Electrolux Z8223 Používateľská príručka

Kategória
Vysávače
Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

4
5
Srpski 63-75
Hvala što ste izabrali usisivač Electrolux Twinclean.
Ova uputstva za upotrebu obuhvataju sve Twinclean
modele. To znači da vaš model možda neće imati neke od
obuhvaćenih funkcija/dodatni pribor. Da biste obezbedili
najbolje rezultate, uvek koristite originalni Electrolux do-
datni pribor. On je dizajniran specijalno za vaš usisivač.
Slovensky 90-102
Ďakujeme, že ste si vybrali vysávač Elektrolux Twinclean.
Tento návod na použitie slúži pre všetky modely vysávačov
Twinclean. To znamená, že váš konkrétny model nemusí
obsahovať všetky doplnky/funkcie. Najlepšie výsledky
dosiahnete pri používaní originálnych doplnkov Electrolux,
ktoré sú navrhnuté špeciálne pre váš vysávač.
Nederlands 35-47
Dank u dat u gekozen hebt voor een Twinclean van
Electrolux. Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor alle
Twinclean-modellen. Dit kan betekenen dat uw model niet
beschikt over bepaalde accessoires/functies. Gebruik voor
de beste resultaten altijd originele Electrolux-accessoires.
Deze zijn speciaal voor uw stofzuiger ontworpen.
Latviski 49-61
Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju Electrolux Twin-
clean. Šīs ekspluatācijas instrukcijas attiecas uz visiem
Twinclean modeļiem. Tas nozīmē, ka jūsu iegādātā modeļa
komplektācijā, iespējams, daži piederumi vai iespējas
nav iekļauti. Lai panāktu optimālu ekspluatāciju, vienmēr
lietojiet oriģinālos Electrolux piederumus. Tie ir izstrādāti
tieši jūsu putekļsūcējam.
Lietuviškai 49-61
Dėkojame Jums, kad pasirinkote dulkių siurblį „Electrolux
Twinclean”. Ši naudojimo instrukcija taikoma visiems
Twinclean modeliams. Tai reiškia, kad konkretaus modelio
komplekte gali nebūti kai kurių priedų. Norėdami užtikrinti
geriausius rezultatus, visada naudokite tik originalius
„Electrolux” priedus. Jie buvo sukurti specialiai jūsų dulk
siurbliui.
Български 76-88
Благодарим ви, че избрахте прахосмукачка Electrolux
Twinclean. Настоящите инструкции за експлоатация
се отнасят за всички модели Twinclean. Това означава,
че за вашия конкретен модел може и да не намерите
описание на някои аксесоари/опции. Винаги ползвайте
оригинални аксесоари на Electrolux, за да получите
най-добри резултати. Те са разработени специално за
вашата прахосмукачка.
Česky 62-74
Děkujeme, že jste si zvolili vysavač Electrolux Twinclean.
Tyto provozní pokyny jsou určeny pro všechny modely
Twinclean. To znamená, že některé příslušenství nebo
funkce nemusí být součástí vašeho modelu. Chcete-li
dosahovat nejlepších výsledků, používejte vždy původní
příslušenství značky Electrolux. Toto příslušenství je určeno
přímo pro váš vysavač.
Hrvatski 63-75
Hvala vam što se odabrali Electrolux Twinclean usisavač.
Ove Upute za rad odnose se na sve Twinclean modele.
To znači da kod vašeg specičnog modela možda nisu
uključeni neki dodaci/oprema. Kako bi osigurali najbolje
rezultate, uvijek koristite originalne Electrolux dodatke. Oni
su osmišljeni upravo za vaš usisavač.
Ελληνικά 63-75
Ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα
Electrolux Twinclean. Οι παρούσες Οδηγίες Λειτουργίας
καλύπτουν όλα τα μοντέλα Twinclean. Επομένως, ορισμένα
εξαρτήματα ή λειτουργίες που αναφέρονται εδώ ενδέχεται
να μη συμπεριλαμβάνονται στο μοντέλο που διαθέτετε.
Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα,
χρησιμοποιείτε πάντα τα γνήσια εξαρτήματα Electrolux.
Έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά για τη δική σας ηλεκτρική
σκούπα.
Türkçe 77-89
Electrolux Twinclean elektrikli süpürgeyi tercih ettiğiniz
için teşekkür ederiz. Bu Kullanım Talimatları tüm Twinclean
modelleri için geçerlidir. Bu, bahsi geçen aksesuarların
/özelliklerin bazılarının sahip olduğunuz modelde
bulunmayabileceği anlamına gelmektedir. En iyi sonuçları
elde etmek için daima orjinal Electrolux aksesuarlarını
kullanın. Bu aksesuarlar elektrikli süpürgeniz için özel
olarak tasarlanmıştır.
Magyar 77-89
Köszönjük, hogy az Electrolux Twinclean porszívót válasz-
totta. Ez az üzemeltetési tájékoztató az összes Twinclean
típushoz készült. Ez azt jelenti, hogy egy konkrét típusnál
bizonyos tartozékok hiányozhatnak. A legjobb eredmény
eléréséhez használjon eredeti Electrolux tartozékokat.
Ezeket kimondottan az Ön porszívótípusához terveztük.
Slovenščina 77-89
Hvala, da ste se odločili za nakup sesalnika Electrolux Twin-
clean. Ta navodila služijo za vse modele Twinclean. Zato
ni nujno, da so k vašemu modelu priloženi prav vsi deli
dodatne opreme. Da bi zagotovili najboljše rezultate, upo-
rabljajte le originalno dodatno opremo znamke Electrolux.
Ti so bili narejeni posebej za vaš sesalnik.
Română 91-103
Vă mulţumim pentru alegerea unui aspirator Electrolux
Twinclean. Aceste instrucţiuni de folosire sunt valabile
pentru toate modelele Twinclean. Acest lucru înseamnă
că modelul dumneavoastră poate să nu cuprindă anumite
accesorii sau funcţii. Pentru a obţine cele mai bune rezul-
tate, utilizaţi întotdeauna accesorii originale Electrolux.
Acestea au fost concepute în special pentru aspiratorul
dumneavoastră.
Dansk 35-47
Tak, fordi du valgte en Electrolux Twinclean-støvsuger.
Denne brugervejledning gælder for alle Twinclean-
modeller. Det er derfor muligt, at dele af denne models
tilbehør/funktioner ikke er omhandlet. Brug altid originalt
Electrolux-tilbehør. Så opnår du de bedste resultater.
Tilbehøret er specielt designet til din støvsuger.
Norsk 49-61
Takk for at du valgte en Electrolux Twinclean-støvsuger.
Denne bruksanvisningen gjelder alle Twinclean-mod-
eller. Det betyr at ikke alt tilbehør og alle funksjoner
nødvendigvis nnes på din modell. Bruk alltid orginalt
Electrolux-tilbehør for best resultat. Dette tilbehøret er
konstruert spesielt for din støvsuger.
Suomi 35-47
Kiitos, että olet valinnut Electrolux Twinclean -pölynimurin.
Nämä käyttöohjeet kattavat kaikki Twinclean-mallit. Tämä
tarkoittaa, että osa lisälaitteista ja toiminnoista ei ehkä tule
ostamasi mallin mukana. Varmista paras mahdollinen puh-
distustulos käyttämällä alkuperäisiä Electroluxin varusteita.
Ne on suunniteltu varta vasten tätä imuria varten.
Eesti keeles 48-60
Täname teid Electroluxi Twinclean’i tolmuimeja valimise
eest! Käesolev kasutusjuhend kehtib kõigi Twinclean’i
mudelite puhul. See tähendab, et teie konkreetse mudeli
puhul ei pruugi kõiki tarvikuid või funktsioone kaasas olla.
Parimate tulemuste saamiseks kasutage alati Electroluxi
originaaltarvikuid. Need on loodud just teie tolmuimeja
jaoks.
Português 34-46
Obrigado por ter escolhido um aspirador Electrolux Twin-
clean. Estas instruções de funcionamento abrangem todos
os modelos Twinclean. Isto signica que alguns acessórios/
funções podem não estar incluídos no seu modelo
especíco. De modo a assegurar os melhores resultados
utilize sempre acessórios originais Electrolux. Estes foram
concebidos especialmente para o seu aspirador.
90
91
1
3
5
2
4
6
7 8
9 10
Doplnky a bezpečnostné opatrenia
Doplnky (v závislosti od modelu)
1 Teleskopická trubica/teleskopická trubica s káblom
napájania Max In
2 Rukoväť hadice Max In
3 Rukoväť hadice s diaľkovým ovládačom Max In
4 Hubica Max In
5 Motorizovaná podlahová hubica Max In
6 Turbohubica vysávača Max In
7 Hubica s pedálom, teleskopická trubica a hadica
8 Štrbinová hubica
9 Hubica na čalúnenie
10 Kefka na prach
Bezpečnostné opatrenia
Vysávač Twinclean od spoločnosti Electrolux by mali
používať iba dospelí a iba na normálne vysávanie
vnútorných priestorov v domácnosti. Vysávač má dvojitú
izoláciu a netreba ho uzemňovať.
Nikdy nevysávajte:
Mokré miesta.
V blízkosti horľavých plynov, atď.
Nikdy nevysávajte:
Ostré predmety.
Tekutiny (môžu vysávač vážne poškodiť).
Horúci alebo studený popol, horiace cigaretové ohorky
atď.
Jemný prach, napr. z omietky, betónu, múky.
Tento prach môže spôsobiť vážne poškodenie motora
– poškodenie, na ktoré sa záruka nevzťahuje.
Opatrenia týkajúce sa prívodnej šnúry
Poškodenú prívodnú šnúru môže vymeniť len
autorizované servisné stredisko spoločnosti Electrolux.
Na poškodenie šnúry vysávača sa nevzťahuje záruka.
Vysávač nikdy neťahajte ani nezdvíhajte za prívodnú
šnúru.
Pred čistením vonkajších častí vysávača vytiahnite kábel
zo zásuvky.
Pravidelne kontrolujte, či nie sú zástrčka alebo šnúra
poškodené. Nikdy nepoužívajte vysávač, ak je šnúra
poškodená.
Kompletný servis a opravy musí vykonávať autorizované
servisné stredisko spoločnosti Electrolux. Skladujte vysávač na
čistom a suchom mieste.
Slovensky
Accesorii şi măsuri de protecţie
Accesorii (în funcţie de model)
1 Tub telescopic Max In/ tub telescopic cu cablu de
alimentare
2 Mâner de furtun Max In
3 Mâner de furtun Max In cu telecomandă
4 Duză Max In
5 Duză electrică Max In pentru pardoseală
6 Duză turbo Max In
7 Duză cu pedală, tub telescopic şi furtun
8 Duză pentru fante înguste
9 Duză pentru tapiţerie
10 Perie de praf
Măsuri de protecţie
Aspiratorul Electrolux Twinclean va  utilizat numai de
către adulţi şi numai pentru aspirare normală, în mediu
casnic. Aspiratorul este prevăzut cu dublă izolaţie şi nu are
nevoie de împământare.
Nu aspiraţi niciodată:
În zone umede.
În apropierea unor gaze sau alte substanţe inamabile
Nu aspiraţi niciodată:
Obiecte tăioase.
Lichide (acestea pot provoca deteriorarea gravă a
aspiratorului).
Cenuşă erbinte sau rece, mucuri de ţigară nestinse etc.
Praf foarte n, de ex. de tencuială, ciment, făină.
Acestea pot deteriora grav motorul – garanţia nu acoperă
acest tip de defecţiuni.
Precauţii legate de cablul de alimentare:
Cablul electric deteriorat va  înlocuit numai de un
centru de service autorizat Electrolux. Deteriorarea
cablului electric al aspiratorului nu este acoperită de
garanţie.
Nu mutaţi şi nu ridicaţi niciodată aspiratorul trăgând de
cablu.
Scoateţi întotdeauna aparatul din priză înainte de a
şterge suprafaţa exterioară a aspiratorului.
Vericaţi periodic integritatea cablului şi a şei de
racordare la priză. Nu folosiţi niciodată un aspirator al
cărui cablu de alimentare este deteriorat.
Orice operaţii de service şi întreţinere trebuie efectuate de un
centru de service autorizat Electrolux. Păstraţi aspiratorul într-
un loc ferit de umiditate.
Română
92
93
15 16
11 12
13
14
Pred spustením
11 Zasuňte hadicu tak, aby ju zachytili západky (ich
stlačením sa hadica uvoľní).
12 Pripojte teleskopickú trubicu k rukoväti hadice a
podlahovej hubici (niektoré modely majú poistnú
západku, ktorú treba stlačiť pred rozpojením hadice
a teleskopickej trubice). Ak máte vysávač s diaľkovým
ovládačom, skontrolujte, či je konektor úplne
zatlačený.
13 K vybaveniu vysávača Twinclean od spoločnosti
Electrolux patrí automatický navíjač šnúry (so
spätným navíjaním). Vytiahnite napájací kábel
a zapojte ho do elektrickej zásuvky. Jemným
potiahnutím za šnúru uvoľnite západku.
14 Zapnite/vypnite vysávač stlačením tlačidla na vrchnej
časti vysávača.
15 Ak máte vysávač s diaľkovým ovládačom, vysávač
zapnite jemným stlačením tlačidla Max. alebo Min.
Stlačením tlačidla O (Vypnúť) vysávač vypnite.
16 Sací výkon vysávača nastavte stlačením tlačidla Max.-
Min. na vysávači alebo stlačením tlačidla Max. alebo
Min. na diaľkovom ovládači. Farba kontrolky sacieho
výkonu sa pri nastavení maximálneho sacieho výkonu
zmení na tmavomodrú a pri nastavení minimálneho
sacie výkonu na bledomodrú.
Slovensky
Înainte de a începe
11 Introduceţi furtunul astfel încât clemele să anclanşeze.
(Pentru a elibera furtunul, apăsaţi pe cleme).
12 Ataşaţi tubul telescopic la mânerul furtunului şi la
duza pentru pardoseală (anumite modele dispun de
un buton de blocare pe care trebuie să apăsaţi, pentru
a putea extrage furtunul din tubul telescopic). Dacă
aveţi un aspirator cu telecomandă, vericaţi dacă
dispozitivul de conectare este apăsat complet.
13 Aspiratorul Electrolux Twinclean dispune de un sistem
de retragere automată a cordonului de alimentare
(funcţia autoretragere). Trageţi cablul de alimentare
din locaş şi introduceţi şa în priză. Trageţi uşor de
cablu, pentru a-l elibera din mecanismul de reţinere.
14 Porniţi/opriţi aspiratorul, apăsând pe butonul din
partea superioară a aparatului.
15 Dacă aveţi un aspirator cu telecomandă, aparatul va
porni prin apăsarea uşoară a butonului Max sau Min.
Opriţi aspiratorul apăsând pe butonul O (oprit).
16 Reglaţi puterea de aspiraţie apăsând pe butonul
Max-Min de pe aparat sau apăsând pe butonul Max
sau Min de pe telecomandă. Lampa indicatoare a
puterii de aspiraţie luminează albastru închis la putere
maximă de aspiraţie şi albastru deschis la putere
minimă.
Română
94
95
8
17 18
5
9 10
Správne používanie
Tvrdé podlahy a koberce: Hubica Max In, turbonástavec
Max In a motorizované podlahové hubice Max In (5)
rozlišujú typ vysávaného povrchu. Hubica s pedálom sa
nastaví podľa typu povrchu, ktorý sa má vysávať. Poloha 1
pre koberce (17) a poloha 2 pre tvrdé podlahy (18).
Štrbiny, rohy, atď.: Použite štrbinovú hubicu (8).
Čalúnený nábytok: Použite nástavec na čalúnenie (9).
Záclony, ľahké látky, atď.: Použite nástavec na čalúnenie
(9). Sací výkon vysávača možno znížiť stlačením tlačidla
Max.-Min. na vysávači alebo tlačidla Min. na diaľkovom
ovládači.
Konštrukcie, police atď.: Použite kefku na prach (10).
Použitie hubíc Max In
Hubica Max In, turbonástavec a motorizovaná podlahová
hubica Max In sú ideálne na tvrdé podlahy aj koberce.
Motorizovaná podlahová hubica Max In je napájaná
cez trubicu a hadicu a nevyžaduje sa žiadne dodatočné
elektrické pripojenie. Modré svetlo na hubici signalizuje, že
čistiaci kotúč sa otáča. Ak čistiaci kotúč čokoľvek zablokuje,
svetlo sa vypne.
Poznámka. Nepoužívajte turbonástavec Max In ani
motorizované hubice Max In na vysávanie kožušín, kobercov
s dlhými strapcami alebo kobercov s výškou vlasu viac ako
15 mm. Ak chcete zabrániť poškodeniu koberca, pri otáčaní
kefy nenechávajte hubicu na jednom mieste. Neprechádzajte
hubicou cez elektrické káble a nezabudnite vysávač ihneď po
použití vypnúť.
Slovensky
Pentru a obţine cele mai bune rezultate
Pardoseli şi covoare: Duzele pentru pardoseală Max In,
Max In Turbo şi Max In electrică (5) detectează tipul de
suprafaţă aspirată. Duza cu pedală poate  adaptată tipului
de suprafaţă aspirată. Poziţia 1 pentru covoare (17) şi
poziţia 2 pentru pardoseli dure (18).
Locuri înguste, colţuri etc.: Folosiţi duza pentru fante
înguste (8).
Mobilier tapiţat: Folosiţi duza pentru tapiţerie (9).
Perdele, textile subţiri etc.: Folosiţi duza pentru tapiţerie
(9). Puterea de aspiraţie poate  redusă apăsând pe
butonul Max-Min de pe aparat sau pe butonul Min de pe
telecomandă.
Rame, rafturi etc.: Folosiţi peria de praf (10).
Folosirea duzelor Max In
Duzele pentru pardoseală Max In, Max In Turbo şi Max
In electrică sunt ideale atât pentru pardoseli dure cât şi
pentru covoare. Duza Max In electrică este alimentată cu
curent prin intermediul tubului şi furtunului, de aceea nu
necesită conexiuni electrice suplimentare. Prezenţa unei
lumini albastre pe duză indică faptul că ruloul cu perii se
roteşte. Dacă în ruloul cu perii se prinde un obiect, lumina
albastră se stinge.
Notă: Nu folosiţi duza Max In Turbo sau Max In electrică pe
carpete din blană, carpete cu franjuri lungi sau cu o grosime
mai mare de 15 mm. Pentru a evita deteriorarea covorului,
nu menţineţi duza în poziţie xă în timp ce peria se roteşte.
Nu treceţi duza peste cabluri electrice şi opriţi obligatoriu
aspiratorul, imediat după folosire.
Română
96
97
19 2120
2422 23
25 26 27
Parkovacia poloha
19 Pri prestávke vo vysávaní môže byť trubica
pripevnená k zadnej časti vysávača.
20 Pri odkladaní možno vysávač postaviť a trubicu
pripevniť k spodnej časti vysávača.
Ako používať teleskopickú trubicu
21 Teleskopickú trubicu predĺžte alebo skráťte stlačením
uvoľňovacieho tlačidla v smere hubice a súčasne
s prispôsobením jej dĺžky. Na oboch koncoch
teleskopickej trubice je západka. Niektoré modely
majú iba jedno uvoľňovacie tlačidlo.
Vyprázdňovanie nádoby na prach
Nádoba na prach vysávača Twinclean od spoločnosti
Electrolux sa musí vyprázdniť, keď sa naplní po označenie
Max. Nádoba na prach sa nesmie naplniť nad povolené
maximum.
22 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo na zadnej strane
vysávača.
23 Vytiahnite nádobu na prach.
24 Stlačením uvoľňovacieho tlačidla ju vyprázdnite nad
odpadkovým košom. Umiestnite nádobu na prach
naspäť do vysávača a zatláčajte zadnú časť nádoby,
kým nezaklapne na miesto.
Čistenie prachového ltra
Vysávač Twinclean od spoločnosti Electrolux má prachový
lter, ktorý je teraz potrebné vyčistiť, aby sa dosiahol
nepretržitý vysoký sací výkon. Keď je potrebné lter
vyčistiť, kontrolka ltra na vysávači bliká. Filter sa čistí vo
vysávači.
25 Keď bliká kontrolka ltra, vypnite vysávač.
26 Nadvihnite uvoľňovaciu západku a otvorte kryt.
27 Nadvihnite držiak ltrov a otočte ho o 180 stupňov,
aby sa pozície ltrov vymenili, a vložte ltre naspäť do
vysávača.
28 Otočte ľavý lter o 360 stupňov v smere šípky.
Kontrolka ltra začne blikať a vysávač sa zapne.
Otáčaním sa lter vyčistí. Po otočení ltra o 360
stupňov sa vysávač vypne a kontrolka ltra prestane
blikať. Teraz môžete zatvoriť kryt.
Približne raz do roka, keď kontrolka ltra bliká častejšie, je
potrebné ltre umyť.
A Vytiahnite ltre podľa postupu uvedeného vyššie.
B Stlačte označené uvoľňovacie tlačidlo, otočte lter a
po jednom vyberte oba ltre z nádoby na ltre (29).
C Prepláchnite tre vlažnou vodou a nechajte ich
vysušiť.
D Vložte ltre naspäť do držiaka ltrov.
Slovensky
Poziţia de parcare
19 Când faceţi o pauză în timpul curăţeniei cu
aspiratorul, puteţi ataşa tubul în partea din spate a
aspiratorului.
20 Pentru depozitare, puteţi aşeza aspiratorul sprijinit pe
capăt, cu tubul ataşat la baza aparatului.
Cum se foloseşte tubul telescopic
21 Extindeţi sau scurtaţi tubul telescopic împingând
înspre duză butonul de eliberare a tubului şi reglând,
simultan, lungimea tubului telescopic. La ambele
capete ale tubului telescopic se aă câte o clemă.
Anumite modele sunt prevăzute cu un singur buton
de eliberare a tubului.
Golirea containerului de praf
Containerul de praf al aspiratorului Electrolux Twinclean
trebuie golit când este plin până la semnul Max. Nu
permiteţi umplerea containerului de praf peste limita max.
22 Apăsaţi pe butonul de eliberare din spatele
aspiratoului.
23 Ridicaţi containerul de praf.
24 Goliţi-l deasupra unui coş de gunoi, apăsând pe
butonul de eliberare. Instalaţi din nou containerul
de praf în aspirator şi apăsaţi pe partea din spate a
containerului până ce se xează în locaş cu un clic.
Curăţarea ltrului de praf
Aspiratorul Electrolux Twinclean este prevăzut cu un ltru
de praf care trebuie curăţat periodic, pentru a se asigura
permanent o forţă de aspirare mare. Momentul când
trebuie curăţat ltrul de praf este semnalat de aprinderea
intermitentă a lămpii de pe aspirator, corespunzătoare
ltrului. Curăţarea ltrului se efectuează fără demontare de
pe aspirator.
25 Opriţi aspiratorul când lampa aferentă ltrului începe
să clipească.
26 Deschideţi capacul, ridicând de clema de eliberare a
acestuia.
27 Ridicaţi suportul ltrului şi rotiţi-l cu jumătate de
cursă, astfel încât ltrele să treacă unul în locul
celuilalt, şi reintroduceţi ltrele în aspirator.
28 Executaţi o rotire completă a ltrului din stânga,
în sensul săgeţii. Lampa aferentă ltrelor începe să
clipească şi aspiratorul porneşte; pe măsură ce rotiţi
ltrul, acesta se curăţă. După ce aţi încheiat o rotire
completă, aspiratorul se opreşte iar lampa aferentă
ltrelor încetează să clipească. Acum puteţi închide
capacul.
La un interval de aproximativ un an, când lampa aferentă
ltrelor începe să clipească mai rapid, ltrele trebuie
spălate.
A Ridicaţi ltrele conform indicaţiilor de mai sus.
B Scoateţi pe rând câte un ltru din carcasa ltrelor
(29), apăsând pe butonul de eliberare marcat şi rotind
ltrul.
C Clătiţi ltrele cu apă călduţă şi lăsaţi-le să se usuce.
D Introduceţi din nou ltrele în carcasa ltrelor.
Română
28 29
98
99
30
33
34 35
31
32
Čistenie výfukového ltra
Vysávač Twinclean od spoločnosti Electrolux má dva typy
výfukového ltra:
Štandardný lter. Musí sa čistiť každých
5 - 7 rokov.
Filter HEPA (hrubší s krčenými vláknami). Musí sa čistiť
každé 2 - 3 roky.
Postup čistenia a umiestňovania týchto ltrov je rovnaký.
30 Stlačením uvoľňovacieho tlačidla vyberte nádobu na
prach zo zadnej strany vysávača.
31 Nadvihnite dve západky na zadnej strane vysávača a
otvorte kryt ltra.
32 Vytiahnite lter.
33 Prepláchnite vnútornú (znečistenú) stranu vlažnou
vodou z vodovodu. Rám ltra zľahka oklepte, aby ste
odstránili prebytočnú vodu. Zopakujte tento postup
štyrikrát. Poznámka. Nepoužívajte čistiace prostriedky
a nedotýkajte sa povrchu ltra.
Nechajte lter vyschnúť.
Vložte lter späť na miesto, zatvorte kryt ltra a
umiestnite naspäť nádobu na prach.
Čistenie hadice a hubice
Ak hubicu, trubicu alebo hadicu čokoľvek zablokuje
alebo ak sa zablokuje lter alebo držiak ltra, vysávač sa
automaticky vypne. Odpojte vysávač zo zásuvky a nechajte
ho na 20 – 30 minút vychladnúť. Odstráňte príčinu
blokovania vysávača alebo vymeňte znečistený lter.
Znova zapnite vysávač.
34 Použite vhodnú pomôcku pri odstraňovaní upchatia
trubíc alebo hadice.
35 V niektorých prípadoch je možné hadicu vyčistiť
„masírovaním“. Ak je však hadica upchatá sklom alebo
špicatými predmetmi, pri čistení postupujte opatrne.
Poznámka. Záruka sa nevzťahuje na poškodenie
hadice spôsobené jej čistením.
Slovensky
Curăţarea ltrului de evacuare
Există două tipuri de ltre de evacuare pentru aspiratorul
Electrolux Twinclean:
Filtru standard. Trebuie curăţat la ecare 5-7 ani.
Filtrul HEPA (mai gros, din material cu bre încreţite).
Trebuie curăţat la ecare 2-3 ani.
Nu există diferenţe între modurile de curăţare sau instalare
a celor două tipuri de ltre.
30 Scoateţi containerul de praf apăsând pe butonul
de eliberare din spatele aspiratorului şi ridicând
containerul.
31 Ridicaţi cele două cleme de xare de pe muchia din
spate a aspiratorului şi deschideţi capacul ltrului.
32 Ridicaţi ltrul.
33 Clătiţi interiorul (partea murdară) a ltrului în apă
călduţă de la robinet. Bateţi uşor cadraul ltrului
pentru a îndepărta apa în exces. Repetaţi procesul de
patru ori. Notă: Notă: Nu folosiţi agenţi de curăţare şi
evitaţi atingerea suprafeţei delicate a ltrului.
Lăsaţi ltrul să se usuce.
Instalaţi ltrele la loc, închideţi capacul ltrului şi
reinstalaţi containerul de praf.
Curăţarea furtunului şi a duzei
Aspiratorul se opreşte automat dacă se înfundă duza,
tuburile sau furtunul, sau dacă se blochează ltrul sau
suportul ltrelor. Deconectaţi aparatul de la reţea şi lăsaţi-
l să se răcească timp de 20-30 de minute. Îndepărtaţi
blocajul care a cauzat problema şi/sau înlocuiţi ltrul
murdar. Reporniţi aspiratorul.
34 Folosiţi un instrument adecvat pentru desfunda
tuburile şi furtunul.
35 Uneori este posibil să desfundaţi furtunul prin mişcări
de „masaj“. Acţionaţi însă cu grijă, mai ales dacă tubul
este înfundat cu cioburi de sticlă sau ace prinse în
interior. Notă: Garanţia nu acoperă daunele produse
furtunului în cursul curăţării acestuia.
Română
100
101
36 37 38
39 40
45
44
48
41
42
46 47
43
V prípade zablokovania vysávača cudzím
predmetom
V prípade zablokovania vysávača cudzím predmetom,
postupujte takto:
36 Vypnite vysávač, nadvihnite uvoľňovaciu západku a
otvorte kryt na prednej strane vysávača.
37 Vytiahnite držiak ltrov spolu s ltrami.
38 Nadvihnite kryt medzi otvormi na ltre a odstáňte
zablokovaný predmet. Skontrolujte tiež, či sa na dne
otvorov na ltre nenachádza cudzí predmet.
39 Umiestnite kryt pod západky a stlačením ho zatvorte.
Vložte naspäť držiak ltrov a zatvorte kryt vysávača.
Čistenie hubice Max In a hubíc na koberce/
podlahy
40 Hubica Max In a hubice na koberce/podlahy je
potrebné čistiť pravidelne, aby sa predišlo zníženiu
sacieho výkonu. Hubicu najľahšie vyčistíte pomocou
rukoväte hadice.
41 Pomocné kolieska by sa mali vyťahovať von opatrne.
42 Riadne ich vyčistite a znovu nasaďte v opačnom
poradí.
Čistenie turbonástavca Max In a
motorizovaných hubíc
Pred čistením vždy odpojte vysávač zo zásuvky.
43 Kryt čistiaceho kotúča vyberiete tak, že vytlačíte
vonkajšiu západku von a stredný kryt doprava, čím sa
tiež uvoľnia kolieska na čistenie.
44 Vyberte čistiaci kotúč a vyčistite ho. Odstrihnite
zachytené vlákna a nečistoty. Znova nasaďte v
opačnom poradí. Pomocné kolieska by sa mali
vyťahovať von opatrne. Riadne vyčistite a znova
nasaďte v opačnom poradí (45).
Čistenie nádoby na prach
Nádobu na prach možno dôkladne vyčistiť pri
vyprázdňovaní.
46 Vyberte nádobu na prach.
47 Vyprázdnite ju.
48 Vytiahnite kryt z bočnej strany okrúhleho otvoru.
Teraz môžete nádobu na prach utrieť alebo vyčistiť. Ak
nádobu čistíte vodou, skontrolujte, či je nádoba pred
vložením suchá. Zatlačte kryt naspäť na miesto. Vložte naspäť
nádobu na prach.
Slovensky
Dacă în aspirator pătrunde un obiect şi rămâne
blocat.
Dacă în aspirator pătrunde un obiect şi rămâne blocat:
36 Opriţi aspiratorul şi deschideţi capacul din partea sa
frontală, ridicând de clema de eliberare a capacului.
37 Ridicaţi suportul ltrelor şi ltrele.
38 Ridicaţi capacul dintre compartimentele ltrelor şi
scoateţi obiectul rămas blocat în aspirator. Vericaţi
de asemenea să nu existe materii străine la baza
compartimentelor ltrelor.
39 Fixaţi din nou capacul sub cleme şi închideţi-l prin
apăsare. Reaşezaţi suportul ltrelor la loc şi închideţi
capacul aspiratorului.
Curăţarea duzelor Max In şi a duzelor pentru
covoare/pardoseală.
40 Duzele Max In şi cele pentru covoare/pardoseală
trebuie curăţate frecvent, pentru a preveni scăderea
puterii de aspiraţie. Cel mai simplu mod de curăţare
este utilizarea mânerului furtunului.
41 Rotiţele auxiliare trebuie extrase cu grijă, trăgându-le
spre exterior.
42 Curăţaţi-le dacă este cazul şi reinstalaţi-le procedând
în ordine inversă.
Curăţarea duzelor Max In Turbo şi a duzelor
electrice.
Scoateţi întotdeauna aspiratorul din priză, înainte de a-l
curăţa.
43 Pentru a îndepărta capacul ruloului cu perii, împingeţi
clema exterioară în afară şi capacul din mijloc spre
stânga, eliberând astfel şi rotiţele pentru a  curăţate.
44 Ridicaţi ruloul cu perii şi curăţaţi-l. Îndepărtaţi rele
încâlcite, etc., tăindu-le cu o foarfecă. Reinstalaţi com-
ponentele procedând în ordine inversă. Rotiţele auxili-
are trebuie extrase cu grijă, trăgându-le spre exterior.
Curăţaţi-le după necesităţi şi reinstalaţi-le procedând
în ordine inversă (45).
Curăţarea containerului de praf
Containerul de praf poate  curăţat foarte bine în
momentul golirii.
46 Scoateţi containerul de praf din aspirator.
47 Goliţi containerul.
48 Scoateţi capacul de pe latura cu suprafaţă rotunjită,
trăgând spre exterior.
Containerul de praf poate  acum şters sau curăţat. Dacă
folosiţi apă în acest scop, va trebui să lăsaţi cartuşul să se
usuce complet înainte de a-l reinstala. Reinstalaţi capacul
apăsându-l până se xează corect. Aşezaţi la loc containerul
de praf.
Română
102
103
Odstraňovanie porúch
Vysávač sa nedá spustiť
Skontrolujte, či je kábel pripojený do siete.
Skontrolujte, či nie je poškodená zástrčka alebo kábel.
Skontrolujte, či nie je vypálená poistka.
Vysávač sa zastaví
Skontrolujte, či je Twinclean plný. Ak áno, vyprázdnite ho
a vyčistite nádobu aj lter pred opätovným vložením do
vysávača.
Je upchatá hubica, trubica alebo hadica?
Sú upchaté ltre?
Do vysávača sa dostala voda
Bude potrebné vymeniť motor v servisnom centre
Electrolux. Na poškodenie motora spôsobené vniknutím
vody sa nevzťahuje záruka.
Informácie pre spotrebiteľa
Tento výrobok je navrhnutý so zohľadnením ochrany
životného prostredia. Všetky plastické časti sú označené
pre účely recyklácie. Kvôli podrobnostiam si pozrite našu
webovú stranu: www.electrolux.sk
Ak máte akékoľvek pripomienky k vysávaču alebo
k brožúre s návodom na používanie, pošlite nám
elektronickú poštu na adresu: [email protected]
Slovensky
Rezolvarea problemelor
Aspiratorul nu porneşte
Vericaţi dacă aţi conectat cablul la reţeaua electrică.
Vericaţi integritatea cablului şi a şei.
Vericaţi dacă siguranţa nu este arsă
.
Aspiratorul se opreşte
Vericaţi dacă Twinclean este plin. Dacă este cazul, goliţi-
l şi curăţaţi atât cutia cât şi ltrul înainte de a-l pune la loc
în aspirator.
S-au înfundat duza, tubul sau furtunul?
S-au înfundat ltrele?
A intrat apă în aspirator
Motorul trebuie înlocuit la un centru de service Electrolux.
Garanţia nu acoperă defectarea motorului cauzată de
pătrunderea apei în acesta.
Informaţii pentru clienţi
Acest produs are la bază o concepţie ecologică. Toate
piesele de plastic sunt marcate în vederea reciclării. Pentru
detalii, vizitaţi site-ul nostru: www.electrolux.com
Dacă aveţi observaţii referitoare la aspirator sau la broşura
cu instrucţiuni de utilizare, vă rugăm să ne scrieţi pe adresa
Română
106
107
Slovenščina
Simbol na izdelku ali njegovi embalaži označuje, da z
izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi
odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto za presalavo
električne in elektronske opreme. S pravilnim načinom odstran-
jevanja izdelka boste pomagali preprečiti morebitne negativne
posledice in vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi se lahko pojavile
v primeru nepravilnega odstranjevanja izdelka. Za podrobnejše
informacije o odstranjevanju in predalavi izdelka se obrnite na
pristojen mestri organ za odstranjevanje odpadkov, komunalno
službo ali na trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
Română
Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că
produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer. Trebuie
predat la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea
echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că aţi
eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor
consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru sănă-
tatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea
necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai multe informaţii
detaliate despre reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi
biroul local, serviciul pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul
de la care l-aţi achiziţionat.
Česky
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento
výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do
sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického
zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete
zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské
zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto
výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte
u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního
odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Hrvatski
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje
da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz
domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim
točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata.
Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijalne
negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli
ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za
detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da
kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada
iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
Srpski
Simbol na izdeklu ali njegovi embalaži označuje, da z izdel-
kom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi odpadki.
Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto za predelavo električne
in elektronske opreme. S pravilnim načinom odstranjevanja
izdelka boste pomagali preprečiti morebinte negativne posledice
in vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi se lahko pojavile v primeru
nepravilnega odstranjevanja izdelka. Za podrobnejše informacije o
odstranjevanju in predelavi izdelka se obrnite na pristojen mestni
organ za odstranjevanje odpalkov, komunalno službo ali na trgovi-
no, v kateri ste izdelek kupili.
Ελληνικά
Το σύμβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του
υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να μ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως
οικιακό απόρριμμα . Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται στο
κατάλληλο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό
διατίθεται σωστά, συμβάλλετε στην αποτροπή ενδεχόμενων αρ-
νητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι
οποίες θα μπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από ακατάλλη-
λο χειρισμό απόρριψης του προϊόντος αυτού. Για λεπτομερέστερες
πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση του προϊόντος αυτού,
επικοινωνήστε με το δημαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας
υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή με το κατάστημα
όπου αγοράσατε το προϊόν.
Türkçe
Ürün veya ürünün ambalajý üzerindeki sembolü, bu ürünün
normal ev atýðý gibi iþlem göremeyeceðini belirtir. Bunun yerine
ürün, elektrikli ve elektronik ekipmanlarýn geri dönüþümü için
belirlenen toplama noktalarýna teslim edilmelidir. Ürünün hatalý
bir þekilde atýlmasý veya imha edilmesi çevre ve insan saððý
açýsýndan olumsuz sonuçlara yol açabilir. Bu nedenle, bu ürünün
doðru bir þekilde elden çýkarýlmasýný saðlayarak potansiyel
olumsuz sonuçlarý önlemeye yardýmcý olmuþ olursunuz. Bu
ürünün geri dönüþümü hakkýnda daha detaylý bilgi için lütfen
mahalli idareyle, ev çöpü toplama servisiyle ya da ürünü satýn
aldýðýnýz maðaza ile temasa geçiniz. Cihazýnýzýn kullanma
ömrü 10 yýldýr. Kullanma ömrü,üretici ve/veya ithalatçý rmanýn
cihazýnýzla ilgili yedek parça temini ve bakým süresini ifade eder.
Magyar
A szimbólum amely a terméken vagy a csomagoláson
található azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási
hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és
elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő
begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes
hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és
az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következ-
ményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő
hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van
szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen
kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok
kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket
vásárolta.
Slovensky
Symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že s
výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domovým odpadom. Na-
miesto toho ho treba odovzdať v zbernom stredisku na recykláciu
elektrických alebo elektronických zariadení. Zabezpečte, že tento
výrobok bude zlikvidovaný správnym postupom, aby ste predišli
negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by
bolo spôsobené nesprávnym postupom pri jeho likvidácii. Pod-
robnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku získate, ak zavoláte
miestny úrad vo Vašom bydlisku, zberné suroviny alebo obchod, v
ktorom ste výrobok kúpili.
Български
Символът върху продукта или опаковката му показва, че
този продукт не трябва да се третира като домакинските отпа-
дъци. Вместо това, той трябва да се предаде в специализиран
пункт за рециклиране на електрическо и електронно оборуд-
ване. Като се погрижите този продукт да бъде изхвърлен по
подходящ начин, вие ще помогнете за предотвратяване на въз-
можните негативни последствия за околната среда и човеш-
кото здраве, които иначе биха могли да бъдат предизвикани
от неправилното изхвърляне като отпадък на този продукт. За
по-подробна информация за рециклиране на този продукт се
обърнете към местната градска управа, службата за вторични
суровини или магазина, откъдето сте закупили продукта.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Electrolux Z8223 Používateľská príručka

Kategória
Vysávače
Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre