Russell Hobbs 14742-56 Glass Touch Používateľská príručka

Kategória
Kávovary
Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

75
inštrukcie
Prečítajte inštrukcie a zabezpečte ich dodržiavanie. Keď ste si prešli spotrebič, prejdite si aj
inštrukcie. Odstráňte všetky obaly, ale uschovajte ich dovtedy, kým nespoznáte ako spotrebič
funguje.
dôležité bezpečnostné opatrenia
Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane:
1 Tento spotrebič musí byť používaný len pod dohľadom zodpovednej dospelej osoby. Tento
spotrebič používajte a skladujte mimo dosahu detí.
2 Nevkladajte spotrebič do kvapaliny, nepoužívajte ho v kúpelni, blízko vody alebo
vonku.
3 Nedotýkajte sa horúcich povrchov (napr. varná kanvica ohrievacia platňa).
4 Riziko oparenia trvá ešte dlho po varení. Držte spotrebič a prívodný kábel mimo okrajov
pracovných plôch a mimo dosahu detí.
5 Spotrebič postavte na stabilný, vodorovný a tepelne odolný povrch.
6 Prívodný kábel veďte tak, aby neprevísal, aby sa nemohlo oň zakopnúť alebo zachytiť.
7 Tento spotrebič nesmie byť prevádzkovaný prostredníctvom externého časového spínača
alebo diaľkového ovládacieho systému.
8 Spotrebič odpojte od prívodu elektrickej energie, keď ho nepoužívate, pred premiestnením a
pred čistením.
9 Naplňte najmenej 2 šálkami vody, ale nie nad značku maxima.
10 Pred zapnutím kávovaru položte varnú kanvicu na ohrievacia platňu.
11 Ak potrebujete kávovar zastaviť, stlačte tlačidlo ].
12 Nechajte spotrebič vychladnúť asi 10 minút pred pridaním vody alebo pri opakovanom
použití, aby sme sa vyhli prskaniu.
13 Nepokladajte varnú kanvicu na mikrovlnú rúru.
14 Nesnažte sa upraviť kovový pásik na varnej kanvici, aby ste nerozbili sklo.
15 Tento spotrebič a prívodný kábel držte mimo stolových varičov, varných panelov alebo
horákov.
16 Nepoužívajte doplnky alebo vybavenie iné než tie, ktoré boli dodané.
17 Spotrebič nepoužívajte na iný účel než na ten, ktorý je popísaný v týchto inštrukciách.
18 Nepoužívajte tento spotrebič, keď je poškodený alebo má poruchu.
19 Ak je prívodný kábel poškodený, musí byť vymenený u výrobcu, jeho servisným technikom
alebo kvalifikovaným odborníkom, aby nedošlo k riziku.
použitie len pre domácnosť
dotykové ovládanie
•Nemusíte tlačidlá veľmi stláčať – postačí ľahký dotyk
•V niektorých prípadoch môže prístroj reagovať na blížiaci sa prst ešte pred dotykom.
rýchle pretáčanie
•Podržaním prsta na tlačidlách h alebo min „pretočíte“ čas na displeji.
•Prestaňte tlačiť na tlačidlo predtým, než sa ukáže čas, ktorý chcete, a potom nastavte čas
pomocou jednotlivých stlačení, pretože prístroj môže reagovať aj bez dotyku.
Pohotovostný režim
•Počas nečinnosti, a keď sa nedotknete tlačidiel viac ako 5 minút, sa svetielka vypnú, aby sa
šetrila elektrická energia.
•Spotrebič opäť zapnete tlačidlom ].
•Ak nastavíte časovač, nastavenie sa týmto nezruší.
pred prvým použitím
1 Naplňte zásobník po značku maxima a uveďte spotrebič do chodu bez kávy.
2 Nechajte vychladnúť, vodu vylejte a potom bežne používajte.
76
mletá káva
3 Ak chcete kúpiť hotovú mletú kávu, najlepšie výsledky dosiahnete so stredným filtrom pre
mletú kávu. Množstvo sa bude líšiť od druhu kávy a Vašej individuálnej chuti. Navrhujeme
začať s 2 zarovnanými čajovými lyžičkami stredne mletej kávy na šálku.
uskladnenie kávy
4 Kávu je najlepšie uskladňovať vo vzduchotesnej nádobe na chladnom suchom mieste alebo v
chladničke. Na vzduchu káva oxiduje a stráca vôňu.
mlieko
5 Existuje veľmi mnoho názorov na prítomnosť mlieka v káve. Náš názor je, že Vaša osobná
chuť je to čím by ste sa mali riadiť a nie konvencie. Ak máte radi mlieko do kávy, použite teplé
alebo horúce mlieko, aby ste sa vyhli podchladeniu kávy. Na získanie maximálnej chuti kávy,
má byť dosť studená na to aby neoparila alebo nepopálila Vaše ústa, ale zároveň dosť horúca,
aby ste pocítili ako jej chuť naplnila Vaše ústa, vôňa Váš nos a dutiny a nie iba slabé
zvýraznenie chuti.
plnená voda
6 Ak používate plnenú vodu, skontrolujte či v nej nie sú pridané ďalšie ingrediencie, arómy atď.,
a použite “tichú” vodu, nie “perlivú. Oxid uhličitý, ktorý vytvára “bublinky” má nepriaznivý
efekt na chuť Vašej kávy.
chuť
7 Nenechajte sa zlákať možnosťou znovu ohriať kávu v tomto spotrebiči. Spotrebič môžete
takto poškodiť a káva aj tak nebude vhodná na pitie.
8 Vyčistite držiak filtra, filter a varnú kanvicu po každom použití. Zbytky z predchádzajúcich
várok pokazia Vašu kávu.
príprava
9 Spotrebič postavte na stabilný, vodorovný a tepelne odolný povrch.
10 Prívodný kábel veďte tak, aby neprevísal, aby sa nemohlo oň zakopnúť alebo zachytiť.
11 Nepripájajte ho ešte do zásuvky.
plnenie
12 Ak sa kávovar práve používal, nechajte ho vychladnúť aspoň 10 minút.
13 Ak je v režime udržiavania teplej kávy, a na displeji bliká symbol ], stlačte a uvoľnite ], aby
ste ho vypli.
14 Na naplnenie zásobníka vody použite varnú kanvicu, aby ste sa vyhli preliatiu.
15 Vezmite varnú kanvicu z ohrievacej platne.
16 Viečko kanvice otvoríte stlačením páčky vzadu na viečku, nad rukoväťou.
17 Zdvihnite viečko zásobníka na vodu.
18 Naplňte zásobník minimálne 2 šálkami vody, ale nie viac, ako je značka max.
19 Kanvicu položte na ohrievaciu platňu.
20 Pri ukladaní pocítite mierny protitlak, keď viečko kanvice vytlačí klapku proti kvapkaniu.
21 Alebo môžete vybrať zásobník zo spotrebiča, naplniť ho v kuchyni a založiť ho späť.
22 Ak postupujete takto, dajte si pozor, aby ste zásobník založili správne a príchytky boli
zapadnuté v tele spotrebiča, a až potom pokračujte ďalej.
23 Dajte na miesto viečko zásobníka.
24 Pomocou úchytky v spodnej časti plášťa filtra ho vysuňte z kávovaru.
25 Vložte okrúhly podklad na kávu do filtra. Množstvo závisí od typu kávy a od individuálnej
chuti, ale navrhujeme 2 zarovnané čajové lyžičky na šálku vody.
26 Zatlačte plášť filtra späť na miesto. Pri zapadnutí na správne miesto počuť zaklapnutie.
77
sila kávy
27 Ak chcete slabšiu kávu, otočte kontrolku sily vylúhovania na vrchnej časti viečka v smere
hodinových ručičiek.
28 Takto sa časť vody odkloní mimo zomletej kávy.
zapnutie
29 Vložte zástrčku do zásuvky na stene.
30 Rozsvieti sa displej a bude blikať 12:00.
kávu teraz
31 Nevšímajte si hodiny.
32 Stlačte a pusťte tlačidlo ].
33 Tlačidlo dvakrát zabliká.
34 Na displeji sa ukáže ].
35 Krátko potom, káva začne prekapávať do varnej kanvice.
36 Po ukončení ohrievacia platňa bude udržiavať kanvicu v teplom stave.
kávu neskôr
37 Nastavte správny čas na hodinách.
a) Stláčajte tlačidlo h, kým sa neukáže správna hodina.
b) Hodiny používajú 24 hodinový čas.
c) Stláčajte tlačidlo min, kým sa neukáže správna minúta.
d) Nedotýkajte sa tlačidiel 5 sekúnd, aby sa uložil nastavený čas.
38 Nastavte časovač na čas, kedy chcete začať robiť kávu.
a) Stlačte tlačidlo T, a držte ho, kým displej nezačne blikať (2 sekundy).
b) Stláčajte tlačidlo h, kým sa neukáže požadovaná hodina.
c) Stláčajte tlačidlo min, kým sa neukáže požadovaná minúta.
d) Krátko stlačte tlačidlo T.
e) Na displeji sa ukáže blikajúci nápis auto.
f) Krátko stlačte tlačidlo ].
g) Na displeji sa ukáže nápis auto.
, Ak preskočíte správny čas, nemôžete sa vrátiť späť. Buď prejdete znovu 24 h alebo 60 min,
alebo vypnete kávovar zo siete a resetujete čas na displeji na 12:00.
39 Hodiny si udržia svoje nastavenie dovtedy, kým sa kávovar neodpojí zo siete. Keď ho znovu
zapnete, čas sa resetuje na 12:00.
nechajte ho tak
40 Presne tak – nechajte ho tak kým nenastane nastavený čas, a on Vám urobí kávu – nehrajte sa
s ním, mohli by ste ho pokaziť.
41 Kávovar začne s prípravou kávy v čase, ktorý ste nastavili.
zapamätajte si
42 Ak zabudnete, na kedy ste si ho nastavili, stlačením tlačidla T dostanete na displeji váš
nastavený čas prípravy kávy.
43 Po 3 sekundách sa na displeji znovu objaví aktuálny čas.
rýchla šálka
44 Ak túžite po rýchlej šálke kávy ešte pred dokončením prekvapkávania:
45 Kedykoľvek môžete kanvicu odobrať. Spätný ventil zabráni, aby káva kvapkala na podstavec.
46 Aby sme zabránili pretečeniu držiaka filtra vrátime kanvicu na podstavec na dobu asi 20
sekúnd. Nemôže to trvať viac, ale sami zistíte aký čas je potrebný na nakvapkanie dvoch šálok
kávy.
47 Keď znovu umiestnite kanvicu na podstavec, spätný ventil sa otvorí a nechá zvok kávy
natiecť.
78
ohrievacia platňa
48 Ohrievacia platňa udrží kávu horúcu dve hodiny.
49 Počas tejto doby bude na displeji blikať ].
50 Po dvoch hodinách sa zohrievanie zastaví.
51 Ak ju tak necháte dlhšie než hodinu, chemické zmeny v kávovej tekutine začnú ovplyvňovať
jej chuť. Najlepšie je vyliať ju a pripraviť čerstvú kanvicu.
52 Keď je kanvica prázdna, kávovar vypnite a odpojte ho z elektrickej siete.
53 Pred doplnením vody alebo opakovaným použitím nechajte spotrebič vychladnúť asi 10
minút, aby ste sa vyhli prskaniu vody.
starostlivosť a údržba
1 Spotrebič odpojte a nechajte ho vychladnúť pred čistením alebo pred uskladnením.
2 Pomocou úchytky v spodnej časti plášťa filtra ho vysuňte z kávovaru.
3 Pomocou rúčky na filtri vytiahnite filter z držiaka.
4 Vyklopte obsah filtra do odpadkového koša – nesplachujte zbytky kávy do drezu.
Nahromadia sa a spôsobia zablokovanie odpadu.
5 Na vybratie používajte rúčku filtra.
6 Môžete čistiť kanvicu, filter a držiak filtra teplou saponátovou vodou. Potom dôkladne
vypláchnite, aby ste odstránili všetky stopy saponátu.
7 Vonkajší povrch spotrebiča vyčistite vlhkou látkou.
8 sklo – sklenenú časť plášťa filtra môžete pri čistení vybrať.
a) Pridržte spodok plášťa filtra.
b) Jemne otočte sklenenú časť proti smeru hodinových ručičiek (asi 2 cm), aby ste ju uvoľnili
z uchytenia.
c) Vyberte sklenenú časť z plášťa.
d) Sklo vyčistíte jemnou, vlhkou handrou.
e) Sklo neponárajte – mohli by ste odstrániť úchytky.
f) Uistite sa, že je logo v správnom smere.
g) Zarovnajte stred loga s pravou hranou otvoru.
h) Nasaďte sklo tak, aby do seba zapadli úchytky na vnútornej strane skla a zárezy na
vonkajšej strane plášťa filtra.
i) Otočte sklo v smere hodinových ručičiek (asi 2 cm), aby do seba úchytky úplne zapadli.
j) Keď plášť filtra vrátite späť na miesto, logo by malo byť umiestnené priamo pod
kontrolkou sily kávy.
9 rezy na filtri by mali smerovať dopredu.
10 Vložte filter do držiaka filtra a naste rukoväť filtra.
11 Zarovnajte hadičku na držiaku filtra s otvorom v ráme plášťa filtra, a vložte držiak filtra do
plášťa.
12 Zatlačte plášť filtra späť na miesto. Pri zapadnutí na správne miesto by ste mali počuť
zaklapnutie.
13 Nevkladajte žiadne časti spotrebiča do umývačky riadu.
14 Neklaďte spotrebič do vody alebo nejakej inej kvapaliny.
15 Nepoužívajte hrubé alebo abrazívne čistiace prostriedky alebo rozpúšťadlá.
odstránenie vodného kameňa
16 Vzniknutý vodný kameň spôsobí prehriatie vyhrievacieho telesa a zníži životnosť spotrebiča.
Taktiež predĺži dobu varu.
17 Pravidelne odstraňujte vodný kameň. Ak zbadáte, že doba prípravy kávy sa predlžuje, skráťte
čas medzi dvomi periódami odstraňovania vodného kameňa. V oblastiach s veľmi tvrdou
vodou môže byť potrebné odstraňovanie častejšie než raz za mesiac alebo používajte
filtrovanú vodu namiesto bežnej vody z vodovodného kohútika.
79
18 Na odstraňovanie vodného kameňa používajte prostriedok vhodný na plastové výrobky.
Postupujte podľa inštrukcií na obale prostriedku. Keď odstraňovanie vodného kameňa je
ukončené, vyprázdnite kanvicu a spusťte kávovar dvakrát alebo viac krát naplnený čerstvou
vodou, ale bez kávy. Vodu vylejte, zaistite tak, že kávovar nebude obsahovať žiadne chemické
rezíduá.
, Výrobky vrátené v rámci záruky s poruchami spôsobenými vodným kameňom, budú
opravené za poplatok.
symbol odpadkového koša
Aby ste sa vyhli environmentálnym a zdravotným problémom, ktoré sú spôsobené
rizikovými látkami v elektrických a elektronických výrobkoch, spotrebiče označené
týmto symbolom nesmú byť odstraňované spolu s netriedeným komunálnym
odpadom, ale majú byť renovované, znovu použité alebo recyklované.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134

Russell Hobbs 14742-56 Glass Touch Používateľská príručka

Kategória
Kávovary
Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre