Eaton DILH800/22-SOND735 Návod na používanie

Kategória
Hračky
Typ
Návod na používanie

Táto príručka je tiež vhodná pre

1/6
Instruction Leaflet
Montageanweisung
Notice d’installation
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Инструкция по монтажу
Montagehandleiding
Montagevejledning
Οδηγίες εγκατάστασης
Instruções de montagem
Monteringsanvisning
Asennusohje
Návod k montáži
Paigaldusjuhend
Szerelési utasítás
Montāžas instrukcija
Montavimo instrukcija
Instrukcja montażu
Navodila za montažo
vod na monž
Монтажни инструкции
Instrucţiuni de montaj
Upute za montažu
Montaj talima
Упутство за употребу
Monteringsanvisning
Інструкція з монтажу
تتــــــــــااررــــــــــ
Electric current! Danger to life!
Installation, commissioning and
maintenance work must be carried out
by qualified personnel only.
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Arbeiten bzw. Montage an diesem Produkt dürfen
nur von Elektrofachkräften und elektrotechnisch
unterwiesenen Personen ausgeführt werden.
Tension électrique dangereuse !
L’installation de l’appareil, ainsi que tous les travaux
effectués sur celui-ci, doivent être réalisés par un
électricien qualifié ou par un personnel
spécialement formé.
¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
La instalación del dispositivo, así como todos los
trabajos en él, deben ser realizados por un electricista
calificado o por personal especialmente capacitado.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
L’installazione e il lavoro sul dispositivo devono
essere effettuati da un elettricista qualificato o da
personale specializzato.
設備的安裝 , 以及所有工作 , 必須由合格的電工或經過
專門培訓的人員完成。
Электрический ток! Опасно для жизни!
Установка и эксплуатация устройства должны
выполняться квалифицированным электриком
или специально обученным персоналом.
Levensgevaar door elektrische stroom!
Installatie van het apparaat en alle werkzaamheden eraan,
mogen uitsluitend door een gekwalificeerd elektricien
of speciaal opgeleid vakpersoneel worden uitgevoerd.
Livsfare på grund af elektrisk strøm!
Arbejde i forbindelse med installation, opstart
ogvedligehold må kun udføres af kvalificeret personale.
Προσοχή, κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Η εγκατάσταση, εκκίνηση και συντήρηση θα πρέπει να
πραγματοποιείται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό.
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
Perigo de vida devido a corrente eléctrica!
A instalação do dispositivo, bem como todos os
trabalhos devem ser realizados por um eletricista
qualificado ou por pessoal especialmente formado.
Livsfara genom elektrisk ström!
Installation, idrifttagande och underhållsarbete får
endast utföras av behörig personal.
Hengenvaarallinen jännite!
Laitteen asennus ja käyttö ainoastaan sähköasentajan
tai siihen perehdytetyn henkilön toimesta.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Instalace zařízení a veškeré práce na něm musí být
provedeny kvalifikovaným elektrikářem nebo
speciálně vyškoleným personálem.
Eluohtlik! Elektrilöögioht!
Paigaldus-, kasutus- ja hooldustöid peab läbi viima
ainult kvalifitseeritud personal.
Életveszély az elektromos áram révén!
Az eszköz felszerelését, valamint az ehhez
kapcsolódó összes munkát szakképzett
villanyszerelővel vagy szakképzett személyzetnek
kell elvégeznie.
Elektriskā strāva apdraud dzīvību!
Uzstādīšana, nodošana ekspluatācijā un apkopes
darbi jāveic tikai kvalificētam personālam.
Pavojus gyvybei dėl elektros srovės!
Įrengimo, paleidimo ir techninės priežiūros darbus
turi atlikti tik kvalifikuotas personalas.
Porażenie prądem elektrycznym stanowi
zagrożenie dla życia!
Instalacja urządzenia, jak również prace nad nim,
muszą być wykonywane przez wykwalifikowanego
elektryka lub specjalnie wyszkolony personel.
Življenjska nevarnost zaradi
električnega toka!
Dela montaže, zagona in vzdrževanja morajo izvajati
samo usposobljeno osebje.
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
Nebezpečenstvo ohrozenia života
elektrickým prúdom!
Inštalácia prístroja, ako aj všetky práce na ňom musia
byť vykonané kvalifikovaným elektrotechnikom alebo
špeciálne vyškoleným personálom.
Опасност за живота от електрически ток!
Инсталирането на устройството, както и всяка
работа по него, трябва да бъде извършвано от
квалифициран електротехник или от специално
обучен персонал.
Atenţie! Pericol electric!
Montajul și lucrul cu acest aparat trebuie făcute
numai de un electrician calificat sau de personal
tehnic specializat.
Opasnost po život uslijed električne struje!
Radove ugradnje, puštanja u pogon i održavanja mora
vršiti samo kvalificirano osoblje.
Elektrik akımı! Hayati tehlike!
Bu ürünün çalıştırılması veya kurulumu sadece
elektroteknik eğitimleri almış olan ehliyetli
elektrikçiler ve kişiler tarafından yapılmalıdır.
Електрична струја! Опасност по живот!
Арбеитен бзв. Монтажа и диесем Продукт дарф од
Електрофацхкрафтен унд електротецхнисцх
унтервиесенен Персонен аусгефухрт верден.
Elektrisk strøm! Livsfare!
Installasjon av enheten, samt arbeid på den, skal kun
utføres av kvalifisert personell, eller av de som er
spesielt opplært til dette arbeidet.
Електричний струм! Небезпечно для життя!
Встановлення пристрою, так само, як і робота з ним,
повинні виконуватись кваліфікованим електриком
або персоналом, що пройшов спеціальну підготовку.
تتــــــــ!!ــــررــــ!!ــــ!!
لﺎــــــﻤﻋأ و ﻒــــــﻴﻠﻜﺘﻟاو ﺖــــــﻴﺒﺜﺘﻟا
فﺮـــﻃ ﻦـــﻣ ﻂـــﻘﻓ مﺎـــﻘﺗ نأ ﺐـــﺠﻳ ﺔﻧﺎﻴـــﺼﻟا
ﻦﻴﻠﻫﺆـــــﻤﻟا ﻦﻴﻔﻇﻮـــــﻤﻟا
sk
bg
ro
hr
tr
sr
no
uk
ar
02/23 IL034115ZU
DILM500…SOND735
DILH800…SOND735
Exchange
DILM500
Expansion
DILM500
10 mm (0.39“)
2 x 0.75 - 2.5 mm2
1.2 Nm
(10.62 lb-in)
2 x 0.75 - 2.5 mm2
AWG 18 - 14
PZ 2 T 15
T 25
PZ 2
0.6 Nm
(5.3 lb-in)
DILM820-XHI...SI
XTCEXSB(L)R11
PZ 2
XTCEXS...R11
XTCEXS...N11
DILM820-XHI...SI
DILM1000-XHI...
PZ 2
0.6 Nm
(5.3 lb-in)
DILM820-XHI11-SA
XTCEXSCR11
DILM820-XHI11(V)-SI
XTCEXSB(L)R11
02/23 IL034115ZU
2/6
Exchange
DILH800
Expansion
DILH800
Control
Terminations
Mounting position Screw fixing → ≠ 1:1
PZ 2
0.6 Nm
(5.3 lb-in)
IEC
DILM820-XHI11(V)-SI
XTCEXSB(L)R11
DILH800-XHI11(V)-SI
XTCEXSB(L)HR11
UL
DILH800-XHI11(V)-SI
XTCEXSB(L)HR11
PZ 2
DILM1000-XHI...
XTCEXS...N11
IEC
DILM820-XHI11(V)-SI
XTCEXSB(L)R11
DILH800-XHI11(V)-SI
XTCEXSB(L)HR11
UL
DILH800-XHI11(V)-SI
XTCEXSB(L)HR11
PZ 2
0.6 Nm
(5.3 lb-in)
IEC
DILM820-XHI11(V)-SI
XTCEXSB(L)R11
DILH800-XHI11(V)-SI
XTCEXSB(L)HR11
UL
DILH800-XHI11(V)-SI
XTCEXSB(L)HR11
IEC
DILM820-XHI11-SA
XTCEXSCR11
DILH800-XHI11-SA
XTCEXSHR11
UL
DILH800-XHI11-SA
XTCEXSHR11
A10
A11
A2
A1
A3
A4
(+) L1
(–) N
Us
A10
A11
A2
A1
A3
A4
24 V
GND
(+) L1
(–) N
Us
Uc
A10
A11
A2
A1
A3
A4
(+) L1
(–) N
Us
(+) L1
(–) N
A10
A11
A2
A1
A3
A4
Us
aShut down in emergency (Emergency-Stop)
bMax. cable capacity 6 nF
Terminal bars 30 mm (1.18“)
Terminal screws M10
Tightening torque 24 Nm (212.42 lb-in)
90°
30°
130 mm
(5.12”)
180 mm
(7.09”)
02/23 IL034115ZU
3/6
WARNING
Use cover for oversized cable lugs!
Retain screw when fixing!
ATENÇĀO
No caso de terminais muito largos, utilizar uma cobertura!
Prender o parafuso ao apertá-lo!
VAROVANIE
Pre káblové oká z nadmernou šírkou použite kryt!
Pri do˙ahovaní skrutky vyviňte protitlak!
WARNUNG
Bei Überbreite des Kabelschuhs Klemmabdeckung
verwenden!
Schraube beim Anziehen gegenhalten!
VARNING
Vid överbred kabelsko använd klämskydd!
Håll emot skruven vid åtdragning!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При голяма ширина на кабелния накрайник,
използвайте клемно покритие!
Подпрете винта при завинтването!
AVERTISSEMENT
Pour les cosses de grande largeur, utilisier le
couvre-borne !
Maintenir la vis lors du serrage !
HUOMIO
Käytä suojusta, jos kaapelikenkä on ylileveä!
Pidä vastaan ruuvia kiristettäessä!
AVERTISMENT
Utilizaţi capacul dacă papucul de cablu are lăţime mare!
Ţineţi ferm şurubul la fixare!
ADVERTENCIA
¡En caso de terminal de gran anchura, utilizar
cubrebornes!
¡Al apretar el tornillo sujételo hacia el lado opuesto!
VAROVÁNİ
Při nadměrné šířce koncovky kabelu použijte kryt svorky!
Při utahování šroub přidržujte!
UPOZORENJE
Ako je kabelska stopica preširoka, upotrijebite stezni
poklopac!
Pri pritezanju pridržavajte vijak!
AVVERTENZA
Utilizare la copertura morsetti nel caso di capicorda
maggiorati!
Tenere ferma la vite durante il serraggio!
HOIATUS
Laiema kaablikinga puhul kasutada klemmikatet!
Kinnituspoldi pingutamisel hoida vastaspool mutrit kinni!
UYARI
Aşırı büyük kablo pabuçları için kapak kullanın!
Sabitlerken vidayı tutun!
缆接头过宽时使用端子盖 !
FIGYELMEZTETÉS
Túl széles kábelsaruknál használjon kapocstakarót!
Meghúzáskor tartson ellen a csavarnak!
УПОЗОРЕЊЕ
Користите поклопац за велике кабловске папучице!
Придржавајте вијак током учвршћивања!
OCTOPOЖHO
При превышении ширинъ кабельного
наконечника применять клеммную крышку!
Винт при завинчивании держать с
противоположной стороны!
BRĪDINĀJUMS
Ja kabeïa kurpe ir pârâk plata, izmantot spailes pârsegu!
Skrūvi pievelkot turēt no otrās puses!
ADVARSEL
Behold skruen ved montering!
Bruk deksel for overdimensjonerte kabelsko!
WAARSCHUWING
Bij overbreedte van de kabelschoen klemafdekking
gebruiken!
Schroef bij aandraaie tegenhouden!
ĮSPĖJIMAS
Jei kabelio antgaliai per platūs, būtina naudoti gnybtų
dangtelį!
Pridržavajte vijak tijekom pričvršćivanja!
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Габаритні кабельні наконечники мають бути
захищені кожухом!
Під час закручування утримувати гвинт із
протилежної сторони!
ADVARSEL
Hvis kabelskoen er for stor, skal der anvendes en
klemmeafdækning!
Hold kontra på skruen, mens der spændes!
OSTRZEŻENIE
Przy większej szerokości końcówki kablowej
zastosować osłonę zacisku!
Śrubę przy dokręcaniu przytrzymać!
ــــــ
تﻼﺑﺎـــﻜﻟا تاوﺮـــﻌﻟ ءﺎـــﻄﻐﻟا مﺪﺨﺘـــﺳا
ﻢــــﺠﺤﻟا ةﺮﻴــــﺒﻜﻟا!
ﻪﺣﻼـــﺻإ ﺪـــﻨﻋ ﻪـــﻧﺎﻜﻣ ﻲـــﻓ ﻲﻏﺮﺒـــﻟا ِﻖـــﺑا!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Αν τα κως εξέχουν, χρησιμοποιήστε καλύμματα!
Κρατήστε σταθερή τη βίδα κατά τη σύσφιξη!
OPOZORILO
Če je kabeljski čevelj preširok, uporabite pokrov sponke!
Med privijanjem držite vijak na nasprotni strani!
Pick-up (0 - 0.7) x Us min
0.7 x Us min - 1.15 x Us max
Retaining (0 - 0.2) x Us min ≦ 10 ms
(0 - 0.2) x Us min > 10 ms
(0.21 - 0.6) x Us min ≦ 12 ms
(0.21 - 0.6) x Us min > 12 ms
(0.61 - 0.7) x Us min
(1.15 - 1.3) x Us max
en pt sk
de sv bg
fr fi ro
es cs hr
it et tr
zh hu sr
ru lv no
nl lt uk
da pl ar
el sl
Us min Us max
RAC 500, C 250 V AC
250 V DC 500 V AC
700 V DC
UcUc min Uc max
24 V DC 15 V DC 31.2 V DC
Einklappseite: 17 mm Beschnitt
02/23 IL034115ZU
4/6
DILM500-XOCT, DILH800-XOCT
XTCERENCONTKITM500, XTCERENCONTKITH800
Mounting in reverse order
1 2 3 4 5 6
1
T 15
2
16 x
2
T 25
21
3
2
43
1
3 x
4
1
1
2
2
2x
2x
5 6
1
2
6 x
Einklappseite: 17 mm Beschnitt
02/23 IL034115ZU
5/6
DILM500-XSP/E(RAC500)-SOND735
XTCERENCOIL… (Coil & Electronic)
Mounting in reverse order
1 2 3 4 5 6
1
T 15
2
T 25
3
4 x
4
5 6
1
1
2
EU: Eaton Industries GmbH, Hein-Moeller-Straße 7-11, 53115 Bonn, Germany
UK: Eaton Electric Ltd., P.O. Box 554, Abbey Park, Southampton Road, Titchfield, PO14 4QA, United Kingdom
:MA
USA:
Eaton.com/eatoncare
+1 877-386-2273
Eaton.com/contacts
Eaton.com/aftersales
Eaton.com/documentation
02/23 IL034115ZU
Eaton.com/recycling
02/23 IL034115ZU
6/6 © 2023 Eaton Industries GmbH
CAUTION
This product has been designed for industrial environment.
Use of this product in residential areas may cause unwanted
electromagnetic disturbances in which case the user
may be required to take adequate mitigation measures.
VIGYÁZAT
Ezt a terméket ipari környezetben való használatra tervezték.
A termék háztartási környezetben történő használata nemkívánatos
elektromágneses zavarokat okozhat. Ebben az esetben a felhasználónak meg
kell tennie a megfelelő biztonsági intézkedéseket.
VORSICHT
Dieses Produkt wurde für Industrieumgebung entwickelt.
Bei Verwendung dieses Produkts in Wohngebieten können unerwünschte
elektromagnetische Störungen, auftreten. In diesem Fall muss der Anwender
möglicherweise angemessene Gegenmaßnahmen ergreifen.
UZMANĪBU
Šis izstrādājums ir paredzēts lietošanai rūpniecības vidē.
Šī izstrādājuma lietošana dzīvojamajās zonās var izraisīt nevēlamus
elektromagnētiskus traucējumus, un šādā gadījumā lietotājam var būt jāveic
atbilstoši traucējumu mazināšanas pasākumi.
ATTENTION
Ce produit a été conçu pour les environnements industriels.
Son utilisation en zone résidentielle peut causer des perturbations
électromagnétiques inopportunes, auquel cas l’utilisateur pourrait avoir
l’obligation de prendre les mesures d’atténuation qui s’imposent.
PERSPĖJIMAS
Šis produktas skirtas pramoninei aplinkai.
Šio produkto naudojimas gyvenamosiose vietose gali sukelti nepageidaujamus
elektromagnetinius trikdžius; tokiu atveju gali būti reikalaujama, kad vartotojas
imtųsi tinkamų trukdžių mažinimo priemonių.
ATENCIÓN
Este producto se ha diseñado para un entorno industrial.
El uso de este producto en zonas residenciales puede provocar interferencias
electromagnéticas no deseadas, en cuyo caso se puede solicitar que el usuario
tome las medidas de mitigación adecuadas.
PRZESTROGA
Ten produkt jest przeznaczony do pracy w środowisku przemysłowym.
Stosowanie tego produktu w środowisku mieszkalnym może spowodować
niepożądane zakłócenia elektromagnetyczne, w którym to przypadku użytkownik
może być zobowiązany do podjęcia odpowiednich środków zaradczych.
ATTENZIONE
Questo prodotto è stato progettato per l'ambiente industriale.
L'utilizzo di questo prodotto in aree residenziali può causare interferenze
elettromagnetiche indesiderate per le quali potrebbe essere necessaria
l'adozione di misure adeguate da parte dell'utente.
POZOR
Ta izdelek je zasnovan za industrijsko okolje.
Uporaba izdelka v stanovanjskem območju lahko povzroči neželene
elektromagnetne motnje. V tem primeru bo moral morda uporabnik z ustreznimi
ukrepi ublažiti tveganje.
本产品专为在工业环境中使用而设计。
在住宅区使用本产品可能会导致产生不必要的电磁干扰。在这种情况下,
用户可能需要采取适当的缓解措施。
UPOZORNENIE
Tento produkt je určený pre priemyselné prostredie.
Používanie tohto produktu v obytných oblastiach môže spôsobiť nežiaduce
elektromagnetické rušenia. V takom prípade môže byť používateľ požiadaný
o prijatie primeraných opatrení na zmiernenie rizika.
BHИMAHИE
Это изделие разработано для использования в промышленной среде.
Использование этого изделия в жилых районах может привести к
нежелательным электромагнитным помехам, в результате которых
пользователю может потребоваться принять соответствующие меры по
смягчению последствий.
ВНИМАНИЕ
Този продукт е предназначен за работа в промишлена среда.
Употребата на този продукт в жилищни зони може да причини нежелани
електромагнитни смущения, като в този случай от потребителя може
да се изисква да предприеме подходящи смекчаващи мерки.
VOORZICHTIG
Dit product is ontworpen voor industriële omgevingen.
Gebruik van dit product in woonomgevingen kan leiden tot ongewenste
elektromagnetische storingen, waarbij de gebruiker mogelijk voldoende
beperkende maatregelen moet treffen.
ATENTIE
Acest produs a fost proiectat pentru medii industriale.
Utilizarea acestui produs în zone rezidențiale poate cauza perturbații
electromagnetice nedorite; în acest caz, poate fi necesar ca utilizatorul
să ia măsuri de atenuare adecvate.
FORSIGTIG
Dette produkt er designet til industrielle miljøer.
Brug af dette produkt i boligområder kan forårsage uønskede elektromagnetiske
forstyrrelser, og i så fald kan brugeren være nødt til at træffe passende
afhjælpende foranstaltninger.
PAZNJA
Ovaj proizvod predviđen je za industrijsko okruženje.
Upotreba ovog proizvoda u stambenom okruženju može izazvati neželjene
elektromagnetske smetnje. U tom slučaju korisnik možda treba poduzeti
prikladne mjere s ciljem smanjenja smetnji.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αυτό το προϊόν έχει σχεδιαστεί για βιομηχανικό περιβάλλον.
Η χρήση αυτού του προϊόντος σε οικιστικές περιοχές ενδέχεται να προκαλέσει
ανεπιθύμητες ηλεκτρομαγνητικές διαταραχές. Σε αυτήν την περίπτωση, ο χρήστης
ενδέχεται να χρειαστεί να λάβει επαρκή μέτρα μετριασμού του κινδύνου.
DİKKAT
Bu ürün, endüstriyel ortam için tasarlanmıştır.
Bu ürünün konut bölgelerinde kullanılması, istenmeyen elektromanyetik
bozulmalara neden olabilir ve bu durumda kullanıcının uygun hafifletme
önlemleri alması gerekebilir.
CUIDADO
Este produto foi concebido para o ambiente industrial.
A utilização deste produto em áreas residenciais pode causar perturbações
eletromagnéticas indesejadas, situações essas em que o utilizador pode ter de
tomar medidas de mitigação adequadas.
ОПРЕЗ
Овај производ је намењен коришћењу у индустријском окружењу.
Употреба овог производа у стамбеним комплексима може изазвати
нежељене електромагнетне сметње. У том случају се од корисника може
захтевати да предузме адекватне мере за ублажавање утицаја.
OBSERVERA
Den här utrustningen är utformad för industrimiljöer.
Om du använder produkten i hushållsmiljöer kan det orsaka elektromagnetiska
störningar. I så fall måste du vidta lämpliga åtgärder.
FORSIKTIG
Dette produktet har blitt designet for industrielle miljøer.
Bruk av dette produktet i boligområder kan føre til uønsket elektromagnetisk
forstyrrelse, noe som gjør at brukeren kan bli pålagt å foreta passende tiltak
for å begrense dette.
HUOMIO
Tämä tuote on suunniteltu teollisuusympäristöön.
Tuotteen käyttö asuinympäristöissä voi aiheuttaa ei-toivottuja sähkömagneettisia
häiriöitä, jolloin käyttäjä voi joutua suorittamaan tarpeelliset lieventävät toimenpiteet.
УВАГА
Цей виріб призначений для використання в промислових умовах.
Під час використання в побутових умовах цей виріб може створювати
небажані електромагнітні завади. У такому разі користувачеві, можливо,
доведеться вживати відповідних заходів.
UPOZORNĔNİ
Tento produkt je navržen pro použití v průmyslovém prostředí.
Použití produktu v obytných oblastech že vést k nežádoucímu
elektromagnetickému rušení. V takovém případě může být nutné přijmout
přiměřená opatření ke zmírnění rizik.
ههــــــــــاا
ﺔﻴﻋﺎﻨـــــﺼﻟا ﺔـــــﺌﻴﺒﻠﻟ ﺞـــــﺘﻨﻤﻟا اﺬـــــﻫ ﻢﻴﻤـــــﺼﺗ ﻢـــــﺗ.
ﻰـــﻟإ ﺔﻴﻨﻜـــﺴﻟا ﻖﻃﺎـــﻨﻤﻟا ﻲـــﻓ ﺞـــﺘﻨﻤﻟا اﺬـــﻫ ماﺪﺨﺘـــﺳا يدﺆـــﻳ ﺪـــﻗ
هﺬـــﻫ ﻲـــﻓو ،ﺎـــﻬﻴﻓ بﻮﻏﺮـــﻣ ﺮﻴـــﻏ ﺔﻴـــﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣوﺮﻬﻛ تﺎﺑاﺮﻄـــﺿا ثوﺪـــﺣ
ﻒــــﻴﻔﺨﺘﻟا ﺮﻴﺑاﺪــــﺗ ذﺎــــﺨﺗا مﺪﺨﺘــــﺴﻤﻟا ﻦــــﻣ ﺐــــﻠﻄُﻳ ﺪــــﻗ ﺔــــﻟﺎﺤﻟا
ﺔﺒــــــــﺳﺎﻨﻤﻟا.
ETTEVAATUST
See toode on mõeldud kasutamiseks tööstuskeskkonnas.
Selle toote kasutamine elamupiirkondades võib põhjustada soovimatuid
elektromagnetilisi häireid. Sellisel juhul võidakse kasutajalt nõuda asjakohaste
leevendusmeetmete võtmist.
en hu
de lv
fr lt
es pl
it sl
zh sk
ru bg
nl ro
da hr
el tr
pt sr
sv no
fi uk
cs ar
et
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Eaton DILH800/22-SOND735 Návod na používanie

Kategória
Hračky
Typ
Návod na používanie
Táto príručka je tiež vhodná pre