AEG X68253MV01 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
X68253MV01
CS NÁVOD K POUŽITÍ
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
RO MANUAL DE FOLOSIRE
PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
SL NAVODILO ZA UPORABO
EL ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
TR KULLANIM KITAPÇIĞI
BG РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕ
БИТЕЛЯ
KK ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ
MK УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК
SQ UDHËZUES PËR PËRDORIMIN
SR КОРИСНИЧКО УПУТСТВО
AR
2
6
10
14
18
22
26
30
34
38
42
46
50
54
2
www.aeg.com
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil
mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují
život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí
věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
PŘÍSLUŠENSTVÍ A SPOTŘEBNÍ MATERIÁL
V internetovém obchodu společnosti AEG naleznete vše, co potřebujte k
udržování všech vašich spotřebičů AEG v perfektním stavu. Čeká na vás široká
nabídka příslušenství navrženého a vyrobeného s ohledem na nejvyšší standardy
kvality, které očekáváte: od speciálního kuchyňského nádobí po košíčky na
příbory, od držáků na lahve po vaky na choulostivé prádlo…
Navštivte internetový obchod na:
www.aeg.com/shop
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do příslušných
odpadních kontejnerů k recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a
elektronické spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným
symbolem nelikvidujte spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v
místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující
údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Model ___________________________
Výrobní číslo (PNC) ________________
Sériové číslo (S.N.) ________________
3
czecH
1. RADY A DOPORUČENÍ
Tento návod k použití je společný pro
několik verzí přístroje. Je tedy možné, že
bude obsahovat popis některých kompo-
nentů, které jsou součástí vybavení jiného
přístroje než je Váš.
Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za
škody způsobené nesprávnou instalací,
která neodpovídá příslušným předpisům.
Minimální bezpečnostní vzdálenost mezi
varnou deskou a digestoří musí být 650
mm (některé modely je možné namontovat
do nižší výšky, viz odstavce pojednávající o
rozměrech a instalaci).
Zkontrolujte, zda napětí v síti odpovídá
napětí uvedenému na typovém štítku
umístěném uvnitř digestoře.
U spotřebičů třídy Ia ověřte, zda domácí
elektrický systém zajišťuje správné uzem-
nění.
Digestoř připojte k výstupu nasávaného
vzduchu trubkou s průměrem 120 mm
nebo větším. Vedení trubky musí být co
nejkratší.
Digestoř nepřipojujte k odvodnímu vedení
určenému pro odvod spalin z topení (kotlů,
krbů apod...).
V případě, že jsou ve stejné místnosti
jako digestoř umístěny spotřebiče na jinou
než elektrickou energii, (např. plynové
spotřebiče), je nutné zajistit dostatečné
větrání daného prostoru. Jestliže kuchyň
nemá otvor ven, je nutné ho zajistit, aby
byl zajištěn přívod čistého vzduchu. Vše
bude fungovat bezpečně, pokud maximální
přetlak v místnosti nepřesáhne hodnotu
0,04 mbarů.
V případě poškození napájecího kabelu
je třeba, aby jej výrobce nebo technický
servis vyměnil, aby se zabránilo vzniku
jakéhokoliv rizika.
2. POUŽITÍ
Digestoř byla zkonstruována výhradně pro
domácí používání k odstranění kuchyň-
ských pachů.
Nikdy nepoužívejte digestoř jiným nevhod-
ným způsobem.
Pod zapnutou digestoří nikdy nenechávejte
zapnutý silný hořák.
Hořáky vždy seřiďte tak, aby nedošlo k
přetečení jídel přes okraje nádob.
Při fritování stále jídlo sledujte: přehřátý olej
by se totiž mohl vznítit.
Tento přístroj nesmí být používán osobami
(včetně dětí) se sníženými psychickými,
smyslovými či mentálními schopnostmi
nebo osobami bez zkušeností a znalostí
přístroje. Výjimku lze učinit pouze v přípa-
dě, že tyto osoby byly k užívání přístroje
zaučeny osobou odpovědnou za jejich
bezpečnost a jsou pod její kontrolou.
Děti musí být pod dohledem a musí být
zaručeno, že si s přístrojem nehrají.
“UPOZORNĚNÍ: Dostupné části se mohou
zahřívat na vysokou teplotu, pokud jsou
používány s varnými přístroji.”
3. ÚDRŽBA
Před každým čištěním nebo údržbou
odpojte digestoř od sítě vytažením zástrčky
ze zásuvky nebo vypnutím hlavního
vypínače.
Provádějte pečlivou a včasnou údržbu ltrů
v doporučených intervalech (Nebezpečí
požáru).
- Aktív szenes szagszûrõk W Az aktív
szenes szagszűrő nem mosható és nem
regenerálható, hanem kb. 4 havonta
vagy – nagyon intenzív használat esetén
– ennél gyakrabban cserélendő.
- Zsírszûrõk Z Mosogatógépben is tisztí-
thatók, és kb. 2 havonta vagy – nagyon
intenzív használat esetén – ennél gya-
krabban kell a tisztításukat elvégezni
- kontrolky ovládání, pokud jsou přítomny
Doporučujeme používat k čištění ploch
digestoře vlhký hadřík a neutrální tekutý
čisticí prostředek.
W
Z
4
www.aeg.com
4. PŘÍKAZY
5. OSVĚTLENÍ
Tlačítko Funkce Displej
A
Spouští a vypíná motor nasávání s první rychlostí. Zobrazuje nastavenou rychlost.
B
Snižuje provozní rychlost. Zobrazuje nastavenou rychlost.
C
Zvyšuje provozní rychlost. Zobrazuje nastavenou rychlost.
D
Spouští intenzivní rychlost z jakékoliv rychlosti, i u vypnutého
motoru, na dobu 5 minut, poté se systém navrátí k rychlosti
nastavené předtím. Je vhodná pro použití při maximální
produkci výparů z vaření.
Zobrazuje střídavě HI a zbývající čas
jednou za sekundu.
Při probíhajícím alarmu ltrů se při stisknutí tohoto tlačítka
zhruba na 3 sekundy provede reset alarmu. Tuto signalizaci
je možné vidět pouze při vypnutém motoru.
F signalizuje nutnost umýt ko-
vové tukové ltry. Alarm se spustí po
100 hodinách skutečného provozu
digestoře.
C signalizuje nutnost výměny
uhlíkových ltrů a rovněž je třeba
umýt kovové tukové ltry. Alarm se
spustí po 200 hodinách skutečného
provozu digestoře.
E
Funkce Delay Spouští automatické vypnutí s časovým
posunem o 20’. Vhodné pro odstranění zbylého zápachu.
Tuto funkci lze aktivovat z jakékoliv polohy. Stisknutím tohoto
tlačítka nebo vypnutím motoru se funkce deaktivuje.
Zobrazuje provozní rychlost a bod
vpravo dole bliká střídavě se zbylým
časem.
Při stisknutí tohoto tlačítka zhruba na 5 sekund, při vypnutí
všech spotřebičů (motor + světla), se bude aktivovat/deakti-
vovat alarm uhlíkových ltrů.
- 2 bliknutí C Alarm uhlíkových ltrů
aktivní
- 1 bliknutí C Alarm uhlíkových ltrů
deaktivován
F
Zapíná a vypíná systém osvětlení o maximální intenzitě.
5
slovak
DOSIAHNITE TIE NAJLEPŠIE VÝSLEDKY
Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vyrobili sme ho tak, aby
vám poskytoval dokonalý výkon mnoho rokov, a s inovatívnymi technológiami,
ktoré vám uľahčia život – to sú vlastnosti, ktoré pri bežných spotrebičoch často
nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút prečítaniu si tohto návodu, aby ste
svoj spotrebič využili čo najlepšie.
PRÍSLUŠENSTVO A SPOTREBNÝ MATERIÁL
V internetovom obchode AEG nájdete všetko, čo potrebujete, aby vaše
spotrebiče AEG skvelo vyzerali a bezchybne pracovali. Spolu so širokou ponukou
príslušenstva navrhnutého a vytvoreného podľa najvyšších kvalitatívnych noriem,
aké by ste očakávali – od špeciálnych varných nádob po košíky na príbor, od
držiakov na fľaše až po vrecká na jemnú bielizeň…
Navštívte internetový obchod na stránke:
www.aeg.com/shop
OCHRANA ZIVOTNEHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte do
príslušných kontajnerov na recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a
elektronických spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené symbolom spolu s
odpadom z domácnosti. Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení
alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad.
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje.
Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku.
Model ___________________________
Výrobné číslo _____________________
Sériové číslo ______________________
6
www.aeg.com
1. RADY A ODPORÚČANIA
Tento Návod na používanie je určený pre
viac verzií spotrebiča. Je možné, že v ňom
budú popísané dodávané časti, ktoré nie
súčasťou Vášho spotrebiča.
Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za
škody spôsobené nesprávnou inštaláciou ale-
bo v prípade, že pri inštalácii nebudú dodržané
všetky platné technické normy.
Minimálna bezpečná vzdialenosť medzi var-
nou doskou a odsávačom pár musí byť aspoň
650 mm (niektoré modely možno nainštalovať
aj v nižšej výške, postupujte podľa odsekov s
údajmi o rozmeroch a inštalácii).
Skontrolujte, či napätie v elektrickej sieti
zodpovedá napätiu uvedenému na štítku
nachádzajúcom sa vnútri odsávača pár.
U spotrebičov Triedy Ia skontrolujte, či je elek-
trická sieť domácnosti správne uzemnená.
Zapojte odsávač pár k vývodnému potrubiu
nasávaných pár pomocou rúry s priemerom
rovným alebo väčším ako 120 mm. Vedenie
potrubia byť podľa možnosti čo najkratšie.
Nezapájajte odsávač pár k odvodom dymov z
horenia (kotly, kozuby a pod.).
V prípade, že sa v jednej miestnosti používa
odsávač pár spolu s inými spotrebičmi, ktoré
nevyužívajú elektrickú energiu (napríklad
plynové spotrebiče), musí sa zabezpečiť
dostatočné vetranie prostredia. Ak by sa v ku-
chyni nedalo zabezpečiť dostatočné vetranie,
pripravte otvor v múre, ktorý by zabezpečil
prívod čerstvého vzduchu. Správne a bez-
pečné používanie sa dosiahne, ak maximálny
podtlak v miestnosti nepresiahne 0,04 mBar.
V prípade poškodenia prívodného elektric-
kého kábla ho treba dať vymeniť u výrobcu
alebo v prevádzke servisného strediska, aby
sa predišlo akémukoľvek riziku.
2. POUŽÍVANIE
Odsávač pár bol navrhnutý výhradne na
použitie v domácnosti, aby odstraňoval pachy
z varenia.
Odsávač pár nikdy nepoužívajte na iné účely.
Pod zapnutým odsávačom pár nikdy nene-
chávajte voľné vysoké plamene.
Plamene vždy nastavte tak, aby sa predišlo
ich bočnému úniku vzhľadom na dno hrncov
a panvíc.
Fritézy počas používania kontrolujte: Rozpále-
olej by sa mohol vznietiť.
Pod odsávačom pár nepripravujte ambované
jedlá; hrozí nebezpečenstvo požiaru.
Tento spotrebič nesmú používať osoby
(vrátane detí) so zníženými psychickými,
zmyslovými alebo rozumovými schopnosťami,
ani osoby, ktoré nemajú dostatok skúseností a
znalostí, ak nie sú pod dozorom alebo ak ne-
boli poučené o používaní spotrebiča osobami
zodpovednými za ich bezpečnosť.
Na deti vždy dohliadajte, aby ste zabezpečili,
že sa so spotrebičom nebudú hrať.
„POZOR: prístupné časti sa počas používania
spotrebičov na varenie môžu veľmi zohriať.”
3. ÚDRŽBA
Pred akýmkoľvek úkonom údržby odsávač pár
odpojte od elektrickej siete vytiahnutím zástrčky
alebo vypnutím hlavného vypínača.
V odporúčaných intervaloch vykonávajte pravi-
delnú a dôslednú údržbu ltrov (Riziko požiaru).
- W Protipachový lter s aktívnym uhlíkom
sa nedá umývať ani regenerovať, treba ho
vymeniť približne každé 4 mesiace pou-
žívania alebo aj častejšie, ak sa odsávač
používa často a mimoriadne intenzívnym
spôsobom.
- Tukové ltre Z Dajú sa umývať v umývačke
riadu a treba ich umývať približne každé 2
mesiace používania alebo aj častejšie, ak
sa odsávač používa často a mimoriadne
intenzívnym spôsobom.
- Kontrolky ovládačov, ak sú k dispozícii.
Na čistenie vonkajšieho povrchu odsávača
pár používajte vlhkú handru a neutrálny
kvapalný čistiaci prostriedok.
W
Z
7
slovak
4. OVLÁDAČE
5. OSVETLENIE
Tlačidlo Funkcia Displej
A
Zapne a vypne motor nasávania pri prvej rýchlosti. Zobrazí nastavenú rýchlosť
B
Zníženie pracovnej rýchlosti. Zobrazí nastavenú rýchlosť
C
Zvýšenie pracovnej rýchlosti. Zobrazí nastavenú rýchlosť
D
Aktivuje rýchlosť Intenzívna z ľubovoľnej rýchlosti, aj pri
vypnutom motore, táto rýchlosť bude aktívna počas 5 minút,
po tejto dobe sa systém vráti k predchádzajúcej nastavenej
rýchlosti. Vhodná na odsávanie veľmi veľkých množstiev pár
z varenia.
Zobrazuje sa striedavo HI a zo-
stávajúca doba s frekvenciou raz za
sekundu.
Keď je aktívny alarm ltrov, stlačením tlačidla na približne
3 sekundy sa alarm zruší. Tieto signalizácie vidno iba pri
vypnutom motore.
F signalizuje potrebu umyť
tukové kovové ltre. Alarm sa zapne
po 100 vykonaných pracovných
hodinách odsávača pár.
C signalizuje nevyhnutnosť
vymeniť ltre s aktívnym uhlíkom a
musia sa tiež umyť tukové kovové
ltre. Alarm sa zapne po 200
vykonaných pracovných hodinách
odsávača pár.
E
Funkcia Delay Aktivuje automatické vypnutie s odložením
20’. Vhodná na ukončenie odstránenia zvyškových pachov.
Aktivuje sa z ľubovoľnej polohy, vypína sa stlačením tlačidla
alebo vypnutím motora.
Zobrazuje pracovnú rýchlosť a
bodka dolu vpravo bliká striedavo so
zostávajúcou dobou.
Ak podržíte tlačidlo stlačené približne 5 sekúnd, po vypnutí
všetkých zaťažení (motor + osvetlenie) sa aktivuje/vypne
alarm ltrov s aktívnym uhlíkom.
- 2 bliknutia C Alarm nasýtenia ltra
s aktívnym uhlíkom Aktivovaný
- 1 bliknutie C Alarm nasýtenia ltra
s aktívnym uhlíkom Vypnutý
F
Zapne a vypne zariadenie osvetlenia s maximálnou inten-
zitou.
8
www.aeg.com
PENTRU REZULTATE PERFECTE
Vă mulţumim că aţi ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi
performanţe impecabile, pentru mulţi ani, cu tehnologii inovative care fac viaţa mai
simplă - funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele obişnuite. Vă rugăm
să alocaţi câteva minute cititului pentru a obţine ce este mai bun din acest aparat.
ACCESORII ŞI CONSUMABILE
În atelierul AEG veţi găsi tot ceea ce aveţi nevoie pentru a menţine toate
aparatele dumneavoastră AEG cu un aspect fără cusur şi în condiţii perfecte
de funcţionare. Împreună cu o gamă largă de accesorii concepute şi create la
standarde înalte de calitate, conform aşteptărilor dumneavoastră, de la accesorii
de gătit pentru specialişti la suporturi de veselă, de la suporturi pentru sticle la
plase pentru lenjeria delicată…
Vizitaţi magazinul nostru online de la:
www.aeg.com/shop
PROTEJAREA MEDIULUI INCONJURATOR
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul . Pentru a recicla ambalajele, acestea
trebuie puse în containerele corespunzătoare.
Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor din
aparatele electrice şi electrocasnice. Nu aruncaţi aparatele marcate cu acest
simbol împreună cu deşeurile menajere. Returnaţi produsul la centrul local de
reciclare sau contactaţi administraţia oraşului dvs.
SERVICIUL DE RELAŢII CU CLIENŢII ŞI SERVICE
Vă recomandăm utilizarea pieselor de schimb originale.
Atunci când contactaţi unitatea de Service, asiguraţi-vă că aveţi disponibile
următoarele informaţii.
Informaţiile pot  găsite pe plăcuţa cu datele tehnice.
Model ___________________________
PNC (codul numeric al produsului) _____
Număr de serie ____________________
9
romanian
1. RECOMANDĂRI ŞI SUGESTII
Acest manual cu instrucţiuni pentru utilizare
este prevăzut pentru mai multe modele de
‘ aparat. Este posibil să e descrise unele
particularităţi din dotare, care nu privesc
aparatul dumneavoastră.
Producătorul nu se face responsabil pentru
orice avarii produse în urma unei instalări
incorecte.
Respectaţi distanţa de siguranţă de 650
mm între plită şi hotă (unele dintre modele
pot  instalate la o înălţime inferioară, a se
vedea capitolele referitoare la dimensiuni şi
instalare).
Vericaţi dacă voltajul de alimentare co-
respunde cu cel indicat pe plăcuţa cu date
tehnice din interiorul hotei.
Pentru aparatele din clasa I, vericaţi dacă
sursa de alimentare este prevăzută cu
împământare.
Conectaţi la hotă un furtun de evacuare cu
diametrul de minim 120 mm. Acesta trebuie
să e cât mai scurtă cu putinţă.
Nu conectaţi hota de evacuare la o conduc-
tă ce evacuează gaze de combustie ( de la
bolier, cămin, etc.).
În cazul în care în cameră se utilizează atât
hota, cât şi aparate care nu sunt acţionate
de energie electrică (de exemplu, apara-
te cu gaz), trebuie să existe o ventilaţie
sucientă a mediului. Dacă nu există, în bu-
cătărie trebuie realizată o deschidere care
comunică cu exteriorul, pentru a asigura
intrarea aerului curat. Folosirea corectă şi
fără riscuri se obţine atunci când depresiu-
nea maximă în cameră nu depăşeşte 0,04
mbar.
Dacă este deteriorat, cablul de alimentare
trebuie înlocuit de fabricant sau de serviciul
de asistenţă tehnică, pentru a evita orice
risc.
2. UTILIZARE
Hota de evacuare a fost realizată numai
pentru uz casnic, pentru a elimina mirosuri-
le neplăcute din bucătărie. Nu utilizaţi hota
în alte scopuri decât cel pentru care a fost
creată.
Nu lăsaţi focul deschis nesupravegheat sub
hotă atunci când aceasta funcţio-nează.
Reglaţi intensitatea ăcării pentru a o direc-
ţiona doar sub recipient.
Recipientele cu grăsime trebuie să e su-
pravegheate în continuu: uleiul supraîncins
poate lua foc.
Acest aparat nu trebuie să e utilizat de
către persoane (inclusiv copii) cu capaci-tăţi
psihice, senzoriale sau mentale reduse,
sau de către persoane fără experienţe şi
cunoştinţe, dacă nu au fost controlaţi sau
instruiţi pentru utilizarea aparatului de către
persoanele care răspund pentru siguranţa
lor.
Copii trebuie să e supravegheaţi pentru a
i siguri nu se joacă cu aparatul.
„ATENŢIE: Părţile accesibile se pot încinge
dacă sunt folosite cu aparate de gătit”.
3. ÎNTREŢINERE
Opriţi funcţionarea hotei şi scoateţi ştecherul
cablului de alimentare înainte de a realiza
procedurile de întreţinere.
Curăţaţi şi / sau înlocuiţi ltrele după perioa-
da de timp specicată (Risc de incen-diu).
- Filtrul din carbune W Aceste ltre nu
pot  spalate si nu pot  regenerate; ele
trebuie inlocuite la ecare 4 luni de func-
tionare sau chiar si mai frecvent in cazul
utilizarii intensive a hotei.
- Filtrul / ltrele antigrasime Z trebuie
curatate la ecare 2 luni de utilizare, chiar
si mai frecvent in cazul utilizarii intensive
a hotei. Filtrele metalice pot  spalate si
in masina de spalat vase.
- Indicatoare Comenzi dacă sunt prezente
Curăţaţi hota cu ajutorul unui material textil
umed şi detergent lichid neutru.
W
Z
10
www.aeg.com
4. COMENZI
5. ILUMINAT
Tasta Funcţia Display
A
Porneşte şi opreşte motorul de aspirare la viteza întâi. Aşează viteza stabilită.
B
Reduce viteza de funcţionare. Aşează viteza stabilită.
C
Măreşte viteza de funcţionare. Aşează viteza stabilită.
D
Activează viteza Intensivă de la orice viteză, chiar cu
motorul oprit; această viteză este temporizată la 5 minute; la
terminarea timpului, sistemul revine la viteza stabilită anterior.
Adecvată pentru a face faţă celor mai mari emisii de fum
rezultat de la gătit.
Aşează alternativ HI şi timpul rămas
o dată pe secundă.
Cu alarma ltre în curs, apăsând butonul pentru aproximativ
3 secunde se resetează alarma. Aceste semnalizări sunt
vizibile numai când motorul este oprit.
F semnalează necesitatea
spălării ltrelor de degresare meta-
lice. Alarma intră în funcţiune după
100 de ore de funcţionare efectivă a
hotei.
C semnalează necesitatea
de a înlocui ltrele cu carbon activ
şi trebuie e spălate ltrele de
degresare metalice. Alarma intră
în funcţiune după 200 de ore de
funcţionare efectivă a hotei.
E
Funcţia Delay Activează oprirea automată întârziată cu 20'.
Adecvat pentru a completa eliminarea mirosurilor rămase.
Se activează din orice poziţie, se dezactivează apăsând pe
tastă sau stingând motorul.
Aşează viteza de funcţionare şi
punctul din dreapta jos se aprinde in-
termitent alternativ cu timpul rămas..
Prin apăsarea butonului timp de aproximativ 5 secunde,
când toate sarcinile sunt oprite (motor+lumină), se Activează
/ Dezactivează alarma Filtrelor cu carbon activ.
- 2 aprinderi intermitente C Alarmă
Filtre CA activă
- 1 aprindere intermitentă C Alarmă
Filtre CA dezactivată
F
Aprinde şi stinge instalaţia de iluminat la intensitatea
maximă.
11
polish
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o
wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie,
które ułatwiają życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych
urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut i przeczytanie tej dokumentacji
w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
AKCESORIA I MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE
W sklepie internetowym AEG można znaleźć wszystko co niezbędne do
utrzymania urządzeń AEG w doskonałym stanie technicznym i wizualnym. Wśród
szerokiej gamy akcesoriów, zaprojektowanych i wyprodukowanych zgodnie z
wysokimi standardami jakości, oferujemy specjalistyczne naczynia kuchenne,
kosze na sztućce, półki na butelki oraz torby do delikatnego prania...
Zapraszamy do naszego sklepu internetowego:
www.aeg.com/shop
OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia
włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu.
Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych
i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie.
Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem razem z odpadami
domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego
przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Model ___________________________
Numer produktu ___________________
Numer seryjny ____________________
12
1. UWAGI I SUGESTIE
Niniejsza instrukcja obsługi została przygo-
towana dla różnych wersji urządzenia. Moż-
liwe jest, że niektóre ilustracje nie odzwier-
ciedlają dokładnie waszego urządzenia.
Producent nie ponosi żadnej odpowie-
dzialności za szkody powstałe w wyniku
niewłaściwego i niezgodnego z zasadami
techniki montażu.
Minimalna odległość bezpieczeństwa
pomiędzy płytą kuchenną a okapem musi
wynosić 650 mm (niektóre modele mogą
być instalowane na niższej wysokości,
patrz paragrafy dotyczące ustawienia oraz
instalacji).
Sprawdź, czy napięcie w sieci elektrycz-
nej odpowiada danym umieszczonym na
tabliczce znamionowej wewnątrz okapu.
W przypadku urządzeń klasy Ia należy się
upewnić, czy domowa instalacja elektrycz-
na gwarantuje prawidłowe uziemienie.
Podłącz okap do wlotu otworu wyciągowe-
go za pomocą rury o średnicy równej lub
większej niż 120 mm. Trasa rury powinna
być możliwie najkrótsza.
Nie podłączaj okapu do przewodów odpro-
wadzających spaliny (z kotłów, kominków,
itp.).
Jeżeli w pomieszczeniu używane
zarówno okap, jak i urządzenia niezasilane
energią elektryczną (na przykład urządze-
nia na gaz), należy zapewnić odpowiednią
wentylację pomieszczenia. Jeżeli w kuchni
nie ma wywietrzników zapewniających
dopływ świeżego powietrza, należy je wy-
konać. Bezpieczne użytkowanie okapu jest
wówczas, gdy maksymalne podciśnienie w
pomieszczeniu nie przekracza 0,04 mbar.
Jeżeli kabel zasilający zostanie uszko-
dzony, powinien zostać wymieniony przez
producenta lub wykwalikowanych pracow-
ników serwisu.
2. UŻYTKOWANIE
Okap został zaprojektowany wyłącznie
do użytku domowego, do neutralizacji zapa-
chów kuchennych.
Nie wolno używać okapu do innych celów.
Nie pozostawiaj wolnego ognia o dużej
intensywności pod załączonym okapem.
Reguluj zawsze płomienie tak, aby nie
wydostawały się one po bokach garnków.
Nie zostawiaj patelni bez nadzoru podczas
ich użytkowania : przegrzany olej może się
zapalić.
Niniejsze urządzenie nie może być uży-
wane przez osoby (w tym dzieci) niepełno-
sprawnie zycznie lub umysłowo oraz przez
bez doświadczenia lub wiedzy na temat
jego działania, operatorzy powinni zostać
poinstruowani i skontrolowani we kwestii
obsługi urządzenia przez osoby odpowie-
dzialne za jego bezpieczeństwo.
Dzieci powinny być nadzorowane, aby
upewnić się że nie bawią się urządzeniem.
„UWAGA: Części zewnętrzne mogą stać
się bardzo gorące, jeżeli używane
razem z urządzeniami przeznaczonymi do
gotowania.”
3. KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do dowolnej czynno-
ści konserwacyjnej należy wyłączyć okap z
sieci elektrycznej, wyciagając wtyczkę lub
wyłączając wyłącznik gówny.
Wykonuj skrupulatną i częstą konserwację
ltra zgodnie z podanym opisem(Niebez-
pieczeństwo pożaru).
- Węglowe ltry antyzapachowe W nie na-
dają się do mycia lub regeneracji, należy
je wymieniać co 4 miesiące lub częściej
w przypadku intensywnego użytkowania.
- Filtry przeciwtłuszczowe Z można myć
także w zmywarce, należy je myć co 2
miesiące użytkowania lub częściej, jeśli
używane są bardzo intensywnie
- Kontrolki sterowania, jeżeli są zainsta-
lowane.
Powierzchnie okapu wystarczy czyścić
wilgotną szmatką i neutralnym płynem do
mycia.
W
Z
www.aeg.com
13
polish
4. STEROWANIE
5. OŚWIETLENIE
Przycisk Funkcja Wyświetlacz
A
Włączanie oraz wyłączanie silnika silnik wyciągu z pierwszą
prędkością.
Wyświetla bieżącą prędkość.
B
Redukcja prędkości. Wyświetla bieżącą prędkość.
C
Zwiększenie prędkości. Wyświetla bieżącą prędkość.
D
Aktywacja prędkości intensywnej przy dowolnej aktualnej
prędkości lub wyłączonym silniku, prędkość intensywna
jest chwilowa, po upływie 5 minut system zredukuje do
wcześniej ustawionej. Dostosowana do obecności bardzo
intensywnych oparów z gotowania.
Wyświetla na przemian HI oraz raz
na sekundę pozostający czas.
Po aktywowaniu alarmu ltrów, naciśnięcie na około 3
sekundy spowoduje reset alarmu Sygnalizacje widoczne
tylko w czasie pracy silnika.
F Informuje o konieczności
wyczyszczenia metalowych ltrów
przeciwtłuszczowych. Alarm załącza
się po 100 godzinach rzeczywistej
pracy okapu.
C Informuje o konieczności
wymiany ltrów z węgla aktywnego
i o konieczności wyczyszczenia me-
talowych ltrów przeciwtłuszczowych.
Alarm załącza się po 200 godzinach
rzeczywistej pracy okapu.
E
Funkcja opóźnienia - Delay Aktywacja wyłączenia
opóźnionego o 20 minut. Służy do eliminacji pozostałych
zapachów. Dostępna z dowolnej pozycji. Dezaktywacja przez
naciśnięcie przycisku wyłączania silnika.
Wyświetla prędkość oraz punkt na
dole po prawej stronie na przemian z
pozostającym czasem.
Przez naciśnięcie przycisku na około 5 sekund w momen-
cie, gdy urządzenie jest wyłączone (silnik + oświetlenie)
aktywuje/dezaktywuje się alarm ltrów węglowych.
- 2 mignięcia C, alarm ltrów
węglowych aktywny
- 1 mignięcie C, alarm ltrów
węglowych nieaktywny
F
Włączanie i wyłączanie oświetlenia z maksymalną
intensywnością.
14
www.aeg.com
ZA SAVRŠENE REZULTATE
Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako
bi vam pružio godine besprijekornog rada, s inovativnim tehnologijama koje
život čine jednostavnijim - svojstva koja ne možete pronaći kod običnih uređaja.
Molimo vas da odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste dobili ono najbolje
od njega.
PRIBOR I POTROŠNI MATERIJAL
U AEG web trgovini pronaći ćete sve što vam je potrebno za održavanje vaših
AEG uređaja besprijekorno čistima i u savršenom radnom stanju. Pored široke
palete dodataka namjenjenih i proizvedenih u skladu s visokim standardima
kvalitete kakve očekujete, od posebnog posuđa do košara za pribor za jelo, od
održača boca do vrećica za osjetljivo rublje...
Posjetite našu online trgovinu na:
www.aeg.com/shop
BRIGA ZA OKOLIŠ
Reciklirajte materijale sa simbolom . Ambalažu za recikliranje odložite u
prikladne spremnike.
Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od
električnih i elektroničkih uređaja. Uređaje označene simbolom ne bacajte
zajedno s kućnim otpadom. Proizvod odnesite na lokalno reciklažno mjesto ili
kontaktiraje nadležnu službu.
BRIGA O KUPCIMA I SERVIS
Preporučujemo uporabu originalnih pričuvnih dijelova.
Kada se obraćate servisu, provjerite da su Vam dostupni sljedeći podaci.
Podatke možete pronaći na nazivnoj pločici.
Model ___________________________
PNC ____________________________
Serijski broj _______________________
15
croatian
1. SAVJETI I PREPORUKE
Ova knjižica s uputama za korištenje pred-
viđena je za više verzija uređaja. Moguće
je da su opisani pojedini detalji dodatne
opreme koji se ne tiču vašeg uređaja.
Proizvođač ne preuzima nikakvu odgo-
vornost za štete prouzročene nepravilnim
instaliranjem ili nepridržavanjem osnovnih
radnih propisa.
Minimalna sigurnosna udaljenost izme-
đu radne površine Kuhala i Nape mora
iznositi barem 650 mm (neki modeli mogu
se instalirati na manjoj visini, pogledajte dio
smještanje i instalacija).
Provjerite da li mrežni napon odgovara na-
ponu navedenom na pločici koja se nalazi
unutar Nape.
Za Uređaje s niskom potrošnjom provjerite
da li kućna električna instalacija osigurava
pravilno uzemljenje.
Priključite Napu izlazu usisanog zraka cije-
vima čiji promjer odgovara ili je veći od 120
mm. Dužina cijevi mora biti što kraća.
Nemojte priključiti Napu cijevima za odvod
dima proizvoda sagorjevanje (kotlovi,
kamini, itd.).
U slučaju da se u prostoriji koristi napa i
uređaji koje ne pokreće električna energija
(na primjer uređaji koji koriste plin), mora se
osigurati dovoljna prozračenost prostora.
U slučaju da ga kuhinja nema, napravite
otvor prema vani, kako biste osigurali dotok
čistog zraka. Pravilno korištenje bez rizika
postiže se kad maksimalni niski tlak u
prostoriji ne prelazi 0,04 mbara.
U slučaju oštećenja kabela napajanja, mora
ga zamijeniti proizvođač ili serviser, kako bi
se spriječili mogući rizici.
2. KORIŠTENJE
Napa je zamišljena za isključivo kućno
korištenje, za uklanjanje neugodnih mirisa
iz kuhinje.
Nemojte nikad koristiti Napu na neprikladan
način.
Izbjegavajte otvorene plamenike jakog
intenziteta ispod Nape koja je uključena.
Regulirajte uvijek plamenik tako da izbje-
gnete očigledno bočno prekoračivanje
plamenika u odnosu na dno lonaca.
Provjeravajte friteze tijekom korištenja:
pregrijavanje ulja moglo bi lako dovesti do
zapaljivanja.
Nemojte spremati ambiranu hranu ispod
kuhinjske nape; opasnost od požara
Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu od
strane osoba (uključujući i djecu) koja imaju
smanjene zičke, senzoričke ili mentalne
sposobnosti, ili nemaju dovoljno iskustva i
znanja, osim ako nisu pod nadzorom ili im
nisu dane jasne upute vezane uz uporabu
uređaja od strane osobe odgovorne za
njihovu sigurnost.
Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi
se osiguralo da se ne igraju s uređajem.
“PAŽNJA: Zapaljivi dijelovi mogu se jako
zagrijati ako se koriste s uređajima za
kuhanje”.
3. ODRŽAVANJE
Prije nego što pristupite održavanju, isključi-
te Napu iskopčavanjem električnog utikača
ili pritiskom na glavni prekidač.
Izvršite savjesno i pravovremeno održava-
nje Filtera poštivajući preporučene vremen-
ske razmake (Rizik od požara).
- Filtri protiv mirisa s aktivnim ugljenom W
Filtar protiv mirisa s aktivnim ugljenom ne
može se prati i nije obnovljiv, zamjenjuje
se otprilike svaka 4 mjeseca korištenja ili
češće, kod posebno intenzivne uporabe.
- Filtri protiv masnoće Z mogu se prati i
u perilici posuđa, a potrebno ih je prati
otprilike svaka dva mjeseca ili češće, kod
posebno intenzivne uporabe
- Svjetlosne naredbe gdje su prisutne.
Za čišćenje površina Nape dovoljno je kori-
stiti vlažnu krpu i neutralno tekuće sredstvo
za pranje.
W
Z
16
4. NAREDBI
5. RASVJETA
Tipka Funkcija Displej
A
Uključuje i isključuje usisni motor na prvu brzinu. Prikazuje postavljenu brzinu.
B
Smanjuje brzinu rada. Prikazuje postavljenu brzinu.
C
Povećava brzinu rada. Prikazuje postavljenu brzinu.
D
Aktivira intenzivnu brzinu s bilo koje brzine, čak i isključenog
motora, takva brzina tempirana je na 5 minuta, po isteku tog
vremena sustav se vraća na prethodno postavljenu brzinu.
Prikladna za maksimalne emisije para od kuhanja.
Prikazuje naizmjenično HI i preostalo
vrijeme jednom u sekundi.
S aktiviranim alarmom ltara, pritiskom na tipku oko 3
sekunde obavlja se resetiranje alarma. Takve oznake vidljive
su samo kad je motor isključen.
F pokazuje da se trebaju
oprati metalni ltri protiv masnoće.
Alarm postaje aktivan nakon 100 sati
efektivnog rada nape.
C pokazuje da se trebaju za-
mijeniti ltri s aktivnim ugljenom i da
se trebaju oprati metalni ltri protiv
masnoće. Alarm postaje aktivan
nakon 200 sati efektivnog rada nape.
E
Funkcija Odgoda/Delay Aktivira automatsko isključivanje
odgođeno za 20’. Prikladna za dovršavanje uklanjanja
preostalih mirisa. Može se aktivirati s bilo kojeg položaja,
deaktivira se pritiskom tipke ili isključivanjem motora.
Prikazuje brzinu rada, a točka
smještena dolje na desno bljeska
naizmjenično s preostalim vremenom.
Držeći pritisnutu tipku oko 5 sekundi, kad su isključene sve
komande (motor + svjetla), aktivira/deaktivira se alarm ltara
s aktivnim ugljenom.
- Bljeskanje simbola C 2x Alarm
ltara s aktivnim ugljenom aktivan
- Bljeskanje simbola C 1x Alarm
ltara s aktivnim ugljenom neaktivan
F
Uključuje i isključuje rasvjetni uređaj na maksimalni intenzitet.
www.aeg.com
17
slovenian
ZA ODLIČNE REZULTATE
Hvala, ker ste izbrali izdelek AEG. Ustvarili smo ga z namenom, da bi vam
brezhibno služil vrsto let, inovativna tehnologija pa vam bo olajšala življenje –
funkcije, ki jih morda ne boste našli pri običajnih aparatih. Prosimo, vzemite si
nekaj minut časa za branje, da boste izdelek čim bolje izkoristili.
DODATKI IN POTROŠNI MATERIAL
V spletni trgovini AEG boste našli vse, kar potrebujete, da bi vaši aparati AEG
izgledali enkratno in delovali odlično. Čaka pa vas tudi pestra izbira dodatkov,
ki so bili oblikovani in narejeni v skladu z visokokakovostnimi standardi, ki jih
pričakujete, od vrhunske kuhinjske posode do košar za jedilni pribor, od držal za
steklenice do prenjenih vreč za perilo ...
Obiščite spletno trgovino na naslovu:
www.aeg.com/shop
SKRB ZA VARSTVO OKOLJA
Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol . Embalažo odložite v ustrezne
zabojnike za reciklažo.
Pomagajte zaščititi okolje in zdravje ljudi ter reciklirati odpadke električnih
in elektronskih naprav. Naprav, označenih s simbolom , ne odstranjujte z
gospodinjskimi odpadki. Izdelek vrnite na krajevno zbirališče za recikliranje ali se
obrnite na občinski urad.
POMOČ STRANKAM IN SERVIS
Priporočamo uporabo originalnih nadomestnih delov.
Ko kličete servis, imejte pri roki naslednje podatke.
Podatke najdete na ploščici za tehnične navedbe.
Model ___________________________
PNC ____________________________
Serijska številka ___________________
18
1. PRIPOROČILA IN NASVETI
Knjižica z navodili za uporabo je
namenjena različnim serijam aparatov.
Lahko se zgodi, da so opisani posamezni
sestavni deli, ki ne zadevajo Vašega
aparata.
Proizvajalec ne nosi odgovornosti za
nobeno škodo, ki izhaja iz napačne ali
neprimerne namestitve.
Minimalna varnostna razdalja med vrhom
posode za kuhanje in spodnjim pokrovom
kuhinjske nape je 650 mm (nekatere
modele lahko namestite nižje; obrnite
se na poglavja o ustreznih razdaljah za
delovanje in namestitvi).
Preverite, da omrežna napetost ustreza
tisti, navedeni na ploščici za navedbe,
pritrjeni na notranjo stran nape.
Za pripomočke Razreda I preverite,
da vaše domače napajanje zagotavlja
ustrezno ozemljitev.
Priključite napo na izpušni jašek s cevjo
premera najmanj 120 mm. Pot cevi mora
biti kolikor je mogoče kratka.
Ne priključujte kuhinjske nape na izpušne
cevi, po katerih tečejo vnetljivi plini
(bojlerji, kamini itd.).
Če v prostoru uporabljate napo ali druge
naprave, ki jih ne poganja električna
energija (na primer plinske naprave),
morate zagotoviti primerno zračenje
prostora. Če v kuhinji ni zračnika, ga
morate narediti, da omogočite pritok
svežega zraka. Da se zagotovi primerna
in varna uporaba, mora biti zračni tlak v
prostoru manjši od 0,04 mBar.
V primeru poškodbe napajalnega kabla
ga mora proizvajalec ali serviser takoj
zamenjati, da se prepreči morebitno
tveganje.
2. UPORABA
Kuhinjska napa je oblikovana izključno
za domačo uporabo, zato da odpravi
vonjave iz kuhinje.
Nape nikoli ne uporabljajte za noben
druga namen, razen tistega, za katerega
je namenjena.
Nikoli ne dopustite, da bi se morebitni
plameni razplamteli pod napo, ko ta deluje.
Moč plamena naravnajte tako, da je
usmerjen samo pod dno posode in
pazite, da ne zajame stranic posode.
Na vrtnike morate paziti ves čas, ko jih
uporabljate: Pregreto olje lahko zagori.
Aparata ne smejo uporabljati osebe
z zmanjšanimi psihičnimi, čutilnimi ali
umskimi sposobnostmi (vključno otroci)
kot tudi ne osebe, ki nimajo izkušenj ali
znanja, razen v primeru, ko jih nadzirajo
ali jih o uporabi poučijo osebe, ki so
odgovorne za svoja dejanja.
Otroke je potrebno nadzirati, da se
slučajno z aparatom ne bi igrali.
“POZOR: Dostopni deli se lahko močno
segrejejo, če jih uporabljate s kuhalnimi
napravami.”
3. VZDRŽEVANJE
Izklopite ali iz vtični iztaknite aparat,
preden na njem izvajate kakršna koli
vzdrževalna dela.
Očistite in/ali zamenjajte lter po
navedenem času uporabe(Tuleoht).
- Filtrov proti vonjavam z aktivnim
ogljem W ne smete prati, pač pa jih
je treba nadomestiti z novimi vsake
štiri mesece pri normalni uporabi,
pogosteje pa pri zelo intenzivni uporabi
nape.
- Protimaščobne ltre Z lahko perete tudi
v pomivalnem stroju vsaka dva meseca
pri normalni uporabi ali pogosteje pri zelo
intenzivni uporabi nape.
- Lučke upravljalnih gumbov, če so
prisotne
Očistite zunanjo stran z vlažno krpo in
nevtralnim tekočim detergentom.
W
Z
www.aeg.com
19
slovenian
4. UPRAVLJALNI GUMBI
5. OSVETLJAVA
Gumb Funkcija Prikazovalnik
A
Vklopi in izklopi motor za izsesavanje z najnižjo hitrostjo. Prikazuje nastavljeno hitrost.
B
Zmanjša hitrost delovanja. Prikazuje nastavljeno hitrost.
C
Poveča hitrost delovanja. Prikazuje nastavljeno hitrost.
D
Vklopi Intenzivno hitrost, s katere koli trenutne stopnje hitro-
sti, tudi če je motor ugasnjen; s to hitrostjo bo napa delovala
5 minut, nato pa se bo sistem vrnil na hitrost, ki je bila
predhodno nastavljena. Primerna za ltriranje velikih količin
dima, ki nastajajo pri kuhanju.
Izmenično prikazuje HI in preostali
čas s frekvenco ene sekunde.
Pri vključenem alarmu za ltre se s pritiskom gumba za
3 sekunde ponastavi alarm. Ti signali so vidni samo pri
ugasnjenem motorju.
F opozarja na potrebo po pran-
ju protimaščobnih kovinskih ltrov.
Alarm začne delovati po 100 urah
dejanskega delovanja nape.
C opozarja na potrebo po
menjavi ltrov z aktivnim ogljem
in potrebo po pranju kovinskih
protimaščobnih ltrov. Alarm začne
delovati po 200 urah dejanskega
delovanja nape.
E
Funkcija časovnega zamikaAktivira samodejni izklop z zaka-
snitvijo 20 minut. Primerno za odpravljanje preostalih vonjav.
Lahko se vključi z vseh stopenj, izključi pa s pritiskom na
gumb ali izklopom motorja.
Prikazuje hitrost delovanja, pika
na spodnji desni strani pa utripa
izmenično s preostalim časom.
Če držite gumb pritisnjen za približno 5 sekund, medtem ko
so vse obremenitve izključene (motor + luč), se vklopi/izklopi
alarm ltrov na aktivno oglje.
- 2 utripa C alarm ltra na aktivno
oglje je aktiven
- 1 utrip C alarm ltra na aktivno
oglje ni aktiven
F
Vključi in izključi osvetljavo pri največji moči.
20
www.aeg.com
ΓΊΑ ΑΡΊΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για να σας
παρέχει άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα
κάνουν τη ζωή σας πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν θα βρείτε
σε κοινές συσκευές. Σας παρακαλούμε να αφιερώσετε λίγα λεπτά και να διαβάσετε τις
οδηγίες, ώστε να διασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή χρήση της συσκευής σας.
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΊ ΑΝΑΛΩΣΊΜΑ
Στο ηλεκτρονικό κατάστημα της AEG, θα βρείτε όλα όσα χρειάζεστε για να
διατηρείτε όλες σας τις συσκευές AEG σε άριστη λειτουργική κατάσταση και άψογη
εμφάνιση. Με ένα μεγάλο εύρος εξαρτημάτων σχεδιασμένων και κατασκευασμένων
με τα υψηλά πρότυπα που αναμένετε, από ειδικά μαγειρικά σκεύη μέχρι καλάθια για
πιατικά, από σχάρες μπουκαλιών μέχρι καλαίσθητους σάκους για τα άπλυτα…
Επισκεφθείτε το ηλεκτρονικό κατάστημα στη διεύθυνση:
www.aeg.com/shop
ΠΕΡΊΒΑΛΛΟΝΤΊΚΑ ΘΕΜΑΤΑ
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά
συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για ανακύκλωση.
Συμβάλλετε στην προστασία του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας
ανακυκλώνοντας τις άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές. Μην
απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα συσκευές που φέρουν το σύμβολο .
Επιστρέψτε το προϊόν στην τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με
τη δημοτική αρχή.
ΥΠΟΣΤΗΡΊΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΊ ΣΕΡΒΊΣ
Συνιστάται η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών.
Όταν επικοινωνείτε με το σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαθέσιμα τα ακόλουθα στοιχεία.
Αυτά τα στοιχεία υπάρχουν στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.
Μοντέλο _________________________
Αρ. προϊόντος (PNC) _______________
Αριθμός σειράς (S.N.) _______________
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

AEG X68253MV01 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka