EINHELL TC-MS 2112 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
TC-MS 2112
Art.-Nr.: 43.002.95 I.-Nr.: 11037
9
D Originalbetriebsanleitung
Kapp- und Gehrungssäge
GB Original operating instructions
Crosscut and miter saw
F Instructions d’origine
Scie à onglet
I Istruzioni per l’uso originali
Sega per troncature e tagli obliqui
DK/ Original betjeningsvejledning
N Kap- og geringssav
S Original-bruksanvisning
Kap- och geringssåg
CZ Originální návod k obsluze
Kapovací pila
SK Originálny návod na obsluhu
Kapovacia píla
NL Originele handleiding
Afkort- en verstekzaag
E Manual de instrucciones original
Sierra oscilante y para cortar
ingletes
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Katkaisu- ja jiirisaha
SLO Originalna navodila za uporabo
Čelilna žaga in zajeralna žaga
H Eredeti használati utasítás
Fejező- és sarkaló fűrész
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Φαλτσοπρίονο
Anl_TC_MS_2112_SPK9.indb 1Anl_TC_MS_2112_SPK9.indb 1 17.04.2019 10:59:5917.04.2019 10:59:59
SK
- 82 -
Obsah
1. Bezpečnostné pokyny
2. Popis prístroja a objem dodávky
3. Správne použitie prístroja
4. Technické údaje
5. Pred uvedením do prevádzky
6. Prevádzka
7. Výmena sieťového prípojného vedenia
8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov
9. Likvidácia a recyklácia
10. Skladovanie
Anl_TC_MS_2112_SPK9.indb 82Anl_TC_MS_2112_SPK9.indb 82 17.04.2019 11:00:2117.04.2019 11:00:21
SK
- 83 -
Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového kotúča.
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu
Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Pozor! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z
prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku.
Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať
zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný!
Anl_TC_MS_2112_SPK9.indb 83Anl_TC_MS_2112_SPK9.indb 83 17.04.2019 11:00:2117.04.2019 11:00:21
SK
- 84 -
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať
príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo
možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným
škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná-
vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne
ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k
dispozícii potrebné informácie. V prípade, že
budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím
odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na
obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme
žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz-
niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a
bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v
priloženej brožúrke.
Nebezpečenstvo!
Prečítajte si všetky bezpečnostné pred-
pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu
mať za následok úraz elektrickým prúdom, vz-
nik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte
pre budúce použitie.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1/2)
1. Odisťovacia páčka
2. Rukoväť
3. Vypínač zap/vyp
4. Hlava prístroja
5. Pílový kotúč
6. Pohyblivá ochrana pílového kotúča
7. Dorazová lišta
8. Otočný stôl
9. Pevná podlahová doska
10. Vrúbkovaná skrutka
11. Ukazovateľ
12. Upínacia skrutka
13. Blokovanie pílového hriadeľa
14. Vrecko na piliny
15. Stupnica
16. Poistný čap
17. Stupnica (otočný stôl)
18. Nastavovacia skrutka 0°
19. Nastavovacia skrutka 45°
20. Podložka pre obrobok
21. Upínací prípravok
22. Stolná vložka
23. Pohyblivý doraz, závislý od uhla stola
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na
základe uvedeného objemu dodávky. V prípade
chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr
do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s
predložením platného dokladu o kúpe na naše
servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste
prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záruč
tabuľku uvedenú v servisných informáciách na
konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia.
Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté).
Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom.
Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Nebezpečenstvo!
Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti
sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami
ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo
prehltnutia a udusenia!
Kapovacia a pokosová píla
Pílový kotúč s povrchom zo spekaného kar-
bidu
Imbusový kľúč (c, d)
Záchytné vrecko na piliny (14)
Podložka pre obrobok (20)
Upínací prípravok (21)
Originálny návod na obsluhu
Bezpečnostné predpisy
3. Správne použitie prístroja
Kapovacia a pokosová píla slúži na orezávanie
dreva a drevu podobných materiálov, primerane k
veľkosti stroja. Píla nie je vhodná na pílenie pali-
vového dreva.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý
bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa
považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody
alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené
nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu-
hujúca osoba, nie však výrobca.
Anl_TC_MS_2112_SPK9.indb 84Anl_TC_MS_2112_SPK9.indb 84 17.04.2019 11:00:2117.04.2019 11:00:21
SK
- 85 -
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst-
roje neboli svojim určením konštruované na profe-
sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.
Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa
prístroj bude používať v profesionálnych, reme-
selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako
aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
Smú sa používať len pílové kotúče vhodné pre
toto zariadenie. Používanie rozbrusovacích
kotúčov akéhokoľvek druhu je zakázané.
časťou správneho účelového použitia prístroja
je taktiež dodržiavanie bezpečnostných predpi-
sov, ako aj návodu na montáž a pokynov k pre-
vádzke nachádzajúcich sa v návode na obsluhu.
Osoby, ktoré obsluhujú stroj a vykonávajú jeho
údržbu, musia byť s ním oboznámené a informo-
vané o možných nebezpečenstvách. Okrem toho
sa musia prísne dodržiavať platné bezpečnostné
predpisy proti úrazom. Treba dodržiavať aj ostatné
všeobecné predpisy z oblasti pracovnej medicíny
a bezpečnostnej techniky.
Zmeny vykonané na stroji celkom anulujú ručenie
výrobcu a ručenie za škody takto spôsobené. Na-
priek správnemu účelovému použitiu sa nemôžu
niektoré špeci cké rizikové faktory celkom vylúčiť.
Z dôvodu danej konštrukcie a stavby tohto stroja
sa môžu vyskytnúť nasledujúce body:
Kontakt s pílovým kotúčom v píliacej oblasti,
ktorá nie je prikrytá.
Siahnutie do bežiaceho pílového kotúča (rez-
né zranenie).
Spätný úder obrobkov a častí obrobkov.
Zlomenie pílového kotúča.
Vymrštenie poškodených tvrdokovových častí
pílového kotúča.
Poškodenie sluchu pri nepoužívaní potrebnej
ochrany sluchu.
Emisie dreveného prachu poškodzujúce zdra-
vie pri používaní v uzatvorených miestnos-
tiach.
4. Technické údaje
Striedavý motor ............................. 230 V ~ 50 Hz
Príkon ............. S1 1400 Watt / S6 40% 1600 Watt
Otáčky pri voľnobehu n
0
: ...................... 5000 min
-1
Pílový list ..........................Ø 210 x Ø 30 x 2,8 mm
Počet zubov: .................................................... 48
Hmotnosť ....................................................7,1 kg
Dosah otáčavosti .......................... -45° / 0° / +45°
Šikmý rez: .................................... 0° do 45° vľavo
Šírka rezu pri 90° .................... max. 120 x 55 mm
Šírka rezu pri 45° ...................... max. 80 x 55 mm
Šírka rezu pri 2 x 45°
(Dvojitý šikmý rez) .................... max. 80 x 32 mm
Minimálna veľkosť obrobku: Režte len také obrob-
ky, ktoré sú dostatočne veľké, aby ich bolo možné
upnúť pomocou upínacieho prípravku – minimál-
na dĺžka 160 mm.
Režim prevádzky S6 40 %: Priebežná prevádzka
s ť motor počas 40 % pracovného cyklu pre-
vádzkovaný na uvedený nominálny výkon a musí
následne bežať počas 60 % pracovného cyklu
bez zaťaženia.
Nebezpečenstvo!
Hlučnosť a vibrácie
Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa
európskej normy EN 61029.
Hladina akustického tlaku L
pA
............ 88,7 dB (A)
Nepresnosť K
pA
............................................3 dB
Hladina akustického výkonu L
WA
...... 101,7 dB (A)
Nepresnosť K
WA
...........................................3 dB
Používajte ochranu sluchu.
Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie
sluchu.
Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch
smerov) stanovené v súlade s EN 61029.
Emisná hodnota vibrácie a
h
= 2,70 m/s
2
Faktor neistoty K = 1,5 m/s
2
Anl_TC_MS_2112_SPK9.indb 85Anl_TC_MS_2112_SPK9.indb 85 17.04.2019 11:00:2117.04.2019 11:00:21
SK
- 86 -
Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná
podľa normovaného skúšobného postupu a môže
sa meniť v závislosti od druhu a spôsobu použitia
elektrického náradia a vo výnimočných prípadoch
sa môže nachádzať nad uvedenou hodnotou.
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže použiť
za účelom porovnania elektrického prístroja s
inými prístrojmi.
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže taktiež
použiť za účelom východiskového posúdenia
vplyvov.
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini-
mum!
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
prístroja.
Prispôsobte spôsob práce prístroju.
Prístroj nepreťažujte.
V prípade potreby nechajte prístroj
skontrolovať.
Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
Pozor!
Zvyškové riziká
Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj
obsluhovať podľa predpisov, budú existovať
zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou
a vyhotovením elektrického prístroja môže
dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:
1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochrana sluchu.
3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vi-
brácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude
používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a
neudržuje správnym spôsobom.
5. Pred uvedením do prevádzky
Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete
o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhla-
sia s údajmi elektrickej siete.
Výstraha!
Skôr než začnete na prístroji robiť akékoľvek
nastavenia, vytiahnite zo siete elektrický
kábel.
5.1 Všeobecne
Zariadenie sa musí umiestniť stabilne, t. j. na
pracovný stôl, univerzálny podstavec apod.
Pred uvedením do prevádzky sa musia všetky
kryty a bezpečnostné prípravky správne
namontovať.
Pílový kotúč musí môcť voľne bežať.
Pri dreve, ktoré už bolo opracované, je pot-
rebné dbať na cudzie telesá ako napr. klince
alebo skrutky atď.
Pred tým, než stlačíte vypínač zap/vyp,
presvedčte sa o tom, že je pílový kotúč správ-
ne namontovaný a je zaručená ľahkosť chodu
pohyblivých častí.
5.2 Montáž píly: (Obr. 12)
Je potrebné zasunúť podložky obrobkov a pevne
dotiahnuť krížovým skrutkovačom.
Skrutkovač nie je súčasťou dodávky.
5.3 Nastavenie píly (obr. 1/2)
Pre nastavenie otočného stola (8) povoľte
vrúbkovanú skrutku (10) cca o 2 otáčky, aby
sa odblokoval otočný stôl.
Otočný stôl má aretačné polohy pri 0°, 5°,
10°, 15°, 22,5°, 40°, 30°, 35°, 40° a 45°.
Hneď ako otočný stôl zaskočí, musí sa táto
poloha dodatočne zafixovať dotiahnutím vrúb-
kovanej skrutky (10).
Ak je potrebné nastaviť iný uhol, zafixuje sa
otočný tanier (8) len pomocou vrúbkovanej
skrutky (10).
Ľahkým zatlačením hlavy prístroja (4) sme-
rom nadol a súčasným vytiahnutím poistného
čapu (16) z držiaka motora, sa píla povolí do
dolnej pracovnej polohy.
Hlavu prístroja (4) otáčať nahor, až kým
nezaskočí poistný hák.
Hlavu prístroja (4) je možné nakloniť o max.
45° stupňov po uvoľnení upevňovacej skrutky
(12) doľava.
Skontrolujte, či sa elektrické napätie na
výrobnom štítku zariadenia zhoduje s napätím
vo vašom elektrickom vedení a zapojte príst-
Anl_TC_MS_2112_SPK9.indb 86Anl_TC_MS_2112_SPK9.indb 86 17.04.2019 11:00:2217.04.2019 11:00:22
SK
- 87 -
roj do prúdu.
5.4 Jemné doladenie nastavenia dorazovej
lišty (obr. 7/8)
Hlavu prístroja (4) spustite smerom nadol a
zafixujte ju pomocou poistného čapu (16).
Otočný stôl (8) zafixujte v polohe 0°.
Nastavte 90°-vý uhol dorazu (a) medzi pílo-
vým listom (5) a dorazovou lištou (7).
Uvoľnite nastavovacie skrutky (28), nastavte
dorazovú lištu (7) na 90° voči pílovému kotúči
(5) a znovu dotiahnite nastavovacie skrutky
(28).
5.5 Jemné doladenie nastavenia dorazu pre
kapovací rez 90° (Obr. 8-10)
Hlavu prístroja (4) stlačte smerom nadol a
zafixujte ju pomocou poistného čapu (16).
Povoľte upínaciu skrutku (12).
Nastavte uhol dorazu (a) medzi pílovým lis-
tom (5) a otočným stolom (8).
Povoľte poistnú maticu (29) a otáčajte nas-
tavovaciu skrutku (18) dovtedy, kým nebude
uhol medzi pílovým listom (5) a otočným sto-
lom (8) 90°.
Na zafixovanie tohto nastavenia znovu dot-
iahnite poistnú maticu (29).
Nakoniec skontrolujte pozíciu uhlovej stup-
nice (11). V prípade, že je to potrebné,
povoľte ukazovateľ pomocou krížového
skrutkovača, nastavte ho na uhlovej stupnici
(15) do polohy 0° a fixačnú skrutku znovu
napevno dotiahnite.
Dorazový uholník nie je v objeme dodávky.
5.6 Jemné doladenie nastavenia dorazu pre
šikmý rez 45° (Obr. 8/12)
Hlavu prístroja (4) stlačte smerom nadol a
zafixujte ju pomocou poistného čapu (16).
Otočný stôl (8) zafixujte v polohe 0°.
Povoľte upínaciu skrutku (12) a pomocou ru-
koväte (2) nakloňte hlavu prístroja (4) doľava
o 45°.
Nastavte uhol dorazu (b) medzi pílovým lis-
tom (5) a otočným stolom (8) na 45°.
Povoľte poistnú maticu (30) a otáčajte nas-
tavovaciu skrutku (19) dovtedy, kým nebude
uhol medzi pílovým listom (5) a otočným sto-
lom (8) presne 45°.
Na zafixovanie tohto nastavenia znovu dot-
iahnite poistnú maticu (30).
Dorazový uholník nie je v objeme dodávky.
6. Prevádzka
6.1 Kapovací rez 90° a otočný stôl 0° (obr. 1)
Píla sa zapne stlačením hlavného vypínača
(3).
Pozor! Materiál určený na pílenie, uložte pev-
ne na obrábaciu plochu stroja, aby sa počas
rezania nemohol posúvať.
Po zapnutí píly počkajte, kým pílový list (5)
nedosiahne svoje maximálne otáčky.
Zatlačte odisťovaciu páčku (1) naboka pros-
tredníctvom rukoväte (2) pohybujte hlavou
prístroja rovnomerne a pod ľahkým tlakom
smerom nadol cez obrábaný predmet
Po skončení rezania uved’te hlavu prístroja
späť do hornej pokojovej polohy a pustite
vypínač (3). Pozor! Ked’že pružina vracia
prístroj automaticky späť dohora, nepúšťajte
rukoť (2) hned’ po skončení rezania, ale
pohybujte hlavou prístroja pomaly a s ľahkým
protitlakom smerom nahor.
6.2 Kapovací rez 90° a otočný stôl 0°-45°
(Obr. 10)
Pomocou píly je možné vykonávať šikmé rezy
smerom doľava a doprava pod uhlom 0°-45° ku
koľajnici dorazu.
Uved’te hlavu prístroja (4) do hornej polohy.
Povoľte otočný stôl (8) uvoľnením
upevňovacej skrutky (10).
Pomocou rukoväte (2) nastavte otočný stôl
(8) na želaný uhol, t.j. označenie na otočnom
stole sa musí zhodovať so želanou uhlovou
mierou (17) na pevnej podložnej platni (9).
Upevňovaciu skrutku (10) znovu dotiahnite a
zafixujte otočný stôl (8).
Rez vykonajte tak, ako je uvedené v bode
6.1.)
6.3 Šikmý rez 0°-45° a otočný stôl 0°
(Obr. 8/11)
Pomocou píly je možné vykonávať šikmé rezy
smerom doľava pod uhlom 0°-45° ku pracovnej
ploche.
Uved’te hlavu prístroja (4) do hornej polohy.
Otočný stôl (8) zafixujte v polohe 0°.
Povoľte upínaciu skrutku (12) a pomocou ru-
koväte (2) nakloňte hlavu prístroja (4) doľava
tak, aby ukazovateľ (11) ukazoval na želanú
hodnotu na stupnici (15).
Aretačnú maticu (12) znovu dotiahnite a vy-
konajte rez tak, ako je uvedené v bode 6.1.)
Anl_TC_MS_2112_SPK9.indb 87Anl_TC_MS_2112_SPK9.indb 87 17.04.2019 11:00:2217.04.2019 11:00:22
SK
- 88 -
6.4 Šikmý rez 0°-45° a otočný stôl 0°-45°
(Obr. 8/13)
Pomocou píly je možné vykonávať šikmé rezy
smerom doľava pod uhlom 0°-45° ku pracovnej
ploche a zároveň 0°-45° ku koľajnici dorazu (Dvo-
jitý šikmý rez).
Uved’te hlavu prístroja (4) do hornej polohy.
Povoľte otočný stôl (8) uvoľnením
upevňovacej skrutky (10).
Pomocou rukoväte (2) nastavte otočný stôl
(8) na želaný uhol (k tomu pozri tiež bod 6.2).
Upínaciu skrutku (10) znovu dotiahnite a zafi-
xujte otočný stôl.
Povoľte upevňovaciu skrutku (12) a pomo-
cou rukoväte (2) nakloňte hlavu prístroja (4)
doľava na želanú uhlovú mieru (k tomu pozri
tiež bod 6.3).
Upínaciu skrutku znovu dotiahnite (12).
Rez vykonajte tak, ako je uvedené v bode
6.1.)
6.5 Vrecko na zachytávanie pilín (obr. 2)
Píla je vybavená záchytným vreckom na piliny
(14).
Vrecko na piliny (14) je možné vyprázdniť po ot-
vorení zipsu na jeho spodnej strane.
6.6 Výmena pílového listu (Obr. 1-6)
Pred výmenou pílového kotúča: Vytiahnuť
kábel zo siete!
Pri výmene pílového kotúča používajte ruka-
vice, aby ste zabránili zraneniam!
Nakloňte hlavu prístroja (4) smerom nahor.
Povoľte skrutku (z) na krycom plechu (f) pílo-
vého kotúča.
Potiahnite pohyblivú ochranu pílového kotúča
(6) dozadu a súčasne otáčajte krycí plech tak,
aby sa vytvoril prístup k prírubovej skrutke.
Jednou rukou zatlačte blokovanie pílového
hriadeľa (13) a druhou rukou nasaďte imbu-
sový kľúč (d) na prírubovú skrutku (31). Po
max. jednej otáčke by malo blokovanie pílové-
ho hriadeľa (13) zaskočiť.
Teraz s trochou sily povoľte skrutku (31) v
smere hodinových ručičiek.
Prírubovú skrutku (31) úplne odkrúťte a vy-
berte vonkajšiu prírubu (32).
Pílový kotúč (5) vyberte z vnútornej príruby a
vytiahnite ho smerom nadol.
Prírubovú skrutku (31), vonkajšiu prírubu (32)
a vnútornú prírubu dôkladne vyčistiť.
Pri vkladaní nového pílového kotúča (5)
postupujte v obrátenom poradí a pevne ho
dotiahnite.
Pozor! Rezná šikmina zubov, t.j. smer
otáčania pílového kotúča (5), sa musí
zhodovať so smerom šípky na píle.
Predtým, ako začnete s pílou znovu pracovať,
je potrebné preskúšať funkčnosť ochranných
zariadení.
Pozor! Po každej výmene pílového kotúča
skontrolovať, či sa pílový kotúč vo zvislej po-
lohe ako aj naklonený na 45° voľne pretáča
v stolnej vložke (22).
Pozor! Výmena a nastavenie pílového kotúča
(5) sa musia vykonať podľa predpisov.
7. Výmena sieťového prípojného
vedenia
Nebezpečenstvo!
V prípade poškodenia sieťového prípojného
vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrob-
com alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo
podobne kvali kovanou osobou, aby sa zabránilo
rizikám.
8. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami
vytiahnite kábel zo siete.
8.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzducho
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez
prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier-
kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným
vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití.
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla.
Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros-
triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli
napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte
na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala
voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja
zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
8.2 Uhlíkové kefky
Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové
kefky na prístroji skontrolovať odborným elektri
károm. Pozor! Uhlíkové kefky smú byť vymieňané
len odborným elektrikárom.
Anl_TC_MS_2112_SPK9.indb 88Anl_TC_MS_2112_SPK9.indb 88 17.04.2019 11:00:2217.04.2019 11:00:22
SK
- 89 -
8.3 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne
ďalšie diely vyžadujúce údržbu.
Všetky pohyblivé časti je potrebné premazať
v pravidelných časových intervaloch.
8.4. Objednávanie náhradných dielov a
príslušenstva:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné
uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikaččíslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
www.isc-gmbh.info
Tip! Pre dobré výsledky
práce odporúčame kvalitné
príslušenstvo značky
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne-
nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro-
bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu
použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu
surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú
z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty.
Poškodené prístroje nepatria do domového odpa-
du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi-
dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám
nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa
prosím na miestnej samospráve.
10. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom,
suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu
detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi
5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori-
ginálnom balení.
Anl_TC_MS_2112_SPK9.indb 89Anl_TC_MS_2112_SPK9.indb 89 17.04.2019 11:00:2217.04.2019 11:00:22
SK
- 90 -
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v
súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného
zberu a musí sa zabezpečiť ich špeci cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy-
klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku:
Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad-
nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom
taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii
a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po-
mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich
častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
Anl_TC_MS_2112_SPK9.indb 90Anl_TC_MS_2112_SPK9.indb 90 17.04.2019 11:00:2217.04.2019 11:00:22
SK
- 91 -
Servisné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov,
ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu.Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné
požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných
materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému
alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* Uhlíkové kefky
Spotrebný materiál / spotrebné diely* Pílový kotúč
Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.isc-
gmbh.info. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledu-
júce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
Anl_TC_MS_2112_SPK9.indb 91Anl_TC_MS_2112_SPK9.indb 91 17.04.2019 11:00:2217.04.2019 11:00:22
SK
- 92 -
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese
uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser-
visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento
výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne
zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie
uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše
zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie
uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa
nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst-
roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne,
remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas
záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo
ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo-
dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové
napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov
alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou
starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr.
preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva),
vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné
poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému,
bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa
musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týžd
ňov od zistenia nedostatku.
Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst-
roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej
záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití
miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info.
Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Príst-
roje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo
záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše
záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú
alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú
adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto
záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
Anl_TC_MS_2112_SPK9.indb 92Anl_TC_MS_2112_SPK9.indb 92 17.04.2019 11:00:2217.04.2019 11:00:22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

EINHELL TC-MS 2112 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka