TESTBOY 2200 Používateľská príručka

Kategória
Multimetre
Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

Nižšie nájdete stručné informácie o multimetri Testboy TB-2200. Tento univerzálny multimeter je ideálny pre bežné meracie úlohy v domácnosti, pri práci s elektronikou alebo v priemysle. Ponúka široký rozsah meraní, vrátane jednosmerného a striedavého napätia a prúdu, odporu, diódového a kontinuity testu. Vďaka automatickému výberu rozsahu je používanie jednoduché. Súčasťou je aj funkcia bezdotykového zisťovania prerušenia káblov.

Nižšie nájdete stručné informácie o multimetri Testboy TB-2200. Tento univerzálny multimeter je ideálny pre bežné meracie úlohy v domácnosti, pri práci s elektronikou alebo v priemysle. Ponúka široký rozsah meraní, vrátane jednosmerného a striedavého napätia a prúdu, odporu, diódového a kontinuity testu. Vďaka automatickému výberu rozsahu je používanie jednoduché. Súčasťou je aj funkcia bezdotykového zisťovania prerušenia káblov.

Testboy® TB-2200
Version 1020
Testboy® TB-2200
Bedienungsanleitung
3
Testboy® TB-2200
Operating Instructions
14
Testboy® TB-2200
Mode d’emploi
25
Testboy® TB-2200
Istruzioni per l’uso
36
Testboy® TB-2200
Instrucciones de empleo
47
Testboy® TB-2200
lnstruções de serviço
59
Testboy® TB-2200
Gebruiksaanwijzing
70
Testboy® TB-2200
Betjeningsvejledning
81
Testboy® TB-2200
Bruksanvisning
91
Testboy® TB-2200
Kullanma Kılavuzu
102
Testboy® TB-2200
Οδηγίες χρήσης
113
Testboy® TB-2200
lnstrukcja obsługi
125
Testboy® TB-2200
Инструкция по эксплуатации
137
Testboy® TB-2200
Návod k obsluze
149
Testboy® TB-2200
Kezelési útmutató
160
Testboy® TB-2200
Käyttöohje
172
- 3 -
DE Bedienungsanleitung
Inhaltsverzeichnis:
1.Sicherheitsinformationen
Einleitung
Benutzung
Wartung des Gerätes
2. Schalter-, Taster- und Buchsenerklärung
3. Allgemeine Daten
4. Anwendungsbeschreibung
5. Batterie/Sicherungswechsel
1. Sicherheitsinformationen / Einleitung
Der Testboy® TB-2200 ist ein universell einsetzbares Multimeter. Das Mess-
gerät wird nach den neuesten Sicherheitsvorschriften hergestellt und ge-
währleistet ein sicheres und zuverlässiges Arbeiten. Das Multimeter ist im
handwerklichen oder industriellen Bereich sowie für den Hobby-Elektroniker
eine wertvolle Hilfe bei allen Standard-Messaufgaben.
Sicherheit nach IEC/EN 61010 -1 / DIN VDE 0411
Lieferumfang:
1 St. Multimeter Testboy® TB-2200 inkl. Sicherheitsmessleitungen
1 St. Bedienungsanleitung
1 St. Bereitschaftstasche
- 4 -
Sicherheitsmaßnahmen
Der Testboy® TB-2200 hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem
Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten, muss der Anwender die
Sicherheitshinweise in dieser Anleitung beachten.
Achtung!
- Die Bedienungsanleitung enthält Informationen und Hinweise, die für eine
sichere Bedienung und Nutzung des Gerätes notwendig sind. Vor der Ver-
wendung des Gerätes ist die Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen
und in allen Punkten zu befolgen. Wird die Anleitung nicht beachtet oder
sollten Sie es versäumen, die Warnungen und Hinweise zu beachten, kön-
nen ernste oder lebensgefährliche
Verletzungen des Anwenders bzw. Beschädigungen des Gerätes eintreten.
- Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, sind die Vorsichtsmaßnah-
men zu beachten, wenn mit Spannungen größer 70 V (35 V) DC oder 33 V
(16 V) eff AC gearbeitet wird. Diese Werte stellen nach DIN VDE die Grenze
der noch berührbaren Spannungen dar. (Werte in Klammern gelten für z.B.
medizinische oder landwirtschaftliche Bereiche)
- Vor jeder Messung vergewissern, dass die Messleitung und das Prüfgerät
in einwandfreiem Zustand sind.
- Die Messleitungen und Prüfspitzen dürfen nur an den dafür vorgesehenen
Handgriffen angefasst werden. Das Berühren der Prüfspitzen ist unter allen
Umständen zu vermeiden.
- Der Verantwortliche oder Benutzer sollte sich auf die Bedienungsanleitung
beziehen, um die Sicherheit zu gewährleisten. Wenn das Gerät nicht gemäß
Herstellerangaben verwendet wird, kann die durch das Gerät zur Verfügung
gestellte Sicherheit nicht eingehalten werden.
- Alle Teile des Gerätes und dessen Zubehör dürfen nicht durch andere aus-
ser die von Hersteller oder dessen Lieferanten zertifizierte Teile ersetzt wer-
den.
Vorsicht!
- Das Prüfgerät darf nur in den spezifizierten Messbereichen eingesetzt wer-
den.
- Vor jeder Benutzung muss das Gerät auf einwandfreie Funktion (z.B. an
einer bekannten Spannungsquelle, siehe auch DIN VDE 0105, Teil 1) ge-
prüft werden.
- 5 -
Achtung!
Das Gerät darf nur unter den Bedingungen undr die Zwecke eingesetzt
werden,r die es konstruiert wurde. Hierzu sind besonders die Sicherheits-
hinweise, die technischen Daten mit den Umgebungsbedingungen und die
Verwendung in trockener Umgebung zu beachten.
Wartung
Das Gerät benötigt bei einem Betrieb gemäß der Bedienungsanleitung keine
besondere Wartung.
Reinigung
Sollte das Gerät durch den täglichen Gebrauch schmutzig geworden sein,
kann das Gerät mit einem feuchten Tuch und etwas mildem Haushaltsreini-
ger gereinigt werden. Niemals scharfe Reiniger oder Lösungsmittel zur Rei-
nigung verwenden.
2. Schalter-, Taster- und Buchsenerklärung
AN/AUS Schalter (über Drehschalter)
Das Gerät wird über die Wahl eines Messbereiches eingeschaltet
und über die Stellung
"OFF" wieder ausgeschaltet.
Funktionsschalter ( M )
Der Schalter erglicht das Umschalten der aufgedruckten Funktionen.
Messwertspeichertaste (H)
Bei Betätigung des Tasters wird der aktuelle Messwert gespeichert.
Beleuchtungstester ( ☼ )
Bei Betätigung schaltet sich die Taschenlampenfunktion ein
und wieder aus.
Wahlschalter Messfunktion
Bei Betätigung des Drehschalters können die verschiedenen
Grundmessarten
gewählt werden.
4 A Buchse
Bei Messungen ab 200 mA muss die 4 A Buchse benutzt werden.
Eingangsbuchse (rechts)
Rote Messleitung für alle vom Gerät zulässigen Signalarten.
Massebuchse
Schwarze Messleitung für alle vom Gerät zulässigen Signalarten.
- 6 -
3. Allgemeine Daten
Die Genauigkeit bezieht sich auf 1 Jahr bei einer Temperatur von 18 °C 28 °C
mit einer Luftfeuchtigkeit von 75 %. ( weitere hrliche Kalibrierung werden an-
geboten)
Automatische und manuelle Messbereichswahl
Max. Spannung zwischen den Anschlussbuchsen und Masse: 300 V DC/AC
Sicherung: F 200 mA(4 A)/500 V flink
Max. Betriebshöhe: 2000m über NN
Displayhöhe: 20mm LCD
Anzeige: max 1999 ( 3 ½ )
Polaritätsanzeige: automatisch
Überlaufanzeige: "OL" wird angezeigt
Abtastrate: ca. 0,4 s
Batteriezustand: Batteriesymbol wird angezeigt
Automatische Abschaltung: nach ca. 15 min.
Stromversorgung: 2 x 1,5 V AAA Micro
Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C
Lagertemperatur: -10 °C bis 50 °C
Abmessungen: 143 x 72 x 33 mm
Gewicht: 400 g inkl. Batterien
Prüfnorm: IEC/EN 61010-1
Messkategorie: CAT III 300V
Definition der Messkategorien:
Messkategorie II: Messungen an Stromkreisen, die elektrisch über Stecker
direkt mit dem Niederspannungsnetz verbunden sind. Typischer Kurz-
schlussstrom < 10 kA
Messkategorie III: Messungen innerhalb der Gebäudeinstallation (stationäre
Verbraucher mit nicht steckbarem Anschluss, Verteileranschluss, fest einge-
baute Geräte im Verteiler). Typischer Kurzschlussstrom < 50 kA
Messkategorie IV: Messungen an der Quelle der Niederspannungsinstallati-
on (Zähler, Hauptanschluss, primärer Überstromschutz). Typischer Kurz-
schlussstrom >> 50 kA
Zur Feststellung der Messkategorie bei einer Kombination aus Messleitung
und Messgerät gilt immer die niedrigste Kategorie, entweder der Messleitung
oder des Messgerätes.
- 7 -
Gleichspannung:
Messbereich
Auflösung
Genauigkeit
200 mV
0.1 mV
± 0.5 % v.M.+ 3 Digit
2 V
0.001 V
± 0.8 % v.M.
20 V
0.01 V
+ 5 Digit
200 V
0.1 V
300 V
1 V
Eingangswiderstand: 10 MΩ
Max. Eingangsspannung: 300 V DC
Wechselspannung:
Messbereich
Auflösung
200 mV
1 mV
2 V
0.001 V
20 V
0.01 V
200 V
0.1 V
300 V
1 V
Eingangswiderstand: 10 MΩ,
Max. Eingangsspannung: 300 V AC RMS, Frequenzbereich: 40 400 Hz
Gleichstrom :
Messbereich
Auflösung
Genauigkeit
200 µA
0.1 µA
2000 µA
1 µA
± 1.0 % v.M. + 3 Digit
20.00 mA
0.01 mA
200.00 mA
0.1 mA
2.00 A
10 mA
± 1.2 % v.M. + 5 Digit
4.00 A
0.01 A
Überlastschutz : µA und mA-Bereich abgesichert durch F 200 mA/500 V
4 A Bereich ist abgesichert durch 4 A/500 V
- 8 -
Wechselstrom :
Messbereich
Auflösung
Genauigkeit
200 µA
0.1 µA
2000 µA
1 µA
± 1.3 % v.M. + 5 Digit
20.00 mA
0.01 mA
200.00 mA
0.1 mA
2.00 A
10 mA
4.00 A
0.01 A
± 1.5 % v.M. + 8 Digit
Überlastschutz : µA und mA-Bereich abgesichert durch F 200 mA/500 V
4 A Bereich ist abgesichert durch 4 A/500
Widerstand :
Messbereich
Auflösung
Genauigkeit
200 Ω
0.1 Ω Überspannungsschutz: 300 V AC/DC
± 1 % + 5 Digit
2 kΩ
0.001 kΩ
20 kΩ
0.01 kΩ
± 1 % + 5 Digit
200 kΩ
0.1 kΩ
2 MΩ
0.001 MΩ
20 MΩ
0.01 MΩ
± 1.8 % + 5 Digit
Messspannung: 0.25 V, Überspannungsschutz: 300 V AC/DC < 30 s
Diodentest:
Messbereich
Auflösung
Funktion
Zeigt die Sperr-
0.001 V
spannung an
Vorlaufstrom: ca. 0.6 mA, Rücklaufspannung: ca. 1.5 V,
Überspannungsschutz: 300 V AC/DC < 30 s
Durchgangstest:
Messbereich
Funktion
))
Der integrierte Summer
meldet Durchgang bis 50 Ω
Messkreisspannung: ca. 0.5 V, Überspannungsschutz: 300 V AC/DC < 30 s
- 9 -
4. Anwendungsbeschreibung
Gleichspannungsmessung
Messbereich am Wahlschalter auf V= einstellen.
Die schwarze Messleitung mit der "COM" Buchse und die rote Messleitung
mit der rechten Buchse verbinden. Messleitungen mit dem Prüfling verbin-
den. Das Multimeter sucht sich automatisch den günstigsten Messbereich.
Messergebnis vom Display ablesen.
Wechselspannungsmessung
Wahlschalter auf den Messbereich V~ einstellen.
Die schwarze Messleitung mit der "COM"-Buchse und die rote Messleitung
mit der rechten Buchse verbinden. Die Messpunkte des Prüflings mit den
Prüfspitzen berühren.
Das Multimeter sucht sich automatisch den günstigsten Messbereich.
Messergebnis vom Display ablesen.
Die rote Prüfleitung kann durch Drücken der "M"-Taste zur einpoligen Pha-
senprüfung verwendet werden. Das Display blinkt und es ertönt ein Signal-
ton. Vor der Messung müssen unbedingt alle anderen Prüfleitungen entfernt
werden. Diese Messung ist nicht zum Erkennen von gefährlicher Netzspan-
nung geeignet. Auch wenn während des Prüfens das Display nicht blinkt und
kein Signalton ausgegeben wird, so kann trotzdem eine gefährlich hohe
Spannung (>33 V AC oder 70 V DC) vorhanden sein.
Vorsicht!
Vor dem Berühren von leitenden Teilen muss durch direkte, zweipolige Be-
rührungsmessung des Wechselstrombereichs überprüft werden, dass keine
gefährliche Spannung vorliegt.
KABELBRUCHERKENNUNG
Die Kabelbrucherkennung ist zur berührungslosen Erkennung von Kabel-
brüchen an nicht frei liegenden, stromführenden Leitungen bestimmt.
Den Wahlschalter auf die Funktion KABELBRUCHERKENNUNG einstellen.
- 10 -
Wird der Sensor am oberen Ende des Multimeters ab der Einspeise-
stelle über eine stromführende Leitung (100 - 300 V AC) geführt, während
die "M"-Taste gedrückt ist, so blinkt das Display und vor der Bruchstelle er-
tönt ein Signalton.
Wenn bei der Durchführung der Kabelbrucherkennung das Display nicht
blinkt und kein Signalton ausgegeben wird, so kann trotzdem eine gefährlich
hohe Spannung (>33 V AC oder 70 V DC) vorhanden sein. Der berührungs-
lose Sensor kann nur Spannung erkennen, die durch ausreichend starke
Spannungsfelder von Stromquellen erzeugt wird (Elektrizitätsnetz, >100 V
AC). Bei schwacher Feldstärke erkennt das Gerät ggf. die anliegende Span-
nung nicht und kann damit den Kabelbruch nicht korrekt orten. Wenn das
Gerät keine Spannung erkennt, kann dies u.A. an den folgenden Faktoren
liegen:
- geschirmte Leitungen/Drähte
- Stärke und Art der Isolierung
- Abstand zur Spannungsquelle
Bei Spannungen über 30 V ist mit Vorsicht vorzugehen, da die
Gefahr eines elektrischen Schlags besteht.
Vorsicht!
Die Funktion zur berührungslosen Erkennung von Kabelbrüchen ist nicht
zum Erkennen von gefährlicher Netzspannung geeignet.
Vor dem Berühren von leitenden Teilen muss durch direkte, zweipolige Be-
rührungsmessung des Wechselstrombereichs überprüft werden, dass keine
gefährliche Spannung vorliegt.
Gleichstrommessung:
Messbereich am Wahlschalter auf A einstellen. Mit der Taste „ M “ auf DC
einstellen. Die schwarze Messleitung mit der "COM" Buchse und die rote
Messleitung mit der rechten Buchse verbinden ( bis max. 200 mA).
Bei einem Strom über 200 mA, muss zur Messung die "4 A"-
Buchse benutzt werden!
Messleitungen mit dem Prüfling verbinden. Das Multimeter sucht sich auto-
matisch den günstigsten
Messbereich. Messergebnis vom Display ablesen
- 11 -
Wechselstrommessung:
Messbereich am Wahlschalter auf A einstellen. Mit der Taste „ M “ auf AC
einstellen. Die schwarze Messleitung mit der "COM" Buchse und die rote
Messleitung mit der rechten Buchse verbinden.( bis max. 200 mA)
Bei einem Strom über 200 mA, muss zur Messung die "4 A"-
Buchse benutzt werden!
Messleitungen mit dem Prüfling verbinden. Das Multimeter sucht sich auto-
matisch den günstigsten Messbereich. Messergebnis vom Display ablesen.
Widerstandsmessung:
Messbereich am Wahlschalter auf "Ω" einstellen. Die schwarze Messleitung
mit der "COM" Buchse und die rote Messleitung mit der "INPUT"- Buchse
verbinden. Messleitungen mit dem Prüfling verbinden. Das Multimeter sucht
sich automatisch den günstigsten Messbereich. Messergebnis vom Display
ablesen.
Diodentest:
Messbereich am Wahlschalter auf "Ω" einstellen. Die schwarze Messleitung
mit der "COM" Buchse und die rote Messleitung mit der rechten Buchse
verbinden. Mit der Taste „ M“ auf „ “ einstellen. Messleitungen mit dem
Prüfling verbinden. Rote Messleitung = Anode, Schwarze Messleitung =
Kathode. Die Sperrspannung wird angezeigt.
Durchgangstest:
Messbereich am Wahlschalter auf "Ω " einstellen.
Die schwarze Messleitung mit der "COM" Buchse und die rote Messleitung
mit der rechten Buchse verbinden. Mit der Taste „ M “ auf „)) “ einstellen.
Messleitungen mit dem Prüfkreis verbinden. Bei Durchgängen unter 50 Ω
ertönt ein Signal. Messergebnis vom Display ablesen.
Wichtig: Achten Sie auf Spannungsfreiheit und entladenen Kondensa-
toren am Messkreis.
- 12 -
5. Batteriewechsel / Sicherungswechsel:
Der Batteriewechsel wird nötig, wenn das Batteriesymbol im Display er-
scheint. Vor dem Batterie- bzw. Sicherungswechsel müssen die Messleitun-
gen vom Gerät getrennt sein!
Verwenden Sie nur die angegebenen Batterien/ Sicherungen !
Geräterückseite:
Rückseitig befindliche obere Schraube entfernen, Batteriefach öffnen und
entladene Batterien entfernen. Entfernen Sie zurerst die Messleitungen des
Gerätes bevor Sie die Batterien oder Sicherung wechseln.
Wichtig:
Batterien gehören nicht in den Hausmüll !
Beachten Sie die gesetzlichen Entsorgungsvorschriften!
Neue Batterien (2 x 1,5 V AAA Mikro-Zelle) einlegen. Batteriefach aufsetzen
und zuschrauben.
Bei Sicherungswechsel vorher Messleitungen vom Gerät entfernen und alle
rückseitigen Schrauben lösen; Gehäuserückseite vorsichtig entfernen und
Sicherungen durch Sicherungen gleichen
Typs ersetzen. (Sicherung F 200 mA bzw. 4 A/500 V)
Gerät zuschrauben.
Diese Bedienungsanleitung wurde mit großer Sorgfalt erstellt. Für die Rich-
tigkeit und Vollständigkeit der Daten, Abbildungen und Zeichnungen wird
keine Gewähr übernommen. Änderungen vorbehalten
Entsorgung
Sehr geehrter Testboy-Kunde, mit dem Erwerb unseres Produktes haben
Sie die Möglichkeit, das Gerät nach Ende seines Lebenszyklus an geeignete
Sammelstellen für Elektroschrott zurückzugeben.
- 13 -
Die WEEE regelt die Rücknahme und das Recycling von Elektro-
altgeräten. Hersteller von Elektrogeräten sind dazu verpflichtet,
Elektrogeräte, die verkauft werden, kostenfrei zurückzunehmen
und zu recyceln. Elektrogeräte dürfen dann nicht mehr in die „nor-
malen“ Abfallströme eingebracht werden. Elektrogeräte sind sepa-
rat zu recyceln und zu entsorgen. Alle Geräte, die unter diese
Richtlinie fallen, sind mit diesem Logo gekennzeichnet.
Entsorgung von gebrauchten Batterien
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batteriegesetz) zur
Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet;
Eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Sym-
bolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über
den Hausmüll hinweisen.
Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind
u.a.: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei, Mn = Mangan,
Li = Lithium.
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei
den Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo
Batterien/Akkus verkauft werden!
Qualitätszertifikat
Alle innerhalb der Testboy GmbH durchgeführten, qualitätsrelevanten Tätig-
keiten und Prozesse werden permanent durch ein Qualitätsmanagementsys-
tem überwacht. Die Testboy GmbH bestätigt weiterhin, dass die während
der Kalibrierung verwendeten Prüfeinrichtungen und Instrumente einer per-
manenten Prüfmittelüberwachung unterliegen.
Konformitätserklärung
Das Produkt erfüllt die aktuellsten Richtlinien. Nähere Informationen erhalten
Sie auf www.testboy.de
Anwendungsbereich
Das Gerät ist nur für die in der Bedienungsanleitung beschriebenen Anwen-
dungen bestimmt. Eine andere Verwendung ist unzulässig und kann zu Un-
fällen oder Zerstörung des Gerätes führen. Diese Anwendungen führen zu
einem sofortigen Erlöschen jeglicher Garantie- und Gewährleistungsansprü-
che des Bedieners gegenüber dem Hersteller
- 14 -
EN Operation manual
Table of contents
1. Safety notes
Introduction
Use
Instrument maintenance
2. Explanation of the rotary selector switch, buttons and sockets
3. General data
4. Application description
5. Changing the battery/fuse
1. Safety notes / introduction
The Testboy® TB-2200 is a general purpose multimeter. This measuring instrument
has been manufactured to the latest safety specifications, and guarantees safe and
reliable use. The multimeter is a valuable aid for all standard measurement tasks in
trade and industrial applications as well as for the hobby electrician interested in
electronics.
Safety specifications meet IEC/EN 61010 -1 / DIN VDE 0411
Scope of supply:
1 Testboy® TB-2200 Multimeter including safety test leads
1 Operation manual
1 Ever-ready carrying case
- 15 -
Safety precautions
The Testboy® TB-2200 left our factory in a technically safe and flawless condition.
In order to maintain this condition, the user must observe the safety notes con-
tained in this manual.
Caution!
- This operation manual contains information and notes required to operate and
use this instrument safely. Before using this instrument, you must read this opera-
tion manual with due care and attention and adhere to all aspects. Failure to ob-
serve the instructions, warnings and notes could lead to serious or life-threatening
injuries to the user or damage to the instrument.
- In order to avoid an electrical shock hazard you must observe the specified pre-
cautionary measures when working with voltages greater than 70 V (35 V) DC or
33 V (16 V)eff AC. These values represent the specified limits of safe-to-touch
voltages in accordance with DIN VDE (values given in brackets apply to medical or
agricultural applications).
- Before taking each measurement, ensure that the test leads and the measuring
instrument are in a flawless condition.
- The test leads and test probes must only be handled using the isolated grips.
Avoid touching the tips of the test probes under all circumstances.
- The person responsible or user should refer to the operating instructions to guar-
antee safety. If the instrument is not used in line with the manufacturer's specifica-
tions, the safety provided by the instrument may be impaired.
- No part of the instrument or its accessories may be replaced by any parts other
than parts certified by the manufacturer or the manufacturer's suppliers.
Attention!
- The test instrument must only be used for the specified measurement range.
- Each time before use, inspect the instrument to ensure that it is working faultless-
ly (for example, on known source of voltage). Please also refer to DIN VDE 0105,
Part 1.
- The Responsible body or operator should refer to the instruction manual to pre-
serve the protection afford by the equipment. If the equipment is used in a manner
not specified by the manufacturer, the protection provided by the equipment may
be impaired.
- Any parts of the device and its accessories are not allowed to be changed or re-
placed, other than authorized by the manufacturer of his agent.
- 16 -
Caution!
The instrument must only be used under the conditions and for the purposes for
which it was designed and built. Thus, it is imperative to observe the notes on safe-
ty, the technical data in conjunction with the ambient conditions and use the in-
strument in dry conditions.
Maintenance
The instrument does not require special maintenance when used as specified in
this operation manual.
Cleaning
Use a damp cloth and mild household cleaning agent to clean the instrument
should it become soiled through daily use. Never use aggressive cleaning agents
or solvents to clean the instrument.
2. Explanation of the rotary selector switch, buttons and sockets
ON/OFF switch (via rotary selector switch)
The instrument is turned on by selecting a measurement range and turned
off by setting the switch to ‘OFF’.
Functional button (M)
Press this button to toggle between the functions printed on the housing.
Memory log button (H)
Press this button to store the actual measurement value.
Light button (☼)
Press this button to turn the torch function on and off.
Selector switch, measurement function
Use the rotary selector switch to select the various measurement modes.
4 A socket
The 4 A socket must be used for measurements from 200 mA.
Input socket (right)
Red test lead for all types of signals supported by the instrument.
Ground socket
Black test lead for all types of signals supported by the instrument.
- 17 -
3. General data
The accuracy relates to 1 year at a temperature between 18 °C 28° and 75 %
humidity (yearly calibrations are offered).
Autoranging and manual measurement range selection
Max. voltage between the connection socket and ground: 300 V DC/AC
Fusing: F 200 mA(4 A)/500 V quick-blow fuse
Max. operating height: 2000 m above MSL
Height of display: 200 mm, LCD
Display: Max. 1999 (3½)
Polarity indicator Automatic
Overrange indicator: ‘OL' is displayed
Sampling rate: Approx. 0.4 s
Low battery status: Battery symbols is displayed
Automatic power off After approx. 15 min
Power supply: 2 x 1.5 V AAA Micro
Operating temperature: 0 °C to 40 °C
Storage temperature: -10 °C to 50 °C
Dimensions: 143 x 72 x 33 mm
Weight: 400 g incl. batteries
Test Standard: IEC/EN 61010-1
Measurement category: CAT III 300V
Definition of measurement categories.
Measurement category II: Measurements on circuits directly connected to low volt-
age networks electrically via plug. Typical short-circuit current < 10 kA.
Measurement category III: Measurements within the building installation (stationary
consumer devices with non-plug-in connection, distributor connection, permanently
installed equipment in the distributor). Typical short-circuit current < 50 kA.
Measurement category IV: Measurements at the source of the low voltage installa-
tion (meters, mains connection, primary overcurrent protection). Typical short-
circuit current >>50 kA.
To establish the measurement category in a combination of test lead and measur-
ing instrument, the lowest category, either of the test lead or the measuring instru-
ment, always applies.
- 18 -
Volts DC:
RANGE
RESOLUTION
ACCURACY
200 mV
0.1 mV
± 0.5 % of rdg. + 3 dig-
its
2 V
0.001 V
± 0.8 % of rdg.
20 V
0.01 V
+ 5 digits
200 V
0.1 V
300 V
1 V
Input impedance: 10 MΩ
Max. input voltage 300 V DC
Volts AC
RANGE
RESOLUTION
ACCURACY
200 mV
1 mV
2 V
0.001 V
± 1.5 % of rdg. + 5 digits
20 V
0.01 mV
200 V
0.1 V
300 V
1 V
Input impedance: 10
Max. input voltage 300 V AC RMS, frequency range: 40 400 Hz
Direct current:
RANGE
RESOLUTION
ACCURACY
200 µA
0.1 µA
2000 µA
1 µA
± 1.0 % of rdg. + 3 digits
20.00 mA
0.01 mA
200.00 mA
0.1 mA
2.00 A
10 mA
± 1.2 % of rdg.+ 5 digits
4.00 A
0.01 A
Overload protection: F 200 mA/500 V fuse protection for µA and mA ranges
4 A range is protected by 4 A/500 V
- 19 -
Alternating current:
RANGE
RESOLUTION
ACCURACY
200 µA
0.1 µA
2000 µA
1 µA
± 1.3 % of reading + 5 digits
20.00 mA
0.01 mA
200.00 mA
0.1 mA
2.00 A
10 mA
4.00 A
0.01 A
± 1.5 % of reading + 8 digits
Overload protection: F 200 mA/500 V fuse protection for µA and mA ranges
4 A range is protected by 4 A/500 V
Resistance:
RANGE
RESOLUTION
ACCURACY
200 Ω
0.1 Ω over-range protection: 300 V DC/AC
± 1 % + 5 digits
2 kΩ
0.001 kΩ
20 kΩ
0.01 kΩ
± 1 % + 5 digits
200 kΩ
0.1 kΩ
2 MΩ
0.001 MΩ
20 MΩ
0.01 MΩ
± 1.8 % + 5 digits
Measurement voltage: 0.25 V, over-range protection: 300 V AC/DC < 30 s
DIODE Test:
RANGE
RESOLUTION
FUNCTION
Displays the
0.001 V
forward voltage drop
Forward biasing current: approx. 0.6 mA, backward voltage: approx. 1.5 V,
Over-range protection: 300 V AC/DC < 30 s
CONTINUITY TEST:
RANGE
FUNCTION
))
The integrated buzzer signals
signals continuity up to 50 Ω
Measuring-circuit voltage: approx. 0.5 V, over-range protection: 300 V AC/DC
< 30 s
- 20 -
4. Application description
DC VOLTAGE MEASUREMENT
Set the selector switch to measurement range V=.
Insert the black test lead into the ‘COM’ socket and the red test lead into the right-
hand socket. Using the test probes, touch the test points of the test object.
The multimeter automatically searches for the most suitable measurement range.
Read measurement value on the display.
AC VOLTAGE MEASUREMENT
Set the selector switch to measurement range V~.
Insert the black test lead into the ‘COM’ socket and the red test lead into the right-
hand socket. Using the test probes, touch the test points of the test object.
The multimeter automatically searches for the most suitable measurement range.
Read measurement value on the display.
The red test lead can be used for single-pole phase test by pressing the M-button,
the display will flash and acoustic signal is emitted. Before the test, make absolute-
ly sure to disconnect all other test leads. This test is not suitable for determining the
presence of hazardous line voltage. During the test, even if display does not flash
and no acoustic signal is emitted, a dangeous high voltage (>33 V AC or 70 V DC)
may nevertheless be present.
Caution!
Before touching conductive parts the absence of hazardous voltage must be
checked with the two-pole direct contact measurement of the AC-Voltage range.
CABLE BREAK DETECTION
The cable break detection is intended for non-contact localization of cable breaks
on non-exposed live lines.
Set the selector switch to CABLE BREAK DETECT function.
When sensor on the top edge of the multimeter is held over a live cable
(100 300 V AC) starting from the feeding point while the M-button is held pressed
down, the display flashes and an acoustic signal is emitted before breaking point.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184

TESTBOY 2200 Používateľská príručka

Kategória
Multimetre
Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre

Nižšie nájdete stručné informácie o multimetri Testboy TB-2200. Tento univerzálny multimeter je ideálny pre bežné meracie úlohy v domácnosti, pri práci s elektronikou alebo v priemysle. Ponúka široký rozsah meraní, vrátane jednosmerného a striedavého napätia a prúdu, odporu, diódového a kontinuity testu. Vďaka automatickému výberu rozsahu je používanie jednoduché. Súčasťou je aj funkcia bezdotykového zisťovania prerušenia káblov.