja svih predviðenih odrďavanja.
U svojstvu vlasnika malog terenskog motora, morate, meðutim, biti svjesni
èinjenice da vam B&S moďe osporiti jamstvo ako se vač mali terenski motor
ili neki od njegovih dijelova pokvario zbog neodgovarajuæe uporabe, nemara,
nepravilnog odrďavanja ili neodobrenih prepravaka.
Odgovorni ste za stavljanje na uvid vačeg malog terenskog motora
ovlačtenom B&S serviseru èim se problem pojavi. Popravke u okviru jamstva
koje nije osporeno treba obaviti u razumnom vremenskom roku,
koji ne bi trebao prijeæi 30 dana.
Imate li kakvih pitanja u vezi s pravima koja proizlaze iz jamstva i vačim
odgovornostima, obratite se predstavniku B&S servisera na broj
1-414-259-5262.
Jamstvo za ispučtanje je jamstvo za kvarove. Kvarove se procjenjuje prema
normalnom radu motora. Jamstvo se ne odnosi na testiranje ispučtanja
pri koričtenju.
U nastavku iznosimo posebne odredbe koje se odnose na pokrivenost
jamstvom kvarova kontrole ispučtanja. One su dodatak na jamstvo B&S
za neregulirane motore koje se nalazi u uputama za rad i odrďavanje.
1. Dijelovi obuhvaæeni jamstvom
Pokrivenost ovim jamstvom odnosi se samo na dijelove koji su dolje
navedeni (dijelovi sustava kontrole ispučtanja), uz uvjet da su ti dijelovi
postojali na kupljenom motoru.
a. Sustav mjerenja goriva
Sustav za obogaæivanje pri hladnom pokretanju (fini èok)
Rasplinjaè i unutračnji dijelovi
Pumpa za gorivo
Crijevo za dovod goriva, prikljuèci crijeva, obujmice
Spremnik s gorivom, èep i lanèiæ
Ugljena posuda
b. Sustav dovoda zraka
Zraèni filtar
Usisna grana
Crijevod za dovod i proèičæavanje
c. Sustav paljenja
Svjeæica(e)
Magnetski sustav paljenja
d. Sustav katalizatora
Katalitièki pretvaraè
Ispučna grana
Sustav ubrizgavanja zraka i impulsni ventil
e. Razlièiti dijelovi gore navedenih sustava
Vakuumski, temperaturni, poloďajni, vremenski ventili i
sklopke
Konektori i sklopovi
2. Vrijeme pokrivenosti jamstvom
B&S jamèi prvom vlasniku i svakom kasnijem kupcu da su dijelovi
pokriveni jamstvom slobodni od grečaka u materijalu i izradi koji uzrokuju
kvar dijela na koji se odnosi jamstvo tijekom dvije godine od dana
kad je motor isporuèen u maloprodaju.
3. Bez naknade
Popravak ili zamjenu bilo kojeg dijela pokrivenog jamstvom obavit
æe se bez tročka za vlasnika, ukljuèujuæi dijagnozu koju se obavlja radi
utvrðivanja kvara dijela pokrivenog jamstvom, ako dijagnozu obavlja
ovlačteni B&S serviser. Za servisiranje dijelova ispučtanja pod jamstvom
obratite se najbliďem B&S serviseru navedenom u "Ĉutim stranicama"
pod "Motori, benzinski", "Benzinski motori", "Kosilice" ili slièno.
4. Izjave i iznimke pokrivenosti
Jamstvene izjave moraju se ispuniti u skladu s odredbama jamstvene
politike B&S-a. Pokrivenost jamstvom iskljuèuje se za kvarove dijelova
pokrivenih jamstvom koji nisu originalni B&S dijelovi zbog
neodgovarajuæe uporabe, nemara ili nepravilnog odrďavanja prikazanog
u jamstvenoj politici B&S-a za motore. B&S ne odgovara za pokrivanje
kvarova dijelova pokrivenih jamstvom koje uzrokuje uporaba dodanih,
neoriginalnih ili preraðenih dijelova.
5. Odrďavanje
Za svaki dio obuhvaæen jamstvom koji nije naveden za zamjenu
kao potrebno odrďavanje ili koji je naveden samo za redoviti pregled
do "popravak ili zamjena prema potrebi" jamèi se u odnosu na kvarove
u jamstvenom roku. Kod svakog jamstvom obuhvaæenog dijela
navedenog za zamjenu kao potrebno odrďavanje jamèit æe se samo
za kvarove unutar razdoblja do prve predviðene zamjene za taj dio.
U odrďavanju ili zamjeni moďe se koristiti bilo koji zamjenski dio u radu
i trajanju jednak originalu. Vlasnik odgovara za obavljanje svih potrebnih
odrďavanja, kao čto je definirano u uputama za rad i odrďavanje.
6. Posljedièna pokrivenost
Navedena obuhvaæenost mora se protezati na kvarove bilo kojeg dijela
motora koji je prouzroèio kvar bilo kojeg dijela koji je joč pod garancijom.
CR
18
JAMSTVENA POLICA VLASNIKA MOTORA BRIGGS & STRATTON
Vrijedi od 12/06
OGRANIÈENO JAMSTVO
Korporacija Briggs & Stratton æe besplatno popraviti ili zamijeniti svaki dio ili dijelove motora s grečkom u materijalu ili izradi ili oboma. Tročkove prijevoza dijelova
poslanih na popravak ili zamjenu u smislu ovog jamstva mora snositi kupac. Ovo jamstvo vrijedi unutar dolje navedenog vremenskog razdoblja i pod dolje
navedenim uvjetima. Za popravak u jamstvenom roku kontaktirajte najbliďeg ovlačtenog servisera navedenog u karti za lociranje servisera na stranici
www.briggsandstratton.com, ili pozivom na broj 1-800-233-3723, ili onog koji je naveden u "Ĉutim stranicama ".
NE POSTOJE DRUGA IZRIÈITA JAMSTVA. IMPLICIRANA JAMSTVA, UKLJUÈUJUÆI ONA O DOPUĆTENOSTI PRODAJE I O ODGOVARANJU ZA POSEBNU
NAMJENU OGRANIÈENA SU NA RAZDOBLJE OD JEDNE GODINE NAKON KUPNJE, ILI AKO TO ZAKON DOPUĆTA, SVAKO I SVA IMPLICIRANA JAMSTVA
SU ISKLJUÈENA. ODGOVORNOST ZA SLUÈAJNU ĆTETU I ĆTETU KOJA IZ TOGA PROIZLAZI ISKLJUÈENA JE UKOLIKO JE ZAKONOM DOPUĆTENO.
U nekim drďavama ili zemljama nije dopučteno ogranièenje trajanja impliciranog jamstva, a u nekim drďavama ili zemljama nije dopučteno iskljuèenje ili
ogranièenje sluèajne čtete ili čtete koja iz toga proizlazi, tako da se moďda gore navedena ogranièenja i iskljuèenja ne odnose na vas. Ovo jamstvo daje vam
specifièna zakonska prava, a moďete imati i druga prava koja se razlikuju od drďave do drďave i od zemlje do zemlje.
UVJETI JAMSTVA **
Marka/Vrsta proizvoda Privatna uporaba Komercijalna uporaba
Vanguardt 2 godine 2 godine
Serije s produďenim vijekom trajanjat, I /CR, Intek I /CR, Intek Prot 2 godine 1 godina
Motori s pogonom na kerozin 1 godina 90 dana
Svi drugi motori Briggs & Stratton 2 godine 90 dana
** Motori koji se koriste za kuæne generatore imaju jamstvo rada samo za privatnu uporabu. Ovo jamstvo se ne
odnosi na motore koji se koriste kao osnovni izvor napajanja na mjestu rada. Jamstvo ne vrijedi za motore koji
se koriste za natjecanja, u komercijalne svrhe ili za iznajmljivanje.
Jamstveni period poèinje danom kupovine prvog korisnika ili komercijalnog krajnjeg korisnika i traje do isteka perioda naznaèenog u gornjoj tablici. Koričten u ovoj polici, izraz "privatno
koričtenje" znaèi koričtenje prvog vlasnika u vlastitom kuæanstvu. "Komercijalno koričtenje" znaèi sva ostala koričtenja, ukljuèujuæi koričtenje s komercijalnom svrhom ostvarivanja
zarade ili iznajmljivanja. Od trenutka kad je motor bio jednom upotrijebljen u komercijalne svrhe, za potrebe ovog jamstva smatra ga se motorom u komercijalnom koričtenju.
NIJE POTREBNA NIKAKVA JAMSTVENA EVIDENCIJA DA BI SE DOBILO JAMSTVO ZA BRIGGS & STRATTON PROIZVODE. ÈUVAJTE VAĆ RAÈUN KOJI DOKAZUJE
KUPOVINU. AKO PRILIKOM TRAĈENJA USLUGE POPRAVKA U JAMSTVENOM ROKU NE PREDOÈITE DOKAZ O DATUMU PRVE KUPOVINE, UPOTRIJEBIT ÆE SE DATUM
PROIZVODNJE DA BI SE ODREDIO JAMSTVENI PERIOD.
O JAMSTVU ZA VAĆ MOTOR
Briggs & Stratton æe rado obaviti popravak u jamstvenom roku i isprièava se na
neugodnostima koje ste pretrpjeli. Popravak u jamstvenom roku moďe obaviti
bilo koji ovlačteni serviser. Veæina popravaka u jamstvenom roku se obavljaju
rutinski, ali su ponekad zahtjevi za popravak u jamstvenom roku neosnovani.
Na primjer, jamstvo ne vaďi ako je motor očteæen zbog pogrečnog rukovanja,
nedostatka osnovnog odrďavanja, prijevoza, rukovanja, skladičtenja ili
nepravilne montaďe. Isto tako, jamstvo ne vaďi ako je serijski broj uklonjen s
motora ili ako je motor pretrpio preinake ili modifikacije.
Ako se kupac ne slaďe s odlukom servisera, provest æe se ispitivanje kako bi se
odredilo da li jamstvo vrijedi. Zatraďite od servisera da distributeru ili tvornici na
uvid dostavi sve relevantne podatke. Ako distributer ili tvornica utvrde da je
zahtjev osnovan, kupac æe biti u cijelosti obečteæen za neispravne dijelove.
Radi izbjegavanja nesporazuma do kojih moďe doæi izmeðu kupca i trgovca,
ovdje su navedeni razlozi neispravnosti motora koji nisu obuhvaæeni jamstvom.
Normalno tročenje:
Motori, kao i svi mehanièki ureðaji, trebaju periodièko servisiranje i zamjenu
dijelova kako bi dobro radili. Garancija ne pokriva popravak kad se neki dio ili
motor istroče normalnom uporabom.
Nepravilno odrďavanje:
Ĉivotni vijek motora ovisi o uvjetima u kojima radi te brizi koja mu se poklanja.
Neki ureðaji koje on pokreæe kao čto su plugovi, pumpe i rotacione kosilice
obièno rade u prljavim uvjetima koji mogu izazvati prerano habanje. Takvo
habanje, izazvano neèistoæom, pračinom, sredstvom za èičæenje svjeæice ili
drugim abrazivnim sredstvima koja dospiju u motor zbog nepravilnog
odrďavanja, nije obuhvaæeno jamstvom.
Jamstvo obuhvaæa samo grečke u materijalu i/ili izradi vezane uz motor,
a ne zamjenu ili naknadu za stroj na koji se motor prikljuèi. Jamstvo isto
tako ne obuhvaæa ni popravke potrebne zbog:
1. PROBLEMA IZAZVANIH DIJELOVIMA KOJI NISU ORIGINALNI
DIJELOVI BRIGGS & STRATTON.
2. Komandi i instalacija prikljuèene opreme koja onemoguæava
pokretanje, izaziva nezadovoljavajuæi rad motora ili mu skraæuje rok
trajanja. (Kontaktirajte proizvoðaèa opreme.)
3. Propučtanja rasplinjaèa, zaèepljenih vodova za gorivo, ljepljivih ventila
ili drugih očteæenja izazvanih koričtenjem neèistog goriva. (Koristite
èisti, svjeďi, bezolovni benzin i stabilizator goriva Briggs & Stratton,
art. br. 5041.)
4. Dijelova koji su izgrebeni ili slomljeni jer je motor radio s nedovoljnom
kolièinom ili s oneèičæenim uljem za podmazivanje ili s uljem za
podmazivanje nepravilne. ÈUVAR ULJA ne moďe ugasiti motor. Moďe
doæi do očteæenja motora ako se razina ulja ne odrďava kako treba.
5. Popravkom ili podečavanjem pridruďenih dijelova ili sklopova poput
spojki, prijenosa, daljinskih upravljaèa, itd., koji nisu proizvod
Briggs & Strattona.
6. Očteæenja ili tročenja dijelova izazvanog prodorom neèistoæe u motor
zbog nepravilnog odrďavanja, ponovne montaďe proèistaèa zraka ili
zbog koričtenja neoriginalnih elemenata ili uloďaka proèistaèa zraka.
7. Očteæenja dijelova zbog prebrzog rada motora ili zbog pregrijavanja
prouzroèenog travom, otpadom ili neèistoæom koja je zapunila rebra za
hlaðenje ili prostor zamačnjaka, ili očteæenja zbog koričtenja motora u
zatvorenom prostoru bez dovoljne ventilacije.
8. Dijelova motora ili prikljuèenih strojeva polomljenih velikim vibracijama
izazvanim olabavljenim nosaèem motora ili noďevima kosaèice,
neizbalansiranim noďevima ili labavim ili neizbalansiranim rotorima,
nepravilnim prikljuèkom opreme na radilicu motora, rada prevelikom
brzinom ili drugim nepravilnim rukovanjem.
9. Savijanjem ili lomom radilice zbog udarca noďa kosilice u neki tvrdi
predmet ili zbog prezategnutosti klinastih remena.
10. Rutinskim podečavanjem motora.
11. Kvarom motora ili njegovih dijelova kao čto su komora za izgaranje,
ventili, sjedičta ventila, vodilice ventila ili izgorjeli namoti
elektropokretaèa, a sve izazvano alternativnim gorivima poput zemnog
ulja, prirodnog plina, izmijenjenih benzina, itd.
Jamstvo se moďe ostvariti samo kod servisera koje je korporacija
Briggs & Stratton ovlastila za to. Vama najbliďi ovlačteni serviser nalazi se
u ďutim stranicama telefonskog imenika pod natuknicama "Motori,
benzinski" ili "Benzinski motori", "Kosaèice trave" ili sliènima.
Briggs & Stratton motori su raðeni u skladu sa jednim ili viče sljedeæih patenata: Design D-247,177(Ostali patenti su u izradi).
6,691,683
6,647,942
6,622,683
6,615,787
6,617,725
6,603,227
6,595,897
6,595,176
6,584,964
6,557,833
6,542,074
6,520,141
6,495,267
6,494,175
6,472,790
6,460,502
6,456,515
6,382,166
6,369,532
6,356,003
6,349,688
6,347,614
6,325,036
6,311,663
6,284,123
6,263,852
6,260,529
6,242,828
6,239,709
6,237,555
6,230,678
6,213,083
6,202,616
6,145,487
6,142,257
6,135,426
6,116,212
6,105,548
6,347,614
6,082,323
6,077,063
6,064,027
6,040,767
6,014,808
6,012,420
5,992,367
5,904,124
5,894,715
5,887,678
5,852,951
5,843,345
5,823,153
5,819,513
5,813,384
5,809,958
5,803,035
5,765,713
5,732,555
5,645,025
5,642,701
5,628352
5,619,845
5,606,948
5,606,851
5,605,130
5,497,679
5,548,955
5,546,901
5,445,014
5,503,125
5,501,203
5,497,679
5,320,795
5,301,643
5,271,363
5,269,713
5,265,700
5,243,878
5,235,943
5,234,038
5,228,487
5,197,426
5,197,425
5,197,422
5,191,864
5,188,069
5,186,142
5,150,674
5,138,996
5,086,890
5,070,829
5,058,544
5,040,644
5,009,208
4,996,956
4,977,879
4,977,877
4,971,219
4,895,119
4,875,448
4,819,593
4,720,638
4,719,682
4,633,556
4,630,498
4,522,080
4,520,288
4,512,499
4,453,507
4,430,984
D 476,629
D 457,891
D 368,187
D 375,963
D 309,457
D 372,871
D 361,771
D 356,951
D 309,457
D 308,872
D 308,871
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Simplicity 12D602-0109-E1 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka