Xerox 6000 Užívateľská príručka

Kategória
Laserové / LED tlačiarne
Typ
Užívateľská príručka

Nižšie nájdete stručné informácie o tlačiarni Xerox Phaser 6000. Táto tlačiareň umožňuje tlač v rôznych veľkostiach a typoch papiera. Obsahuje funkcie údržby a diagnostiky, prístupné prostredníctvom nástroja Nastavenie tlačiarne (iba Windows). V príručke nájdete informácie o riešení problémov, ako napríklad zaseknutie papiera.

Nižšie nájdete stručné informácie o tlačiarni Xerox Phaser 6000. Táto tlačiareň umožňuje tlač v rôznych veľkostiach a typoch papiera. Obsahuje funkcie údržby a diagnostiky, prístupné prostredníctvom nástroja Nastavenie tlačiarne (iba Windows). V príručke nájdete informácie o riešení problémov, ako napríklad zaseknutie papiera.

www.xerox.com/office/6000support
www.xerox.com/msds (U.S./Canada)
www.xerox.com/environment_europe
www.xerox.com/office/businessresourcecenter
www.xerox.com/office/6000supplies
www.xerox.com/office/6000support
Xerox
®
Phaser
®
6000
Quick Use Guide
Xerox Phaser 6000
Color Printer
604E63272 Rev A © 2011 Xerox Corporation. All rights reserved.
XEROX® and XEROX and Design® are trademarks of Xerox Corporation
in the United States and/or other countries.
English
EN
CZ
PO
HU
RO
BG
Čeština
Polski
Magyar
Română
Български
Stručná uživatelská příručka
Skrócona instrukcja obsługi
Gyorsismertető
Ghid rapid de utilizare
Кратко ръководство за употреба
• Print drivers and utilities
• User manuals and instructions
• Knowledge Base
• Safety specifications (in User Guide)
EN
• Sterowniki drukarki i programy narzędziowe
• Przewodniki użytkownika i instrukcje
• Baza wiedzy
• Specyfikacje bezpieczeństwa (w Przewodnik
użytkownika)
PO
CZ
• Tiskové ovladače a nástroje
• Uživatelské příručky a pokyny
• Znalostní báze
• Bezpečnostní předpisy (v uživatelské příručce)
HU
• Nyomtató-illesztőprogramok és segédprogramok
• Felhasználói kézikönyvek és útmutatók
• Tudásbázis
• Biztonsági előírások (a Felhasználói útmutatóban)
More Information
Další informace
Więcej informacji
További információ
Mai multe informaţii
Допълнителна информация
EN
CZ
PO
HU
RO
BG
RO
• Drivere de imprimare şi utilitare
• Manuale de utilizare şi instrucţiuni
• Bază de cunoştinţe
• Specificaţii de siguranţă (în User Guide (Ghid de
utilizare))
BG
• Принтерни драйвери и помощни програми
• Потребителски ръководства и инструкции
• База знания
• Правила за безопасност (в User Guide
(Ръководство за потребителя))
www.xerox.com/msds (U.S./Canada)
www.xerox.com/environment_europe
Material Safety Data Sheets
Bezpečnostní specifikace materiálu
Karty danych o bezpieczeństwie materiałów
Anyagbiztonsági adatlapok
Fişe tehnice privind siguranţa materialelor utilizate
Данни за безопасността на материалите
EN
CZ
PO
HU
RO
BG
www.xerox.com/office/
businessresourcecenter
Templates, tips, and tutorials
Šablony, tipy a výukové programy
Szablony, porady i samouczki
Sablonok, tippek és bemutatók
Modele, recomandări şi tutoriale
Шаблони, съвети и ръководства
EN
CZ
PO
HU
RO
BG
www.xerox.com/office/6000supplies
Printer supplies
Spotřební materiál k tiskárně
Materiały eksploatacyjne drukarki
Nyomtatókellékek
Consumabile pentru imprimantă
Консумативи за принтера
EN
CZ
PO
HU
RO
BG
2
www.xerox.com/office/6000support
1 2
3
MacintoshWindows
1
2
4
3
Windows
Basic Printing
Základní tisk
Drukowanie podstawowe
Alapvető nyomtatás
Informaţii de bază pentru imprimare
Основни функции за печат
EN
CZ
PO
HU
RO
BG
When printing, select paper size, type, and printing options in the print driver.
Při tisku vyberte v tiskovém ovladači formát a typ papíru a možnosti tisku.
W czasie drukowania wybierz rozmiar papieru, typ i opcje drukowania w sterowniku drukarki.
Nyomtatáskor válassza ki a papírméretet, típust és nyomtatási beállításokat a nyomtató-illesztőprogramban.
Atunci când imprimaţi, selectaţi formatul, tipul hârtiei şi opţiunile de imprimare în driverul de imprimare.
При печатане изберете размера, типа на хартията и опции за печат в принтерния драйвер.
EN
CZ
PO
HU
RO
BG
3
www.xerox.com/office/6000support
60–163 g/m
2
(16 lb. Bond–60 lb. Cover)
Letter............................8.5 x 11 in.
Legal.............................8.5 x 14 in.
Executive.....................7.25 x 10.5 in.
Folio..............................8.5 x 13 in.
A4..................................210 x 297 mm
A5..................................148 x 210 mm
B5 JIS ...........................182 x 257 mm
Monarch......................3.9 x 7.5 in.
Commercial #10........4.1 x 9.5 in.
DL ..................................110 x 220 mm
C5 ..................................162 x 229 mm
W: 76.2–215.9 mm (3–8.5 in.)
L: 127–355.6 mm (5–14 inches)
LL
WW
LL
WW
Windows
Macintosh
1
1 2
3 4
www.xerox.com/office/6000docs
Supported Papers
Podporované druhy papíru
Obsługiwane rodzaje papieru
Támogatott papírok
Hârtia acceptată
Поддържани видове хартия
EN
CZ
PO
HU
RO
BG
Custom
Uživatelský
Niestandardowy
Egyedi
Hârtie personalizată
Потребителски
EN
CZ
PO
HU
RO
BG
Select paper size and type in the print driver.
Vyberte v tiskovém ovladači formát a typ papíru.
Wybierz rozmiar i typ papieru w sterowniku drukarki.
Válassza ki a papírméretet és adja meg a nyomtató illesztőprogramjában.
Selectaţi formatul şi tipul hârtiei în driverul de imprimare.
Изберете размер и тип хартия в принтерния драйвер.
EN
CZ
PO
HU
RO
BG
Paper Jams
Zaseknutý papír
Zacięcia papieru
Papírelakadások
Blocaje de hârtie
Засядане на хартия
EN
CZ
PO
HU
RO
BG
See also Avoid Jams in the Troubleshooting chapter of the User Guide.
Viz též oddíl Předcházení zaseknutí papíru v kapitole Odstraňování problémů v uživatelské příručce.
Patrz również Unikanie zacięcia papieru w rozdziale Rozwiązywanie problemów w Przewodnik użytkownika.
Lásd a Felhasználói útmutató Hibaelhárítás fejezetében a Papírelakadások elkerülése részt.
Consultaţi şi secţiunea Avoid Jams (Evitarea blocajelor) din capitolul Troubleshooting (Rezolvarea problemelor)
din User Guide (Ghidul de utilizare).
Вижте също Avoid Jams (Избягване на засядане на хартия) в главата Troubleshooting (Отстраняване на
неизправности) на User Guide (Ръководството за потребителя).
EN
CZ
PO
HU
RO
BG
4
www.xerox.com/office/6000support
CZ
Pomocí Nástroje pro nastavení tiskárny (pouze pro systém Windows) můžete přistupovat k nastavení tiskárny,
funkcím údržby a diagnostickým funkcím. Tento nástroj spustíte klepnutím na možnosti Start > Všechny
programy > Kancelářský tisk Xerox > Phaser 6000 > Printer Setting Utility (Nástroj pro nastavení tiskárny).
PO
Za pomocą programu Printer Settings Utility (Narzędzie konfiguracji drukarki) możesz uzyskać dostęp do
ustawień drukarki, funkcji konserwacji i diagnostyki (tylko Windows). Aby uruchomić program, kliknij kolejno
Start > Wszystkie programy > Xerox Office Printing > Phaser 6000 > Printer Setting Utility (Narzędzie
konfiguracji drukarki).
HU
A Nyomtatóbeállító segédprogrammal hozzáférhet a nyomtató beállításaihoz és diagnosztikai funkcióihoz
(csak Windows). A segédprogram indításához válassza a Start > All Programs (Programok) > Xerox Office
Printing (Xerox irodai nyomtatás) > Phaser 6000 > Printer Setting Utility (Nyomtatóbeállítások
segédprogram) elemet.
RO
Puteţi accesa setările imprimantei, funcţiile de întreţinere şi de diagnoză utilizând Printer Setting Utility
(Utilitarul pentru setare imprimantă) (doar Windows). Pentru a lansa utilitarul, faceţi clic pe Start > All
Programs (Toate programele) > Xerox Office Printing (Imprimare Xerox Office) > Phaser 6000 > Printer
Setting Utility (Utilitar pentru setare imprimantă).
BG
С помощта на Printer Setting Utility (Помощна програма за настройки на принтера) (само за Windows) можете да
получите достъп до настройките на принтера, поддръжката и функциите за диагностика. За да стартирате
помощната програма, щракнете върху Startтарт) > All Programs (Всички програми) > Xerox Office Printing (Офис
печат на Xerox) > Phaser 6000 > Printer Setting Utility (Помощна програма за настройки на принтера).
Printer Setting Utility
Nástroj pro nastavení tiskárny
Program Narzędzie konfiguracji drukarki
Nyomtatóbeállító segédprogram
Utilitarul pentru setare imprimantă
Помощна програма за настройките на принтера
EN
CZ
PO
HU
RO
BG
EN
You can access printer settings, maintenance, and diagnostic features using the Printer Setting Utility
(Windows only). To launch the utility, click Start > All Programs > Xerox Office Printing > Phaser 6000 >
Printer Setting Utility.
English
Français
Italiano
Deutsch
Español
Português
Русский
Control Panel
Ovládací panel
Panel sterowania
Vezérlőpult
Panoul de comandă
Панел за управление
EN
CZ
PO
HU
RO
BG
Jam
Zaseknutý papír
Zacięcie
Elakadás
Blocaj
Засядане на хартия
EN
CZ
PO
HU
RO
BG
OK
OK
OK
OK
OK
OK
EN
CZ
PO
HU
RO
BG
Cancel
Storno
Anuluj
Mégse
Anulare
Отмяна
EN
CZ
PO
HU
RO
BG
Load Paper
Vložte papír
Załaduj papier
Papír betöltése
Alimentaţi hârtie
Поставете хартия
EN
CZ
PO
HU
RO
BG
Error
Chyba
Błąd
Hiba
Eroare
Грешка
EN
CZ
PO
HU
RO
BG
EN
CZ
PO
HU
RO
BG
Ready/Processing
Připraven/Zpracování
Gotowa/Przetwarzanie
Kész/Adatfeldolgozás
Pregătit/Procesare
Готово/Обработва се
Energy Saver
Úspora energie
Tryb energooszczędny
Energiatakarékosság
Economizor de energie
Енергоспестяващ режим
EN
CZ
PO
HU
RO
BG
Toner
Toner
Toner
Festék
Toner
Тонер
EN
CZ
PO
HU
RO
BG
5
www.xerox.com/office/6000support
www.xerox.com/office/6000docs
Paper is out or jammed in the tray. If flashing, paper is the wrong size.
Došel papír nebo je zaseknutý v zásobníku. Blikání označuje nesprávný formát papíru.
Skończył się papier lub zaciął się on w tacy. W przypadku migania rozmiar papieru jest niewłaściwy.
Kifogyott a papír vagy papírelakadás történt a papírtálcában. Ha villog, a papír mérete hibás.
Hârtia lipseşte sau este blocată în tavă. Dacă indicatorul clipeşte, hârtia încărcată nu are formatul corect.
Хартията е свършила или заседнала в тавата. Ако премигва, хартията е с неправилен размер.
EN
CZ
PO
HU
RO
BG
Toner is low. If flashing, toner needs to be replaced.
Dochází toner. Pokud bliká, je nutné vyměnit toner.
Mało toneru. W przypadku migania toner musi zostać wymieniony.
Kevés a festék. Ha villog, a nyomtatókazettát ki kell cserélni.
Nivel scăzut de toner. Dacă indicatorul clipeşte, tonerul trebuie înlocuit.
Тонерът е намалял. Ако премигва, тонерът трябва да се смени.
EN
CZ
PO
HU
RO
BG
If flashing, paper is jammed inside the printer.
Pokud bliká, je v tiskárně zaseknutý papír.
W przypadku migania Papier zaciął się w drukarce.
Ha villog, papír akadt el a nyomtató belsejében.
Dacă indicatorul clipeşte, hârtia este blocată în interiorul imprimantei.
Ако премигва, хартията е заседнала в принтера.
EN
CZ
PO
HU
RO
BG
Printer needs attention. Restart may be required. Additional lights may indicate specific problem.
Tiskárna vyžaduje zásah. Může být nutné ji restartovat. Další indikátory mohou označovat konkrétní problém.
Drukarka wymaga interwencji. Może być potrzebne ponowne uruchomienie. Dodatkowe oznaczenia mogą wskazywać
konkretny problem.
A nyomtató figyelmet igényel. Előfordulhat, hogy újraindításra van szükség. A további jelzőfények problémát jelezhetnek.
Imprimanta necesită atenţie. Poate fi necesară repornirea. Indicatoarele luminoase suplimentare pot semnala o
problemă specifică.
Необходима е на намеса на потребителя при принтера. Може да се изисква рестартиране. Допълнителните
индикатори може да посочват конкретен проблем.
EN
CZ
PO
HU
RO
BG
Waiting to print second side of manual 2-sided print job. Without changing the orientation, move the paper from
output to paper tray, then press OK.
Tiskárna čeká na tisk druhé strany ruční 2stranné tiskové úlohy. Neměňte orientaci papíru, přemístěte papír
z výstupu do zásobníku papíru a stiskněte tlačítko OK.
Oczekiwanie na wydruk drugiej strony ręcznego dwustronnego drukowania. Bez zmiany nastawienia przenieś
papier z tacy wyjściowej do podajnika i naciśnij OK.
A nyomtató a második oldal kinyomtatására vár kézi kétoldalas nyomtatási feladatban. A lapok tájolásának
megváltoztatása nélkül mozgassa a papírt a kimeneti tálca felől a papírtálca felé, majd nyomja meg az OK
gombot.
Se aşteaptă imprimarea feţei a doua a unei lucrări de imprimare faţă-verso manuale. Fără a schimba orientarea,
scoateţi hârtia din zona de ieşire şi aşezaţi-o în tava pentru hârtie, apoi apăsaţi pe OK.
Изчаква се отпечатване на втората страна на задание за ръчен двустр. печат. Без да променяте ориентацията,
преместете хартията от изходната тава в тази за подаване на хартия, след което натиснете OK.
EN
CZ
PO
HU
RO
BG
See also Error and Status Messages in the Troubleshooting chapter of the User Guide.
Viz též oddíl Chyby a stavová hlášení v kapitole Odstraňování problémů v uživatelské příručce.
Patrz również Komunikaty o błędach i stanie w rozdziale Rozwiązywanie problemów w Przewodnik użytkownika.
Lásd a Felhasználói útmutató Hibaelhárítás fejezetében a Hiba- és állapotüzenetek részt.
Consultaţi şi secţiunea Error and Status Messages (Mesajele de eroare şi de stare) din capitolul Troubleshooting
(Rezolvarea problemelor) din User Guide (Ghid de utilizare).
Вижте също Error and Status Messagesъобщения за грешки и статуса) в главата Troubleshooting (Отстраняване
на неизправности) на User Guide (Ръководството за потребителя).
EN
CZ
PO
HU
RO
BG
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Xerox 6000 Užívateľská príručka

Kategória
Laserové / LED tlačiarne
Typ
Užívateľská príručka

Nižšie nájdete stručné informácie o tlačiarni Xerox Phaser 6000. Táto tlačiareň umožňuje tlač v rôznych veľkostiach a typoch papiera. Obsahuje funkcie údržby a diagnostiky, prístupné prostredníctvom nástroja Nastavenie tlačiarne (iba Windows). V príručke nájdete informácie o riešení problémov, ako napríklad zaseknutie papiera.

v iných jazykoch