Candy CDG6CBG Používateľská príručka

Kategória
Odsávače pár
Typ
Používateľská príručka
EN Instruction manual 2
FR Manuel d'instructions
ES
CS
HU
SK
Manual de instrucciones
Návod k použití
Kezelési útmutató
Návod na použitie 67
80
PL
Instrukcja obsługi
1
CDG6CBG
Cooker Hood
Hotte de cuisson
Campana extractora
Odsavač nad sporák
Páraelszívó
Digestor
Okap kuchenny
CDG6CBG
Cooker Hood
Instruction Manual
2
Content
1. Safety instructions 4
2. Installation 6
3. Start using your cooker hood 10
4. Troubleshooting 10
5. Maintenance and cleaning 11
6. Environment protection 14
3
SAFETY INSTRUCTIONS
This manual explains the proper installation and use of your cooker hood,
please read it carefully before using even if you are familiar with the product.
The manual should be kept in a safe place for future reference.
Never to do:
D o not try to use the cooker hood
without the grease filters or if the filters
are excessively greasy!
Do not install above a cooker with a
high level grill.
Do not leave frying pans unattended
during use because overheated fats or
oils might catch fire.
Never leave naked flames under the
cooker hood.
If the cooker hood is damaged, do not
attempt to use.
Do not flambé under the cooker hood.
CAUTION: Accessible parts may
become hot when used with cooking
appliances.
The minimum distance between the
supporting surface for the cooking
vessels on the hob and the lowest part
of the cooker hood. (When the cooker
hood is located above a gas appliance,
this distance shall be at least 65 cm)
The air must not be discharged into a
flue that is used for exhausting fumes
from appliances burning gas or other
fuels.
Always to do:
Important! Always switch off the
electricity supply at the mains during
installation and maintenance such as
light bulb replacement.
The cooker hood must be installed in
accordance with the installation
instructions and all measurements
followed.
All installation work must be carried
out by a competent person or qualified
electrician.
Please dispose of the packing material
carefully. Children are vulnerable to it.
P ay attention to the sharp edges
inside the cooker hood especially
during installation and cleaning.
Make sure the ducting has no bends
sharper than 90 degrees as this will
reduce the efficiency of the cooker
hood.
Warning: Failure to install the screws
or fixing device in accordance with
these instructions may result in
electrical hazards.
Warning: Before obtaining access to
terminals, all supply circuits must be
disconnected.
4
Always to do:
Always put lids on pots and pans
when cooking on a gas cooker.
When in extraction mode, air in the
room is being removed by the cooker
hood. Please make sure that proper
ventilation measures are being
observed. The cooker hood removes
odours from room but not steam.
Cooker hood is for domestic use only.
If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they
have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
Always to do:
Caution: The appliance and its
accessible parts can become hot
during operation. Be careful to avoid
touching the heating elements.
Children younger than 8 years old
should stay away unless they are
under permanent supervision.
There shall be adequate ventilation of
the room when the range hood is used
at the same time as appliances
burning gas or other fuels.
There is a fire risk if cleaning is not
carried out in accordance with the
instructions.
Regulations concerning the discharge
of air have to be fulfilled.
Clean your appliance periodically by
following the method given in the
chapter MAINTENANCE.
For safety reason, please use only the
same size of fixing or mounting screw
which are recommended in this
instruction manual.
Regarding the details about the
method and frequency of cleaning,
please refer to maintenance and
cleaning section in the instruction
manual.
Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without
supervision.
When the range hood and appliances
supplied with energy other than
electricity are simultaneously in
operation, the negative pressure in the
room must not exceed 4 Pa (4 x 10-5
bar).
WARNING: Danger of fire: do not
store items on the cooking surfaces.
A steam cleaner is not to be used.
NEVER try to extinguish a fire with
water, but switch off the appliance and
then cover flame e.g. with a lid or a
fire blanket.
5
INSTALLATION (VENT OUTSIDE)
MOUNTING OF THE V-FLAP
If the cooker hood does not have an assembled V-flap 1, you should mount the half-
parts to its body.The images only show an example of how to mount the V-flap,
becausethe outlet may vary according to different models and configurations.
To mount the V-flap 1 you should:
• Mount two half-parts 2 into the body 6
• the pin 3 should be top oriented;
• the axis 4 should be inserted into the holes 5 on the body;
• repeat all the operations for the 2nd half-part.
INSTALLATION
If you have an outlet to the outside, your cooker hood can be connected as below
picture by means of an extraction duct (enamel, aluminum, flexible pipe or non-
flammable material with an interior diameter of 150mm)
1. Before installation, turn the unit off.
2. The cooker hood should be placed at a distance of 65~75cm above the cooking
surface for best effect.
ʒ
ʒ
ʗ
ʕʓʔʖ
6
3. After decide the cooker hood height, measure the position of the holes for hanging
hood,inside chimney bracket ,outside chimney bracket and safety holes. Drill 8 φ8
holes and insert wall plugs into the holes. Fix the inside chimney bracket on the
wall with 2pcs ST4 x 40mm screws.Screw 2pcs ST4 x 8mm screws in the hole for
hanging the hood body and the screws installed should leave for 3-5mm out of the
wall to hang the hood.The fixed position of the inside chimney bracket is the
highest place of chimney. See pic 2.
65cm
75cm
Pic 1
4. Install the v-flap(not included) and expansion pipe(not included) onto the cooker
hood. Fix the expansion pipe on the outlet with a cable tie. Please note: The
expansion pipe and v-flap are not included in the product. See Pic 3.
5. Hang the cooker hood onto the hook.See pic 4.
7
6. Install the outside chimney bracket onto the outside chimney with 2pcs ST4*8mm
screws, here should be sure the inside chimney can be flexed freely.See Pic 5.
7. Fix the cooker hood with 2pcs ST4*30mm safety screws. Note: The two safety
vents are positioned on the back housing, with a diameter of 6mm.Put the two
chimneys onto the cooker hood, fix the outside chimney on the wall with 2pcs
ST4*40mm screws and lead the expansion pipe to the outside. See pic 6.
8. Adjust the height of the inside chimney to the position of the inside chimney bracket
and fix it with 2pcs ST4*8mm screws. Fix the outside chimney onto the hood body
with 2pcs ST4*8mm screws.See Pic 7.
Electrical Installation
All installation must be carried out by a competent person or qualified electrician.
Before connecting the mains supply ensure that the mains voltage corresponds to the
voltage on the rating plate.
Direct Connection
The appliance must be connected directly to the mains using an omnipolar circuit
breaker with a minimum opening of 3mm between the contacts.
The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and
that it complies with the wiring diagram.
The cable must not be bent or compressed.
Regularly check the power plug and power cord for damage. If the supply cord is
damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available
from the manufacturer or its service agent.
WARNING: This is a Class I appliance and MUST be earthed
This appliance is supplied with a 3 core mains cable coloured as follows:
Brown = L or Live
Blue = N or Neutral
Green and Yellow = E or Earth
8
HINTS FOR EXHAUST DUCT INSTALLATION
The following rules must be strictly followed to obtain optimal air extraction:
• Keep exhaust duct short and straight
• Do not reduce the size or restrict the exhaust duct
• When using the flexible duct always install the duct pulled taut to minimize pressure
loss.
• Failure to observe these basic instructions will reduce the performance and increase
noise levels of the range hood.
• Any installation work must be carried out by a qualified electrician or competent
person.
• Do not connect the ducting system of the hood to any existing ventilation system
which is being used for any other appliance ,such as warmer tube, gas tube , hot wind
tube.
• The angle of the bend of the ventilation pipe should not be less than 120º; you must
direct the pipe horizontally, or, alternatively, the pipe should go up from the initial point
and should be led to an outer wall.
• After the installation ,make sure that the cooker hood is level to avoid grease
collection at on end.
Ensure the exhaust ducting selected for installation complies with relevant standards
and is fire retardant.
WARNING:
Right Wrong
For safety reason, please use only the same
size of fixing or mounting screws which are
recommended in this instruction manual.
Failure to install the screws or fixing device in
accordance with these instructions may result in
electrical hazards.
9
Start Using Your Cooker Hood
Touch control
Timer Lamp Speed Power
1. Press the “Power” button, the button control the “on” & “off ” of the hood.
2. Press the button “Speed” time after time, the motor runs as low / mid / high / low /
mid…, the speed runs circularly; and the LED display will indicate as 1-2-3-1-2…
circularly.
3. Press “Lamp” button, the light is on, press this button again, the light is off. Please
note the Lamp is not under control of the on/off button.
4. When the hood is working, if press the “Timer” button, the hood will go into the
status of acquiescent working (acquiescent time is 9mins), and then, LED display
will be shown 9.8.7.6 ...decreasing by 1,when time is up, the hood will be off
automatically and the lamp will extinguish. If pressing “Timer” button, the hood will
go in or go out “Timer” function.
TROUBLESHOOTING
Fault Possible Cause Solution
Light on, but motor
does not work
Fan switch turned off Select a fan switch position.
Fan switch failed Contact service center.
Motor failed Contact service center.
Light does not
work, motor does
not work
House fuses blown Reset/Replace fuses.
Mains power cable is loose or
disconnected
Refit mains power cable to
power outlet.
Switch power outlet on.
Oil leakage
One way valve and the outlet
are not tightly sealed
Take down the one way valve
and seal with sealant.
Leakage from the connection of
chimney and cover Take chimney down and seal.
Lights not working Broken or faulty bulbs Replace blubs as per this
instruction.
Insufficient suction
The distance between the
cooker hood and the gas top is
too far
Refit the cooker hood to the
correct distance.
The Cooker hood
inclines
The fixing screw is not tight
enough
Tighten the hanging screw and
make it horizontal.
10
NOTE:
Any electrical repairs to this appliance must conform to your local, state and
federal laws.Please contact the service centre if in any doubt before
undertaking any of the above.Always disconnect the unit from the power source when
opening the unit.
MAINTENANCE AND CLEANING
Caution:
• Before maintenance or cleaning is carried out, the cooker hood should be
disconnected from the mains power supply. Ensure that the cooker hood is switched
off at the wall socket.
• External surfaces are susceptible to scratches and abrasions, so please follow the
cleaning instructions to ensure the best possible result is achieved without damage.
GENERAL
Cleaning and maintenance should be carried out with the appliance cold especially
when cleaning.Avoid leaving alkaline or acid substances (lemon juice, vinegar etc.) on
the surfaces.
STAINLESS STEEL
The stainless steel must be cleaned regularly (e.g.weekly) to ensure a long life
expectancy.Dry with a clean soft cloth. A specialized stainless steel cleaning fluid may
be used.
NOTE:
Ensure that wiping is done along with the grain of the stainless steel to prevent any
unsightly crisscross scratching patterns from appearing.
CONTROL PANEL SURFACE
The inlay control panel can be cleaned using warm soapy water. Ensure the cloth is
clean and well wrung before cleaning. Use a dry soft cloth to remove any excess
moisture left after cleaning.
Important
Using neutral detergents and avoid using harsh cleaning chemicals, strong household
detergents or products containing abrasives,as this will affect the appearance of the
appliance and potentially remove any printing of artwork on the control panel and will
void manufactures warrantee.
GREASE MESH FILTERS
The mesh filters can be cleaned by hand. Soak them for about 3 minute in water with a
mild detergent then brush it gently with a soft brush. Please do not apply too much
pressure, avoid to damage it . (Leave to dry naturally out of direct sun light)
Filters should be washed separately to crockery and kitchen utensils. It is advisable
not to use rinse aid. Following the picture beside to dismantle the grease filter.
11
INSTALLING GREASE MESH FILTERS
• To install filters for the following four steps:
- Angle the filter into the slots at the back of the hood.
- Push the button on the handle of the filter.
- Release the handle once the filter fits into a resting position.
- Repeat to install all filters.
CARBON FILTER- not supplied
Activated carbon filter can be used to trap odors. Normally the activated carbon filter
should be changed every 3 to 6 months according to your cooking habits. The
installation procedure of activated carbon filter is as below:
1. Before installing or replacing the carbon filters, please disconnect mains power
to the unit.
2. Press the filter lock and remove the mesh filter.
3. Turn the carbon filter on both sides of the motor anti-clockwise. Replace the
carbon filters with the new carbon filters.
4. Place the mesh filter.
5. Connect the power supply to the wall socket.
NOTE:
Make sure the filter is securely locked. Otherwise, it would loosen and cause
danger.
When activated carbon filter attached, the suction power will be lowered.
12
BULB REPLACEMENT
Important :
The bulb must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons.
Always switch off the electricity supply before
carrying out any operations on the appliance. When
handling bulb, make sure it has completely cooled
down before any direct contact with hands.
When handling bulbs hold with a cloth or gloves to
ensure perspiration does not come in contact with
the bulb as this can reduce the life of the bulb.
Note:
Before replacing light that the cooker hood can be isolated from the supply
mains by means of a plug or an all-pole switch.
Protect against danger when changing lights, such as wearing gloves.
Changing the lights:
Remove the grease filter.
Way 1. Use a tool or the hand to press the spring splinter of both sides of LED light
to the inside, until the light is pressed out, see pic 1.Then slightly pull the light
connecting wire out, and dismantle the terminal of the light connecting wire. See
pic 2.
Way 2.Use straight screwdriver to prize up the LED light bottom edge, see pic 3,
then slightly pull out the LED light and light connecting wire. See pic 2.
Apply the reverse procedure to install the light back.
ILCOS D code for this lamp is: DSS-1.5/65-S-120/33
– LED modules –rectangle LED lamp
– Max wattage: 1×1.5W
– Voltage range: DC 12V
– Dimensions:
120±1
33±0.5
13
ENVIRONMENTAL PROTECTION:
This product is marked with the symbol on the selective sorting of
waste electronic equipment. This means that this product must not
be disposed of with household waste but must be supported by a
system of selective collection in accordance with Directive
2012/19/EU. It will then be recycled or dismantled to minimize
impacts on the environment, electrical and electronic products are
potentially dangerous for the environment and human health due to
the presence of hazardous substances.For more information, please
contact your local or regional authorities.
NOTE:
The following shows how to reduce total environmental impact (e.g. energy use) of the
cooking process).
(1) Install the cooker hood in a proper place where there is efficient ventilation.
(2) Clean the cooker hood regularly so as not to block the airway.
(3) Remember to switch off the cooker hood light after cooking.
(4) Remember to switch off the cooker hood after cooking.
INFORMATION FOR DISMANTLING
Do not dismantle the appliance in a way which is not shown in the user manual. The
appliance could not be dismantled by user. At the end of life, the appliance should
not be disposed of with household waste. Check with your Local Authority or retainer
for recycling advice.
14
CDG6CBG
Hotte de cuisson
Manuel d'instructions
15
Sommaire
1. Consignesde sécuri 17
2. Installation 19
3. Comment utiliser votre hotte de cuisson 23
4. Dépannage 23
5. Entretien et nettoyage 24
6. Protection de l'environnement 27
16
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ce manuel indique comment installer votre hotte de cuisson et comment vous en servir.
Avant toute utilisation, veuillez le lire attentivement, même si vous connaissez déjà ce produit.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr, pour pouvoir le consulter par la suite.
Avertissements :
N’essayez pas d’utiliser la hotte sans
filtres à graisse ou si les filtres ont trop
de graisse.
N’installez pas la hotte au-dessus d’une
cuisinière comportant un gril élevé.
Ne laissez pas de friture sans
surveillance pendant l’utilisation de la
hotte, car il existe un risque d’incendie
avec la graisse chaude ou l’huile.
Ne laissez jamais de flammes nues sous
la hotte.
Si la hotte est endommagée, ne l’utilisez
pas.
Ne pas faire flamber les aliments sous la
hotte.
PRUDENCE : Les pièces accessibles
peuvent être chaudes lorsqu’elles sont
utilisées avec des appareils de cuisson.
Distance minimale entre la surface
d’appui des récipients de cuisson sur la
plaque et la partie la plus basse de la
hotte. (Si la hotte de cuisson est
installée au-dessus d’un dispositif
fonctionnant au gaz, la distance est
65 cm)
L’air ne doit pas être évacué par un
conduit utilisé pour l’évacuation des
fumées d’autres appareils à gaz ou
alimentés par d’autres carburants.
Ne jamais oublier de :
Important ! Veuillez toujours couper
l’alimentation électrique au secteur
pendant l’installation ou l’entretien,
comme par exemple le remplacement
d’une ampoule électrique.
La hotte doit être installée conformément
aux instructions d’installation et toutes
les mesures doivent être respectées.
Tout travail d'installation doit être
effectué par une personne compétente
ou un électricien qualifié.
Débarrassez-vous avec soin de
l’emballage. Ils peuvent représenter un
danger pour les enfants.
Faites attention aux bords aiguisés se
trouvant sur la hotte, notamment
pendant l’installation et le nettoyage.
Assurez-vous que le tuyau n’ait pas de
courbure de plus de 90 degrés car ceci
réduirait l’efficacité de la hotte.
Avertissement : Le fait de ne pas
installer les vis ou le dispositif de fixation
conformément à ces instructions peut
entraîner des risques électriques.
Avertissement : Avant d’accéder aux
appareils, tous les circuits d’alimentation
doivent être coupés.
17
Ne jamais oublier de :
Utilisez toujours des couvercles sur les
casseroles et poêles quand vous
cuisinez avec une gazinière.
En modalité d’extraction, l’air de la pièce
est utilisé par la hotte. Assurez-vous que
la pièce soit bien aérée. Cette hotte
élimine les odeurs de la pièce mais pas
la vapeur.
La hotte est prévue pour un usage
domestique uniquement.
Si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son agent d'entretien ou des
personnes dotées du même type de
qualification, afin d'éviter tout risque.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus, par des
personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites
ou par des personnes dénuées
d'expérience et de connaissances, s’ils
ont été informés de la manière d'utiliser
l'appareil en toute sécurité et s’ils
comprennent les risques qu’il implique.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. L’entretien et le nettoyage ne
doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Ne jamais oublier de :
Attention : L’appareil et ses parties
accessibles chauffent pendant
l’utilisation. Ne pas toucher les éléments
chauds. Les enfants de moins de 8 ans
doivent se tenir éloignés, à moins qu’ils
ne soient sous surveillance permanente.
Il doit y avoir une ventilation adéquate
de la pièce lorsque la hotte est utilisée
en même temps que des appareils à gaz
ou employant d’autres combustibles.
Il existe un risque d’incendie si le
nettoyage n’est pas réalisé
conformément aux instructions.
Les réglementations en matière
d’évacuation de l’air doivent être
respectées.
Nettoyez votre appareil régulièrement en
suivant la méthode indiquée au chapitre
ENTRETIEN.
Pour des raisons de sécurité, utilisez
uniquement des vis de fixation ou de
montage de la taille recommandée dans
ce manuel d’instructions.
Pour des explications concernant le
mode et la fréquence de nettoyage,
veuillez consulter le chapitre entretien et
nettoyage de ce manuel d’instructions.
L’entretien et le nettoyage ne doivent
pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
Lorsque la hotte et les appareils
alimentés en énergie autre que
l'électricité fonctionnent simultanément,
la pression négative dans la pièce ne
doit pas dépasser 4 Pa (4x10-5 bars).
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie :
ne pas stocker d’éléments sur les
surfaces de cuisson.
N’utilisez jamais de nettoyeur à vapeur.
N’essayez JAMAIS d’éteindre un feu
avec de l’eau, mais éteignez l’appareil,
puis couvrez la flamme avec un
couvercle ou une couverture anti-feu,
par exemple.
18
INSTALLATION (ÉVACUATION EXTERNE)
MONTAGE DU RABAT EN V
Si la hotte de cuisson n'a pas de volet en V assemblé 1, vous devez monter les demi-
pièces sur son corps. Les images ne montrent qu'un exemple de montage du volet en V,
car la sortie peut varier selon les modèles et les configurations.
Pour le montage du volet en V 1, procédez comme suit :
montez les deux moitiés 2 dans le corps 6
la broche 3 doit être orientée vers le haut ;
l'axe 4 doit être inséré dans les trous 5 du corps ;
répétez les mêmes opérations pour la deuxième moitié.
INSTALLATION
Si vous avez une sortie vers l'extérieur, votre hotte peut être connectée comme sur l’image
ci-dessous par un conduit d'évacuation (émail, aluminium, gaine souple ou matériau non
inflammable avec un diamètre intérieur de 150 mm)
1. Avant l'installation, éteignez l'appareil.
2. Pour une prestation optimale, la hotte doit être placée à une distance de 65 à 75 cm
au-dessus de la plaque de cuisson.
ʒ
ʒ
ʗ
ʕʓʔʖ
19
Photo 1
3. Après avoir décidé de la hauteur de la hotte de cuisson, mesurez la position des trous
pour la hotte suspendue, le support de cheminée intérieur, le support de cheminée
extérieur et les trous de sécurité. Percez 8 φ8 trous et insérez des bouchons muraux
dans les trous. Fixez le support de cheminée intérieur au mur avec 2 vis ST4 x 40 mm.
Vissez 2 vis ST4 x 8 mm dans le trou pour accrocher le corps de la hotte et les vis
installées devraient sortir de 3 à 5 mm du mur pour accrocher la hotte. La position fixe
du support de cheminée intérieur est l'endroit le plus haut de la cheminée. Voir photo 2.
Photo 2
4. Installez le volet en V (non inclus) et le tuyau d'expansion (non inclus) sur la hotte de la
cuisinière. Fixez le tuyau d'expansion sur la sortie à l'aide d'un collier de serrage.
À noter : Le tuyau d'expansion et le volet en V ne sont pas inclus dans le produit.
Voir photo 3.
5. Accrochez la hotte de la cuisinière au crochet. Voir photo 4.
Photo 3 Photo 4
trou pour support de
cheminée extérieur
trou pour support de cheminée intérieur
trou pour
suspendre le corps
de la hotte
trous de sécurité
collier de
serrage
Volet en V
65cm
75cm
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

Candy CDG6CBG Používateľská príručka

Kategória
Odsávače pár
Typ
Používateľská príručka