STIHL AutoCut 25-2 Trimmer Head Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
15m (50ft)
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022
*04573630175A* www.stihl.com
AutoCut 25-2 0457-363-0175-A VA0.F22
1
2
B1
2
B
A
B1B2
B1
2.
1.
2.
1. 1.
3
4
5
6
0000-GXX-0037-A1
2
B
A
B
2,4 mm
0.095 in.
10 m
33 ft.
2,7 mm
0.105 in.
7 m
23 ft.
1,B2
1.
2.
120 mm
(5 in.)
7810
9
0000-GXX-0038-A1
English
5 - 5
español / EE.UU
6 - 7
français
7 - 8
deutsch
8 - 10
hrvatski
10 - 11
svenska
11 - 12
suomi
12 - 13
italiano
13 - 14
dansk
14 - 15
norsk
16 - 17
česky
17 - 18
magyar
18 - 19
português
19 - 20
slovensky
20 - 21
brasileiro
21 - 23
Nederlands
23 - 24
pyccкий
24 - 25
latviešu
25 - 26
ελληνικά
27 - 28
türkçe
28 - 29
中文
29 - 30
polski
30 - 31
eesti
32 - 33
lietuviškai
33 - 34
български
34 - 35
română
35 - 36
Srpski
36 - 37
slovenščina
38 - 39
македонски
39 - 40
4 0457-363-0175-A. VA0.F22.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Only for use with STIHL trimmers. Check
trimmer manual for compatibility.
STIHL recommends the use of original
STIHL replacement parts and accesso‐
ries.
WARNING
Read and follow all safety
precautions in manual for
your trimmer. Improper
use can cause serious or
fatal injury!
Objects may be thrown or
ricochet in all directions.
To reduce risk of injury to
operator, never operate a
trimmer without a properly
configured and mounted
deflector. Keep bystand‐
ers at least 15 m (50 ft.)
away.
To reduce risk of eye injury,
always wear goggles or close-fit‐
ting protective glasses with ade‐
quate side protection that are
impact-rated and marked as
complying with ANSI Z87.1
(US), EN 166 (Europe) or your
national standard.
To reduce the risk of hearing damage,
wear sound barriers (ear plugs or ear
muffs).
A cracked, damaged or worn out mow‐
ing head may shatter at high speeds
and cause serious or fatal injury. To
reduce risk of injury from broken parts,
check condition of trimmer and mowing
head before starting work and at regu‐
lar short intervals thereafter.
Some STIHL mowing heads have a
metal core. High-speed contact with
rock or other hard objects may create
sparks, which can ignite flammable
materials under certain circumstances.
Flammable materials include dry vege‐
tation and brush, particularly when
weather conditions are hot and dry.
When there is a risk of fire or wildfire,
do not use a mowing head with a metal
core around dry vegetation or brush.
Keep mowing lines in a water bath
between 12 hours and 24 hours before
use to increase their useful life.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
0457-363-0175-A. VA0.F22. 5
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Solo para uso con motoguadañas de
STIHL. Compruebe la compatibilidad en el
manual de la motoguadaña.
STIHL recomienda el uso de piezas de
repuesto y accesorios originales STIHL.
ADVERTENCIA
Lea y respete todas las
medidas de seguridad que
se incluyen en el manual
de su motoguadaña. ¡Un
uso incorrecto puede cau‐
sar lesiones graves o la
muerte!
Existe el riesgo de que
salgan despedidos obje‐
tos, o de que reboten en
cualquier dirección. Para
reducir el riesgo de lesio‐
nes, nunca utilice una
motoguadaña que no
tenga ajustado y montado
debidamente el deflector.
Mantenga una distancia
de como mínimo 15 m (50
pies) con respecto a las
personas que estén en los
alrededores.
Para reducir el riesgo de lesio‐
narse los ojos, siempre utilice
gafas o anteojos protectores que
ajusten bien, con protecciones
laterales, resistentes a los
impactos y que lleven marcas
que indiquen que cumplen la
norma ANSI Z87.1 (EE. UU.),
EN 166 (Europa) o el estándar
aplicable en su país.
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones
auditivas, use barreras de sonido
(tapones u orejeras).
Una cabeza segadora agrietada,
dañada o gastada podría romperse a
velocidades elevadas y provocar lesio‐
nes graves o incluso mortales. Para
reducir el riesgo de lesiones provoca‐
das por piezas rotas, revise el estado
de la motoguadaña y del cabezal de
corte antes de empezar a trabajar y,
después, en intervalos regulares cor‐
tos.
Algunos cabezales de corte STIHL tie‐
nen un núcleo metálico. El contacto a
alta velocidad contra una roca u otros
objetos sólidos, puede crear chispas
capaces de encender materiales infla‐
6 0457-363-0175-A. VA0.F22.
mables en determinadas circunstan‐
cias. Entre los materiales inflamables
se incluyen, por ejemplo, la vegetación
y los arbustos secos, en particular
cuando el tiempo es cálido y seco. Si
existe riesgo de incendio, leve o grave,
no use un cabezal de corte con núcleo
metálico cerca de vegetación o mato‐
rrales secos.
Sumerja la línea de corte en un baño de
agua entre 12 y 24 horas antes de usar‐
los, para prolongar su vida útil.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
CONSIGNES DE SÉCU‐
RITÉ IMPORTANTES
À utiliser exclusivement avec des
débroussailleuses STIHL. Vérifier si la
débroussailleuse est compatible.
STIHL recommande d'utiliser des pièces
de rechange et des accessoires d'origine
STIHL.
AVERTISSE‐
MENT
Il faut impérativement lire
et respecter toutes les
prescriptions de sécurité
de la Notice d'emploi de la
débroussailleuse. Une uti‐
lisation inadéquate risque
de causer une blessure
grave, voire mortelle !
Des objets peuvent être
projetés dans tous les
sens et ricocher. Afin de
réduire le risque de bles‐
sures de l'utilisateur par
des objets projetés, il ne
faut jamais utiliser une
débroussailleuse sans
capot protecteur correcte‐
ment configuré et correc‐
tement monté. Veiller à ce
que les personnes qui
pourraient se trouver dans
le voisinage restent à une
distance d'au moins 15 m
(50 pi).
0457-363-0175-A. VA0.F22. 7
Afin de réduire le risque de bles‐
sures des yeux, toujours porter
des lunettes de protection ou
des lunettes de protection cou‐
vrant étroitement les yeux,
offrant une protection latérale
suffisante et résistant aux
impacts. Ces lunettes doivent
porter la marque ANSI Z87.1
(USA) ou EN 166 (Europe), ou
satisfaire aux exigences de la
norme nationale respective.
Afin de réduire le risque de lésion de
l'ouïe, porter des dispositifs antibruit
(bouchons antibruit ou protège-oreil‐
les).
Une tête faucheuse fêlée, endomma‐
gée ou usée risque de casser à hautes
vitesses et de causer des blessures
graves, voire mortelles. Afin de réduire
le risque de blessures par des éclats,
vérifier l'état de la débroussailleuse et
de la tête faucheuse avant de commen‐
cer le travail, puis à de courts interval‐
les réguliers.
Quelques têtes faucheuses STIHL ont
un noyau métallique. Si l'outil de coupe
en rotation heurte un objet dur, cela
peut produire des étincelles et, dans un
environnement contenant des maté‐
riaux facilement inflammables, les étin‐
celles risquent de déclencher des
incendies. Parmi les matériaux facile‐
ment inflammables, on compte par
exemple la végétation sèche et les
broussailles, tout particulièrement par
temps très chaud et sec. En cas de ris‐
que d'inflammation ou d'incendie de
forêt, ne pas utiliser une tête faucheuse
à noyau métallique pour travailler dans
une végétation sèche ou des broussail‐
les.
Avant leur utilisation, afin d'accroître leur
longévité, plonger les fils de coupe dans
un bain d'eau, pendant 12 à 24 heures.
CONSERVER PRÉCIEUSEMENT CES
INDICATIONS !
WICHTIGE SICHER‐
HEITSANWEISUNGEN
Nur für den Gebrauch mit STIHL Motor‐
sensen. Motorsense auf Kompatibilität
überprüfen.
STIHL empfiehlt original STIHL Ersatzteile
und Zubehör zu verwenden.
80457-363-0175-A. VA0.F22.
WARNUNG
Alle Sicherheitshinweise
in der Gebrauchsanleitung
der Motorsense lesen und
befolgen. Unsachgemäße
Verwendung kann eine
schwere oder tödliche
Verletzung verursachen!
Gegenstände können in
alle Richtungen geschleu‐
dert werden oder abpral‐
len. Zur Minderung des
Verletzungsrisikos des
Benutzers durch wegge‐
schleuderte Gegenstände
niemals eine Motorsense
ohne korrekt konfigurier‐
ten und korrekt angebau‐
ten Schutz benutzen. Hal‐
ten Sie umstehende Per‐
sonen mindestens 15 m
(50 ft.) entfernt.
Um die Gefahr von Augenverlet‐
zungen zu verringern, tragen Sie
immer eine Schutzbrille oder
eine eng anliegende Schutzbrille
mit ausreichendem Seiten‐
schutz, die stoßfest sind und die
Kennzeichnung ANSI Z87.1
(USA), EN 166 (Europa) oder
die jeweilige nationale Norm
erfüllen.
Um das Risiko von Gehörschäden zu
verringern, tragen Sie Schallschutzvor‐
richtungen (Ohrstöpsel oder Gehör‐
schutz).
Ein gesprungener, beschädigter oder
abgenutzter Mähkopf kann bei hohen
Geschwindigkeiten zerbrechen und
schwere oder tödliche Verletzungen
verursachen. Um die Verletzungsge‐
fahr durch gebrochene Teile zu verrin‐
gern, überprüfen Sie den Zustand der
Motorsense und des Mähkopfes vor
Arbeitsbeginn und danach in regelmä‐
ßigen kurzen Abständen.
Einige STIHL Mähköpfe haben einen
Metallkern. Falls das sich drehende
Schneidwerkzeug auf einen harten
Gegenstand trifft, können Funken ent‐
stehen, die in leicht brennbarer Umge‐
bung Brände auslösen können. Zu den
entflammbaren Materialien gehören tro‐
ckene Vegetation und Gestrüpp, insbe‐
sondere bei heißen und trockenen Wet‐
terbedingungen. Verwenden Sie bei
Feuergefahr oder Waldbrandgefahr in
trockener Vegetation oder Gestrüpp
keinen Mähkopf mit Metallkern.
0457-363-0175-A. VA0.F22. 9
Legen Sie Mähfäden zwischen 12 und 24
Stunden vor Gebrauch in ein Wasserbad,
um ihre Lebensdauer zu erhöhen.
DIESE HINWEISE AUFBEWAHREN!
VAŽNI SIGURNOSNI
NAPUTCI
Namijenjeno samo za upotrebu s motor‐
nim kosama STIHL. Provjerite kompatibil‐
nost motorne kose.
STIHL preporučuje uporabu originalnih
zamjenskih dijelova i pribora poduzeća
STIHL.
UPOZORENJE
Pročitajte i slijedite sve
naputke o sigurnosti u
radu iz upute za uporabu
motorne kose. Nenamjen‐
ska upotreba može pro‐
uzročiti teške ozljede ili
smrt!
Predmeti mogu letjeti na
sve strane ili udariti o
nešto. Za smanjenje rizika
od ozljede za korisnika
uslijed predmeta koji lete
uokolo, nikada ne upo‐
trebljavajte motornu kosu
bez pravilno konfigurirane
i ispravno montirane
zaštitne naprave. Druge
osobe moraju biti udaljene
najmanje 15 m (50 ft.).
Da bi se smanjila opasnost od
ozljede očiju, uvijek nosite
zaštitne naočale ili zaštitne nao‐
čale koje su usko uz glavu s
dovoljnom bočnom zaštitom,
koje su otporne na udarce i ispu‐
njavaju zahtjeve oznake ANSI
Z87.1 (SAD), EN 166 (Europa) ili
pojedinu nacionalnu normu.
Da bi se smanjio rizik od oštećenja
sluha, nosite naprave za zaštitu od
buke (čepići za uši ili štitnici za sluh).
Napuknuta, oštećena ili istrošena glava
kose pri visokim se brzinama može slo‐
miti i uzrokovati teške ili smrtonosne
ozljede. Da bi se smanjila opasnost od
ozljeda uslijed puknutih dijelova, prije
početka rada provjerite stanje motorne
10 0457-363-0175-A. VA0.F22.
kose i glave kose, a potom u redovitim
kratkim intervalima.
Određene glave kose STIHL imaju
metalnu jezgru. Ako alat za rezanje koji
se okreće naiđe na tvrd predmet, mogu
nastati iskre koji u lako zapaljivim okru‐
ženjima mogu uzrokovati požare. U
zapaljive materijale ubrajaju se suha
vegetacija i grmlje, posebice pri vrućim
i suhim vremenskim uvjetima. U slučaju
opasnosti od požara ili šumskih požara
zbog suhe vegetacije ili grmlja, nemojte
upotrebljavati glavu kose s metalnom
jezgrom.
Stavite niti za košnju između 12 i 24 sata
prije upotrebe u vodenu kupku da biste
povećali njihov rok trajanja.
SAČUVAJTE OVE UPUTE!
VIKTIGA SÄKERHETS‐
FÖRESKRIFTER
Endast för användning med STIHL motor‐
liar. Kontrollera motorliens kompatibilitet.
STIHL rekommenderar att du använder
originalreservdelar och originaltillbehör
från STIHL.
VARNING
Läs och följ alla säker‐
hetsföreskrifter i motorli‐
ens bruksanvisning. Fel‐
aktig användning kan leda
till allvarliga personskador
eller dödsfall!
Föremål kan slungas iväg
i alla riktningar eller
studsa. För att minska ris‐
ken för att användaren
skadas av ivägslungade
föremål får du aldrig
använda en motorlie utan
korrekt konfigurerat och
korrekt installerat skydd.
Åskådare ska stå på minst
15 m (50 ft.) avstånd.
För att minska risken för ögon‐
skador ska du alltid bära skydds‐
glasögon eller tätt sittande
skyddsglasögon med tillräckligt
sidoskydd. De ska vara slagtå‐
liga och uppfylla ANSI Z87.1
(USA), EN 166 (Europa) eller
lämplig nationell standard.
För att minska risken för hörselskador
bör du bära ljuddämpande skydd (öron‐
proppar eller hörselskydd).
0457-363-0175-A. VA0.F22. 11
Ett sprucket, skadat eller slitet trimmer‐
huvud kan gå sönder vid hög hastighet
och orsaka allvarliga personskador
eller dödsfall. För att minska risken för
personskador på grund av trasiga delar
ska du kontrollera motorliens och klipp‐
huvudets skick innan du börjar arbeta
och därefter genomföra kontrollen med
regelbundna, korta intervaller.
Vissa STIHL-klipphuvuden har en
metallkärna. Det kan bildas gnistor om
det roterande metall-skärverktyget träf‐
far ett hårt föremål, vilket kan orsaka
brand i brandfarlig miljö. Brännbara
material är bland annat torr vegetation
och buskage, i synnerhet under varma
och torra väderförhållanden. Använd
inte klipphuvuden med metallkärna om
det finns brandrisk eller risk för skogs‐
brand i torr vegetation eller buskage.
Lägg klipptråden i ett vattenbad mellan 12
och 24 timmar innan användning för att
förlänga livslängden.
SPARA DESSA ANVISNINGAR!
TÄRKEITÄ TURVAOH‐
JEITA
Vain STIHL-raivaussahojen kanssa käy‐
tettäväksi. Tarkista raivaussahan yhteen‐
sopivuus.
STIHL suosittelee käyttämään ainoastaan
alkuperäisiä STIHL-varaosia ja STIHL-
varusteita.
VAROITUS
Tutustu huolellisesti kaik‐
kiin raivaussahan turvaoh‐
jeisiin käyttöohjeissa ja
noudata niitä. Asiattomalla
käytöllä voi olla vakavat
seuraukset, jopa kuole‐
maan johtava loukkaantu‐
minen!
Esineet voivat sinkoutua
tai kimpoilla kaikkiin suun‐
tiin. Käyttäjän loukkaantu‐
misvaaran vähentämiseksi
älä koskaan käytä rai‐
vaussahaa ilman asian‐
mukaisesti konfiguroitua ja
oikein asennettua suo‐
justa. Pidä sivulliset henki‐
löt vähintään 15 m (50 ft)
etäisyydellä.
12 0457-363-0175-A. VA0.F22.
Silmävammojen riskin vähentä‐
miseksi käytä aina suojalaseja
tai tiiviisti istuvia suojalaseja,
joissa on riittävä sivusuojaus,
jotka ovat iskunkestäviä ja jotka
täyttävät standardin ANSI Z87.1
(Yhdysvallat), EN 166
(Eurooppa) tai vastaavan kan‐
sallisen standardin.
Kuulovaurioiden riskin vähentämiseksi
käytä äänenvaimentimia (korvatulppia
tai kuulonsuojaimia).
Haljennut, vaurioitunut tai kulunut sii‐
mapää voi katketa suurilla nopeuksilla
ja aiheuttaa vaikeita, jopa hengenvaa‐
rallisia loukkaantumisia. Rikkoutunei‐
den osien aiheuttaman loukkaantumis‐
vaaran vähentämiseksi tarkista raivaus‐
sahan ja siimapään kunto ennen työn
aloittamista ja sen jälkeen säännöllisin
lyhyin väliajoin.
Joissakin STIHL-siimäpäissä on metal‐
lisydän. Pyörivän terän osuminen
kovaan esineeseen voi aiheuttaa kipi‐
nöintiä, jotka voivat aiheuttaa tulipalon
helposti syttyvässä ympäristössä. Syt‐
tyviä materiaaleja ovat esimerkiksi
kuiva kasvillisuus ja pensaikko, erityi‐
sesti kuumissa ja kuivissa sääolosuh‐
teissa. Älä käytä metallisydämellä
varustettua siimapäätä kuivassa kasvil‐
lisuudessa tai pensaikkossa, jossa on
tuipalon tai metsäpalon vaara.
Laita leikkuusiimat vesihauteeseen 12 -
24 tuntia ennen niiden käyttöä eliniän
pidentämiseksi.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!
IMPORTANTI ISTRU‐
ZIONI DI SICUREZZA
Per uso solo con decespugliatori a motore
STIHL. Verificare la compatibilità del
decespugliatore a motore.
STIHL raccomanda l’uso di ricambi e
accessori originali STIHL.
AVVERTENZA
Leggere e seguire tutte le
avvertenze di sicurezza
riportate nelle istruzioni
per l’uso del decespuglia‐
tore a motore. Un utilizzo
improprio può provocare
lesioni gravi o mortali!
0457-363-0175-A. VA0.F22. 13
È possibile che oggetti
vengano scagliati o rim‐
balzino in tutte le direzioni.
Per ridurre il rischio di
lesioni dell'utente causate
da oggetti proiettati
intorno, non utilizzare mai
un decespugliatore a
motore con un riparo non
correttamente configurato
e montato. Mantenersi a
una distanza minima di 15
metri da altre persone
nelle vicinanze.
Per ridurre il rischio di lesioni
oculari, indossare sempre
occhiali protettivi o occhiali pro‐
tettivi aderenti con un'adeguata
protezione laterale, con caratte‐
ristiche antiurto e conformi alle
specifiche ANSI Z87.1 (USA),
EN 166 (Europa) o alla norma
nazionale equiparabile.
Per ridurre il rischio di danni all’udito,
indossare dispositivi di protezione acu‐
stica (tappi per le orecchie o cuffie).
Se saltata, danneggiata o usurata, la
testa falciante può rompersi in caso di
grandi velocità e provocare lesioni gravi
o mortali. Per ridurre il pericolo di
lesioni causato da parti rotte, prima di
iniziare il lavoro e poi a brevi intervalli
regolari controllare le condizioni del
decespugliatore a motore e della testa
falciante.
Alcune teste falcianti STIHL hanno
un’anima metallica. Se l’attrezzo di
taglio metallico in rotazione incontra un
oggetto duro, può provocare scintille,
che possono innescare incendi in un
ambiente facilmente infiammabile.
Rientrano tra i materiali infiammabili la
vegetazione e le sterpaglie secche, in
particolare in condizioni meteo calde e
asciutte. Se sussiste il pericolo di
incendio o di incendio forestale in vege‐
tazione o sterpaglia secca, non utiliz‐
zare la testa falciante con anima metal‐
lica.
Per aumentare la durata utile del filo,
immergerlo da 12 a 24 ore in un bagno
d'acqua prima dell'uso.
CONSERVARE LE PRESENTI AVVER‐
TENZE!
VIGTIGE SIKKERHEDS‐
ANVISNINGER
Må kun anvendes sammen med STIHL-
motortrimmere. Kontrollér motortrimmere
for kompatibilitet.
14 0457-363-0175-A. VA0.F22.
STIHL anbefaler at anvende originale
reservedele og originalt tilbehør fra
STIHL.
ADVARSEL
Alle sikkerhedsanvisnin‐
ger i brugsvejledningen til
motortrimmeren skal
læses og overholdes.
Ukorrekt anvendelse kan
medføre alvorlige eller
dødelige kvæstelser!
Genstande kan slynges i
alle retninger eller riko‐
chettere. For at mindske
risikoen for kvæstelse af
brugeren på grund af bort‐
slyngede genstande må
motortrimmeren aldrig
anvendes uden korrekt
konfigureret og monteret
beskyttelsesanordning.
Personer i nærheden skal
have en afstand på mindst
15 m (50 fod).
For at mindske faren for øjen‐
skader skal du altid bære
beskyttelsesbrille eller en tætsid‐
dende beskyttelsesbrille med til‐
strækkelig sidebeskyttelse, der
er stødfaste og har mærkningen
ANSI Z87.1 (USA), EN 166
(Europa) eller opfylder den gæl‐
dende nationale standard.
For at mindske risikoen for høreskader
skal du have lydbeskyttelsesudstyr på
(ørepropper eller høreværn).
Hvis trimmerhovedet er revnet, beska‐
diget eller slidt, kan det gå i stykker
under høje hastigheder og forårsage
alvorlige eller dødelige kvæstelser. For
at mindske faren for at komme til skade
skal motortrimmerens og trimmerho‐
vedets tilstand kontrolleres, før arbejdet
udføres og derefter med regelmæssige
intervaller.
Nogle STIHL-trimmerhoveder har en
metalkerne. Hvis det roterende skære‐
værktøj rammer en hård genstand, kan
det forårsage gnister, som i let brænd‐
bare omgivelser kan udløse brand.
Blandt de antændelige materialer hører
tør vegetation og krat, især under
varme og tørre vejrforhold. Ved brand‐
fare eller fare for skovbrand i tør vege‐
tation eller krat må der ikke anvendes
trimmerhoved med metalkerne.
Læg trimmertråde i et vandbad 12 og 24
timer før brug for at forlænge deres leve‐
tid.
OPBEVAR DISSE ANVISNINGER!
0457-363-0175-A. VA0.F22. 15
VIKTIGE SIKKERHETS‐
ANVISNINGER
Kun for bruk med STIHL trimmere. Kon‐
troller trimmerens kompatibilitet.
STIHL anbefaler å bruke originale reser‐
vedeler og tilbehør fra STIHL.
ADVARSEL
Les og følg alle sikker‐
hetsanvisningene i bruks‐
anvisningen til trimmeren.
Feil bruk kan forårsake
alvorlige eller dødelige
personskader!
Gjenstander kan slynges
eller sprette av i alle ret‐
ninger. For å redusere
faren for at brukeren blir
skadet av gjenstander
som slynges ut, må du
aldri bruke en trimmer
uten riktig konfigurert og
riktig festet beskyttelse.
Andre personer må holde
seg minst 15 m (50 fot)
unna.
For å redusere risikoen for øye‐
skader må du alltid bruke verne‐
briller eller tettsittende vernebril‐
ler med tilstrekkelig sidebeskyt‐
telse, som er støtbestandige og i
samsvar med ANSI Z87.1
(USA), EN 166 (Europa) eller
den relevante nasjonale standar‐
den.
For å redusere risikoen for hørselsska‐
der må du bruke lydisolerende appara‐
ter (ørepropper eller øreklokker).
Et sprukket, skadd eller slitt klippehode
kan bryte i stykker ved høye hastighe‐
ter og forårsake alvorlige eller dødelige
personskader. For å redusere risikoen
for skader fra ødelagte deler må du
kontrollere tilstanden til trimmeren og
klippehodet før du starter arbeidet, og
deretter med jevne mellomrom.
Enkelte STIHL-klippehoder har en
metallkjerne. Hvis det roterende metal‐
lkappeverktøyet støter på en hard gjen‐
stand, kan det oppstå gnister, som kan
utløse brann i lett antennelige omgivel‐
ser. Brannfarlige materialer omfatter
blant annet tørr vegetasjon og under‐
skog, spesielt i varme og tørre værfor‐
hold. Hvis det er fare for brann eller
skogbrann i tørr vegetasjon eller under‐
skog, må du ikke bruke et klippehode
med metallkjerne.
16 0457-363-0175-A. VA0.F22.
Legg skjæretråden i et vannbad mellom
12 og 24 timer før bruk for å øke leveti‐
den.
OPPBEVAR DENNE ANVISNINGEN!
DŮLEŽITÉ BEZPEČ‐
NOSTNÍ POKYNY
Používat pouze s vyžínači STIHL. Zkon‐
trolujte vyžínač z hlediska kompatibility.
STIHL doporučuje používat originální
náhradní díly a příslušenství STIHL.
VAROVÁNÍ
Přečíst si všechny bez‐
pečnostní pokyny v
návodu k použití a postu‐
povat podle nich. Neod‐
borné použití může způso‐
bit těžký či smrtelný úraz!
Může docházet k vymršťo‐
vání či odrážení předmětů
ve všech směrech. Abyste
snížili riziko poranění
obsluhujícího personálu
způsobené odmrštěnými
předměty, nikdy nepouží‐
vejte vyžínač bez správně
konfigurované a správně
nainstalované ochrany.
Udržujte kolemjdoucí
osoby ve vzdálenosti nej‐
méně 15 m (50 ft.).
Abyste snížili riziko poranění očí,
vždy používejte ochranné brýle
nebo těsně přiléhající ochranná
brýle s odpovídající boční ochra‐
nou, které jsou odolné proti
nárazu a splňují označení ANSI
Z87.1 (USA), EN 166 (Evropa)
nebo příslušnou národní normu.
Abyste snížili riziko poškození sluchu,
používejte protihluková zařízení
(špunty do uší nebo ochranu sluchu).
Prasklá, poškozená nebo opotřebo‐
vaná žací hlava se může při vysoké
rychlosti zlomit a způsobit vážné nebo
smrtelné zranění. Abyste snížili riziko
zranění v důsledku poškozených dílů,
kontrolujte stav vyžínače a žací hlavy
před zahájením práce a poté v pravi‐
delných krátkých intervalech.
Některé žací hlavy STIHL mají kovové
jádro. Pokud rotující řezný nástroj
narazí na tvrdý předmět, může dojít k
jiskření, které může ve snadno hořla‐
vém prostředí způsobit požár. Mezi
hořlavé materiály patří suchá vegetace
a křoviny, zejména za horkého a
0457-363-0175-A. VA0.F22. 17
suchého počasí. Nepoužívejte v pří‐
padě hrozícího požáru, nebo lesního
požáru žací hlavu s kovovým jádrem v
suchém porostu nebo křovinách.
Pro prodloužení životnosti vložte žací
struny 12 až 24 hodin před použitím do
vodní lázně.
TYTO POKYNY JE TŘEBA SI ULOŽIT!
FONTOS BIZTONSÁGI
UTASÍTÁSOK
Csak STIHL motoros kaszákkal használ‐
ható. Ellenőrizze a motoros bozótvágógép
kompatibilitását.
A STIHL eredeti STIHL pótalkatrészek és
tartozékok használatát ajánlja.
FIGYELMEZTE‐
TÉS
Olvassa el és tartsa be a
motoros kasza használati
utasításában szereplő
valamennyi biztonsági elő‐
írást. A nem megfelelő
használat súlyos vagy
halálos sérülést okozhat!
A tárgyak bármilyen
irányba kirepülhetnek
vagy elpattanhatnak. A
kirepített tárgyak okozta
sérülésveszély csökken‐
tése érdekében soha ne
használjon motoros
kaszát megfelelően konfi‐
gurált és megfelelően fel‐
szerelt védőelem nélkül.
Tartsa a járókelőket lega‐
lább 15 m (50 ft.) távol‐
ságban.
A szemsérülés kockázatának
csökkentése érdekében mindig
viseljen védőszemüveget, vagy
megfelelő oldalsó védelemmel
ellátott, szorosan illeszkedő
védőszemüveget, amely üté‐
sálló, és megfelel az ANSI Z87.1
(USA), EN 166 (Európa) szab‐
ványnak vagy az adott nemzeti
szabványnak.
A halláskárosodás kockázatának csök‐
kentése érdekében viseljen zajvédelmi
eszközöket (füldugót vagy hallásvédőt).
A repedt, sérült vagy kopott nyírófej
nagy sebességnél eltörhet, és súlyos
vagy halálos sérülést okozhat. A törött
alkatrészek okozta sérülésveszély
csökkentése érdekében a munka meg‐
18 0457-363-0175-A. VA0.F22.
kezdése előtt, majd azt követően rend‐
szeresen, rövid időközönként ellen‐
őrizze a motoros kasza és a nyírófej
állapotát.
Néhány STIHL nyírófejnek fémmagja
van. Amennyiben a forgó vágószer‐
szám kemény tárgynak ütközik, szikrák
keletkezhetnek, amelyek gyúlékony
környezetben tüzet okozhatnak. Gyúlé‐
kony anyagnak számít a száraz
növényzet és bozót, különösen meleg
és száraz időjárási viszonyok esetén.
Tűzveszély vagy erdőtűz veszélye ese‐
tén a száraz növényzetben vagy bozót‐
ban ne használjon fémmagos nyírófe‐
jet.
A használat előtti 12–24 óra közötti idő‐
szakra tegye a damilt vízfürdőbe, hogy
növelje az élettartamát.
ŐRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI
ÚTMUTATÓT!
IMPORTANTES INSTRU‐
ÇÕES DE SEGURANÇA
Apenas para usar com as roçadeiras
STIHL. Verificar a motorroçadora quanto
a compatibilidade.
A STIHL recomenda a utilização de peças
de reposição e acessórios originais da
STIHL.
ATENÇÃO
Ler e respeitar todas as
indicações de segurança
presentes no manual de
instruções da motorroça‐
dora. A utilização incor‐
reta pode provocar feri‐
mentos graves ou mortais!
Os objetos podem ser
projetados ou saltar em
todas as direções. Para
reduzir o risco de feri‐
mento do utilizador por
objetos projetados, nunca
usar uma motorroçadora
sem uma proteção devi‐
damente configurada e
corretamente montada.
Manter uma distância dos
transeuntes de, pelo
menos, 15 m (50 ft).
0457-363-0175-A. VA0.F22. 19
Para reduzir o risco de lesões
oculares, usar sempre óculos de
segurança ou óculos de segu‐
rança bem ajustados com prote‐
ção lateral adequada resistentes
a impactos e em conformidade
com as normas ANSI Z87.1
(EUA), EN 166 (Europa) ou com
a norma nacional relevante.
Para reduzir o risco de danos auditivos,
usar dispositivos à prova de som (tam‐
pões auriculares ou proteção auditiva).
Uma cabeça de corte rachada, danifi‐
cada ou desgastada pode partir-se a
grande velocidade e causar lesões gra‐
ves ou mortais. Para reduzir o risco de
ferimentos causados por peças parti‐
das, verificar o estado da motorroça‐
dora e do cabeçote de corte antes de
iniciar o trabalho e, em seguida, em
intervalos curtos regulares.
Alguns cabeçotes de corte da STIHL
têm um núcleo metálico. Se a ferra‐
menta de corte em rotação tocar num
objeto duro, podem produzir-se faíscas
que, por sua vez, poderão causar
incêndios em ambiente facilmente infla‐
máveis. Materiais inflamáveis incluem
vegetação e mato secos, particular‐
mente sob condições atmosféricas
quentes e secas. Se houver perigo de
incêndio em geral, ou de incêndio flo‐
restal, não usar cabeçotes de corte
com núcleo metálico em ambientes
com vegetação ou mato secos.
Deixar os fios de corte de molho em água
entre 12 e 24 horas antes da sua utiliza‐
ção, para aumentar a vida útil.
GUARDE ESTAS INDICAÇÕES!
DÔLEŽITÉ BEZPEČ‐
NOSTNÉ POKYNY
Len na použitie s motorovými krovino‐
rezmi STIHL. Skontrolujte kompatibilitu
motorovými krovinorezmi.
STIHL odporúča používanie originálnych
náhradných dielov a príslušenstva STIHL.
VAROVANIE
Prečítajte si a dodržiavajte
všetky bezpečnostné upo‐
zornenia v návode na
obsluhu krovinorezu.
Nesprávne používanie
môže spôsobiť vážne
alebo smrteľné zranenia!
20 0457-363-0175-A. VA0.F22.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

STIHL AutoCut 25-2 Trimmer Head Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka