BRIGGS STRATTON 210000 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Operator's Manual
Инструкции за експлоатация
Návod k obsluze
Kasutusjuhend
Priruènik za operatora
Kezelési útmutató
Naudojimo instrukcija
Operatora rokasgrāmata
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
Руководство по эксплуатации
Návod na obsluhu
Priroènik za uporabo
Kullanma Kilavuz
210000, 310000
© Briggs & Stratton. All rights reserved. 80108049
Revision A
Not for
Reproduction
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
3
Not for
Reproduction
General Information
This manual contains safety information so that you will know the hazards and risks
related to this engine and how to prevent them. It also contains instructions for the
correct use and maintenance of the engine. Because Briggs & Stratton does not know
what equipment this engine will power, it is important that you read, understand, and
obey these instructions. Save these original instructions for future reference.
NOTE:The figures and illustrations in this manual are for reference only and can be
different from your model. If you need help, contact an Authorized Service Dealer.
For replacement parts or technical help, record the date of purchase, engine model,
type, trim, and the engine serial number. These numbers are located on your engine.
Refer to the Features and Controls section.
Date of Purchase
Engine Model - Type - Trim
Engine Serial Number
European Office Contact Information
For questions related to European emissions, contact our European office at:
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Germany.
European Union (EU) Stage V (5): Carbon
Dioxide (CO2) Values
Enter CO2 in the search window on BriggsandStratton.com to find carbon dioxide values
of Briggs & Stratton EU Type-Approval Certificate engines.
Recycling Information
Recycle all cartons, boxes, used oil, and batteries as
specified by government regulations.
Operator Safety
Safety Alert Symbol and Signal Words
The safety alert symbol identifies safety information about hazards that could
result in personal injury. A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used to
indicate the likelihood and the potential severity of injury. In addition, a hazard symbol
is used to represent the type of hazard.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could result in minor or moderate
injury.
NOTICE indicates information considered important but not hazard-related.
Hazard Symbols and Meanings
Safety information about
hazards that can result in
personal injury.
Read and understand the
Operator's Manual before
operating or servicing the
unit.
Fire Hazard Explosion Hazard
Shock Hazard Toxic Fume Hazard
Hot Surface Hazard Noise Hazard - Ear
protection recommended
for extended use.
Thrown Object Hazard -
Wear eye protection.
Explosion Hazard
Frostbite Hazard Kickback Hazard
Amputation Hazard -
Moving Parts
Chemical Hazard
Thermal Heat Hazard Corrosive Hazard
Safety Messages
WARNING
Briggs & Stratton® Engines are not designed for and are not to be used to power:
fun-karts; go-karts; children's, recreational, or sport all-terrain vehicles (ATVs);
motorbikes; hovercraft; aircraft products; or vehicles used in competitive events not
sanctioned by Briggs & Stratton. For information about competitive racing products, see
www.briggsracing.com. For use with utility and side-by-side ATVs, please contact Briggs
& Stratton Power Application Center, 1-866-927-3349. Incorrect engine use could result
in serious injury or death.
WARNING
Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in
burns or death.
When you add fuel
Stop the engine. Before you remove the fuel cap, wait a minimum of two (2)
minutes to make sure that the engine is cool.
Fill the fuel tank outdoors or in an area that has good airflow.
Do not put too much fuel in the tank. For expansion of the fuel, do not fill above
the bottom of the fuel tank neck.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition
sources.
Frequently examine the fuel lines, fuel tank, fuel cap, and connections for cracks
or leaks. Replace damaged parts.
If fuel spills, wait until it dries before you start the engine.
When you start the engine
Make sure that the spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are
correctly installed.
Do not crank the engine with the spark plug removed.
If the engine is flooded, set the choke (if equipped) to the OPEN or RUN
position. Move the throttle (if equipped) to the FAST position and crank until the
engine starts.
If there is natural or LP gas leakage in the area, do not start the engine.
Because vapors are flammable, do not use pressurized starter fluids.
When you operate the equipment
Do not tilt the engine or the equipment at an angle which causes fuel to spill.
Do not choke the carburetor (if equipped) to stop the engine.
Do not start or operate the engine with the air cleaner (if equipped) or the air
filter (if equipped) removed.
When you do maintenance
If you drain the oil from the top oil fill tube, the fuel tank must be empty. If it is not
empty, fuel leakage can occurand could result a fire or an explosion.
During maintenance if it is necessary to tilt the unit, make sure that the fuel tank,
if mounted on the engine, is empty and that the spark plug side is up. If the fuel
tank is not empty, leakage can occurand could result a fire or an explosion.
Frequently examine the fuel lines, fuel tank, fuel cap, and connections for cracks
or leaks. Replace damaged parts.
Do not change the governor spring, links or other parts to increase engine
speed.
Do not hit the flywheel with a hammer or hard object. This could result in failure
of the flywheel during operation.
Replacement parts must be of the same design and installed in the same
position as the original parts. Other parts could result in damage or an injury.
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
When you move the location of equipment
Make sure that the fuel tank is EMPTY or that the fuel shut-off valve is in the
CLOSED position.
When fuel or equipment is in storage with fuel in the fuel tank
Because pilot lights or other ignition sources can cause explosions, keep fuel or
equipment away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that
have pilot lights.
WARNING
Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in
burns or death.
Engine start-up causes spark that could result in a fire or explosion.
If there is natural or LP gas leakage in the area, do not start the engine.
Because vapors are flammable, do not use pressurized starter fluids.
WARNING
POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a
poisonous gas that could kill you in minutes. Although you do not smell exhaust
fumes, you could still be exposed to dangerous carbon monoxide gas. If you feel
sick, dizzy, or weak while you use this product, get to fresh air RIGHT AWAY. See
a doctor. You may have carbon monoxide poisoning.
Carbon monoxide gas can collect in occupied spaces. To reduce the risk of
carbon monoxide gas, ONLY operate this product outdoors and far away from
windows, doors and vents.
Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in carbon monoxide
alarms with battery back-up as specified by the manufacturer's instructions.
Smoke alarms cannot sense carbon monoxide gas.
DO NOT operate this product in homes, garages, basements, crawlspaces,
sheds, or other closed spaces, even if you use fans or open doors and windows
for ventilation. After the operation of this product, carbon monoxide can quickly
collect in these spaces and stay for hours.
ALWAYS put this product downwind and point the engine exhaust away from
occupied spaces.
WARNING
Fast retraction of the starter cord (kickback) will pull your hand and arm to the
engine faster than you can let go.Broken bones, fractures, bruises or sprains
could result.
To prevent kickback when you start the engine, pull the starter cord slowly until
resistance is felt and then pull quickly.
Before you start the engine, disconnect or remove all external equipment and
engine loads.
Make sure that direct-coupled equipment components, such as, but not limited
to, blades, impellers, pulleys, and sprockets, are correctly attached.
WARNING
Rotating parts can entangle hands, feet, hair, clothing, or accessories and result
in traumatic amputation or laceration.
Operate equipment with the guards correctly installed.
Keep hands and feet away from rotating parts.
Remove jewelry and make sure that long hair is away from all rotating parts.
Do not wear loose clothes or items that could become caught.
WARNING
During operation, the engine and muffler become hot. If you touch a hot engine,
thermal burns can occur.
Combustible materials, such as leaves, grass and brush, can catch fire.
Before you touch the engine or muffler, stop the engine and wait two (2)
minutes. Make sure that the engine and muffler are safe to touch.
Remove debris from the muffler and engine.
It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate the
engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust
system is equipped with a spark arrester, as defined in section 4442, maintained in
effective working order. Other states or federal jurisdictions may have similar laws;
reference Federal Regulation 36 CFR Part 261.52. Contact the original equipment
manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust
system installed on this engine.
WARNING
Accidental engine spark can cause an electric shock or fire and could result in
entanglement, traumatic amputation or laceration.
Before you make adjustments or repairs:
Disconnect the spark plug wire and keep it away from the spark plug.
Disconnect the battery wire from the negative battery terminal (only engines with
electric start.)
Use only the correct tools.
When you check for spark:
Use an approved spark plug tester.
Do not check for spark with the spark plug removed.
WARNING
Fuel vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in burns
or death.
If you smell gas
Do not start the engine.
Do not switch on electrical switches.
Do not use a phone in the vicinity.
Evacuate the area.
Contact the gas supplier or the fire department.
Features and Controls
Engine Controls
Compare the callout letters in Figures 1, 2, and 3 to the engine controls in the list that
follows:
A. Engine Identification Numbers Model - Type - Code
B. Spark Plug
C. Air Cleaner
D. Starter Cord Handle (if installed)
E. Dipstick
F. Oil Drain Plug
G. Muffler, Muffler Guard (if installed), Spark Arrester (if installed)
H. Air Intake Grille
I. Air Intake Grille
J. Oil Filter (if installed)
K. Electric Starter (if installed)
L. Carburetor
M. Fuel Filter (if installed)
N. Fuel Pump (if installed)
O. Quick Oil Drain (if installed)
P. Electronic Control Unit (if installed)
Engine Control Symbols and Meanings
Engine Speed - FAST Engine Speed - SLOW
Engine Speed - STOP ON - OFF
Engine Start
Choke CLOSED
Engine Start
Choke OPEN
Fuel Cap
Fuel Shut-off OPEN
Fuel Shut-off CLOSED
5
Not for
Reproduction
Fuel Level - Maximum
Do Not Overfill
Operation
Oil Recommendations
Oil Capacity: See the Specifications section.
NOTICE
This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Equipment manufacturers or
dealers could have added oil to the engine. Before you start the engine for the first time,
make sure that the oil is at the correct level. Add oil as specified by the instructions in
this manual. If you start the engine without oil, damage will occur and the engine will not
be repaired under warranty.
We recommend the use of Briggs & Stratton® Warranty Certified oils for best
performance. Other high-quality detergent oils are permitted if classified for service SF,
SG, SH, SJ or higher. Do not use special additives.
Use the chart to select the best viscosity for the outdoor temperature range expected.
Engines on most outdoor power equipment operate well with 5W-30 Synthetic oil. For
equipment operated in hot temperatures, Vanguard® 15W-50 Synthetic oil gives the best
protection.
A SAE 30 - Below 40 °F (4 °C) the use of SAE 30 will result in hard starting.
B 10W-30 - Above 80 °F (27 °C) the use of 10W-30 may cause increased oil
consumption. Checkthe oil level frequently.
C 5W-30
D Synthetic 5W-30
EVanguard® Synthetic 15W-50
Check the Oil Level
Before you check or add oil
Make sure the engine is level.
Clean the oil fill area of debris.
Refer to the Specifications section for oil capacity.
NOTICE
This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Equipment manufacturers or
dealers could have added oil to the engine. Before you start the engine for the first time,
make sure that the oil is at the correct level. Add oil as specified by the instructions in
this manual. If you start the engine without oil, damage will occur and the engine will not
be repaired under warranty.
1. Remove the dipstick (A, Figure 4) and clean with a cloth.
2. Install and tighten the dipstick (A, Figure 4).
3. Remove the dipstick and check the oil level. Make sure that the oil level is at the
top of the full indicator (B, Figure 4) on the dipstick.
4. If the oil level is low, slowly add oil into the engine oil fill (C, Figure 4). Do not add
too much oil.
5. Wait one minute and check the oil level again. Make sure that the oil level is
correct.
6. Install and tighten the dipstick (A, Figure 4).
Low Oil Protection System (if installed)
A low oil sensor is installed on some engines. If the oil is low, the sensor will show a
warning light or stop the engine. Stop the engine and do the steps that follow before you
start the engine.
Make sure that the engine is level.
Do an oil check. Refer to the Check Oil Level section.
If the oil level is low, add the correct amount of oil. Start the engine and make
sure that the warning light (if installed) does not come on.
If the oil level is not low, do not start the engine. Contact a Briggs & Stratton
Authorized Service Dealer to correct the oil problem.
Fuel Recommendations
Fuel must meet these requirements:
Clean, fresh, unleaded gasoline.
A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). High altitude use, see below.
Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) is permitted.
NOTICE
Do not use unapproved gasoline, such as E15 and E85. Do not mix oil in gasoline or
change the engine to operate on alternate fuels. Use of unapproved fuels could result in
damage to engine components, which will not be repaired under the warranty.
To protect the fuel system from gum formation, and corrosion, mix analcohol-free fuel
stabilizer and ethanol treatmentinto the fuel. Refer to the Storage section. All fuel is not
the same. If start or performance problems occur, change fuel providers or brands. This
engine is certified to operate on gasoline. The emissions control system for carbureted
engines is EM (Engine Modifications). The emissions control systems for engines with
electronic fuel injection are ECM (Engine Control Module), MPI (Multi Port Injection), and
if equipped an O2S (Oxygen Sensor).
High Altitude
At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85 octane/85 AKI (89 RON)
gasoline is permitted.
For carbureted engines, high altitude adjustment is required to maintain performance.
Operation without this adjustment will cause decreased performance, increased fuel
consumption, and increased emissions. Contact a Briggs & Stratton Authorized Service
Dealer for high altitude adjustment information. Operation of the engine at altitudes
below 2,500 feet (762 meters) with the high altitude adjustment is not recommended.
For Electronic Fuel Injection (EFI) engines, no high altitude adjustment is necessary.
Add Fuel
WARNING
Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in
burns or death.
When you add fuel
Stop the engine. Before you remove the fuel cap, wait a minimum of two (2)
minutes to make sure that the engine is cool.
Fill the fuel tank outdoors or in an area that has good airflow.
Do not put too much fuel in the tank. For expansion of the fuel, do not fill above
the bottom of the fuel tank neck.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition
sources.
Frequently examine the fuel lines, fuel tank, fuel cap, and connections for cracks
or leaks. Replace damaged parts.
If fuel spills, wait until it dries before you start the engine.
1. Clean the fuel cap area of dirt and debris. Remove the fuel cap.
2. Fill the fuel tank (A, Figure 5) with fuel. Because fuel will expand, do not fill above
the bottom of the fuel tank neck (B).
3. Install the fuel cap.
Start the Engine
WARNING
Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in
burns or death.
When you start the engine
Make sure that the spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are
correctly installed.
Do not crank the engine with the spark plug removed.
If the engine is flooded, set the choke (if equipped) to the OPEN or RUN
position. Move the throttle (if equipped) to the FAST position and crank until the
engine starts.
If there is natural or LP gas leakage in the area, do not start the engine.
Because vapors are flammable, do not use pressurized starter fluids.
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
WARNING
POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a
poisonous gas that could kill you in minutes. Although you do not smell exhaust
fumes, you could still be exposed to dangerous carbon monoxide gas. If you feel
sick, dizzy, or weak while you use this product, get to fresh air RIGHT AWAY. See
a doctor. You may have carbon monoxide poisoning.
Carbon monoxide gas can collect in occupied spaces. To reduce the risk of
carbon monoxide gas, ONLY operate this product outdoors and far away from
windows, doors and vents.
Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in carbon monoxide
alarms with battery back-up as specified by the manufacturer's instructions.
Smoke alarms cannot sense carbon monoxide gas.
DO NOT operate this product in homes, garages, basements, crawlspaces,
sheds, or other closed spaces, even if you use fans or open doors and windows
for ventilation. After the operation of this product, carbon monoxide can quickly
collect in these spaces and stay for hours.
ALWAYS put this product downwind and point the engine exhaust away from
occupied spaces.
NOTICE
This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Equipment manufacturers or
dealers could have added oil to the engine. Before you start the engine for the first time,
make sure that the oil is at the correct level. Add oil as specified by the instructions in
this manual. If you start the engine without oil, damage will occur and the engine will not
be repaired under warranty.
Types of Start Systems
Before you start the engine, you must know the type of starting system on your engine.
Your engine will have one of thesestart systems that follows:
ReadyStart® and 1-Step Start System: Thistype of start system has a
temperature controlled automatic choke. It does not have a primer.
Electronic Fuel Management System: An Electronic Fuel Management
system has an Electronic Control Unit that monitors engine and temperature
conditions. It does not have a manual choke or a primer.
Choke System: This type of system has a choke to be used in cool
temperatures. Some models will have a separate choke control while others
will have a combination choke and throttle choke. It does not have a primer.
NOTE:Your equipment could have remote controls. Refer to the equipment manual for
location and operation of remote controls.
ReadyStart® and 1-Step Start System
1. Check the engine oil. Refer to the Check Oil Level section.
2. Make sure that the equipment drive controls, if installed, are disengaged.
3. Move the fuel shut-off (A, Figure 6), if installed, to the OPEN position
4. Move the throttle control (B, Figure 6), if installed, to the FAST position. Operate the
engine in the FAST position.
NOTE:For starting in cold weather temperatures (below 32° F), move the combination
choke/throttle lever (B, C, Figure 6) to the CHOKE position.
5. Turn the key switch (D, Figure 6) to the ON / START position.
6. Push the start/stop button (F, Figure 6), if installed, to the ON position.
NOTICE
To extend the life of the starter, use short start cycles (five seconds maximum). Wait one
minute between start cycles.
NOTE:If the engine does not start after 2-3 attempts, contact your local dealer or go to
BRIGGSandSTRATTON.COM or call 1-800-444-7774(in USA).
Electronic Fuel Management System
1. Check the engine oil. See Check and Add Oil section.
2. Make sure that equipment drive controls, if installed, are disengaged.
3. Move the fuel shut-off (A, Figure 7), if installed, to the OPEN position.
4. Move the throttle control (B, Figure 7), if installed, to the FAST position. Operate the
engine in the FAST position.
5. Rewind Start, if installed: Turn the key switch (D, Figure 7) to the ON / START
position.
6. Rewind Start, if installed: Tightly hold the starter cord handle (E, Figure 7). Pull
the starter cord handle slowly until resistance is felt, then pull quickly.
WARNING
Fast retraction of the starter cord (kickback) will pull your hand and arm to the engine
faster than you can let go. Broken bones, fractures, bruises or sprains could result. To
prevent kickback when you start the engine, pull the starter cord slowly until resistance
is felt and then pull quickly.
7. Turn the key switch (D, Figure 7)to the ON / START position.
NOTICETo extend the life of the starter, use short starting cycles (five seconds
maximum). Wait one minute between starting cycles.
NOTE:If the engine does not start after 2-3 attempts, contact your local dealer or go to
BRIGGSandSTRATTON.COM or call 1-800-444-7774 (in USA).
Choke System
1. Check the engine oil. See the Check and Add Oil Level section.
2. Make sure that equipment drive controls, if installed, are disengaged.
3. Move the fuel shut-off (A, Figure 8), if installed, to the OPEN position.
4. Move the throttle control (B, Figure 8), if installed, to the FAST position. Operate the
engine in the FAST position.
5. Move the choke control (C, Figure 8) to the CLOSED position.For models a
combination choke/throttle control (B, C, Figure 8) move the control to the CHOKE
position.
NOTE:The choke is usually not necessary when you start a warm engine.
6. Rewind Start, if installed: Turn the key switch (D, Figure 8), if installed, to the ON/
START position.
7. Rewind Start, if installed: Tightly hold the starter cord handle (E, Figure 8), if
installed. Pull the starter cord handle (E) slowly until resistance is felt, then pull it
quickly.
8. Turn the electric start switch, if installed, to the ON/START position.
NOTICE
To extend the life of the starter, use short start cycles (five seconds maximum). Wait one
minute between start cycles.
9. As the engine warms, move the choke control (C, Figure 8) to the OPEN position.
NOTE:If the engine does not start after 2-3 attempts, contact your local dealer or go to
BRIGGSandSTRATTON.COM or call 1-800-444-7774.
Stop the Engine
WARNING
Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in
burns or death.
Do not choke the carburetor (if equipped) to stop the engine.
1. Set the throttle control to the FAST position.
2. Turn the key switch (D, Figure 6), if installed, to the OFF position.
3. Remove the key and keep it in a safe location out of the reach of children.
4. With the throttle control in the FAST position, push the START / STOP button (F,
Figure 6), if installed.
5. After the engine stops, move the fuel shut-off (A, Figure 6), if installed, to the
CLOSED position.
Maintenance
Maintenance Information
WARNING
During maintenance if it is necessary to tilt the unit, make sure that the fuel tank, if
mounted on the engine, is empty and that the spark plug side is up. If the fuel tank is not
empty, leakage can occur and could result in a fire or an explosion. If the engine is tilted
in a different direction, it will not easily start because of oil or fuel contamination of the air
filter or the spark plug.
We recommend that you see a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for all
maintenance and servicing of the engine and engine parts.
NOTICE
All the components used to build this engine must remain in place for correct operation.
7
Not for
Reproduction
WARNING
Accidental engine spark can cause an electric shock or fire and could result in
entanglement, traumatic amputation or laceration.
Before you make adjustments or repairs:
Disconnect the spark plug wire and keep it away from the spark plug.
Disconnect the battery wire from the negative battery terminal (only engines with
electric start.)
Use only the correct tools.
When you check for spark:
Use an approved spark plug tester.
Do not check for spark with the spark plug removed.
Emissions Control Service
For maintenance, replacement, or repair of emissions control devices and
systems, contact a qualified off-road engine repair establishment or service
technician. However, for "no charge" emissions control service, the work must be done
by a factory authorized dealer. Refer to the Emissions Control Statements.
Maintenance Schedule
First 5 Hours
Change engine oil1.
Intervals of 8 Hours or Daily
Check the engine oil level.
Clean the area around the muffler and controls.
Clean the air intake grille.
Intervals of 25 Hours or Annually
Clean the air filter2.
Clean the pre-cleaner2.
Intervals of 50 Hours or Annually
Change the engine oil3.
Replace the oil filter (if installed)3.
Service the exhaust system.
Intervals of 100 Hoursor Annually
Change the engine oil4.
Replace the oil filter (if installed)4.
Annually
Replace the spark plug.
Replace the air filter.
Replace the pre-cleaner.
Replace the fuel filter.
Service the cooling system1.
Check the valve clearance 5.
1 Only engines without an oil filter.
2 Clean more frequently in dusty conditions or when many particles are in the air.
3Engines without oil filter or with standard black oil filter. See Specifications section for
the part number.
4 Engines with high-efficiency yellow or orange oil filter.See Specifications section for
the part number.
5Not required unless engine performance problems occur.
Electronic Fuel Management System
The Electronic Fuel Management System monitors engine temperature, engine speed,
and battery voltage to adjust the choke during engine start-up and warm-up. There
are no adjustments on the system. If start-up or operation problems occur, contact an
Authorized Briggs & Stratton Dealer.
NOTICEMake sure to obey and follow the steps that follow or the Electronic Fuel
Management System could be damaged.
DO NOT start the engine if the battery cables are loose.
Turn the key to the OFF position or remove the starter switch before you
disconnect, remove, and / or install the battery.
DO NOT use a battery charger to start the engine.
DO NOT disconnect the battery cables during engine operation.
When you disconnect the battery cables, first connect the positive (+) cable, and
then connect the negative (-) cable to the battery.
When you charge the battery, turn the ignition switch to the OFF position,and
disconnect the negative (-) battery cable from the battery.
DO NOT spray water directly on the Electronic Control Unit.
Carburetor and Engine Speed
Do not make adjustments to the carburetor or engine speed. The carburetor was
set at the factory to operate satisfactorilyinmost conditions. Do not change the
governor spring, linkages, or other parts to adjust the engine speed. If adjustments
arenecessary,contact a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer forservicing.
NOTICE
The equipment manufacturer specifies the maximum speed for the engine as installed
on the equipment. Do not exceed this speed. If you are not sure what the equipment
maximum speed is, or what the engine speed is set to from the factory, contact a Briggs
& Stratton Authorized Service Dealer for assistance. For safe and correct operation
of the equipment, the engine speed should only be adjusted by a qualified service
technician.
Servicing the Spark Plug
Check the spark plug gap (A, Figure 9) with a wire gauge (B). If necessary, set the
spark plug gap. Install and tighten the spark plug to the correct torque. For gapand
torque specifications, refer to the Specifications section.
NOTE:In some areas, it is mandatory by local law that you use a resistor spark plug
to decrease ignition signals.If a resistor spark plug was installed by the equipment
manufacturer, use the same type for replacement.
Servicing theExhaust System
WARNING
During operation, the engine and muffler become hot. If you touch a hot engine,
thermal burns can occur.
Combustible materials, such as leaves, grass and brush, can catch fire.
Before you touch the engine or muffler, stop the engine and wait two (2)
minutes. Make sure that the engine and muffler are safe to touch.
Remove debris from the muffler and engine.
It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate the
engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust
system is equipped with a spark arrester, as defined in section 4442, maintained in
effective working order. Other states or federal jurisdictions may have similar laws;
reference Federal Regulation 36 CFR Part 261.52. Contact the original equipment
manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust
system installed on this engine.
Remove debris from the muffler and cylinder area. Inspect the muffler for cracks,
corrosion, or other damage. Remove the deflector or the spark arrester, if equipped, and
inspect for damage or carbon blockage. If damage is found, install the replacement parts
before you operate the equipment.
WARNING
Replacement parts must be of the same design and installed in the same position as the
original parts. Other parts could result in damage or an injury.
Change Engine Oil
WARNING
Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in
burns or death.
During operation, the engine and muffler become hot. If you touch a hot engine,
thermal burns can occur.
If you drain the oil from the top oil fill tube, the fuel tank must be empty. If it is not
empty, fuel leakage can occur and cause a fire or an explosion.
Before you touch the engine or muffler, stop the engine and wait two (2)
minutes. Make sure that the engine and muffler are safe to touch.
Used oil is a hazardous waste product and must be discarded of correctly. Do not
discard with household waste. Contact your local authorities, service center, or dealer
for safe disposal or recycling facilities.
Remove Oil
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
1. With the engine OFF but warm, disconnect the spark plug wire(s) (D, Figure 10),
and keep it away from the spark plugs (E).
2. Remove the dipstick (A, Figure 11).
Oil Drain Plug, if installed
1. Remove the oil drain plug (F, Figure 12). Drain the oil into an approved container.
NOTE:The oil drain plugs (G, Figure 12) can be installed in the engine.
2. After the oil has drained, install and tighten the oil drain plug (F, Figure 12).
Quick Oil Drain, if installed
1. Disconnect the quick oil drain hose (H, Figure 13) from the side of the engine.
2. Turn and remove the oil drain cap (I, Figure 13). Carefully lower the quick oil drain
(H) into an approved container (J).
3. After the oil has drained, install the quick oil drain cap (I, Figure 13). Attach the
quick oil drain hose (H) to the side of the engine.
Change the Oil Filter
1. Drain the oil from the engine. Refer to the Remove Oil section.
2. Remove the oil filter (H, Figure 14) anddiscard correctly.
3. Before you install the new oil filter, lightly lubricate the oil filter gasket withclean oil.
4. Install the oil filter by hand until the gaskettouchesthe oil filter adapter, then tighten
the oil filter 1/2 to 3/4 turns.
5. Add oil. Refer to the Add Oil section.
6. Start and operatethe engine. When the engine is warm, do a checkfor oil leaks.
7. Stop the engine. Make sure thatoil level is at the top of the full indicatoron the
dipstick. Refer to the Add Oil section.
Add Oil
Make sure the engine is level.
Clean the oil fill area of all debris.
Refer to the Specifications section for oil capacity.
1. Remove the dipstick (A, Figure 15). Remove oil from the dipstick with a clean cloth.
2. Slowly add oil into the engine oil fill (C, Figure 15). Do not put too much oil in the
engine oil fill.  Wait one minute and then check the oil level.
NOTE: Do not add oil at the quick oil drain, if equipped.
3. Install and tighten the dipstick (A, Figure 15).
4. Remove the dipstick and check the oil level. The correct oil level is at the top of the
full indicator (B, Figure 15) on the dipstick.
5. Install and tighten the dipstick (A, Figure 15).
6. Connect the spark plug wire(s)to the spark plug(s). See Remove Oil section.
Servicing the Air Filter
WARNING
Fuel vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in burns
or death.
Do notstart and operate the engine with the air cleaner assembly (if equipped)
or the air filter (if equipped) removed.
NOTICE
Do not use pressurized air or solvents to clean the filter. Pressurized air could result in
damage to the filter and solvents will dissolve the filter.
See the Maintenance Schedule for service requirements.
Different models will use a foam or a paper filter. Some models could also have an
optional pre-cleaner that can be washed and used again. Compare the illustrations in
this manual with the type installed on your engine and service as follows.
Paper Air Filter
1. Pull up on the cover handle (A, Figure 16). Turn the cover handle in the direction of
the engine and then remove the cover (B).
2. Remove the pre-cleaner (C, Figure 16), if installed, and the filter (D).
3. To loosenunwanted material, lightly tap the filter (D, Figure 16) on a hard surface. If
the filter is dirty, replace it with a new filter.
4. Clean the pre-cleaner (C, Figure )16, in liquid detergent and water. Let the pre-
cleaner (C) fully air dry. DO NOT lubricate the pre-cleaner.
5. Assemble the dry pre-cleaner (C, Figure 16) and the filter (D) to the engine base
(E).
6. Align the tabs (F, Figure 16) on the cover (B) with the slots (G) in the blower
housing.
7. Turn the cover handle (A, Figure 16) back and push down to lock it in position.
Paper Air Filter
1. Loosen the fastener(s) (A, Figure 17).
2. Remove the cover (B, Figure 17).
3. To remove the filter (C, Figure 17), lift the end of the filter, and then pull the filter off
the intake (D).
4. To loosenunwanted material, lightly tap the filter (D, Figure 17) on a hard surface. If
the filter is dirty, replace it with a new filter.
5. Remove the pre-cleaner (E, Figure 17), if installed, from the filter (C).
6. Clean the pre-cleaner (E, Figure 17), in liquid detergent and water. Let the pre-
cleaner fully air dry. DO NOT lubricate the pre-cleaner.
7. Assemble the dry pre-cleaner (E, Figure 17), if installed, to the filter (C).
8. Install the filter (C, Figure 17) on the intake (D). Push the end of the filter down into
the engine base. Make sure that the filter is tight at the engine base.
9. Install the air filter cover(B, Figure 17) and attach with fastener(s)
Servicing the Fuel System
WARNING
Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in
burns or death.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition
sources.
Frequently examine the fuel lines, fuel tank, fuel cap, and connections for cracks
or leaks. Replace damaged parts.
Before you clean or replace the fuel filter, drain the fuel tank or close the fuel
shut-off valve.
If fuel spills, wait until it dries before you start the engine.
Replacement parts must be of the same design and installed in the same
position as the original parts. Other parts could result in damage or an injury.
Fuel Filter, if installed
1. Before you clean or replace the fuel filter (A, Figure 18), drain the fuel tank or close
the fuel shut-off valve. If the fuel tank is not drained, fuel leakage could occur and
cause a fire or explosion.
2. Usepliers to squeeze tabs (B, Figure 18) on the clamps (C), then move the clamps
away from the fuel filter (A). Twist and pull the fuel lines (D) off of the fuel filter.
3. Examinethe fuel lines (D, Figure 18) for cracks or leaks. Replace if necessary.
4. Replace the fuel filter (A, Figure 18) with an original equipment replacement filter.
5. Attach the fuel lines (D, Figure 18) with clamps (C).
Fuel Strainer, if installed
1. Remove the fuel cap (A, Figure 19).
2. Remove the fuel strainer (B, Figure 19).
3. If the fuel strainer is dirty, clean or replace it. If you replace the fuel strainer, make
sure to use an original equipment replacement fuel strainer.
Servicing the Cooling System
WARNING
During operation, the engine and muffler become hot. If you touch a hot engine,
thermal burns can occur.
Combustible debris, such as leaves, grass, and brush can catch fire.
Before you touch the engine or muffler, stop the engine and wait two (2)
minutes. Make sure that the engine and muffler are safe to touch.
Remove debris from the muffler and engine.
NOTICE
Do not use water to clean the engine. Water could cause contamination of the fuel
system. Use a brush or dry cloth to clean the engine.
This is an air cooled engine. Dirt or debris can prevent air flow and cause the engine to
become too hot and result in unsatisfactory performance and decreased engine life.
1. Use a brush or dry cloth to remove debris from the air intake grille.
2. Keep linkage, springs, and controls clean.
3. Keep the area around and behind the muffler, if equipped, free of combustible
debris.
4. Make sure the oil cooler fins, if equipped, are clean.
After a period of time, the cylinder cooling fins can collect debris and cause the engine
to overheat. Thisunwanted materialcannot be removed without partial disassembly of
9
Not for
Reproduction
the engine. Have a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer inspect and clean the
air cooling system as recommended in the Maintenance Schedule.
Storage
Fuel System
Refer to Figure: 20.
WARNING
Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in
burns or death.
Fuel Storage
Because pilot lights or other ignition sources can cause explosions, keep fuel or
equipment away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that
have pilot lights.
Keep the engine level (normal operating position). Fill the fuel tank (A, Figure 20) with
fuel. For fuel expansion, do not fill above the fuel tank neck (B).
Fuel can become stale when kept in a storage container for more than 30 days.The use
of analcohol-free fuel stabilizer and ethanol treatmentin the fuel storage container is
recommended to prevent fuel degradation and keep the fuel fresh.
When you fill the fuel container with fuel, addan alcohol-free fuel stabilizer as specified
by the manufacturer’s instructions.If gasoline in the engine has not been treated with a
fuel stabilizer, it must be drained into an approved container.Operate the engine until it
is out of fuel.
Engine Oil
While the engine is still warm, change the engine oil. Refer to Change the Engine Oil
section.
Troubleshooting
Assistance
For assistance, contact your local dealer or go to BRIGGSandSTRATTON.COM or call
1-800-444-7774 (in USA).
Specifications
Specifications and Service Parts
MODEL: 210000
Displacement 21.01 ci (344 cc)
Bore 3.437 in (87,30 mm)
Stroke 2.264 in (57,51 mm)
Oil Capacity - without filter 42 - 44 oz (1,24 - 1,30 L)
Oil Capacity - with filter 46 - 48 oz ( 1,36 - 1,40 L)
Spark Plug Gap .030 in (,76 mm)
Spark Plug Torque 180 lb-in (180 Nm)
Armature Air Gap 0.010 - 0.014 in (0,25 - 0,36 mm)
Intake Valve Clearance 0.003 - .005 in (0,08 - 0,13 mm)
Exhaust Valve Clearance 0.005 - 0.007 in (0,13 - 0,18 mm)
MODEL: 310000
Displacement 30.59 ci ( 501 cc)
Bore 3.563 in (90,49 mm)
Stroke 3.062 in (77,77 mm)
Oil Capacity - without filter 42 - 44 oz (1,36 - 1,40 L)
Oil Capacity - with filter 46 - 48 oz (1,36 - 1,40 L)
Spark Plug Gap .030 in (,76 mm)
Spark Plug Torque 180 lb-in (180 Nm)
Armature Air Gap 0.010 - 0.014 in (0,25 - 0,36 mm)
Intake Valve Clearance 0.003 - .005 in (0,08 - 0,13 mm)
Exhaust Valve Clearance 0.005 - 0.007 in (0,13 - 0,18 mm)
MODEL: 210000
Service Part Part Number
Air Filter, Paper (See Figure 17) 796032
Air Filter, Pre-cleaner (See Figure 17) 798911
MODEL: 210000
Air Filter, Paper (See Figure 16) 698413, 5079
Air Filter, Pre-cleaner(if equipped) (See
Figure 16)
697292, 5079
Oil - SAE 30 (20 oz, 0.6 L) 100005
Oil - SAE 30 (48 oz, 1,4 L) 100028
Oil Filter 492932S
Fuel Filter - engine without fuel pump 394358, 5098
Fuel Filter - engine with fuel pump 691035, 5065
Resistor Spark Plug 491055S
Long Life Platinum Spark Plug 5066K
Spark Plug Wrench 89838, 5023
Spark Tester 84003327
Engine power will decrease 3.5% for each 1,000 feet (300 meters) above sea level
and 1% for each 10°F (5.6°C) above 77°F (25°C). The engine will operate satisfactorily
at an angle up to 15°. Refer to the equipment operator's manual for safe allowable
operating limits on slopes.
MODEL: 310000
Service Part Part Number
Air Filter, Paper (See Figure 17) 796031
Air Filter, Pre-cleaner (See Figure 17) 797704
Air Filter, Paper (See Figure 16) 698083,5077
Air Filter, Pre-cleaner(if equipped) (See
Figure 16)
697015, 5077
Air Filter, Flat Washable 697153, 5078
Oil - SAE 30(20 oz, 0.6 L) 100005
Oil - SAE 30 (48 oz, 1,4 L) 100028
Oil Filter, Standard - Black 492932S
Oil Filter, High Efficiency - Yellow 696854
Oil Filter, High Efficiency - Orange 798576
Fuel Filter - engine without fuel pump 394358, 5098
Fuel Filter - engine with fuel pump 84001895, 6065
Resistor Spark Plug 491055S
Long Life Platinum Spark Plug 5066K
Spark Plug Wrench 89838, 5023
Spark Tester 84003327
We recommend that you see a Briggs & Stratton Authorized Dealer for all maintenance
and service of the engine and engine parts.
Power Ratings
The gross power rating for individual gasoline engine models is labeled in accordance
with SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 Small Engine Power & Torque
Rating Procedure, and is rated in accordance with SAE J1995. Torque values are
derived at 2600 RPM for those engines with “rpm” called out on the label and 3060 RPM
for all others; horsepower values are derived at 3600 RPM. The gross power curves
can be viewed at www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Net power values are taken with
exhaust and air cleaner installed whereas gross power values are collected without
these attachments. Actual gross engine power will be higher than net engine power and
is affected by, among other things, ambient operating conditions and engine-to-engine
variability. Given the wide array of products on which engines are placed, the gasoline
engine may not develop the rated gross power when used in a given piece of power
equipment. This difference is due to a variety of factors including, but not limited to, the
variety of engine components (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel
pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity,
altitude), and engine-to-engine variability. Due to manufacturing and capacity limitations,
Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated power for this engine.
Warranty
Briggs & Stratton® Engine Warranty
Effective August 2021
Limited Warranty
Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will
repair or replace, free of charge, with a new, reconditioned or re-manufactured part,
at the sole discretion of Briggs & Stratton, any part that is defective in material or
workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective
for and is subject to the time periods and conditions stated below. For warranty
service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSandSTRATTON.COM. The purchaser must contact the Authorized Service
Dealer, and then make the product available to the Authorized Service Dealer for
inspection and testing.
There is no other express warranty. Implied warranties, including those of
merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to one year
from purchase, or to the extent permitted by law. All other implied warranties
are excluded. Liability for incidental or consequential damages are excluded
to the extent exclusion is permitted by law. Some states or countries do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries donot
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights and you may also have other rights which vary from state to state and country to
country*.
Standard Warranty Terms 1, 2, 3
Vanguard®; Commercial Series 3
Consumer Use - 36 months
Commercial Use - 36 months
XR Series
Consumer Use - 24 months
Commercial Use - 24 months
All Other Engines Featuring Dura-Bore™ Cast Iron Sleeve
Consumer Use - 24 months
Commercial Use - 12 months
All Other Engines
Consumer Use - 24 months
Commercial Use - 3 months
1 These are our standard warranty terms, but occasionally there may be additional
warranty coverage that was not determined at time of publication. For a listing of
current warranty terms for your engine, go to BRIGGSandSTRATTON.COM or contact
your Briggs & Stratton Authorized Service Dealer.
2 There is no warranty for engines on equipment used for prime power in place of a
utility; standby generators used for commercial purposes, utility vehicles exceeding 25
MPH, or engines used in competitive racing or on commercial or rental tracks.
3 Vanguard® installed on standby generators: 24 months consumer use, no warranty
commercial use. Commercial Series with manufacturing date before July 2017: 24
months consumer use, 24 months commercial use.
* In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the
Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major
failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of
acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For warranty
service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing
to [email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1
Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia, 2170.
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or
commercial end user, and continues for the period of time stated in the table above.
“Consumer use” means personal residential household use by a retail consumer.
“Commercial use” means all other uses, including use for commercial, income
producing or rental purposes. Once an engine has experienced commercial use,
it shall thereafter be considered as a commercial use engine for purposes of this
warranty.
No warranty registration is necessary to obtain warranty on Briggs & Stratton
products. Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the
initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing
date of the product will be used to determine the warranty period.
About Your Warranty
This limited warranty covers engine-related material and/or workmanship issues only,
and not replacement or refund of the equipment to which the engine may be mounted.
Routine maintenance, tune-ups, adjustments, or normal wear and tear are not covered
under this warranty. Similarly, warranty is not applicable if the engine has been altered
or modified or if the engine serial number has been defaced or removed. This warranty
does not cover engine damage or performance problems caused by:
1. The use of parts that are not original Briggs & Stratton parts;
2. Operating the engine with insufficient, contaminated, or an incorrect grade of
lubricating oil;
3. The use of contaminated or stale fuel, gasoline formulated with ethanol greater
than 10%, or the use of alternative fuels such as liquefied petroleum or natural gas
on engines not originally designed/manufactured by Briggs & Stratton to operate
on such fuels;
4. Dirt which entered the engine because of improper air cleaner maintenance or
reassembly;
5. Striking an object with the cutter blade of a rotary lawn mower, loose or improperly
installed blade adapters, impellers, or other crankshaft coupled devices, or
excessive v-belt tightness;
6. Associated parts or assemblies such as clutches, transmissions, equipment
controls, etc., which are not supplied by Briggs & Stratton;
7. Overheating due to grass clippings, dirt and debris, or rodent nests which plug or
clog the cooling fins or flywheel area, or by operating the engine without sufficient
ventilation;
8. Excessive vibration due to over-speeding, loose engine mounting, loose or
unbalanced cutter blades or impellers, or improper coupling of equipment
components to the crankshaft;
9. Misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, or warehousing of
equipment, or improper engine installation.
Warranty service is available only through Briggs & Stratton Authorized Service
Dealers. Locate your nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSandSTRATTON.COM or by calling 1-800-444-7774 (in USA).
80004537(Revision G)
Briggs & Stratton Emissions Warranty
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton, LLC Emissions Control Warranty -
Your Warranty Rights and Obligations
For Briggs & Stratton Engine Models with "B" or "G" Trim Designation (Model-
Type-Trim Representation xxxxxx xxxx Bx or xxxxxx xxxx Gx)
The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are
pleased to explain the exhaust emissions (“emissions”) control system warranty on
your2021-2023engine. In California, new small off-road engines and large spark
ignited engines less than or equal to 1.0 liter must be designed, built, and equipped
to meet the State’s stringent anti-smog standards.B&S must warrant the emissions
control system on your engine for the periods of time listed below provided there has
been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine or
equipment leading to the failure of the emissions control system.
Your emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel-
injection system, the ignition system, catalytic converter, fuel tanks, fuel lines (for liquid
fuel and fuel vapors), fuel caps, valves, canisters, filters, clamps and other associated
components.Also included may be hoses, belts, connectors, and other emission-
related assemblies.
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine at no cost to you
including diagnosis, parts, and labor.
Manufacturer’s Warranty Coverage:
The exhaust emissions control system on your engine is warranted for two years.If any
emissions-related part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced
by B&S.
Owner’s Warranty Responsibilities:
As the engine owner, you are responsible for the performance of the required
maintenance listed in your owner’s manual.B&S recommends that you retain
all receipts covering maintenance on your engine, but B&S cannot deny
warranty coverage solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the
performance of all scheduled maintenance.
As the engine owner, you should however be aware that B&S may deny you
warranty coverage if your engine or a part has failed due to abuse, neglect, or
improper maintenance or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your engine to a B&S distribution center
or service center as soon as the problem exists. The warranty repairs shall
be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.If you
have a question regarding your warranty rights and responsibilities, you should
contact B&S at 1-800-444-7774 (in USA) or BRIGGSandSTRATTON.COM.
Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty
Coverage. It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found
in the Operator’s Manual.
1. Warranted Emissions Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions
control systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine.
a. Fuel Metering System
Cold start enrichment system (soft choke)
Carburetor or fuel injection system
11
Not for
Reproduction
Oxygen sensor
Electronic control unit
Fuel pump module
b. Air Induction System
Air cleaner
Intake manifold
c. Ignition System
Spark plug(s)
Magneto ignition system
d. Catalyst System
Catalytic converter
Exhaust manifold
Air injection system or pulse value
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches
Connectors and assemblies
Electronic controls
2. Length of Coverage
Coverage is for a period of two years from the date of delivery to an ultimate
purchaser, or for the time period listed in the respective engine or product warranty
statement, whichever is greater. B&S warrants to the original purchaser and each
subsequent purchaser that the engine is designed, built, and equipped so as to
conform with all applicable regulations adopted by the Air Resources Board; that
it is free from defects in material and workmanship that could cause the failure
of a warranted part; and that it is identical in allmaterial respects to the engine
described in the manufacturer’s application for certification. The warranty period
begins on the date the engine or equipment is delivered to an ultimate purchaser.
The warranty on emissions-related parts is as follows:
Any warranted part that is not scheduled for replacement as required
maintenance in the Operator’s Manual supplied, is warranted for the warranty
period stated above. If any such part fails during the period of warranty
coverage, the part will be repaired or replaced by B&S at no charge to
the owner. Any such part repaired or replaced under the warranty will be
warranted for the remaining warranty period.
Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the
Operator’s Manual supplied, is warranted for the warranty period stated
above. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted
for the remaining warranty period.
Any warranted part that is scheduled for replacement as required
maintenance in the Operator’s Manual supplied, is warranted for the period of
time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails
prior to the first scheduled replacement, the part will be repaired or replaced
by B&S at no charge to the owner. Any such part repaired or replaced under
warranty will be warranted for the remainder of the period prior to the first
scheduled replacement point for the part.
Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board
may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts by
the owner will be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer
will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a
non-exempted add-on or modified part.
3. Consequential Coverage
Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the
failure of any warranted emissions parts.
4. Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine
warranty policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions
parts that are not original equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse,
neglect, or improper maintenance as set forth in the B&S engine warranty policy.
B&S is not liable for warranty coverage of failures of emissions parts caused by
the use of add-on or modified parts.
Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information On
Your Small Off-Road Engine Emissions Label
Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) small off-
road Emissions Standard must display information regarding the Emissions Durability
Period and the Air Index. Briggs & Stratton makes this information available to the
consumer on our emissions labels. The engine emissions label will indicate certification
information.
The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running
time for which the engine is certified to be emissions compliant, assuming proper
maintenance in accordance with the Operator’s Manual. The following categories are
used:
Moderate:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for
50 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are
certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time.
Intermediate:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for
125 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are
certified to be emissions compliant for 250 hours of actual engine running time.
Extended:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for
300 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are
certified to be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year.
Therefore, the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating
would equate to 10 to 12 years.
Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States Environmental
Protection Agency (USEPA) Phase 2 or Phase 3 emissions standards. The Emissions
Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the
number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal
emissions requirements.
For engines at or less than 80 cc displacement:
Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours
For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement:
Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours
For engines of 225 cc or more displacement:
Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours
80106344 (Revision A)
Briggs & Stratton Emissions Warranty
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton, LLC Emissions Control Warranty -
Your Warranty Rights and Obligations
For Briggs & Stratton Engine Models with "F" Trim Designation (Model-Type-
Trim Representation xxxxxx xxxx Fx)
The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are
pleased to explain the exhaust and evaporative emissions (“emissions”) control system
warranty on your2021-2023engine. In California, new equipment that use small off-
road engines must be designed, built, and equipped to meet the State's stringent anti-
smog standards.B&S must warrant the emissions control system on your engine/
equipment for the periods of time listed below provided there has been no abuse,
neglect or improper maintenance of your small off-road engine or equipment leading to
the failure of the emissions control system.
Your emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel-
injection system, the ignition system, catalytic converter, fuel tanks, fuel lines (for liquid
fuel and fuel vapors), fuel caps, valves, canisters, filters, clamps and other associated
components.Also included may be hoses, belts, connectors, and other emission-
related assemblies.
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine/equipment at no cost
to you including diagnosis, parts, and labor.
Manufacturer's Warranty Coverage:
The exhaust and evaporative emissions control system on your engine/equipment
is warranted for two years. If any evaporative emission-related part on your engine/
equipment is defective, the part will be repaired or replaced by B&S.
Owner’s Warranty Responsibilities:
As the engine/equipment owner, you are responsible for the performance of
the required maintenance listed in your owner’s manual. B&S recommends
that you retain all receipts covering maintenance on your engine, but B&S
cannot deny warranty coverage solely for the lack of receipts or for your failure
to ensure the performance of all scheduled maintenance.
As the engine/equipment owner, you should however be aware that B&S may
deny you warranty coverage if your engine/equipment or a part has failed due
to abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your engine/equipment to a B&S
distribution center or service center as soon as the problem exists. The
warranty repairs shall be completed in a reasonable amount of time, not
to exceed 30 days.If you have a question regarding your warranty rights
and responsibilities, you should contact B&S at 1-800-444-7774 (in USA) or
BRIGGSandSTRATTON.COM.
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty
Coverage. It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found
in the Operator’s Manual.
1. Warranted Emissions Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions
control systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine
and/or B&S supplied fuel system.
a. Fuel Metering System
Cold start enrichment system (soft choke)
Carburetor or fuel injection system
Oxygen sensor
Electronic control unit
Fuel pump module
Fuel line (for liquid fuel and fuel vapors), fuel line fittings, clamps
Fuel tank, cap and tether
Carbon canister and mounting bracket
Pressure relief valves
Liquid/Vapor separator
b. Air Induction System
Air cleaner
Intake manifold
Purge and vent line
c. Ignition System
Spark plug(s)
Magneto ignition system
d. Catalyst System
Catalytic converter
Exhaust manifold
Air injection system or pulse value
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches
Connectors and assemblies
Electronic controls
2. Length of Coverage
Coverage is for a period of two years from the date of delivery to an ultimate
purchaser, or for the time period listed in the respective engine or product warranty
statement, whichever is greater. B&S warrants to the original purchaser and each
subsequent purchaser that the engine is designed, built, and equipped so as to
conform with all applicable regulations adopted by the Air Resources Board; that
it is free from defects in material and workmanship that could cause the failure
of a warranted part; and that it is identical in all material respects to the engine
described in the manufacturer’s application for certification. The warranty period
begins on the date the engine or equipment is delivered to an ultimate purchaser.
The warranty on emissions-related parts is as follows:
Any warranted part that is not scheduled for replacement as required
maintenance in the Operator’s Manual supplied, is warranted for the warranty
period stated above. If any such part fails during the period of warranty
coverage, the part will be repaired or replaced by B&S at no charge to
the owner. Any such part repaired or replaced under the warranty will be
warranted for the remaining warranty period.
Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the
Operator’s Manual supplied, is warranted for the warranty period stated
above. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted
for the remaining warranty period.
Any warranted part that is scheduled for replacement as required
maintenance in the Operator’s Manual supplied, is warranted for the period of
time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails
prior to the first scheduled replacement, the part will be repaired or replaced
by B&S at no charge to the owner. Any such part repaired or replaced under
warranty will be warranted for the remainder of the period prior to the first
scheduled replacement point for the part.
Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board
may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts by
the owner will be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer
will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a
non-exempted add-on or modified part.
3. Consequential Coverage
Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the
failure of any warranted emissions parts.
4. Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine
warranty policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions
parts that are not original equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse,
neglect, or improper maintenance as set forth in the B&S engine warranty policy.
B&S is not liable for warranty coverage of failures of emissions parts caused by
the use of add-on or modified parts.
Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information On
Your Small Off-Road Engine Emissions Label
Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) small off-
road Emissions Standard must display information regarding the Emissions Durability
Period and the Air Index. Briggs & Stratton makes this information available to the
consumer on our emissions labels. The engine emissions label will indicate certification
information.
The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running
time for which the engine is certified to be emissions compliant, assuming proper
maintenance in accordance with the Operator’s Manual. The following categories are
used:
Moderate:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for
50 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are
certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time.
Intermediate:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for
125 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are
certified to be emissions compliant for 250 hours of actual engine running time.
Extended:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for
300 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are
certified to be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year.
Therefore, the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating
would equate to 10 to 12 years.
Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States Environmental
Protection Agency (USEPA) Phase 2 or Phase 3 emissions standards. The Emissions
Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the
number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal
emissions requirements.
For engines at or less than 80 cc displacement:
Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours
For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement:
Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours
For engines of 225 cc or more displacement:
Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours
80106346(Revision A)
13
Not for
Reproduction
Обща информация
Това ръководство съдържа информация за безопасна работа, за да сте наясно с
опасностите и рисковете, свързани с този двигател и как да ги предотвратите. То
съдържа също инструкции за правилна употреба и техническо обслужване. Тъй
като в Briggs & Stratton не знаят каква машина ще се задвижва с този двигател,
важно е да прочетете, разберете и спазвате тези инструкции. Запазете тези
оригинални инструкции за бъдещи справки.
ЗАБЕЛЕЖКА:Данните и илюстрациите в настоящото ръководство са
предоставени само за справка и може да се различават от Вашия конкретен
модел. При нужда от помощ, се свържете с упълномощен сервизен представител.
Относно резервните части или техническата помощ, запишете датата на
покупката, модела, типа, конструкцията и серийния номер на двигателя. Тези
номера са разположени върху Вашия двигател. Вижте раздела Елементи и
прибори за управление.
Дата на закупуване
Модел - Тип - Конструкция на
двигателя
Сериен номер на двигателя
Информация за контакт на Европейската
служба
За въпроси относно емисиите в Европейския съюз, се свържете с нашата
Европейска служба на адрес:
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Германия.
Стандарт Euro ниво V (5) на ЕС:
Стойности на въглероден диоксид (CO2)
Въведете „CO2“ в полето за търсене на уебсайта BriggsandStratton.com, за да
намерите стойностите на емисиите въглероден диоксид за двигателите на Briggs &
Stratton, които имат сертификат за типово одобрение от ЕС.
Информация за рециклиране
Рециклирайте всички кашони, кутии, използвано масло
и батерии, както е посочено в правителствените
разпоредби.
Безопасност на оператора
Предупредителен символ за опасност и
сигнални думи
Предупредителният символ за безопасност се използва за обозначаване
на информацията за безопасност, свързани с опасности, които могат да доведат
до нараняване. Сигнализираща дума (ОПАСНОСТ,ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ или
ВНИМАНИЕ) се поставя, за да посочи вероятността и потенциалната сериозност
на нараняването. Освен това, даден символ за опасност се използва, за да се
представи видът на опасността.
ОПАСНОСТ посочва опасност, която, ако не бъде избегната, ще доведе до смърт
или сериозно нараняване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ посочва опасност, която, ако не бъде избегната, може да
доведе до смърт или сериозно нараняване.
ВНИМАНИЕ посочва опасност, която, ако не бъде избегната, може да доведе до
малка или средна степен на нараняване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕпосочва информация, считана за важна, но несвързана с
опасности.
Символи за опасности и техните значения
Информация за
безопасност относно
опасности, които могат
да доведат до телесно
нараняване.
Прочетете и разберете
Ръководството за
оператора, преди да
работите или правите
техническо обслужване
на машината.
Опасност от пожар Опасност от експлозия
Опасност от
електрически удар
Опасност от токсични
пари
Опасност от нагорещена
повърхност
Опасност от висок шум
– При продължително
ползване се препоръчва
защита на слуха.
Опасност от изхвърляне
на предмет – Носете
защитни очила.
Опасност от експлозия
Опасност от обледяване Опасност от откат
Опасност от отрязване
на крайник – Движещи се
части
Опасност от химикали
Опасност от топлинно
въздействие
Опасност от корозия
Съобщения за безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Двигателите на Briggs & Stratton® не са предназначени за и не трябва да се
използват за захранване на: развлекателни картове; състезателни картове;
детски, развлекателни или спортни вседеходни превозни средства (АТВ-
та); мотоциклети; съдове на въздушна възглавница; продукти за авиацията
или превозни средства, използвани в състезания, които не са разрешени
от Briggs & Stratton. За информация относно изделия за състезателни цели,
вижте www.briggsracing.com. При използване на превозни средства с общо
предназначение и такива с повишена проходимост (ATV), моля свържете се с
приложния център за захранване на Briggs & Stratton на тел. 1-866-927-3349.
Неправилната употреба на двигателя може да доведе до сериозни наранявания
или смърт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Горивото и неговите пари са възпламеними и взривоопасни. Пожар или
експлозия може да доведе до изгаряния или смърт.
Когато добавяте гориво
Спрете двигателя. Преди да свалите капачката за гориво, изчакайте най-
малко две (2) минути, за да си гарантирате, че двигателят се е охладил.
Напълнете резервоара за гориво на открито или в помещение с добра
вентилация.
Не слагайте твърде много гориво в резервоара. За да оставите възможност
за разширение на горивото, не пълнете над долната част на гърлото на
резервоара за гориво.
Дръжте горивото далече от искри, открити пламъци, пилотни светлини,
топлина и други източници на запалване.
Често преглеждайте горивопроводите, резервоара за гориво, капачката
на горивото и връзките за наличие на пукнатини или течове. Подменете
повредените части.
Ако горивото се разлее, изчакайте, докато се изпари преди да стартирате
двигателя.
Когато стартирате двигателя
Уверете се, че запалителната свещ, шумозаглушителят, капачката на
резервоара за гориво и въздушният филтър (ако има такива) са монтирани
правилно.
Не стартирайте двигателя без запалителна свещ.
Ако двигателят е задавен, поставете смукача (ако има такъв) в положение
ОТВОРЕНО или РАБОТА. Поставете прибора за управление на дроселната
клапа в положение БЪРЗО (ако има такъв) и въртете, докато двигателят
стартира.
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
Ако в областта има изтичане на природен газ или газ LP, не стартирайте
двигателя.
Не използвайте течности за начално запалване под налягане, защото
парите им са възпламеними.
Когато работите с оборудването
Не накланяйте двигателя или машината под ъгъл, при който горивото се
разлива.
Не запушвайте карбуратора (ако има такъв) за да спрете двигателя.
Не стартирайте и не работете с двигателя при демонтиран комплект на
въздушния филтър (ако има такъв) или със свален въздушен филтър (ако
има такъв).
Когато извършвате техническо обслужване
Ако източвате маслото от горната тръба за пълнене на масло, резервоарът
за гориво трябва да бъде празен. Ако не е празен, може да изтече гориво и
да причини пожар или експлозия.
По време на поддръжката, ако е необходимо да наклоните уреда, уверете
се, че резервоарът за гориво, ако е монтиран на двигателя, е празен и че е
изправен откъм страната на запалващата свещ. Ако резервоарът за гориво
не е празен, може да изтече гориво и да причини пожар или експлозия.
Често преглеждайте горивопроводите, резервоара за гориво, капачката
на горивото и връзките за наличие на пукнатини или течове. Подменете
повредените части.
Не променяйте регулираща пружина, връзки или други части, за да
повишавате оборотите на двигателя.
Не удряйте маховика с чук или твърд предмет. Това може да доведе до
повреда на маховика по време на работа.
Резервните части трябва да бъдат със същата конструкция и да се
монтират в същото положение, както оригиналните части. Другите части
може да се повредят или да се причини нараняване.
Когато местите местоположението на оборудването
Уверете се, че резервоарът за гориво е ПРАЗЕН и че клапаните за
изключване са в позиция ЗАТВОРЕНО.
Когато складирате гориво или оборудване с гориво в резервоара
Тъй като сигналните светлини или други източници на запалване могат да
причинят експлозии, дръжте горивото или оборудването далеч от пещи,
печки, бойлери или други уреди, които имат сигнални светлини.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Горивото и неговите пари са възпламеними и взривоопасни. Пожар или
експлозия може да доведе до изгаряния или смърт.
Стартирането на двигателя предизвиква искра, която може да доведе до
пожар или експлозия.
Ако в областта има изтичане на природен газ или газ LP, не стартирайте
двигателя.
Не използвайте течности за начално запалване под налягане, защото
парите им са възпламеними.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТ ОТ ОТРОВНИ ГАЗОВЕ. Отработените газове от двигателя
съдържат въглероден оксид, отровен газ, който би могъл да Ви убие за
минути. Дори ако не усещате отработените газове, все още можете да бъдете
изложени на въздействието на отровен въглероден оксид. Ако усетите
гадене, замайване или слабост докато използвате този продукт, ВЕДНАГА
излезте на чист въздух. Отидете на лекар. Възможно е да сте получили
отравяне с въглероден окис.
Въглеродният окис може да се натрупва в затворени помещения.
Работете с този продукт САМО на открито, далече от прозорци, врати и
вентилационни отвори, за да намалите риска от натрупване на въглероден
окис.
Монтирайте сигнални уредби за наличие на въглероден оксид, захранвани
с батерии или чрез щепсел, според инструкциите на производителя.
Сигналните уредби за дим не могат да засичат въглероден окис.
НЕ РАБОТЕТЕ с този продукт в домове, гаражи, мазета, непреходни
коридори, хангари или други затворени помещения, дори при използване
на вентилатори или при отворени врати и прозорци за вентилация. След
работата с този продукт, въглеродният окис може бързо да се натрупа в
тези помещения и да остане с часове.
ВИНАГИ поставяйте този продукт по посока на въздушното течение
и насочвайте изгорелите газове от двигателя далече от обитаваните
помещения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Бързото изтегляне на въжето на стартера (откат) притегля дланта и ръката
Ви към двигателя по-бързо, отколкото Вие можете да я отдръпнете. Това
може да причини счупване на кости, фрактури, натъртвания или навяхвания.
За да избегнете отката, при стартиране на двигателя, издърпайте бавно
въжето на стартера, докато усетите съпротивление, а след това дръпнете
рязко.
Изключете или премахнете всички външни товари на оборудването/
двигателя, преди да го стартирате.
Уверете се, че директно прикачените към двигателя елементи, като, но не
само остриета, крилни витла, лебедки и зъбни колела, трябва да бъдат
правилно прикрепени.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Въртящите се части могат да захванат ръце, крака, коса, облекло или
аксесоари и това може да доведе до травматична ампутация или сериозно
нараняване.
Работете с оборудването с правилно поставени предпазители.
Дръжте ръцете и краката си на разстояние от въртящите се части.
Свалете бижутата си и се уверете, че косата Ви е далече от всички
въртящи се части.
Не носете широки дрехи или аксесоари, които могат да бъдат захванати.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
По време на работа, двигателят и шумузаглушителят се нагорещяват. Ако
докоснете горещ двигател, може да се изгорите.
Запалимите материали, като листа, трева и сухи клонки, могат да се запалят.
Преди да докоснете двигателя или шумозаглушителя, спрете двигателя
и изчакайте две (2) минути. Уверете се, че е безопасно да докосвате
двигателя и шумозаглушителя.
Отстранете отпадъците от шумозаглушителя и двигателя.
Според Правилника на Калифорния за обществените ресурси, раздел 4442,
използването или работата с двигателя по залесени с гори, храсти или с треви
площи представлява нарушение, освен ако системата за отработени газове не
е снабдена с искрогасител, поддържан в ефикасно работно състояние, както е
определено в раздел 4442. Други щати или федерални юрисдикции могат да имат
подобни закони; за справка – Федерален регламент 36CFR, част261.52. Свържете
се с производителя, търговеца или продавача на оригинално оборудване, за да
получите искроуловител, проектиран за системата за отработени газове на този
двигател.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Случайна искра на двигателя може да причини токов удар или пожар, и може
да доведе до заплитане, травматична ампутация или разкъсване.
Преди да извършвате настройки или поправки:
Откачете кабела на запалителната свещ и го дръжте далече от нея.
Откачете кабела на отрицателната клема на акумулатора (само при
двигатели с електрически стартер).
Използвайте само правилните инструменти.
Когато проверявате за искра:
Използвайте одобрен тестер за свещи.
Не проверявайте за искра при извадена запалителна свещ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Изпаренията на горивата са възпламеними и взривоопасни. Пожар или
експлозия може да доведе до изгаряния или смърт.
Ако Ви замирише на газ
Не стартирайте двигателя.
Не включвайте електрическите ключове.
Не използвайте телефон в непосредствена близост.
Напуснете мястото.
Повикайте доставчика на газ или противопожарната служба.
Елементи и прибори за управление
Управления на двигателя
Сравнете допълнителните букви на фигури 1, 2 и3 с приборите за управление на
двигателя в списъка, по-долу:
A. Маркировка на двигателя Модел – Тип – Код
15
Not for
Reproduction
B. Запалителна свещ
C. Въздушен филтър
D. Дръжка на стартерния кабел (ако има такава)
E. Нивопоказател
F. Пробка за източване на маслото
G. Шумозаглушител, предпазител на шумозаглушител (ако е монтиран),
искроуловител (ако е монтиран)
H. Решетка на отвора за въздух
I. Решетка на отвора за въздух
J. Маслен филтър (ако има такъв)
K. Електрическо стартиране (ако има такова)
L. Карбуратор
M. Горивен филтър (ако има такъв)
N. Горивна помпа (ако има такава)
O. Бързо източване на маслото (ако има такова)
P. Eлектронен блок за управление (ако има такъв)
Символи за управление на двигателя и техните
значения
Обороти на двигателя –
БЪРЗИ
Обороти на двигателя –
БАВНИ
Обороти на двигателя –
СПРЕНИ
ВКЛ. – ИЗКЛ.
Стартиране на двигателя
Смукач ЗАТВОРЕН
Стартиране на двигателя
Смукач ОТВОРЕН
Капачка на резервоара за
гориво
Кранче за подаване на
гориво ОТВОРЕНО
Кранче за подаване на
гориво ЗАТВОРЕНО
Ниво на горивото –
Максимално
Не препълвайте
Експлоатация
Препоръки за маслото
Вместимост на масло: Вижте разделСпецификации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Този двигател се доставя от Briggs & Stratton без масло. Производителите на
оборудването или търговците може да са добавили масло в двигателя. Преди
да стартирате двигателя за първи път, уверете се, че маслото е на правилното
ниво. Добавяйте масло, както е посочено в инструкциите в това ръководство. Ако
стартирате двигателя без масло, той ще се повреди и ремонтът няма да бъде
покрит от гаранцията.
За най-добра производителност препоръчваме да се използват сертифицирани
с гаранция масла на Briggs & Stratton®. Разрешени са и други висококачествени
почистващи масла от клас SF, SG, SH, SJ или по-висок. Не използвайте специални
добавки.
Използвайте таблицата, за да изберете най-добрия вискозитет за очаквания
диапазон на външна температура. Двигателите на по-голяма част от оборудването
с външно захранване работят добре със синтетично масло 5W-30. Синтетичното
масло Vanguard® 15W-50 осигурява най-добрата защита за оборудване, което се
използва при високи температури.
A SAE30 – Употребата на SAE30 при температури под 40°F (4°C) ще
доведе до трудно стартиране.
B 10W-30– Употребата на 10W-30 при температури над 80°F (27°C) може
да предизвика повишен разход на маслото. Проверявайте често нивото
на маслото.
С 5W-30
D Синтетично масло 5W-30
EСинтетично Vanguard® 15W-50
Проверете нивото на маслото
Преди да проверите или да долеете масло
Уверете се, че двигателят е разположен хоризонтално.
Почистете от отпадъци мястото около отвора за наливане на масло.
Вижте раздел Технически данни относно вместимостта за маслото.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Този двигател се доставя от Briggs & Stratton без масло. Производителите на
оборудването или търговците може да са добавили масло в двигателя. Преди
да стартирате двигателя за първи път, уверете се, че маслото е на правилното
ниво. Добавяйте масло, както е посочено в инструкциите в това ръководство. Ако
стартирате двигателя без масло, той ще се повреди и ремонтът няма да бъде
покрит от гаранцията.
1. Извадете щеката на нивопоказателя (А, фигура 4) и я почистете с кърпа.
2. Поставете и затегнете щеката на нивопоказателя (A, Фигура 4).
3. Свалете нивопоказателя и проверете нивото на маслото. Уверете се, че
нивото на маслото е до горната част на индикатора за напълване (B, фигура
4) върху щеката.
4. Ако нивото на маслото е ниско, бавно долейте през отвора за моторно масло
(C, Фигура 4). Не добавяйте твърде много масло.
5. Изчакайте една минута и отново проверете нивото на маслото. Уверете се,
че нивото на маслото е добре.
6. Поставете и затегнете щеката на нивопоказателя (A, Фигура 4).
Система за защита от ниско ниво на маслото (ако
има такава)
На някои двигатели е инсталиран сензор за ниско ниво на маслото. Ако маслото
е малко, сензорът ще изведе предупредителна светлина или ще спре двигателя.
Спрете двигателя и следвайте тези стъпки, преди да стартирате двигателя.
Уверете се, че двигателят е разположен хоризонтално.
Проврете маслото. Вижте раздел Проверка нивото на маслото.
Ако нивото на маслото е ниско, добавете необходимото количество масло.
Стартирайте двигателя и се уверете, че не се включва предупредителната
светлина (ако има такава).
Ако нивото на маслото не е ниско, не стартирайте двигателя. Свържете
се с упълномощен сервизен представител на Briggs & Stratton, за да
отстраните проблема с маслото.
Препоръки за горивото
Горивото трябва да отговаря на следните изисквания:
Чист, пресен, безоловен бензин.
Минимум 87октана/87AKI (91RON). За работа при голяма надморска
височина вижте по-долу.
Позволен е бензин с до 10% съдържание на етанол (бензоспирт).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Да не се използват неодобрени марки бензини, като E15 и E85. Не смесвайте
масло с бензина и не променяйте двигателя за работа с алтернативни горива.
Използването на неодобрени горива може да доведе до повреда на елементи от
двигателя, чиито ремонт няма да бъде покрит от гаранцията.
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
За защита на горивната система от образуване на клей и корозия смесете
стабилизатор на гориво без алкохол и етанолов разредител към горивото.
Вижте раздел Съхранение. Всички горива са различни. Ако започнат да
се появяват проблеми със стартирането или производителността, сменете
доставчиците или марката на горивото. Този двигател е сертифициран за работа
с бензин. Системата за контрол на емисиите за карбураторни двигатели е EM
(Модификации на двигателя). Системите за контрол на емисиите за двигатели с
електронно впръскване на горивото са ECM (модул за управление на двигателя),
MPI (многопортово впръскване) и, ако са оборудвани, O2S (кислороден сензор).
Голяма надморска височина
При надморски височини над 5000фута (1524метра), позволеният бензин е
минимум 85октана/85AKI (89RON).
При карбураторни двигатели е необходимо регулиране за големи надморски
височини, за да се запази производителността. Работата без тази настройка ще
доведе до понижена производителност, по-голям разход на гориво и повишени
емисии. Свържете се с упълномощен сервизен представител на Briggs & Stratton
за информация относно регулирането за големи надморски височини. Не се
препоръчва работа на двигателя при надморска височина под 2500 ход (762м) с
направено регулиране за голяма надморска височина.
При двигатели с електронно впръскване на горивото (EFI) не е необходима
настройка за голяма надморска височина.
Доливане на гориво
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Горивото и неговите пари са възпламеними и взривоопасни. Пожар или
експлозия може да доведе до изгаряния или смърт.
Когато добавяте гориво
Спрете двигателя. Преди да свалите капачката за гориво, изчакайте най-
малко две (2) минути, за да си гарантирате, че двигателят се е охладил.
Напълнете резервоара за гориво на открито или в помещение с добра
вентилация.
Не слагайте твърде много гориво в резервоара. За да оставите възможност
за разширение на горивото, не пълнете над долната част на гърлото на
резервоара за гориво.
Дръжте горивото далече от искри, открити пламъци, пилотни светлини,
топлина и други източници на запалване.
Често преглеждайте горивопроводите, резервоара за гориво, капачката
на горивото и връзките за наличие на пукнатини или течове. Подменете
повредените части.
Ако горивото се разлее, изчакайте, докато се изпари преди да стартирате
двигателя.
1. Почистете пространството около капачката на резервоара за гориво от
мръсотия и остатъци. Свалете капачката на резервоара за гориво.
2. Напълнете резервоара за гориво (A, фигура 5) с гориво. Тъй като горивото се
разширява, не пълнете над долната част на гърлото на резервоара (B).
3. Поставете обратно капачката за гориво.
Стартиране на двигателя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Горивото и неговите пари са възпламеними и взривоопасни. Пожар или
експлозия може да доведе до изгаряния или смърт.
Когато стартирате двигателя
Уверете се, че запалителната свещ, шумозаглушителят, капачката на
резервоара за гориво и въздушният филтър (ако има такива) са монтирани
правилно.
Не стартирайте двигателя без запалителна свещ.
Ако двигателят е задавен, поставете смукача (ако има такъв) в положение
ОТВОРЕНО или РАБОТА. Поставете прибора за управление на дроселната
клапа в положение БЪРЗО (ако има такъв) и въртете, докато двигателят
стартира.
Ако в областта има изтичане на природен газ или газ LP, не стартирайте
двигателя.
Не използвайте течности за начално запалване под налягане, защото
парите им са възпламеними.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТ ОТ ОТРОВНИ ГАЗОВЕ. Отработените газове от двигателя
съдържат въглероден оксид, отровен газ, който би могъл да Ви убие за
минути. Дори ако не усещате отработените газове, все още можете да бъдете
изложени на въздействието на отровен въглероден оксид. Ако усетите
гадене, замайване или слабост докато използвате този продукт, ВЕДНАГА
излезте на чист въздух. Отидете на лекар. Възможно е да сте получили
отравяне с въглероден окис.
Въглеродният окис може да се натрупва в затворени помещения.
Работете с този продукт САМО на открито, далече от прозорци, врати и
вентилационни отвори, за да намалите риска от натрупване на въглероден
окис.
Монтирайте сигнални уредби за наличие на въглероден оксид, захранвани
с батерии или чрез щепсел, според инструкциите на производителя.
Сигналните уредби за дим не могат да засичат въглероден окис.
НЕ РАБОТЕТЕ с този продукт в домове, гаражи, мазета, непреходни
коридори, хангари или други затворени помещения, дори при използване
на вентилатори или при отворени врати и прозорци за вентилация. След
работата с този продукт, въглеродният окис може бързо да се натрупа в
тези помещения и да остане с часове.
ВИНАГИ поставяйте този продукт по посока на въздушното течение
и насочвайте изгорелите газове от двигателя далече от обитаваните
помещения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Този двигател се доставя от Briggs & Stratton без масло. Производителите на
оборудването или търговците може да са добавили масло в двигателя. Преди
да стартирате двигателя за първи път, уверете се, че маслото е на правилното
ниво. Добавяйте масло, както е посочено в инструкциите в това ръководство. Ако
стартирате двигателя без масло, той ще се повреди и ремонтът няма да бъде
покрит от гаранцията.
Типове системи за стартиране
Преди стартиране на двигателя трябва да определите вида на стартиращата
система на двигателя Ви. Вашият двигател е снабден с една от следните
системи за стартиране:
ReadyStart® и система за стартиране в една стъпка: Този тип
стартираща система има автоматичен смукач с управление в зависимост
от температурата. Двигателят няма механично подкачване на горивото.
Система за електронно управление на горивото (EFM): Системата
за електронно управление на горивото включва електронен блок за
управление (ECU), който следи двигателя и температурните условия.
Няма ръчен смукач или подкачваща помпа.
Система със смукач: Този тип система има смукач, който да бъде
използван при ниски температури. Някои модели притежават отделен
лост за смукача, докато други имат комбинация от смукач и ръчна газ.
Двигателят няма механично подкачване на горивото.
ЗАБЕЛЕЖКА:Вашето оборудване може да има прибори за дистанционно
управление. Вижте ръководството за работа за разположението и работата с
приборите за дистанционно управление.
ReadyStart® и система за стартиране в една стъпка
1. Проверете моторното масло. Вижте раздел Проверка нивото на маслото.
2. Проверете дали приборите за управление на задвижването на оборудването
са изключени.
3. Завъртете кранчето за подаване на гориво (A, Фигура 6), ако има монтирано,
до позиция ОТВОРЕНА.
4. Преместете прибора за управление на дроселната клапа (B, Фигура 6), ако
има монтирана, на позиция БЪРЗО. Включете двигателя на положение за
БЪРЗИ обороти.
ЗАБЕЛЕЖКА:За стартиране при ниски температури (под 32°F), преместете
лоста на комбинацията смукач / дроселна клапа (B C, фигура 6) до позицията на
смукача.
5. Завъртете превключвателя с ключ (D, фигура 6) до позиция ВКЛ. / СТАРТ.
6. Натиснете бутона за старт/стоп (F, фигура 6), ако има такъв, на позиция ВКЛ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Използвайте кратки стартови цикли (най-много пет секунди) за удължаване на
живота на стартера. Изчакайте една минута между отделните стартови цикли.
ЗАБЕЛЕЖКА:Ако двигателят не стартира след 2-3 опита, свържете се с местния
представител или отидете на BRIGGSandSTRATTON.COM, или се обадете на
1-800-444-7774 (в САЩ).
Система за електронно управление на горивото
1. Проверете моторното масло. Вижте раздел Проверка и доливане на масло).
17
Not for
Reproduction
2. Проверете дали приборите за управление на задвижването на оборудването
са изключени.
3. Завъртете кранчето за подаване на гориво (A, фигура 7), ако има такова, до
позиция ОТВОРЕНА.
4. Преместете управлението на дроселната клапа (B, фигура 7), ако има такава,
на позиция БЪРЗО. Включете двигателя на положение за БЪРЗИ обороти.
5. Възвратен стартер, ако има такъв: Завъртете превключвателя с ключ (D,
фигура 7) до позиция ВКЛЮЧВАНЕ / СТАРТИРАНЕ.
6. Възвратен стартер, ако има такъв: Хванете здраво ръкохватката на въжето
за стартера (E, фигура 7). Изтеглете бавно дръжката на въжето на стартера,
докато почувствате съпротивление, след което го дръпнете рязко.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Бързото оттегляне на въжето на стартера (откат) ще притегли цялата Ви ръка към
двигателя по-бързо, отколкото Вие можете да я оттеглите. Това може да причини
счупване на кости, фрактури, контузии и навяхвания. За да избегнете отката, при
стартиране на двигателя, издърпайте бавно въжето на стартера, докато усетите
съпротивление, а след това дръпнете рязко.
7. Завъртете превключвателя с ключ (D, Фигура 7) до позиция ВКЛЮЧВАНЕ /
СТАРТИРАНЕ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕЗа да се удължи живота на стартера, използвайте кратки
стартови цикли (пет секунди максимум). Изчакайте една минута между отделните
стартови цикли.
ЗАБЕЛЕЖКА:Ако двигателят не стартира след 2-3 опита, свържете се с Вашия
местен представител или отидете на BRIGGSandSTRATTON.COM или се обадете
на 1-800-444-7774 (в САЩ).
Система със смукач
1. Проверете моторното масло. Вижте раздел Проверка на нивото на
маслото и доливане.
2. Проверете дали приборите за управление на задвижването на оборудването
са изключени.
3. Завъртете кранчето за подаване на гориво (A, фигура 8), ако има такова, до
позиция ОТВОРЕНА.
4. Преместете управлението на дроселната клапа (B, фигура 8), ако има такава,
на позиция БЪРЗО. Включете двигателя на положение за БЪРЗИ обороти.
5. Завъртете приборите за управление на смукача (C, Фигура 8) на позиция
CLOSED (Затворено).За модели комбинацията смукач/дроселна клапа (B, C,
фигура 8) завърта приборите за управление на позиция CHOKE (Смукач).
ЗАБЕЛЕЖКА:Обикновено, не е необходим смукач при стартиране на топъл
двигател.
6. Възвратен стартер, ако има такъв: Завъртете превключвателя с ключ (D,
фигура 8), ако има такъв) до позиция ВКЛЮЧВАНЕ / СТАРТИРАНЕ.
7. Възвратен стартер, ако има такъв: Хванете здраво ръкохватката на въжето
за стартера (E, фигура 8), ако има такава. Изтеглете бавно дръжката на
въжето на стартера (Е), докато почувствате съпротивление, след което го
дръпнете рязко.
8. Завъртете ключа за електрическия стартер (D) на позиция Вкл./стартиране.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Използвайте кратки стартови цикли (най-много пет секунди) за удължаване на
живота на стартера. Изчакайте една минута между отделните стартови цикли.
9. Щом двигателят загрее, поставете лоста на смукача (C, Фигура8) на позиция
ОТВОРЕНА.
ЗАБЕЛЕЖКА:Ако двигателят не стартира след 2-3 опита, свържете се с местния
представител или отидете на BRIGGSandSTRATTON.COM, или се обадете на
1-800-444-7774.
Спрете двигателя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Горивото и неговите пари са възпламеними и взривоопасни. Пожар или
експлозия може да доведе до изгаряния или смърт.
Не запушвайте карбуратора (ако има такъв) за да спрете двигателя.
1. Поставете елемента за управление на дросела в положение БЪРЗО.
2. Завъртете превключвателя с ключ (D, Фигура 6), ако има такъв) до позиция
ИЗКЛ.
3. Извадете ключа и го дръжте на безопасно място, далече от обсега на деца.
4. При дроселна клапа в положение БЪРЗО, натиснете бутона за СТАРТ/СТОП
(F, фигура 6), ако има такъв.
5. След спирането на двигателя, завъртете кранчето за подаване на гориво (A,
фигура 6), ако има монтирано такова, до позиция ЗАТВОРЕНО.
Техническо обслужване
Информация за техническо обслужване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
По време на поддръжката, ако е необходимо да наклоните уреда, уверете се, че
резервоарът за гориво, ако е монтиран на двигателя, е празен и че е изправен
откъм страната на запалващата свещ. Ако резервоарът за гориво не е празен,
може да изтече гориво и да причини пожар или експлозия. Ако двигателят е
наклонен в друга посока, той няма лесно да се стартира поради замърсяване с
масло или гориво на въздушния филтър или на запалителната свещ.
Ние Ви препоръчваме да посетите упълномощен сервизен представител на
Briggs & Stratton за всички операции по техническото и сервизното обслужване на
двигателя и резервните части.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Всички компоненти, използвани при производството на този двигател, трябва да
бъдат на мястото си за правилната му работа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Случайна искра на двигателя може да причини токов удар или пожар, и може
да доведе до заплитане, травматична ампутация или разкъсване.
Преди да извършвате настройки или поправки:
Откачете кабела на запалителната свещ и го дръжте далече от нея.
Откачете кабела на отрицателната клема на акумулатора (само при
двигатели с електрически стартер).
Използвайте само правилните инструменти.
Когато проверявате за искра:
Използвайте одобрен тестер за свещи.
Не проверявайте за искра при извадена запалителна свещ.
Сервизно обслужване по контрола на вредните
емисии
За поддръжка, смяна или ремонт на устройствата и системите за контрол
на вредните емисии, се свържете с квалифициран ремонтен цех или техник,
ремонтиращ двигатели, които не се използват за транспортни цели. Все пак,
за „безплатно“ сервизно обслужване по контрола на вредните емисии, работата
трябва да бъде изпълнена от упълномощен представител на завода. Вижте
Отчетите по контрола на вредните емисии.
График за техническо обслужване
След първите 5часа
Смяна на маслото на двигателя1.
На интервали от 8 часа или ежедневно
Проверете нивото на моторното масло.
Почистете повърхностите около шумозаглушителя и приборите за
управление.
Почистете решетката на отвора за въздух.
На интервали от 25 часа или годишно
Почистете въздушния филтър2.
Почистете предфилтъра2.
На интервали от 50 часа или годишно
Сменете маслото на двигателя3.
Сменете масления филтър (ако има монтиран)3.
Обслужете изпускателната система.
На интервали от 100 часа или годишно
Сменете маслото на двигателя4.
Сменете масления филтър (ако има монтиран)4.
Ежегодно
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
Сменете запалителната свещ.
Сменете въздушния филтър.
Сменете предфилтъра.
Сменете горивния филтър.
Обслужете охлаждащата система1.
Проверете луфтовете на клапаните 5.
1 Само за двигатели без маслен филтър.
2 Почиствайте по-често в условия на запрашеност или когато във въздуха има
много частици.
3Двигатели без маслен филтър или със стандартен черен маслен филтър. За
каталожния номер вижте разделТехнически данни.
4 Двигател с жълт или оранжев маслен филтър с висока ефективност. За
каталожния номер вижте раздел Технически данни.
5Не се изисква, освен ако не възникнат проблеми в работата на двигателя.
Система за електронно управление на горивото
Системата за електронно управление на горивото наблюдава температурата и
оборотите на двигателя, както и напрежението на акумулатора, за да регулира
смукача при стартиране и загряване на двигателя. Системата не се нуждае
от регулиране. Ако възникнат проблеми при стартиране или експлоатация, се
свържете с упълномощен представител на Briggs & Stratton.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕНепременно следвайте стъпките по-долу, в противен случай
системата за електронно управление на горивото може да се повреди.
НЕ стартирайте двигателя при разхлабени кабели на акумулатора.
Завъртете ключа до позиция ИЗКЛЮЧЕНО или извадете превключвателя
на стартера, преди да откачате, сваляте и/или монтирате акумулатора.
НЕ използвайте зарядно устройство за акумулатора, за да стартирате
двигателя.
НЕ разкачвайте кабелите на акумулатора по време на работа на машината.
При разкачване на кабелите на акумулатора, първо свържете
положителния (+), а след това отрицателния (-) кабел.
Когато зареждате акумулатора, завъртете ключа на запалването до
позиция ИЗКЛ. и откачете отрицателния (-) кабел от акумулатора.
НЕ пръскайте вода директно върху блока за електронно управление.
Карбуратор и обороти на двигателя
Не правете настройки на карбуратора и оборотите на двигателя. Карбураторът
е заводски регулиран да работи ефикасно при повечето работни условия. Не
променяйте регулиращата пружина, лостчетата или други части, за да променяте
оборотите на двигателя. Ако се налагат регулирания се свържете с упълномощен
сервизен представител на Briggs & Stratton за обслужване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Производителят на оборудването определя максималните обороти за двигателя,
който е монтиран. Не превишавайте тези обороти. Ако не сте сигурни какви са
максималните обороти на оборудването или какви обороти са регулирани от
завода, свържете се с упълномощен сервизен представител на Briggs & Stratton за
помощ. За безопасна и правилна работа на оборудването, оборотите на двигателя
трябва да се регулират само от квалифициран сервизен техник.
Обслужване на запалителната свещ
Проверявайте искровата междина на запалителната свещ (A, фигура 9) с помощта
на измервателен прибор за кабели (B). Ако е необходимо, регулирайте искровата
междина на запалителната свещ. Монтирайте и затегнете запалителната свещ
с препоръчвания въртящ момент. За спецификации за междината или въртящия
момент, вижте раздел Спецификации.
ЗАБЕЛЕЖКА:В някои райони според местното законодателство е задължително
да използвате резисторна запалителна свещ, за да се намалят сигналите при
запалване. Ако резисторната запалителна свещ е монтирана от производителя на
оборудването, използвайте същия тип за подмяна.
Обслужване на изпускателната система
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
По време на работа, двигателят и шумузаглушителят се нагорещяват. Ако
докоснете горещ двигател, може да се изгорите.
Запалимите материали, като листа, трева и сухи клонки, могат да се запалят.
Преди да докоснете двигателя или шумозаглушителя, спрете двигателя
и изчакайте две (2) минути. Уверете се, че е безопасно да докосвате
двигателя и шумозаглушителя.
Отстранете отпадъците от шумозаглушителя и двигателя.
Според Правилника на Калифорния за обществените ресурси, раздел 4442,
използването или работата с двигателя по залесени с гори, храсти или с треви
площи представлява нарушение, освен ако системата за отработени газове не
е снабдена с искрогасител, поддържан в ефикасно работно състояние, както е
определено в раздел 4442. Други щати или федерални юрисдикции могат да имат
подобни закони; за справка – Федерален регламент 36CFR, част261.52. Свържете
се с производителя, търговеца или продавача на оригинално оборудване, за да
получите искроуловител, проектиран за системата за отработени газове на този
двигател.
Премахнете остатъците от областта на шумозаглушителя и цилиндъра. Проверете
шумозаглушителя за пукнатини, корозия или друг вид повреда. Свалете
преградата или искрогасителя, ако има такива, и проверете за повреда или
запушване със сажди. Ако откриете повреда, монтирайте резервните части на
оборудването, преди да започнете работа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Резервните части трябва да бъдат със същата конструкция и да се монтират в
същото положение, както оригиналните части. Другите части може да се повредят
или да се причини нараняване.
Смяна на маслото на двигателя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Горивото и неговите пари са възпламеними и взривоопасни. Пожар или
експлозия може да доведе до изгаряния или смърт.
По време на работа, двигателят и шумузаглушителят се нагорещяват. Ако
докоснете горещ двигател, може да се изгорите.
Ако източвате маслото от горната тръба за пълнене на масло, резервоарът
за гориво трябва да бъде празен. Ако не е празен, може да изтече гориво и
да причини пожар или експлозия.
Преди да докоснете двигателя или шумозаглушителя, спрете двигателя
и изчакайте две (2) минути. Уверете се, че е безопасно да докосвате
двигателя и шумозаглушителя.
Отработеното масло е опасен отпадъчен продукт и трябва да се изхвърля
по подходящ начин. Да не се изхвърля с домакинските отпадъци. Свържете
се с местните власти, обслужващият център или представител за безопасно
депониране или рециклиране.
Раздел Източване на маслото
1. При ИЗКЛ., но все още топъл двигател, откачете кабела (-те) на
запалителната (-те) свещ (-и) (D, фигура 10) и го/ги дръжте далече от
запалителната (-те) свещ (-и) (Е).
2. Извадете щеката на нивопоказателя (A, Фигура 11).
Пробка за източване на маслото, ако има монтирана
1. Свалете пробката от отвора за източване на маслото (F, фигура 12). Източете
маслото в подходящ контейнер.
ЗАБЕЛЕЖКА:Двигателят може да е снабден с пробки за източване на маслото
(G, фигура 12).
2. След като маслото се източи, завийте и затегнете пробката (F, фигура 12).
Маркуч за бързо източване, ако има монтиран
1. Откачете маркуча за бързо източване на маслото (H, фигура 13), разположен
отстрани на двигателя.
2. Завъртете и свалете капачката му (I, фигура 13). Внимателно спуснете
наведете отвора за бързо източване на маслото (H) в одобрен контейнер (J).
3. След като маслото се източи, поставете отново капачката на маркуча (I,
фигура 13). Закачете маркуча за бързо източване (H) към двигателя.
Смяна на масления филтър
1. Източете маслото от двигателя. Вижте раздел Източване на маслото.
2. Свалете масления филтър (H, фигура 14) и го изхвърлете правилно.
3. Преди да поставите новия маслен филтър, леко намажете уплътнението му с
чисто масло.
4. Поставете масления филтър с ръка, докато уплътнението докосне адаптера
му, след товазатегнете масления филтърс 1/2 до 3/4 оборота.
5. Долейте масло. Вижте раздел Доливане на масло.
6. Двигателят трябва да се стартира и да работи. Докато двигателят загрява,
проверете за течове на масло.
7. Спрете двигателя. Уверете се, че нивото на маслото е до горната част на
индикатора за напълване върху щеката. Вижте раздел Доливане на масло.
19
Not for
Reproduction
Доливане на масло
Уверете се, че двигателят е разположен хоризонтално.
Почистете от всички отпадъци мястото около отвора за наливане на масло.
Вижте разделТехнически данниотносно вместимостта за маслото.
1. Извадете щеката на нивопоказателя (A, Фигура 15). С чиста кърпа почистете
маслото от щеката на нивопоказателя.
2. Бавно налейте масло в отвора за наливане на масло в двигателя (C, Фигура
15). Не добавяйте прекалено много масло в резервоара за моторно
масло.  Изчакайте една минута и отново проверете нивото на маслото.
ЗАБЕЛЕЖКА: Не добавяйте масло в бързото източване, ако има такова.
3. Поставете и затегнете щеката на нивопоказателя (A, Фигура 15).
4. Свалете нивопоказателя и проверете нивото на маслото. Коригирайте
нивото на маслото до горния белег за напълване (B, фигура 15) върху
нивопоказателя.
5. Поставете и затегнете щеката на нивопоказателя (A, Фигура 15).
6. Свържете кабела(ите) на запалителната (-те) свещ (-и) със запалителната (-
те) свещ (-и). Вижте раздел Източване на маслото.
Обслужване на въздушния филтър
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Изпаренията на горивата са възпламеними и взривоопасни. Пожар или
експлозия може да доведе до изгаряния или смърт.
Не стартирайте и не работете с двигателя при демонтиран комплект на
въздушния филтър (ако има такъв) или със свален въздушен филтър (ако
има такъв).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не използвайте сгъстен въздух или разтворители, за да почиствате филтъра.
Сгъстеният въздух може да причини повреда на филтъра, а разтворителите да го
разтворят.
Вижте Графика за техническото обслужване относно изискванията за
обслужване.
Различните модели използват хартиен филтър или филтър от пенопласт. Някои
модели са оборудвани и с предфилтър, който може да бъде измиван и повторно
използван. Сравнете илюстрациите в това ръководство с типа филтър, монтиран
на Вашия двигател и го обслужвайте, както следва.
Хартиен въздушен филтър
1. Издърпайте нагоре дръжката на капака (A, фигура 16). Завъртете дръжката на
капака по посока на двигателя и след това свалете капака (B).
2. Свалете филтъра (C, фигура 16), ако има монтиран, и предфилтъра (D).
3. Леко потупайте филтъра (D, фигура 16) върху твърда повърхност, за да
изпаднат нежеланите отпадъци. Ако филтърът е замърсен, сменете го с нов.
4. Промийте предфилтъра (С, фигура 16) във воден разтвор на почистващ
препарат. Оставете предфилтъра (С) да изсъхне хубаво. НЕ смазвайте
предфилтъра.
5. Сглобете сухия предфилтър (C, фигура 16) и филтъра (D) към основата на
двигателя.
6. Подравнете езичетата (F, фигура 16) на капака (B) с отворите (G) в корпуса на
вентилатора.
7. Завъртете дръжката на капака (A, фигура 16) назад и я избутайте надолу, за
да я застопорите.
Хартиен въздушен филтър
1. Освободете скобата (-те) (А, фигура 17).
2. Свалете капака (B, Фигура 17).
3. За да свалите филтъра (C, фигура 17), повдигнете края му и след това
издърпайте филтъра през входящия отвор (D).
4. Леко потупайте филтъра (D, фигура 17) върху твърда повърхност, за да
изпаднат нежеланите отпадъци. Ако филтърът е замърсен, сменете го с нов.
5. Свалете предфилтъра (E, фигура 17), ако има такъв, от филтъра (C).
6. Промийте предфилтъра (Е, фигура 17) във воден разтвор на почистващ
препарат. Оставете предфилтъра да изсъхне хубаво. НЕ смазвайте
предфилтъра.
7. Монтирайте изсъхналия предфилтър (Е, фигура 17), ако има монтиран, към
филтъра (C).
8. Монтирайте филтъра (C, фигура 17) на входния отвор (D). Избутайте края
на филтъра надолу към основата на двигателя. Уверете се, че филтърът е
затегнат в основата на двигателя.
9. Монтирайте капака на въздушния филтър (B, фигура 17) и го закрепете с
крепежните елементи.
Обслужване на горивната система
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Горивото и неговите пари са възпламеними и взривоопасни. Пожар или
експлозия може да доведе до изгаряния или смърт.
Дръжте горивото далече от искри, открити пламъци, пилотни светлини,
топлина и други източници на запалване.
Често преглеждайте горивопроводите, резервоара за гориво, капачката
на горивото и връзките за наличие на пукнатини или течове. Подменете
повредените части.
Преди почистване или смяна на филтъра за гориво, източете резервоара
за гориво или затворете клапана за подаване на гориво.
Ако горивото се разлее, изчакайте, докато се изпари преди да стартирате
двигателя.
Резервните части трябва да бъдат със същата конструкция и да се
монтират в същото положение, както оригиналните части. Другите части
може да се повредят или да се причини нараняване.
Горивен филтър, ако има такъв
1. Преди почистване или смяна на филтъра за гориво (А, фигура 18), източете
резервоара за гориво или затворете клапана за подаване на гориво. Ако
резервоарът за гориво не е източен, горивото може да изтече и да причини
пожар или експлозия.
2. Използвайте клещи, за да стиснете краищата (B, фигура 18) на скобите (C),
след това отстранете скобите от филтъра за гориво (A). Усучете и изтеглете
горивопроводите (D) от филтъра за горивото.
3. Проверете горивопроводите (D, фигура 18) за пукнатини или течове. Сменете
ги, ако е необходимо.
4. Заменете филтъра за гориво (A, фигура 18) с оригинален филтър за
еднократна употреба за оборудване.
5. Закачете горивопроводите (D, фигура 18) със скобите (С).
Цедка за гориво, ако има такава
1. Свалете капачката на резервоара за гориво (A, Фигура19).
2. Свалете цедката за горивото (B, Фигура 19).
3. Ако Гориво цедката е замърсена, почистете я или я сменете. Ако сменяте
цедката за гориво, уверете се, че новата цедка е оригинална резервна част.
Обслужване на системата за охлаждане
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
По време на работа, двигателят и шумузаглушителят се нагорещяват. Ако
докоснете горещ двигател, може да се изгорите.
Запалими отпадъци, като листа, трева и сухи клонки, могат да бъдат
запалени.
Преди да докоснете двигателя или шумозаглушителя, спрете двигателя
и изчакайте две (2) минути. Уверете се, че е безопасно да докосвате
двигателя и шумозаглушителя.
Отстранете отпадъците от шумозаглушителя и двигателя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не използвайте вода за почистване на двигателя. Водата може да причини
замърсяване на горивната система. Използвайте четка или суха кърпа, за да
почистите двигателя.
Това е двигател с въздушно охлаждане. Нечистотиите или отпадъците могат да
възпрепятстват въздушния поток и да причинят прегряване на двигателя, което
води до незадоволителни резултати и намалена продължителност на живота му.
1. Използвайте четка или суха кърпа, за да отстраните наслояванията от
решетката на отвора за въздуха.
2. Пазете чисти връзките, пружините и приборите за управление.
3. Пазете пространството около и зад шумозаглушителя, ако има такъв, без
запалими наслоявания.
4. Уверете се, че перките на охладителя на маслото, ако има такъв, са чисти.
След известно време, могат да се натрупат отломки върху охладителните
ребра на цилиндъра и да доведат до прегряване на двигателя. Тези нежелани
материали не могат да се отстранят без частично разглобяване на двигателя.
Потърсете упълномощен сервизен представител на Briggs& Stratton за проверка и
почистване на въздушната охладителна система, както се препоръчва в Графика
за техническо обслужване.
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

BRIGGS STRATTON 210000 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka