Tristar EK-3076 Používateľská príručka

Kategória
Variče vajec
Typ
Používateľská príručka

Návod na použitie pre varenie vajec Tristar EK-3076 vám poskytuje podrobný návod na používanie, vrátane bezpečnostných pokynov, popisu častí, prípravy pred prvým použitím a postupu varenia. Naučte sa, ako uvariť 1 až 7 vajec naraz s rôznou úrovňou uvarenia v závislosti od množstva pridanej vody. Návod zahŕňa aj pokyny na čistenie a údržbu.

Návod na použitie pre varenie vajec Tristar EK-3076 vám poskytuje podrobný návod na používanie, vrátane bezpečnostných pokynov, popisu častí, prípravy pred prvým použitím a postupu varenia. Naučte sa, ako uvariť 1 až 7 vajec naraz s rôznou úrovňou uvarenia v závislosti od množstva pridanej vody. Návod zahŕňa aj pokyny na čistenie a údržbu.

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při ignorování bezpečnostních pokynů není výrobce odpovědný za
případná poškození
Pokud je přívodní šňůra poškozená, musí být vyměněna výrobcem,
jeho servisním agentem nebo podobně kvalikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za přívodní šňůru a ujistěte se, že
se kabel nemůže zaseknout.
Spotřebič musí být umístěn na stabilním a rovném povrchu.
Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti za účelem, pro který byl
vyroben.
Přístroj mohou používat děti ve věku 8 let a výše, osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez
potřebných zkušeností a znalostí by měli být pod dozorem. Děti si
nesmí hrát se zařízením. Čištění a údržbu nemohou vykonávat děti,
které jsou mladší 8 let a bez dozoru.
Abyste se ochránili před elektrickým výbojem, neponořujte napájecí
kabel, zástrčku či spotřebič do vody či jiné tekutiny.
Děti si nesmějí se zařízením hrát.
Tento spotřebič je určený k použití v domácnosti a k podobnému
používání, jako například:
- kuchyňky personálu v obchodech, kancelářích a na jiných pracovištích.
- Klienty v hotelích, motelech a jiných ubytovacích zařízeních.
- V penzionech
- Na statcích a farmách
Tento spotřebič by neměli používat děti. Udržujte tento spotřebič a jeho
napájecí šňůru mimo dosah dětí.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Víko s otvorem
2. Podnos na vejce
3. Základna
4. On / o vypínač s Indikátorem napájení
5. Napájecí kabel
6. Vařící prvek znerezové ocele
7. Odměrka
8. Prorážeč vajec
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Vyjmìte spotřebič a příslušenství z krabice.Odstraòte nálepky, ochrannou
fólií nebo plasty ze spotřebiče.
Před prvním použitím tohoto spotřebiče otřete všechny odnímatelné
součásti vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte brusné čisticí prostředky.
Zapojte napájecí šòùru do zásuvky. (Poznámka: Ujistìte se, že napìtí uvedené
na zařízení odpovídá místnímu napìtí před zapojením spotřebiče.Napìtí
220V-240V50Hz)
Spotřebič umístìte na rovný a stabilní povrch a zajistìte minimálnì 10 cm
volného místa v jeho okolí. Tento spotřebič není vhodný pro umístìní do
police nebo k venkovnímu používání.
POUŽITÍ
Vařič vajec umožňuje vařit 1 až 7 vajec najednou. Jestli jsou vajíčka uvařené
„naměkko“, „středně“ nebo „natvrdo“, závisí na množství vody, kterou přidáte.
Použijte odměrku
Naplňte vařič vajec až po vrch vodou.
Proražte tupý konec vejce pomocí prorážeče (na odměrce)
Umístěte vajíčka do držáku a vložte ho s víkem na horní část vařiče.
Připojte zástrčku do zásuvky a stlačte tlačítko napájení.
Vejce se začnou vařit
Bzučák signalizuje kdy jsou vejce hotová.
Opatrně zdvihněte víko. Odstraňte držák na vejce spolu svejci z přístroje a
opláchněte je pod studenou tekoucí vodou.
Vejce můžete podávat
ČIŠTÌNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním odpojte spotřebič zelektřiny a počkejte dokud spotřebič
nevychladne.
Spotřebič čistìte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte hrubé nebo brusné
čisticí prostředky, drátìnku nebo škrabku, což by poškodilo spotřebič.
Nikdy nenamáčejte spotřebič do vody nebo jiné kapaliny. Tento spotřebič
není vhodný k mytí v myčce.
ZÁRUKA
Záruka na tento výrobek je 24 měsíců. Záruka je platná tehdy, když je
produkt používán v souladu s účelem, pro nějž byl vyroben. Navíc by běl být
doložen originální doklad (faktura nebo doklad o koupi), kde je uvedeno
datum nákupu, jméno prodejce a produktové číslo výrobku.
Pro podrobnější informace o záruce, prosím, navštivte naše servisní
internetové stránky: www.service.tristar.eu
SMĚRNICE PRO OCHRANU ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Tento přístroj na konci své životnosti nesmí být odhozen do běžného
komunálního odpadu, ale musí být odnesen na místo, kde se recyklují
elektrické přístroje a spotřební elektronika. Tento symbol na zařízení, v návodu
k obsluze a na obalu vás na tuto důležitou skutečnost upozorňuje. Materiály
použité na toto zařízení lze recyklovat. Recyklací použitých domácích spotře-
bičů významně přispíváte k ochraně našeho životního prostředí. Pro informaci
ohledně sběrného místa se obraťte na vaše místní úřady.
PODPORA
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na service.tristar.eu!
RIKTLINJER FÖR SKYDDANDE AV MILJÖN
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den slutat
fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt och
elektroniskt hushållsavfall. Denna symbolen på apparaten, bruksanvisningen
och förpackningen gör dig uppmärksam på denna viktiga fråga. Materialen
som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att återvinna hushållsap-
parater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö. Fråga de lokala myndig-
heterna var det nns insamlingsställen.
SUPPORT
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på service.tristar.eu!
VIKTIGA SÄKERHETSANORDNINGAR
Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan inget ansvar utkrävas av
tillverkaren för eventuella skador som uppkommer.
Om nätkabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess
servicerepresentant eller liknande kvalicerade personer, för att
undvika risker.
Flytta aldrig apparaten genom att dra den i sladden och se till att
sladden inte kan trassla sig.
Apparaten måste placeras på en stabil, jämn yta.
Använd aldrig apparaten oövervakad.
Denna apparat får endast användas för hushållsändamål och endast för
det syfte den är konstruerad för.
Apparaten kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet
och kunskap om de övervakas eller får instruktioner angående
användning av enheten på ett säkert sätt och förstår riskerna. Barn ska
inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll skall inte
göras av barn om de inte är äldre än 8 och övervakas.
För att undvika eltötar ska du aldrig sänka ned sladden, kontakten eller
apparaten i vatten eller någon annan vätska.
Barn ska inte leka med apparaten.
Denna apparat är avsedd för hushållsbruk och liknande
användningsområden, såsom:
- Personalkök i butiker, på kontor och i andra arbetsmiljöer.
- Av gäster på hotell, motell och andra liknande boendemiljöer.
- ”Bed and breakfast” och liknande boendemiljöer.
- Bondgårdar.
Denna utrustning får inte användas av barn. Håll utrustningen och dess
kabel utom räckhåll för barn.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Täck med hål
2. Egg Holder
3. Grundläggande
4. På/Av omkopplare med strömindikering
5. Nätsladd
6. Rostfritt stål värmeelement
7. Mätkoppens
8. Egg Picks
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Tag ut apparaten och tillbehören ur förpackningen. Ta bort klistermärkena,
skyddslmerna eller plasten från apparaten.
Innan apparaten används för första gången, torka av alla avtagbara delar
med en dammtrasa. Använd aldrig aggresiva produkter.
Anslut nätsladden till uttaget. (Observera: Se till att spänningen som
indikeras på enheten stämmer överens med den lokala spänningen innan
du ansluter enheten. Spänning 220V-240V 50Hz).
Ställ maskinen på ett plant och stabilt underlag, och se till att det nns ett
fritt utrymme på minst 10 cm runt enheten. Denna maskin lämpar sig inte
för installation i ett skåp eller för användning utomhus.
ANVÄNDNING
Äggkokaren hat kapacitet för kokoning v 1 till 7 ägg samtidigt. Huruvuda
äggen koks löst, mellan eller hårt beror på mängden vatten du tillsätter.
Använd mätkoppen för att bestämma mängden kallt vatten som behövs.
Fyll äggkokarens topp med vattnet.
Håla toppen av äggen med hålaren (på mätkoppen).
Placera äggen I hållaren och placera den med locket ovanpå äggkokaren.
Anslut kontakten till vägguttaget och tryck på strömbrytaren.
Nu koks äggen.
En summer signal ljuder när äggen är klara.
Lyft försiktigt locket. Ta bort ägghållaren tillsammans med äggen från
apparaten och skölj dem under kallt vatten.
Nu kan du servera äggen.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Innan rengöring, dra ut sladden och vänta tills apparaten har svalnat.
Rengör utsidan med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och slipande
rengöringsmedel, skursvamp eller stålull som skadar enheten.
Sänk aldrig ner enheten i vatten eller annan vätska. Enheten kan inte diskas
i diskmaskin.
GARANTI
Denna produkt har en garanti på 24 beviljade månader. Din garanti är giltig
om produkten används i enlighet med instruktionerna och för det ändamål
som den skapades. Dessutom, skall ursprungsköpet (faktura, kassakvitto
eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, återförsäljarens namn och
artikelnummer på produkten.
För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats: www.service.tristar.eu
UTILIZZO
Il cuoci uovo ti permette di bollire da 1 a 7 uova contemporaneamente. Se
le uova sono bollite ‘poco, a cottura media o ‘sode dipende dalla quantità
d’acqua che aggiungi.
Usa il misurino per ottenere la quantità di acqua fredda richiesta.
Fill the top of the egg cooker with the water.
Fora l’estremità delle uova con un foratore ( sul misurino)
Posiziona le uova nel porta uova e copri con un coperchio il cuoci uova.
Collega la spina alla presa a muro e premi l’interruttore.
Ora le uova inizieranno a cuocersi.
Un suono segnala quando le uova sono pronte.
Solleva il coperchio con cautela. Rimuovi il porta uova insieme alle uova
dall’apparecchio e sciacquale sotto acqua fredda corrente.
Ora puoi servire le uova.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima della pulizia scollegare l’apparecchio e attendere che si rareddi.
Pulire la parte esterna con un panno umido. Non utilizzare detergenti
aggressive e abrasivi, pagliette o lana d’acciaio, che danneggia il dispositivo.
Non immergere il dispositivo in acqua o in altro liquido. Il dispositivo non è
lavabile in lavastoviglie.
GARANZIA
Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il prodotto
viene utilizzato in accordo alle istruzioni e per lo scopo per il quale è stato
realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di acquisto originale (fattura,
scontrino o ricevuta) riportante la data di acquisto, il nome del rivenditore e
il codice del prodotto.
Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web:
www.service.tristar.eu
LINEE GUIDA PER LA PROTEZIONE AMBIENTALE
Al termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve essere gettato
tra I riuti domestici, ma deve essere consegnato ad un punto centrale
di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche dome-
stiche. Questo simbolo sull’apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione
mettono in evidenza questo problema importante. I materiali usati in questo
apparecchio possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici puoi
contribuire alla protezione del nostro ambiente. Contattare le autorità locali
per informazioni in merito ai punti di raccolta.
ASSISTENZA
È possibile trovare informazioni e parti di ricambio su service.tristar.eu!
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Il produttore non è responsabile di eventuali danni e lesioni
conseguenti alla mancata osservanza delle istruzioni.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
costruttore, da un addetto all’assistenza o da persone analogamente
qualicate al ne di evitare pericoli.
Non spostare mai l’apparecchio tirandolo per il cavo e controllare che il
cavo non possa rimanere impigliato.
Collocare l’apparecchio su una supercie stabile e piana.
Non lasciare mai l’apparecchio senza sorveglianza.
Questo apparecchio ha uso esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
L’apparecchio può essere usato dai bambini dagli 8 anni in su e da persone
con ridotte capacità siche, sensoriali, mentali con mancanza di esperienza
e conoscenza se viene loro data la giusta supervision o istruzione riguardo
l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e la comprensione dei rischi
coinvolti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la
manutenzione dell’utente non deve essere eettuata da bambini a meno
che non siano maggiori di 8 anni e supervisionati.
Per proteggervi da scosse elettriche, non immergere cavo, spina o
apparecchio in acqua o altri liquidi.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Quest’apparecchio è concepito per uso domestico e applicazioni simili come:
- Sta delle aree cucine in negozi, uci e altri ambienti lavorativi.
- Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale.
- Ambienti di tipo Bed and breakfast
- Fattorie
Questo elettrodomestico non deve essere utilizzato dai bambini. Tenere
l’elettrodomestico e il relativo cavo di alimentazione fuori dalla portata
dei bambini.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Coperchio con foro
2. Vano portauova
3. Base
4. Interruttore on/ o con spia di alimentazione
5. Cavo di alimentazione
6. Elemento di cottura in acciaio inox
7. Bicchiere misurino
8. Pungiuova
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Estrarre apparecchio e accessori dalla scatola. Rimuovere adesivi, pellicola
protettica o plastica dall’apparecchio.
Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti rimovibili
con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
Collegare il cavo di alimentazione alla presa. (Nota: assicurarsi che la
tensione indicata sul dispositivo corrisponda a quella della rete locale prima
di collegare il dispositivo. Tensione:220V-240V 50Hz)
Posiziona il dispositivo su una supercie stabile e assicura uno spazio libero
di minimo 10 cm. intorno al dispositivo. Questo dispositivo non è adatto ad
essere installato in un mobiletto o per un uso esterno.
SV Bruksanvisning
IT Manuale utente
Abyste se ochránili před elektrickým výbojem, neponárajte napájací
kábel, zástrčku či spotrebič do vody alebo inej tekutiny.
Nedovoľte deťom, aby sa hrali so spotrebičom.
Toto zariadenie je určené iba na používanie v domácnosti a na podobné
účely a smie sa používať, napríklad:
- v kuchynských kútoch vyhradených pre personál v obchodoch,
kanceláriách a v iných profesionálnych priestoroch,
- smú ho používať klienti hotelov, motelov a iných priestorov, ktoré
majú ubytovací charakter,
- v turistických ubytovniach,
- na farmách.
Toto zariadenie nesmú používať deti. Zariadenie a napájací kábel
uchovávajte mimo dosahu detí.
POPIS SÚČASTÍ
1. Veko s otvorom
2. Podnos na vajcia
3. Základňa
4. On / o vypínač s indikátorom napájania
5. Napájací kábel
6. Variaci prvok znerezovej ocele
7. Odmerka
8. Prerážač vajec
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Zariadenie a príslušenstvo vyberte z obalu. Zo zariadenia odstráňte nálepky,
ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
Pred prvým použitím zariadenia utrite všetky vyberateľné diely vlhkou
handričkou. Nikdy nepoužívajte drsné výrobky.
Napájací kábel zapojte do zásuvky (Poznámka: Pred zapojením zariadenia
skontrolujte, či napätie uvedené na zariadení zodpovedá napätiu siete.
Napätie 220 V - 240 V 50 Hz).
Zariadenie umiestnite na rovnú stabilnú plochu, pričom dbajte na to, aby
okolo zariadenia zostal voľný priestor minimálne 10 cm. Toto zariadenie sa
nesmie inštalovať do skrinky ani sa nesmie používať v exteriéri.
POUŽÍVANIE
Varič vajec umožňuje variť 1 a 7 vajec naraz. Či vajíčka sú uvarené „mäkké“,
„stredné“ alebo „tvrdé“, závisí na množstve vody, ktorú pridáte.
Použite odmerku aby ste získali potrebné množstvo studenej.
Naplňte varič vajec až po vrch s vodou.
Prerazte tupý koniec vajca s prerážačom (na odmerke)
Umiestnite vajcia do držiaka a vložte ho s vekom na horú časť variča.
Pripojte zástrčku do zásuvky a stlačte tlačidlo napájania.
Vajcia sa začínajú variť.
Bzučiak signalizuje, kedy sú vajcia pripravené.
Opatrne zdvihnite veko. Odstráňte držiak na vajcia spolu svajcami z prístroja
aopláchnite ich pod studenou tečúcou vodou.
Môžete vajcia servírovať
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pred čistením odpojte zariadenie od elektrickej siete a počkajte, kým
vychladne.
Zariadenie očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a drsné
čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by mohlo dôjsť k
poškodeniu zariadenia.
Zariadenie nikdy neponárajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny.
Zariadenie sa nesmie umývať v umývačke riadu.
ZÁRUKA
Tento výrobok je so zárukou na 24 mesiacov. Vaša záruka je platná, ak je
výrobok používaný podľa a v súlade s inštrukciami a na účely, na ktoré
bol vyrobený. A navyše, originálny nákup (faktúra, účtenka, predajný
pokladničný blok alebo potvrdenie o nákupe
Podrobné záručné podmienky nájdete na našej servisnej webovej stránke:
www.service.tristar.eu
SMERNICE O OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Toto zariadenie sa na konci životnosti nesmie likvidovať s bežným
komunálnym odpadom, ale musí sa zaniesť na miesto, kde sa recyklujú
elektrické zariadenia a spotrebná elektronika. Tento symbol na zariadení, v
návode na obsluhu a na obale vás na túto dôležitú skutočnosť upozorňuje. Ma-
teriály použité na toto zariadenie je možné recyklovať. Recykláciou použitých
domácich spotrebičov významne prispievate k ochrane životného prostredia.
Informácie o zbernom mieste vám poskytnú miestne úrady.
PODPORA
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na webovej lokalite
service.tristar.eu!
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
V prípade ignorovania bezpečnostných pokynov výrobca nie je
zodpovedný za prípadné poškodenie.
V prípade, že je poškodený napájací kábel, musí ho vymeniť výrobca,
jeho servisný technik alebo podobné kvalikované osoby, aby sa
predišlo akémukoľvek nebezpečenstvu.
Nikdy spotrebič neprenášejte ťahaním za kábel a uistite sa, že sa kábel
nemôže zaseknúť.
Zariadenie musí byť umiestnené na stabilnom a rovnom povrchu.
Nikdy nenechávajte zariadenie zapnuté bez dozoru.
Toto zariadenie sa môže používať iba vdomácnosti za účelom, na ktorý
bolo vyrobené.
Prístroj môžu používať deti vo veku od 8 rokov a vyššie, osoby
s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami alebo bez patričných skúseností a znalostí, pokiaľ su
pod dohľadom alebo dostali inštrukcie týkajúce sa použitia prístroja
bezpečným spôsobom arozumie prípadným nebezpečenstvám. Deti sa
nesmú hrať so spotrebičom. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti,
ktoré sú mladšie ako 8 rokov abez dozoru.
TURVALLISUUSOHJEET
Jos turvallisuusohjeita ei noudateta, valmistaja ei ole vastuussa vahingoista.
Jos laitteen virtajohto on vioittunut, se on annettava valmistajan,
valtuutetun huollon tai muun pätevän tahon vaihdettavaksi, jotta
vältetään vaaratilanteet.
Älä koskaan siirrä laitetta vetämällä johdosta ja varmista, ettei johto
sotkeennu.
Laite on asetettava vakaalle, tasaiselle alustalle.
Älä koskaan jätä laitetta valvomatta se ollessa käytössä.
Laitetta saa käyttää vain kotitalouksien tarpeisiin ja vain sen
alkuperäiseen käyttötarkoitukseen.
Yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joilla on alentuneet fyysiset kyvyt,
aistit tai henkiset kyvyt voivat käyttää laitetta, jos heille on annettu
opastusta laitteen turvallisessa käytössä tai käyttö on valvottua. Lapset
eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai huoltaa
sitä, elleivät he ole yli 8-vuotiaita ja toimi aikuisen valvonnassa.
Sähköiskujen välttämiseksi älä upota johtoa, pistoketta tai laitetta
veteen tai muuhun nesteeseen.
Vaara: Munapiikki voi aiheuttaa loukkaantumisen.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja
samankaltaisissa ympäristöissä, kuten:
- Henkilöstön keittiötiloissa kaupoissa, toimistoissa ja muissa
työympäristöissä.
- Asiakkaiden käytössä olevissa tiloissa hotelleissa, motelleissa ja muissa
asuinympäristöissä.
- Aamiaismajoitusta tarjoavissa liikkeissä
- Maataloissa
Laite ei sovellu lasten käytettäväksi. Pidä laite ja sen virtajohto poissa
lasten ulottuvilta.
OSIEN KUVAUKSET
1. Reiällinen kansi
2. Munapidike
3. Jalusta
4. Virtakytkin virran merkkivalolla
5. Virtajohto
6. Keittoelementti, ruostumatonta terästä
7. Mitta-astia
8. Munapiikki
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
Ota laite ja lisävarusteet ulos laatikosta. Irrota laitteesta tarrat sekä suojafolio
tai -muovi.
Ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa pyyhi kaikki irrotettavat osat
kostealla kankaalla. Älä käytä hankaavia tuotteita.
Aseta virtakaapeli pistorasiaan. (Huomaa: Varmista ennen kytkemistä, että
laitteessa ilmoitettu jännite vastaa paikallista jännitettä.Jännite220V-240V 
50Hz)
Aseta laite tasaiselle, vakaalle pinnalle ja varmista, että laitteen ympärillä on
vähintään 10 cm vapaata tilaa. Laite ei sovellu asennettavaksi kaapin sisään
tai ulos.
KÄYTTÖ
Munankeittimellä voit keittää samanaikaisesti 1–7 munaa. Munien
kovuusaste (löysä, keskikova, kova) riippuu lisätyn veden määrästä.
Mittaa tarvittava kylmän veden määrä mittakupin avulla.
Täytä munankeittimen yläosa vedellä.
Tee munien tylppään päähän reikä munapiikillä (kiinni mittakupissa)
Aseta munat pidikkeeseen ja aseta se kansineen munankeittimeen.
Liitä pistoke pistorasiaan ja paina virtapainiketta.
Laite keittää munat.
Kun munat ovat valmiit, kuuluu summerin ääni.
Nosta kansi varovasti. Nosta munapidike ja munat irti laitteesta ja huuhtele
ne kylmän veden alla.
Munat ovat nyt valmiita tarjoiltavaksi.
PUHDISTUSJAYLLÄPITO
Ennen puhdistusta irrota laite sähköverkosta ja odota, että laite viilenee.
Puhdista laite kostealla kankaalla. Älä käytä väkeviä tai hankaavia
puhdistusaineita, puhdistussientä tai teräsvillaa, sillä ne vahingoittavat
laitetta.
Älä koskaan upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Laite ei kestä
konepesua.
TAKUU
Tällä tuotteella on 24 kuukauden takuu. Takuu on voimassa, jos tuotetta
käytetään ohjeiden mukaisesti sekä sen oikeaan käyttötarkoitukseen.
Takuuhuoltoa varten on esitettävä ostotosite (lasku, lähetysluettelo tai
kuitti), josta käy ilmi oston päivämäärä, jälleenmyyjän nimi ja tuotteen
tuotenumero.
Tarkat takuuehdot ovat huoltosivustossamme www.service.tristar.eu
YMPÄRISTÖNSUOJELUOHJEET
Tätä laitetta ei tule hävittää kotitalousjätteen mukana käyttöikänsä
lopussa, vaan se on vietävä sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
kierrätyskeskukseen. Tämä laitteessa, käyttöoppaassa ja pakkauksessa oleva
symboli huomauttaa tästä tärkeästä seikasta. Kaikki laitteen materiaalit
ovat kierrätettäviä. Kierrättämällä käytetyt kodinkoneet autat suojelemaan
ympäristöä. Kysy paikallisilta viranomaisilta tietoja kierrätyspisteistä.
TUKI
Tiedot ja varaosat löydät osoitteesta service.tristar.eu!
SK Návod na použitie
CS Návod na použití
FI Käyttöopas
Dzieci nie mogą używać tego urządzenia. Trzymać urządzenie oraz
przewód poza zasięgiem dzieci.
OPIS CZĘŚCI
1. Pokrywa z otworem
2. Tacka na jaja
3. Podstawa
4. Włącznik/wyłącznik ze wskaźnikiem zasilania
5. Przewód zasilający
6. Element grzejny ze stali nierdzewnej
7. Kubek z podziałką
8. Szpic do nakłuwania jaj
PEZRD PIERWSZE UŻYTKOWANIE
Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka. Z urządzenia należy usunąć
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wytrzeć wszystkie wyjmowane
części wilgotną szmatką. Nigdy nie należy używać szorstkich środków
czyszczących.
Kabel zasilający należy podłączyć do gniazda elektrycznego. (Uwaga: Przed
podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie wskazane na
urządzeniu odpowiada napięciu w sieci lokalnej. Napięcie 220–240V 50Hz).
Umieścić urządzenie na stabilnej, płaskiej powierzchni i zapewnić
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie nie jest
odpowiednie do instalacji w szafce lub do wykorzystania na zewnątrz.
UŻYTKOWANIE
Urządzenie do gotowania jajek pozwoli Ci na ugotowanie od 1 do 7 jajek w
tym samym czasie. To, czy jajka będą ugotowane na miękko, średnio lub na
twardo zależy od ilości dodanej wody.
Aby wlać odpowiednią ilość zimnej wody, użyj miarki kuchennej.
Napełnij górną część urządzenia wodą.
Przekłuj szerszy koniec jajka nakłuwaczem (na miarce)
Włóż jajka do podstawki i razem z pokrywką połóż ją na urządzeniu do
gotowania.
Włóż wtyczkę do gniazdka i naciśnij włącznik zasilania.
Jajka zaczną się gotować.
Kiedy jajka będą gotowe, włączy się sygnał akustyczny.
Ostrożnie podnieś pokrywkę. Wyjmij z urządzenia podstawkę razem z
jajkami i opłucz je pod zimną wodą.
Możesz już podawać jajka.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenie należy odłączyć od zasilania i
poczekać aż całkowicie ostygnie.
Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy
nigdy używać ostrych ani żrących środków czyszczących, zmywaków do
szorowania ani druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
Nie należy nigdy zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń.
GWARANCJA
Ten produkt posiada gwarancję na 24 miesiące. Gwarancja jest ważna,
jeśli produkt używano zgodnie z instrukcjami i w celu, do którego został
przeznaczony. Dodatkowo należy dołączyć oryginalne potwierdzenie
zakupu (faktura, kwit sprzedaży lub paragon) z datą zakupu, nazwą
sprzedawcy oraz numerem pozycji produktu.
W celu uzyskania szczegółowych warunków gwarancji należy odwiedzić
nasza stronę internetową: www.service.tristar.eu
WYTYCZNE W ZAKRESIE OCHRONY ŚRODOWISKA
Po zakończeniu okresu żywotności urządzenia tego nie należy wyrzucać
wraz z odpadami domowymi; urządzenie to powinno zostać zutylizo-
wane w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Symbol ten znajdujący się na urządzeniu, w instrukcji obsługi
i na opakowaniu zwraca uwagę na tę ważną kwestię. Materiały, z których
wytworzono to urządzenie, nadają się do przetworzenia. Recykling zużytych
urządzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym wkładem użytkownika w
ochronę środowiska. W celu uzyskania informacji dotyczących punktów zbiórki
należy skontaktować się z przedstawicielem władz lokalnych.
WSPARCIE
Wszystkie dostępne informacje oraz części zapasowe znaleźć można na stronie
service.tristar.eu!
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Tristar EK-3076 Používateľská príručka

Kategória
Variče vajec
Typ
Používateľská príručka

Návod na použitie pre varenie vajec Tristar EK-3076 vám poskytuje podrobný návod na používanie, vrátane bezpečnostných pokynov, popisu častí, prípravy pred prvým použitím a postupu varenia. Naučte sa, ako uvariť 1 až 7 vajec naraz s rôznou úrovňou uvarenia v závislosti od množstva pridanej vody. Návod zahŕňa aj pokyny na čistenie a údržbu.