Princess 01.182024.01.001 Používateľská príručka

Kategória
Fritézy
Typ
Používateľská príručka
 
!"#$%&'
!" ()!)*!+
# ,!)!'!'
$ ()!
%& ()!&)
'& (!!!
$( ,#-'
)$ ./-)+01
% #%"2'
$* ./-) +0!
3454673785345334
"+ Руководство по эксплуатации
#','&- 
)
!

&
)
"+
та
&-













1
2
9
8
4
5
7
3



ĘŚČ!
"Č!ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
6
Instruction manual
3
SAFETY
By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
Never move the appliance by pulling the
cord and make sure the cord cannot
become entangled.
The appliance must be placed on a stable,
level surface.
This appliance is only to be used for
household purposes and only for the
purpose it is made for. In worst case the
food can catch fire.
This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can
be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Keep the
appliance and its cord out of reach of
children aged less than 8 years. Cleaning
and user maintenance shall not be made by
children unless older than 8 and supervised.
To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance
in the water or any other liquid.
The appliance is to be connected to a
socket-outlet having an earthed contact (for
class I appliances).
WARNING: If the surface is cracked, switch
off the appliance to avoid the possibility of
an electric shock.
Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or a separate
remote-control system.
Surfaces indicated with this logo
are liable to get hot during use.
EN
Instruction manual
4
In order to prevent disruptions of the airflow do
not put anything on top of the appliance and
make sure there is always 10 centimeter of free
space around the appliance.
After the baking process the appliance needs to
cooldown, this cooling process will activate
automatically when the timer is done. Avoid to
unplug the appliance from the net socket before
the cooling process is finished because the
remaining hot air can damage the appliance.
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
Staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments.
By clients in hotels, motels and other residential
type environments.
Bed and breakfast type environments.
Farm houses.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
PARTS DESCRIPTION
1. Basket handle
2. Basket
3. Frying trivet
4. Touch screen display (10 cooking functions)
5. Timer adjustment icon (1 - 60 mins)
6. Temperature adjustment icon (80°C - 200°C)
7. Power [ON/OFF] icon
8. Start / Stop icon
9. Keep warm icon
BEFORE THE FIRST USE
Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe
voltagewhich is indicated on the devicematchesthe localvoltage
beforeconnecting the device.Voltage220V-240V 50/60Hz)
When the device is turned on for the first time, a slight odour will
occur. This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is
only temporary and will disappear soon.
We advise to place a heat resistant coating between your table and
the appliance (this way you don't get burn marks on your table or table
cloth).
Place the device in a well ventilated space.
USE
Put the mains plug in an earthed wall socket.
The power indicator light will go on and the appliance will enter
standby mode.
Gently pull open the frying basket and insert the frying trivet to the
basket.
Add the ingredients to the basket.
Do not use oil or any other liquid in the air fryer.
Instruction manual
5
Slide the basket back into the air fryer.
Never use the frying basket without the frying trivet in it.
Do not touch basket during use and sometime after use, as it
gets very hot. Only hold the basket by the handle.
Press the [ON/OFF] icon to turn on the appliance.
Select the desired pre-set function or use manual input for time
and temperature.
Press the [START /STOP] icon to start.
When the air frying time has elapsed the appliance will shut itself
down. The fan will continue to run for about 20 seconds then
beep 5 times to indicate that it is ready.
Remove the frying basket from the air fryer and place it on a heat
resistant surface.
Disconnect the plug from the mains.
Manual settings for time and temperature
The time can be adjusted with the timer control icon. Press the
timer control icon one time to increase or decrease the frying time
by one minute. Press and hold one of the buttons to adjust the
time faster. You can set the timer between 1 and 60 minutes.
The temperature can be adjusted with the temperature control
icons. Press the temperature control icon one time to increase or
decrease the temperature by 5 degrees. Press and hold one of
the icon to adjust the temperature faster. You can set the
temperature between 80 and 200 degrees.
When the desired time and temperature is set, press the [START/
STOP] icon to start.
Programmed modes
There are 11 frying pre-sets included: [CHIPS] [SHRIMP] [CAKE]
[CHICKEN LEGS] [CHICKEN] [BACON] [STEAK] [TOAST]
[VEGETABLES] [FISH] and [KEEP WARM]. Press the mode
icons to choose between the programmed modes.
When you pull the basket out during the frying process, the
appliance will shut off automatically within 5 seconds. When you
reinsert the basket, the program will resume.
To cancel any program, press the [ON/OFF] icon. The fan will
blow for approximately 20 seconds then beep before shutting
down.
Excess oil from the ingredients is collected on the bottom of the
frying trivet.
Some ingredients require shaking halfway through the
preparation time. To shake the ingredients, pull the pan out of the
appliance by the handle and shake it. Then slide the pan back
into the air fryer. Do not press the basket release button during
shaking
When you hear the timer beep, the set preparation time has
elapsed. The device will shut off after 20 seconds. Pull the frying
basket out of the appliance and place it on a heat resistant
surface.
Check if the ingredients are ready. If the ingredients are not
ready yet, simply slide the pan back into the appliance and set
the timer to a few extra minutes.
Empty the basket into a bowl or onto a plate. When a batch of
ingredients is ready, the air fryer is instantly ready for preparing
another batch.
EN
Instruction manual
6
Automatic Switch Off
The appliance has a built in timer, it will automatically shut down the
appliance when the counter reaches to zero. You can manually switch
off the appliance by pressing the [ON/OFF] icon.
Settings
Note: These settings are only indications and may differ according to the
brand, shape or size of the food being air fried. Adjust the timing and
temperature accordingly.
Food Min-
Max (g)
Time (min) Temp (C) Sha
ke
Remark
French fries
Thin frozen fries 300 -
700
9 -16 195°C Yes
Thick frozen
fries
300 -
700
11 - 20 195°C Yes Add ½ tbsp. of
oil
Homemade
fries (8x8mm)
300 -
800
10 - 16 195°C Yes Add ½ tbsp. of
oil
Homemade
potato wedges
300 -
800
18 - 22 180°C Yes Add ½ tbsp. of
oil
Steak 100 -
500
8 - 12 180°C
Meat chops 100 -
500
10 -14 180°C
Hamburger 100 -
500
7 - 14 180°C
Sausage roll 100 -
500
13 - 15 195°C
Drumsticks 100
-500
18 - 22 160°C
Chicken breast 100 -
500
10 - 15 180°C
Snacks
Spring rolls 100 -
400
8 - 10 195°C Yes Use oven-
ready
Frozen chicken
nuggets
100 -
500
6 -10 195°C Yes Use oven-
ready
Frozen fish
fingers
100 -
400
6 - 10 195°C Use oven-
ready
Stuffed
vegetables
100 -
400
8 - 10 160°C
Cake 300 20 - 25 160°C Use baking tin
Quiche 300 20 - 22 160°C Use baking tin /
oven dish
Shaking smaller ingredients halfway during the preparation time
optimizes the end result and can help prevent unevenly fried
ingredients.
Add some oil to fresh potatoes for a crispy result. Fry your ingredients
in the air fryer within a few minutes after you've added the oil.
Do not prepare extremely greasy ingredients such as sausages in the
air fryer.
Instruction manual
7
Place a baking tin or oven dish in the basket if you want to bake a
cake or quiche or if you want to fry fragile ingredients or filled
ingredients.
You can also use the air fryer to reheat ingredients. To reheat
ingredients, set the temperature to 150°C for up to 10 minutes.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance
to cool down.
Never immerse the device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
Clean the pan and basket with hot water, some washing-up liquid
and a non-abrasive sponge. The pan and basket are not
dishwasher-proof.
If dirt is stuck to the basket or the bottom of the pan, fill the pan
with hot water with some washing-up liquid. Put the basket in the
pan and let the pan and the basket soak for about 10 minutes.
Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and
abrasive cleaners, scouring pad or steel wool, which damages
the appliance.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol
on the appliance, instruction manual and packaging puts your
attention to this important issue. The materials used in this appliance
can be recycled. By recycling of used domestic appliances you
contribute an important push to the protection of our environment.
Ask your local authorities for information regarding the point of
recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at
www.princesshome.eu!
EN
Gebruiksaanwijzing
8
VEILIGHEID
Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik en voor het doel waarvoor
het is gemaakt. In het slechtste geval kan het
voedsel vlam vatten.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
Het apparaat moet worden aangesloten op een
geaard stopcontact (voor klasse I-apparaten).
WAARSCHUWING: Indien het oppervlak is
gebarsten, schakel dan het apparaat uit om
elektrische schokken te voorkomen.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
Gebruiksaanwijzing
9
Oppervlakken gemarkeerd met dit
logo kunnen heet worden tijdens gebruik.
Plaats niets boven op het apparaat en zorg
ervoor dat er altijd 10cm vrije ruimte rondom
het apparaat is om verstoring van de
luchtstroom te voorkomen.
Na het bakken moet het apparaat afkoelen.
Dit koelproces wordt automatisch
geactiveerd na afloop van de timer.
Verwijder de stekker pas na voltooiing van
het koelproces uit het stopcontact, omdat de
resterende hete lucht het apparaat kan
beschadigen.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk
en soortgelijk gebruik, zoals:
Personeelskeukens in winkels, kantoren en
andere werkomgevingen.
Door gasten in hotels, motels en andere
residentiële omgevingen.
Bed&Breakfast-type omgevingen.
• Boerderijen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN
1. Handgreep van mandje
2. Mandje
3. Frituuronderzetter
4. Touchscreendisplay (10 bereidingsfuncties)
5. Pictogram voor timeraanpassing (0-60min.)
6. Pictogram voor temperatuuraanpassing (80-200°C)
7. Pictogram voor voeding [AAN/UIT]
8. Pictogram voor starten/stoppen
9. Pictogram voor warmhoudfunctie
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de
stickers, de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.(Opmerking:
controleer of het voltage op het apparaat overeenkomt met de
plaatselijke netspanning voordat u het apparaat
aansluit.Voltage220V-240V50/60Hz)
Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld,
zal het een lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor
voldoende ventilatie. Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig
verdwijnen.
Het wordt aanbevolen om een hittebestendige laag tussen de
tafel en het apparaat te leggen (zo voorkomt u brandplekken op
de tafel of in het tafelkleed).
Plaats het apparaat altijd in een goed geventileerde ruimte.
NL
Gebruiksaanwijzing
10
GEBRUIK
Steek de stekker in een geaard stopcontact.
Het indicatorlampje voor de voeding gaat branden en het apparaat
wordt in de stand-bymodus gezet.
Trek het frituurmandje voorzichtig open en plaats de frituuronderzetter
in het mandje.
Voeg de ingrediënten toe aan het mandje.
Gebruik geen olie of andere vloeistof in de aerofryer.
Schuif het mandje terug in de aerofryer.
Gebruik het frituurmandje nooit zonder dat de frituuronderzetter erin
zit.
Raak het mandje tijdens en enige tijd na het gebruik niet aan,
aangezien het erg heet wordt. Houd het mandje alleen vast aan de
handgreep.
Druk op het pictogram [AAN/UIT] om het apparaat in te schakelen.
Selecteer de gewenste voorinstelling of gebruik handmatige invoer
voor de tijd en temperatuur.
Druk op het pictogram [STARTEN/STOPPEN] om te starten.
Wanneer de bereidingstijd is verstreken, wordt het apparaat
uitgeschakeld. De ventilator blijft nog ongeveer 20seconden actief.
Het apparaat piept vervolgens 5keer om aan te geven dat het gereed
is.
Haal het mandje uit de aerofryer en plaats het op een hittebestendig
oppervlak.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Handmatige instellingen voor tijd en temperatuur
U kunt de tijd aanpassen met het pictogram voor timerregeling. Druk
één keer op het pictogram voor timerregeling om de baktijd met één
minuut te verlengen of verkorten. Houd een van de pictogrammen
ingedrukt om de tijd sneller aan te passen. U kunt de timer instellen
tussen de 1 en 60 minuten.
U kunt de temperatuur aanpassen met de pictogrammen voor
temperatuurregeling. Druk één keer op het pictogram voor
temperatuurregeling om de temperatuur met 5 graden te verhogen of
verlagen. Houd een van de pictogrammen ingedrukt om de
temperatuur sneller aan te passen. U kunt de temperatuur instellen
tussen de 80 en 200 graden.
Wanneer de gewenste tijd en temperatuur zijn ingesteld, drukt u op
het pictogram [STARTEN/STOPPEN] om te starten.
Voorgeprogrammeerde functies
Er zijn 11 bakvoorinstellingen beschikbaar: [FRIET], [GARNALEN],
[CAKE], [KIPPENPOTEN], [KIP], [SPEK], [BIEFSTUK],
[VARKENSVLEES], [TOAST], [GROENTEN], [VIS] en
[WARMHOUDEN]. Druk op de moduspictogrammen om een van de
programma's te kiezen.
Wanneer u het mandje uit het apparaat haalt tijdens de bereiding,
wordt het apparaat binnen 5seconden automatisch uitgeschakeld. Als
u het mandje terugplaatst, wordt het programma hervat.
Als u een programma wilt annuleren, drukt u op het pictogram [AAN/
UIT]. De ventilator blijft nog ongeveer 20seconden actief. Daarna
piept het apparaat en wordt het uitgeschakeld.
Overtollige olie van de ingrediënten wordt onderin de frituuronderzetter
opgevangen.
Gebruiksaanwijzing
11
Sommige ingrediënten moeten halverwege de bereidingstijd
worden geschud. Trek de pan met de handgreep uit het apparaat
en schud de pan om de ingrediënten te schudden. Schuif
vervolgens de pan terug in de heteluchtfriteuse. Druk tijdens het
schudden niet op de mandontgrendelingsknop.
Wanneer u het timersignaal hoort, is de ingestelde bereidingstijd
verstreken. Het apparaat wordt na 20 seconden uitgeschakeld.
Haal het frituurmandje uit het apparaat en plaats het op een
hittebestendig oppervlak.
Controleer of de ingrediënten klaar zijn. Als de ingrediënten nog
niet klaar zijn, schuift u de pan gewoon terug in het apparaat en
stelt u een paar extra minuten in op de timer.
Leeg de mand in een kom of op een bord. Als een hoeveelheid
ingrediënten klaar is, is de heteluchtfriteuse direct klaar voor het
bereiden van een andere hoeveelheid.
Automatisch uitschakelen
Het apparaat heeft een ingebouwde timer en wordt automatisch
uitgeschakeld als de timer is afgelopen. U kunt het apparaat
handmatig uitschakelen door op het pictogram [AAN/UIT] te
drukken.
Instellingen
Opmerking: Deze instellingen zijn slechts een indicatie en kunnen
verschillen, afhankelijk van het merk, de vorm en de grootte van het
voedsel dat wordt gebakken. Pas de tijd en temperatuur
dienovereenkomstig aan.
Voedsel Min./
max.
(g)
Tijd (min) Temp (C) Sch
udd
en
Opmerking
Friet
Dunne
diepvriesfriet
300-70
0
9-16 195°C Ja
Dikke
diepvriesfriet
300-70
0
11-20 195°C Ja ½ eetlepel
olie
toevoegen
Zelfgemaakte
friet (8x8mm)
300-80
0
10-16 195°C Ja ½ eetlepel
olie
toevoegen
Zelfgemaakte
aardappelpartj
es
300-80
0
18-22 180°C Ja ½ eetlepel
olie
toevoegen
Biefstuk 100-50
0
8-12 180°C
Karbonade 100-50
0
10-14 180°C
Hamburger 100-50
0
7-14 180°C
Worstenbroodj
e
100-50
0
13-15 195°C
Drumsticks 100-50
0
18-22 160°C
Kipfilet 100-50
0
10-15 180°C
Snacks
NL
Gebruiksaanwijzing
12
Loempia's 100-400 8-10 195°C Ja Ovenklare
producten
gebruiken
Bevroren
kipnuggets
100-500 6-10 195°C Ja Ovenklare
producten
gebruiken
Diepvriesvisstic
ks
100-400 6-10 195°C Ovenklare
producten
gebruiken
Gevulde
groenten
100-400 8-10 160°C
Cake 300 20-25 160°C Bakblik
gebruiken
Quiche 300 20-22 160°C Bakblik/
ovenschaal
gebruiken
Het halverwege de bereidingstijd schudden van kleinere ingrediënten
verbetert het eindresultaat en kan ongelijkmatig gefrituurde
ingrediënten helpen voorkomen.
Voeg wat olie toe aan verse aardappelen voor een krokant resultaat.
Frituur uw ingrediënten in de heteluchtfriteuse binnen een paar
minuten nadat u de olie heeft toegevoegd.
Bereid geen extreem vette ingrediënten zoals worsten in de
heteluchtfriteuse.
Plaats een bakblik of ovenschaal in het mandje als u een taart, quiche
of kwetsbare en gevulde ingrediënten wilt bakken.
U kunt de heteluchtfriteuse ook gebruiken om ingrediënten op te
warmen. Stel de temperatuur voor maximaal 10 minuten in op 150°C
om ingrediënten op te warmen.
REINIGING EN ONDERHOUD
Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
Reinig de pan en de mand grondig met heet water, een beetje
afwasmiddel en een niet-schurende spons. De pan en de mand zijn
niet vaatwasmachinebestendig.
Vul als vuil aan de mand of aan de onderzijde van de pan is
aangekoekt de pan met heet water en een beetje afwasmiddel. Plaats
de mand in de pan en laat de pan en de mand ongeveer 10 minuten
inweken.
Maak het apparaat schoon met een vochtige doek. Gebruik nooit
krassende en schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of
staalwol, aangezien deze het apparaat kunnen beschadigen.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
Gebruiksaanwijzing
13
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een
belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij
uw lokale overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.princesshome.eu!
NL
Manuel d'instructions
14
SÉCURITÉ
Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
Cet appareil est uniquement destiné à un usage
domestique et uniquement aux fins pour
lesquelles il est fabriqué. Dans le pire des cas,
les aliments peuvent prendre feu.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
Branchez l'appareil sur une prise électrique
munie d'une connexion à la terre (pour les
appareils de catégorie I).
AVERTISSEMENT: Si la surface est fissurée,
arrêtez l'appareil pour éviter tout risque de choc
électrique.
Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
La température des surfaces accessibles peut
devenir élevée quand l'appareil est en fonction.
L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec
un dispositif de programmation externe ou un
système de télécommande indépendant.
Manuel d'instructions
15
Les surfaces indiquées par ce
logo risquent de devenir chaudes à l'usage.
Pour éviter les perturbations du flux d'air, ne
placez rien sur l'appareil et assurez-vous de
préserver systématiquement un
dégagement de 10 cm autour de l'appareil.
Après le processus de cuisson, l'appareil
doit refroidir. Ce processus de
refroidissement s'active automatiquement
une fois la minuterie terminée. Évitez de
débrancher l'appareil du secteur avant la fin
du processus de refroidissement. L'air
chaud résiduel risquerait d'endommager
l'appareil.
Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment:
Coin cuisine des commerces, bureaux et
autres environnements de travail.
Hôtels, motels et autres environnements de
type résidentiel.
Environnements de type chambre d’hôtes.
• Fermes.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Poignée du panier
2. Panier
3. Support du panier
4. Écran tactile (10programmes de cuisson)
5. Icône de réglage de la minuterie (0-60min)
6. Icône de réglage de la température (80-200°C)
7. Icône d'alimentation [ON/OFF]
8. Icône de Marche/Arrêt
9. Icône de maintien au chaud
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les
pièces amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de
produits abrasifs.
Mettez le câble d'alimentation dans la prise.(Remarque :
Assurez-vous que la tension indiquée sur l'appareil correspond à
la tension locale avant de brancher l'appareil.Voltage : 220
V-240 V 50-60 Hz)
À la première mise en marche de l'appareil, une légère odeur est
perceptible. C'est normal : assurez une ventilation adéquate.
Cette odeur est seulement temporaire et disparaît rapidement.
FR
Manuel d'instructions
16
Nous vous conseillons de placer un revêtement résistant à la chaleur
entre votre table et l'appareil (de cette façon vous n'aurez pas de
traces de brûlures sur votre table ou votre nappe).
Mettez l'appareil dans un endroit bien aéré
UTILISATION
Branchez la fiche secteur dans une prise murale reliée à la terre.
Le voyant d'alimentation s'allume et l'appareil se met en mode veille.
Ouvrez doucement le panier à friture et insérez le support à l'intérieur.
Ajoutez les ingrédients dans le panier.
N'utilisez pas d'huile ni aucun autre liquide dans l'appareil.
Remettez le panier dans l'appareil en l'y faisant glisser.
N'utilisez jamais le panier à friture sans le support à l'intérieur.
Ne touchez pas le panier pendant et juste après son utilisation, car il
devient très chaud. Tenez uniquement le panier par la poignée.
Appuyez sur l'icône [ON/OFF] pour allumer l'appareil.
Sélectionnez le programme souhaité ou saisissez manuellement la
durée et la température.
Appuyez sur l'icône de Marche/Arrêt pour mettre l'appareil en marche.
Lorsque la durée de cuisson est atteinte, l'appareil s'éteint
automatiquement. Le ventilateur continue de fonctionner pendant
environ 20secondes, puis l'appareil émet 5bips pour indiquer que la
cuisson est terminée.
Retirez le panier de l'appareil et placez-le sur une surface résistant à
la chaleur.
Débranchez le câble d'alimentation de la prise secteur.
Réglages manuels de la durée et de la température
Vous pouvez régler le temps de cuisson en utilisant l'icône de réglage
de la minuterie. Appuyez une fois sur l'icône de réglage de la
minuterie pour augmenter ou diminuer le temps de cuisson d'une
minute. Appuyez sur l'une des icônes et maintenez-la enfoncée pour
régler plus rapidement la durée. Vous pouvez régler la minuterie sur1
à 60minutes.
Vous pouvez régler la température de cuisson en utilisant les icônes
de réglage de la température. Appuyez une fois sur l'icône de réglage
de la température pour augmenter ou diminuer la température de
5degrés. Appuyez sur l'une des icônes et maintenez-la enfoncée pour
régler plus rapidement la température. Vous pouvez régler la
température de80 à 200degrés.
Après avoir réglé la durée et la température souhaitées, appuyez sur
l'icône de Marche/Arrêt pour démarrer.
Modes programmés
L'appareil propose 11programmes de cuisson automatiques: [CHIPS]
[CREVETTES] [GÂTEAU] [PILONS DE POULET] [POULET] [BACON]
[STEAK] [PORC] [TOAST] [LÉGUMES] [POISSON] et [MAINTENIR
AU CHAUD]. Appuyez sur les icônes de mode pour choisir votre
programme de cuisson.
Si vous retirez le panier pendant la cuisson, l'appareil s'éteint
automatiquement dans les 5secondes. Lorsque vous remettez le
panier en place, le programme reprend.
Pour annuler un programme, appuyez sur l'icône [ON/OFF]. Le
ventilateur fonctionne encore pendant 20secondes environ, puis
l'appareil émet un bip avant de s'arrêter.
L'excès d'huile des ingrédients est recueilli au fond du support du
panier à friture.
Manuel d'instructions
17
Certains ingrédients ont besoin d'être secoués à mi-temps de la
préparation Pour secouer les ingrédients, sortez la cuve de
l'appareil par la poignée et secouez-la. Puis glissez à nouveau la
cuve dans la friteuse à air chaud. N'appuyez pas sur le bouton de
libération de panier durant la secousse.
Lorsque vous entendez la sonnerie de la minuterie, le temps de
préparation défini est écoulé. L'appareil s'éteint après
20secondes. Tirez le panier hors de l'appareil et placez-le sur
une surface résistant à la chaleur.
Vérifiez si les ingrédients sont prêts. S'ils ne sont pas encore
prêts, remettez simplement le panier dans l'appareil et réglez la
minuterie sur quelques minutes supplémentaires.
Videz le panier sur un plat ou dans un bol. Dès qu'un lot
d'ingrédients est prêt, la friteuse à air chaud est prête
instantanément pour la préparation du lot suivant.
Extinction automatique
L'appareil est équipé d'une minuterie intégrée et s'éteint
automatiquement lorsque le compteur atteint zéro. Vous pouvez
éteindre manuellement l'appareil en appuyant sur l'icône [ON/
OFF].
Réglages
Remarque: Ces réglages ne sont fournis qu'à titre indicatif et
peuvent varier selon la marque, la forme ou la taille des aliments.
Ajustez la durée et la température en conséquence.
Aliment Min-
Max (g)
Durée
(min)
Temp (C) Sec
oue
r
Remarque
Frites
Frites
surgelées
fines
300 -
700
9 - 16 195°C Oui
Frites
surgelées
épaisses
300 -
700
11 - 20 195°C Oui Ajouter
½cuillère à
soupe d'huile
Frites maison
(8x8mm)
300 -
800
10 - 16 195°C Oui Ajouter
½cuillère à
soupe d'huile
Quartiers de
pommes de
terre maison
300 -
800
18 - 22 180°C Oui Ajouter
½cuillère à
soupe d'huile
Steak 100 -
500
8 - 12 180°C
Côtelettes de
viande
100 -
500
10 - 14 180°C
Hamburger 100 -
500
7 - 14 180°C
Rouleau de
saucisse
100 -
500
13 - 15 195°C
Pilons 100 -
500
18 - 22 160°C
Blanc de
poulet
100 -
500
10 - 15 180°C
Snacks
FR
Manuel d'instructions
18
Rouleaux de
printemps
100 -
400
8 - 10 195°C Oui Utiliser des
produits prêts à
cuire
Nuggets de
poulet surgelés
100 -
500
6 - 10 195°C Oui Utiliser des
produits prêts à
cuire
Bâtonnets de
poisson
surgelés
100 -
400
6 - 10 195°C Utiliser des
produits prêts à
cuire
Légumes farcis 100 -
400
8 - 10 160°C
Gâteau 300 20 - 25 160°C Utiliser le
moule à
pâtisserie
Quiche 300 20 - 22 160°C Utiliser le
moule à
pâtisserie/plat
à cuisson
Secouer les petits ingrédients à mi-temps durant la préparation
optimise le résultat final et contribue à éviter la friture irrégulière des
ingrédients.
Ajoutez de l'huile aux pommes de terre fraîches pour un résultat
croustillant. Faites frire vos ingrédients dans la friteuse à air chaud en
quelques minutes après avoir ajouté de l'huile.
Évitez de préparer des ingrédients très graisseux comme les
saucisses dans la friteuse à air chaud.
Placez un moule ou un plat à cuisson dans le panier si vous souhaitez
préparer un gâteau ou une quiche, ou si vous voulez faire frire des
ingrédients fragiles ou farcis.
Vous pouvez aussi utiliser la friteuse à air chaud pour réchauffer des
ingrédients. Pour réchauffer les ingrédients, réglez la température sur
150°C pendant un maximum de 10 minutes.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
N'immergez pas l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides.
L'appareil ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
Nettoyez le panier et la cuve à l'eau chaude avec un peu de liquide
vaisselle et une éponge non abrasive. Le panier et la cuve ne vont pas
au lave-vaisselle.
Si de la saleté adhère au panier ou au fond de la cuve, remplissez la
cuve d'eau chaude avec un peu de liquide vaisselle. Placez le panier
dans la cuve et laissez le panier et la cuve tremper environ 10
minutes.
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez jamais de
nettoyant abrasif ni de tampon à récurer ou de laine d'acier, ce qui
pourrait endommager l'appareil.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
Manuel d'instructions
19
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables.
En recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à
la protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des
autorités locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.princesshome.eu! FR
Bedienungsanleitung
20
SICHERHEIT
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Im schlimmsten Fall kann sich das Gargut
entzünden.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
Dieses Gerät darf nur mit einer geerdeten
Steckdose (für Klasse I Geräte) verbunden
werden.
ACHTUNG: Hat die Oberfläche einen Riss,
schalten Sie das Gerät aus, um die Gefahr
eines Stromschlags zu vermeiden.
Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren.
Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen
kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
oder einem separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Princess 01.182024.01.001 Používateľská príručka

Kategória
Fritézy
Typ
Používateľská príručka