Peerless YBFMU Používateľská príručka

Kategória
Ploché držiaky na stenu
Typ
Používateľská príručka
3
2012-01-09 #:203-9072-2 (2012-05-15)
TÜR - Bu ürün ahúap dikme duvarlar ve beton duvarlar (en az 2000 psi yo÷unluk) veya briket duvarlar üzerine
monte edilmek üzere tasarlanmÕútÕr. Monte etmeden önce, destekleyen yüzeyin cihaz ve donanÕmÕn yükünü
taúÕyÕp taúÕmayaca÷ÕnÕ kontrol edin. Vidalar iyice sÕkÕlmalÕdÕr. VidalarÕ aúÕrÕ sÕkmayÕn aksi takdirde hasar olabilir
veya ürün bozulabilir. Asla Maksimum Yük Kapasitesini aúmayÕn. Ürün sadece kapalÕ alanlarda kullanÕm içindir.
Bu ürünün açÕk havada kullanÕlmasÕ üründe hasara veya yaralanmaya neden olabilir. Destek için lütfen 1-800-
865-2112 numaralÕ telefondan müúteri hizmetlerini arayÕn.
UYARI
SLK - Tento produkt je urþený na montáž na drevené hrazdené steny a pevné betónové steny (minimálna hustota
2000 psi) alebo steny z škvarobetónových blokov. Pred montážou overte, þi nosný povrch unesie kombinované
zaĢaženie zariadenia a vybavenia. Skrutky je potrebné pevne utiahnuĢ. Skrutky nedoĢahuje príliš silno, inak môže
dôjsĢ k poškodeniu alebo poruche zariadenia. Nikdy neprekraþujte maximálnu nosnosĢ podĐa. Tento produkt je
urþený len na použitie v interiéri. Pri použití tohto produktu v exteriéri by mohlo dôjsĢ k jeho poruche alebo osob-
nému poraneniu. Podporu získate v centre na podporu zákazníkov na þísle 1-800-865-2112.
VÝSTRAHA
POR - Este +produto foi concebido para ser instalado em paredes com escoras de Madeira e betão (densidade
mínima de 2000 psi) ou paredes com blocos de cimento. Antes da instalação, certi¿ que-se de que a superfície
de suporte suporta a carga combinada do equipamento e das ferragens. Os parafusos têm de ser bem aperta-
dos. Não aperte em demasia, pois podem ocorrer danos ou falha do equipamento. Nunca exceda a capacidade
de carga máxima. Este produto destina-se a utilização apenas em ambientes interiores. A utilização deste
produto ao ar livre pode conduzir a falha do produto ou ferimentos pessoais. Para obter assistência, contacte o
apoio ao cliente através do número 1-800-865-2112.
AVISO
Symbols
Símbolos
Symboles
Symbole
Symbolen
Simboli
Symboly
Symboly
Símbolos
Semboller
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ý
SLK
POR
TÜR
WARNING
ADVERTENCIA
ADVERTISSEMENT
ACHTUNG
WAARSCHUWING
AVVERTENZA
VÝSTRAHA
VÝSTRAHA
AVISO
UYARI
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ý
SLK
POR
TÜR
#
Skip to step.
Continúe con el
paso.
Passez à l’étape.
Weiter mit Schritt.
Ga door naar stap.
Vai al passo.
PĜeskoþte na krok.
Preskoþte na krok.
Saltar para o
passo.
Su adÕma geç.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ý
SLK
POR
TÜR
x3
Screws must get at least three
full turns and ¿ t snug.
Los tornillos tienen que dar,
por lo menos, tres vueltas
completas y quedar ajustados.
Il faut effectuer au moins trois
tours de vis complets et bien
serrer les vis.
Schrauben sind mindestens drei
volle Umdrehungen einzudrehen
und müssen fest anliegen.
De schroeven moeten ten
minste drie hele slagen worden
aangedraaid en stevig vastzitten.
Girare tre volte le viti che
devono risultare aderenti.
Šrouby se musí otoþit minimálnČ
tĜi plné otáþky a plnČ dosednout.
Skrutky sa musia otoþiĢ aspoĖ
tri celé otáþky a tesne dosadnúĢ.
Os parafusos devem completar,
no mínimo, três voltas
completas e ajustar-se no local.
Vidalar en az üç tam dönüú
yapmalÕ ve sÕkÕ oturmalÕdÕr.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ý
SLK
POR
TÜR
Do not overtighten screws.
No apriete de más los tornillos.
Ne pas trop serrer les vis.
Ziehen Sie die Schrauben nicht zu
fest an.
Draai de schroeven niet te strak aan.
Non stringere troppo le viti.
Šrouby neutahujte pĜíliš silnČ.
Skrutky neuĢahujte príliš silno.
Não apertar demasiado os parafusos.
VidalarÕ gere÷inden fazla sÕkmayÕn.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ý
SLK
POR
TÜR
9
2012-01-09 #:203-9072-2 (2012-05-15)
TÜR • Brikete Peerless duvar tutacaklarÕnÕ monte ederken beton tespit demirleri için kullanÕlacak delikte en az
1 3/8 inç (35mm) beton kalÕnlÕ÷Õ oldu÷undan emin olun. Harç dolgularÕna delik delmeyin! Briketin dolu kÕsmÕna
monte edin, briketin yanÕndan genellikle 1 inç (25mm) mesafede olmalÕdÕr. Briketler ASTM C-90 úartlarÕna uygun
olmalÕdÕr. Deli÷i delmek için, bir boúluk ya da oyu÷a girerken deli÷in arkasÕnÕ kÕrmamak için, darbeli matkap yerine
úük ayarlÕ standart bir elektrikli matkap kullanÕlmasÕ tavsiye edilir.
Asla beton geniúletme demirlerini alçÕ, alçÕpan ya da di÷er kaplama malzemesi ile kaplÕ duvarlara takmayÕn, bu
tür malzeme ile kaplÕ beton yüzeylere monte etmek gerekirse (UL tarafÕndan de÷erlendirilmemiútir), yüzeyde ve
adÕm 1B-3 gösterildi÷i gibi havúa açÕlmalÕdÕr. VidalarÕ sÕkarken beton demirlerini betondan d
Õúa do÷ru çekmeyin.
AlçÕ/alçÕ panel kalÕnlÕ÷Õ 16mm’den fazla olmamalÕdÕr.
UYARI
SLK • Pri montáži nástenných držiakov Peerless na škvaro-betónové bloky skontrolujte, þi skutoþná hrúbka
betónu v otvore, ktorý sa má použiĢ na ukotvenia do betónu, je 1 3/8" (35mm). NevĚtajte do škár vyplnených
maltou! Montáž vykonajte na pevnej þasti bloku, všeobecne sa odporúþa minimálne 1" (25mm) od okraja bloku.
Škvarobetónový blok musí spĎĖaĢ špeci¿ kácie ASTM C-90. Na vĚtanie otvorov sa namiesto príklepovej vĚtaþky
odporúþa použiĢ štandardnú elektrickú vĚtaþku na pomalých otáþkach, aby nedošlo k odbitiu zadnej þasti bloku
pri preniknutí do medzery alebo dutiny.
• Nikdy nenasadzujte betónové rozširujúce konzoly na betón pokrytý sadrokartónom, suchou stenou þi iným
povrchovým materiálom. Ak je nevyhnutné montovaĢ na betónové povrchy pokryté povrchovým materiálom (bez
hodnotenia UL), tento povrchový materiál sa musí zahĎbiĢ, ako je zobrazené na kroku 1B-3. Dbajte na to, aby
sa konzoly do betónu neodtiahli od betónu pri uĢahovaní skrutiek.Hrúbka sadrokartónovej/suchej steny nesmie
prekroþiĢ 5/8" (16mm.)
VÝSTRAHA
SPN • Cuando vaya a instalar soportes de pared de Peerless en bloques de hormigón de escorias, asegúrese de
que cuente con una capa de concreto de un grosor mínimo de 1-3/8" (35mm) en el agujero, que pueda usar para
los anclajes para concreto. ¡No taladre en juntas de argamasa! Asegúrese de hacer la instalación en la parte
sólida del bloque, por lo general, a un mínimo de 1" (25mm) del extremo del bloque. Los bloques de hormigón
de escorias tienen que cumplir las especi¿ caciones de la ASTM C-90. Se sugiere utilizar un taladro eléctrico
convencional a baja velocidad para hacer el agujero en vez de un taladro percutor para no perforar el fondo del
agujero al entrar en un vacío o una cavidad.
• Nunca ¿ je los anclajes de expansión para concreto a una pared de concreto recubierta con yeso, yeso-cartón u
otro material de acabado. Si es inevitable hacer la instalación en una super¿ cie de concreto recubierta con una
super¿ cie de acabado (no evaluado por UL), la super¿ cie de acabado tiene que ser escariada, como se muestra
en al paso 1B-3. Asegúrese de que los anclajes para concreto no se separen del concreto cuando apriete los
tornillos. El grosor del yeso o yeso-cartón no debe exceder 5/8" (16mm).
ADVERTENCIA
DEU • Bei der Anbringung von Peerless-Wandhaltern an Porenbetonstein muss sichergestellt werden, dass
die tatsächliche Stärke des Betons, in den das Loch für die Betondübel gebohrt wird, mindestens 35mm (1 3/8
Zoll) beträgt. Bohren Sie nicht in Mörtelfugen! Achten Sie darauf, dass die Anbringung an einem massiven Teil
des Blocks erfolgt, im Allgemeinen mindestens 25mm (1 Zoll) von der Blockseite entfernt. Die Porenbetonsteine
müssen den Spezi¿ kationen der ASTM-Norm C-90 entsprechen. Wir empfehlen, zum Bohren des Lochs anstelle
eines Schlagbohrers einen standardmäßigen Elektrobohrer bei niedriger Einstellung zu verwenden, um zu
verhindern, dass die Bohrungsrückseite beim Eintritt in einen Leer- oder Hohlraum ausbricht.
• Betonspreizdübel dürfen auf keinen Fall an Beton befestigt werden, der mit Verputz, Trockenwandmaterial oder
anderem Deckschichtmaterial bedeckt ist. Falls es nicht vermeiden lässt (nicht von UL geprüft), die Montage
an einer BetonÀ äche mit Deckschicht vorzunehmen, muss wie in Schritt 1B-3 dargestellt eine Senkung in die
Deckschicht gebohrt werden. Vergewissern Sie sich, dass die Betondübel beim Anziehen der Schrauben nicht
vom Beton weg gezogen werden. Stärke der Putz-/Trockenwand darf 16mm (5/8 Zoll) nicht überschreiten.
ACHTUNG
ITL • Durante l'installazione a parete Peerless monta di scorie blocchi di cemento, assicurarsi che ha un
particolare strato di spessore minimo di 1-3/8 "(35mm) nel foro, è possibile utilizzare per ancore concrete. Non
trapano in giunti di malta! Accertarsi di effettuare l'installazione del blocco solido, di solito un minimo di 1" (25mm)
a partire dalla ¿ ne del blocco. I blocchi in calcestruzzo di scorie devono soddisfare le speci¿ che di ASTM C-90.
Egli suggerisce di usare un trapano elettrica convenzionale a bassa velocità per fare il buco al posto di un
trapano a percussione per evitare di bucare il fondo del buco, quando entrando in un vuoto o cavità.
• Non ¿ ssare mai ancoraggi ad espansione per calcestruzzo su calcestruzzo coperto con intonaco, cartongesso
o altro materiale di ¿ nitura. Se non è possibile evitare il montaggio su super¿ ci in calcestruzzo coperte con una
super¿ cie di ¿ nitura (non valutato da UL), la copertura di ¿ nitura deve essere allargata come mostrato nella
passo 1B-3. Nello stringere le viti, veri¿ care che gli ancoraggi non si allontanino dal calcestruzzo. Lo spessore
dell’intonaco o del cartongesso non deve superare 5/8" (16mm).
AVVERTENZA
18
2012-01-09 #:203-9072-2 (2012-05-15)
Peerless Industries, Inc. (“Peerless”) zaruþuje pĤvodním koncovým uživatelĤm výrobkĤ Peerless®, že budou bez vad na materiálu a
provedení, za podmínky bČžného používání, po dobu pČti let od data nákupu pĤvodním koncovým uživatelem (ale v žádném pĜípadČ ne
déle než šest let po datu výroby výrobku). Spoleþnost Peerless dle své volby opraví nebo vymČní, anebo proplatí cenu nákupu jakéhokoliv
výrobku, který nebude v poĜádku ve stavu, který tato záruka pokrývá.
V žádném pĜípadČ nebude trvání jakékoliv implicitní záruky prodejnosti nebo vhodnosti pro urþitý úþel delší než doba použitelné
explicitní záruky, která je uvedena výše. NČkteré státy neumožĖují omezení toho, jak dlouho mĤže implicitní záruka trvat, takže
výše uvedené omezení se na vás nemusí vztahovat.
Tato záruka nepokrývá škody zpĤsobené (a) servisem nebo opravami provedeným/i zákazníkem nebo osobou, která nemá autorizaci pro
takovýto servis nebo opravy ze strany spoleþnosti Peerless, (b) opomenutím využití správného obalu pĜi vracení výrobku, (c) nesprávnou
instalací nebo nepostupováním dle pokynĤ nebo varování spoleþnosti Peerless pĜi instalaci, používání þi skladování výrobku, nebo (d)
zneužitím nebo nehodou, v pĜepravČ nebo jinak, vþetnČ pĜípadĤ zavinČných tĜetí stranou a vyšší mocí.
V žádném pĜípadČ nebude spoleþnost Peerless zodpovČdná za náhodné nebo následné škody nebo škody vznikající z krádeže
jakéhokoliv výrobku, aĢ už je zabezpeþen bezpeþnostním zaĜízením nebo ne, které mĤže být dodáváno s výrobkem spoleþnosti
Peerless®. NČkteré státy neumožĖují vylouþení nebo omezení náhodných nebo následných škod, takže výše uvedené omezení
nebo vylouþení se na vás nemusí vztahovat.
Tato záruka se poskytuje místo jiných záruk, explicitních þi implicitních, a je jediným prostĜedkem nápravy s ohledem na vady výrobku.
Žádný obchodník, distributor, instalující osoba, nebo jakákoliv jiná osoba nemá autorizaci mČnit nebo rozšiĜovat tuto Omezenou záruku
nebo ukládat jakoukoliv povinnost na spoleþnost Peerless v souvislosti s prodejem jakéhokoliv produktu spoleþnosti Peerless®.
Tato záruka poskytuje speci¿ cká zákonná práva, a mĤžete mít také jiná práva, která se liší stát od státu.
OMEZENÁ PċTILETÁ ZÁRUKA
SpoloþnosĢ Peerless Industries, Inc. („Peerless“) zaruþuje pôvodným koncovým užívateĐom produktov Peerless®, že tieto produkty budú
bez závad na materiáli a vypracovaní za podmienok bežného užívania po dobu päĢ rokov od odo dĖa zakúpenia pôvodným koncovým
užívateĐom (ale v žiadnom prípade nie dlhšie ako šesĢ rokov odo dĖa výroby produktu). SpoloþnosĢ Peerless podĐa vlastného uváženia
produkt opraví alebo vymení, prípadne preplatí hodnotu akéhokoĐvek zakúpeného produktu, ktorý nebude v súlade s touto zárukou.
V žiadnom prípade nebude trvanie akejkoĐvek implicitnej záruky predajnosti alebo vhodnosti pre urþitý úþel dlhšie ako doba
platnej explicitnej záruky, ktorá je uvedená vyššie. Niektoré štáty neumožĖujú obmedzenie trvania implicitnej záruky, takže
vyššie uvedené obmedzenie sa na vás nemusí vzĢahovaĢ.
Tato záruka nepokrýva škody spôsobené (a) následkom servisu alebo opráv vykonanými zákazníkom alebo osobou, ktorá nemá
oprávnenie na takýto servis nebo opravy od spoloþnosti Peerless, (b) nepoužitím správneho obalu pri vracaní produktu, (c) nesprávnou
inštaláciou alebo nepostupovaním podĐa pokynov alebo varovaní spoloþnosti Peerless pri inštalácii, používaní þi skladovaní produktu,
alebo (d) zneužitím alebo nehodou, pri preprave alebo inak, vrátane prípadov zavinených treĢou stranou a vyššou mocou.
SpoloþnosĢ Peerless v žiadnom prípade nebude zodpovedná za náhodné nebo následné škody alebo škody vzniknuté z krádeže
akéhokoĐvek produktu, þi už zabezpeþeného alebo nezabezpeþeného pomocou bezpeþnostného zariadenia, ktoré môže byĢ
þasĢou dodávky s produktom spoloþnosti Peerless®. Niektoré štáty neumožĖujú vylúþenie alebo obmedzenie náhodných
alebo následných škôd, takže vyššie uvedené obmedzenie alebo vylúþenie sa na vás nemusí vzĢahovaĢ.
Tato záruka sa poskytuje namiesto iných záruk, explicitných þi implicitných, a je jediným prostriedkom nápravy vo veci závady produktu.
Žiadny predajca, distribútor, osoba vykonávajúca inštaláciu alebo akákoĐvek iná osoba, nemajú oprávnenie meni
Ģ alebo rozširovaĢ túto
Obmedzenú záruku alebo ukladaĢ akúkoĐvek povinnosĢ na spoloþnosĢ Peerless v súvislosti s predajom akéhokoĐvek produktu spoloþnosti
Peerless®.
Tato záruka poskytuje špeci¿ cké zákonné práva a vy môžete maĢ tiež iné práva, ktoré sa líšia v závislosti od štátu.
OBMEDZENÁ PÄġROýNÁ ZÁRUKA
A Peerless Industries, Inc. (“Peerless”) garante aos utilizadores ¿ nais de produtos Peerless® que estarão isentos de defeitos de material
e mão-de-obra, em condições de utilização normais, por um período de cinco anos a partir da data de compra pelo utilizador ¿ nal original
(mas em caso algum para além dos seis anos a partir da data de fabrico do produto). Ao seu critério, a Peerless irá reparar ou substituir
ou reembolsar o preço de compra de qualquer produto que falhe a sua conformidade face a esta garantia.
Em nenhum circunstância, deverá a duração de qualquer garantia inplícita de comerciabilidade ou adequação a um determinado
¿ m ser superior ao período aplicável da garantia expressa de¿ nida acima. Alguns estados não permitem limitações à duração
das garantias implícitas, pelo que a limitação acima pode não aplicar-se a si.
Esta garantia não cobre danos provocados por (a) serviços ou reparações realizados pelo cliente ou por uma pessoa não autorizada pela
Peerless para a realização de tais serviços e reparações, (b) não utilização da embalagem adequada para a devolução do produto, (c)
instalação incorrecta ou não observação das instruções ou avisos da Peerless ao instalar, utilizar ou guardar o produto ou (d) utilização
indevida ou acidente em trânsito ou outras situações, incluindo casos de acções de terceiros e força maior.
Em nenhuma circunstância será a Peerless responsável por quaisquer danos acidentais ou consequentes resultantes do roubo
de qualquer produto, assegurado ou não por um dispositivo de segurança, que poderá ser incluído com o produto Peerless®.
Alguns estados não permitem a exclusão ou limitação de danos acidentais ou consequentes, pelo que a limitação acima poderá
não aplicar-se a si.
Esta garantia encontra-se em ligação com todas as demais garantias, expressas ou implícitas e constitui a única solução relativamente a
defeitos de produto. Nenhum representante, distribuidor, agente ou qualquer outra pessoa está autorizado a modi¿ car ou prolongar esta
Garantia Limitada ou impor qualquer obrigação à Peerless em ligação com a venda de qualquer produto Peerless®.
Esta garantia confere-lhe direitos legais especí¿ cos e também poderá ter outros direitos que variam de estado para estado.
GARANTIA LIMITADA DE CINCO ANOS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Peerless YBFMU Používateľská príručka

Kategória
Ploché držiaky na stenu
Typ
Používateľská príručka