00183362 LED10S Power Pack

Hama 00183362 LED10S Power Pack, 00183362 Návod na obsluhu

  • Ahoj! Prečítal som si návod na použitie pre Hama Power Pack LED10S. Tento power bank má kapacitu 10000 mAh a ponúka automatické nabíjanie, optimalizované nabíjanie pre rôzne zariadenia a LED displej ukazujúci stav nabitia. K dispozícii sú dva vstupy (Micro-USB a USB-C) a dva výstupy pre rôzne typy zariadení. Mám pripravené odpovede na tvoje otázky.
  • Ako dlho trvá nabíjanie power banky?
    Môžem power banku nabíjať a zároveň z nej nabíjať iné zariadenia?
    Čo mám robiť, ak power banka nefunguje správne?
100
E
F
D
GB
NL
PL
CZ
RUS
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruçõe
Manual de utilizare
10000mAh
SK
P
RO
00
183362
Power Pack
“LED10S”
100
1
5
2 34
6
2
Controls and Displays
1. On/Off button
2. USB port
3. MicroUSB port
4. USB Type-C port
5. LED capacity indicator
6. 2-in-1cable
Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions and information completely.Please keep these
instructions in asafe place for futurereference. If you sell the device, please pass these operating
instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specichazards
and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
•Power pack with LED capacity display,10000 mAh
•2-in-1charging cable
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Protect the product from dirt, moistureand overheating, and only use it in adry environment.
•Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children!
•Donot drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Donot operate the product outside the power limits given in the specications.
•Donot open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
•Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
•Since the battery is integrated and cannot be removed, you will need to dispose of the product as
awhole. Do this in compliance with the legal requirements.
•Donot modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
4. Operation
4.1 Charging the Power Pack
•Begin charging the power pack by connecting the included 2-in-1charging cable to the power
pack’sMicro-USB (IN 5V/2A)input and to asuitable USB charger.Alternatively,you can also
charge the power pack using the USB Type-C input (IN 5V/3A). Please refer to the operating
instructions for the USB charger used.
•Charging begins and ends automatically.
•Charge the Power Pack fully beforeusing it for the rst time.
G Operating instruction
3
Note –Capacity
•The capacity is always shown when the Power Pack is charging.
•The LED capacity display gives the current charge level as apercentage. The capacity display
ashes during charging.
•Ifthe capacity display shows aconstant 100%, the power pack is fully charged.
•Press the button of the Power Pack to switch it on and to check its current capacity.
•Toswitch off the power pack, press and hold the button until the LED display goes out.
Warnung –Battery
•Only use suitable charging devices or USB connections for charging.
•Asarule, do not charge devices or USB connections that aredefective and do not try to repair
them yourself.
•Donot overcharge the product or allow the battery to completely discharge.
•Avoid storing, charging or using batteries in extreme temperatures.
•When stored over along period of time, batteries should be charged regularly (at least every
three months).
4.2 Charging terminal devices
•Connect the included 2-in-1charging cable to the power pack’sUSB connection (see 8. Technical
Data)and to the Micro-USB or USB Type-C connection of your terminal device (mobile phone,
smartphone, etc.).
•The included charging/connection cable may not be suitable for the USB port of your terminal
device. In this case, use the USB cable that was included with your terminal device.
•Charging begins automatically.The LED capacity display shows the remaining capacity of the
power pack when charging.
•The current battery status of your terminal device will appear on this device.
•Press the button on the power pack and hold it for approximately 2seconds to stop charging and
to switch the power pack off.The LED display goes out.
•The Power Pack will automatically switch off if it is not connected to aterminal device.
Warning –Connecting terminal devices
•Beforeconnecting aterminal device, check whether the power output of the charger can supply
sucient power for the device.
•Ensurethat the total power consumption of the connected terminal device does not exceed the
limit value (see point 8. Technical Data).
•Please refer to the instructions in the operating manual of your terminal device.
•Itisessential that you observe these specications and the safety instructions regarding the
power supply of your devices.
•The power pack must not be charged and discharged at the same time!
Note –Optimised charging
•Optimised charging means that the Power Pack recognises the connected terminal device and
supplies it with the optimal current to minimise charging time.
Warning
•Never connect the charging cable of the Power Pack to both the input and the output of the
Power Pack at the same time. This could damage the battery.
•Donot connect any terminal devices while the Power Pack is charging. This could damage the
Power Pack and the connected device.
4
5. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning
agents.
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve the operating
instructions and/or safety notes.
7. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
8. Technical Data
Micro-USB input 5V 2A
USB Type-C input 5V 3A
USB Type-C output 5V 3A
USB output 5V 2,4A
Output total 3A (max.)
Battery type 3.7V/Li-Po
Min. capacity 9553mAh/35.35Wh
Typ. capacity
10000mAh/37Wh
9. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the
national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as well as
batteries must not be disposed of with household waste. Consumers areobliged by law to
return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives
to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are
dened by the national law of the respective country.This symbol on the product, the instruction
manual or the package indicates that aproduct is subject to these regulations. By recycling, reusing
the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you aremaking an important
contribution to protecting our environment.
5
5
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Ein/Ausschalter
2. USB-Anschluss
3. Micro-USB-Anschluss
4. USB Type-C-Anschluss
5. LED-Kapazitätsanzeige
6. 2in1-Kabel
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf
darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung
an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere
Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Power Pack mit LED-Kapazitätsanzeige, 10000mAh
•2in1-Ladekabel
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in
trockenen Umgebungen.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt werden, entsorgen Sie das Produkt als Ganzes
gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
4. Betrieb
4.1. Laden des Power Pack
•Starten Sie den Ladevorgang des Power Packs, indem Sie das beiliegende 2in1-Ladekabel an
den Micro-USB-Eingang des Power Packs (IN 5V/2A)und an ein geeignetes USB-Ladegerät
anschließen. Alternativ können Sie das Power Pack auch über den USB Type-C-Eingang (IN 5V/3A)
laden. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des verwendeten USB-Ladegeräts.
•Der Ladevorgang startet und endet automatisch.
•Laden Sie vor dem ersten Gebrauch das Power Pack zunächst einmal vollständig auf.
D Bedienungsanleitung
6
6
Hinweis –Kapazität
•Während des Ladevorgangs des Power Packs wirddie Kapazität dauerhaft angezeigt.
•Die LED-Kapazitätsanzeige zeigt dabei den aktuellen Ladezustand in Prozent. Während des
Auadens blinkt die Kapazitätsanzeige.
•Zeigt die Kapazitätsanzeige konstant 100%, ist das Power Pack voll geladen.
•Drücken Sie die Taste des Power Packs, um dieses einzuschalten und die aktuelle Kapazität des
Power Packs zu erfahren.
•Drücken und halten Sie die Taste bis die LED-Anzeige erlischt, um das Power Pack
auszuschalten.
Warnung –Akku
•Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder USB-Anschlüsse zum Auaden.
•Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB-Anschlüsse generell nicht mehr und versuchen Sie
nicht, diese zu reparieren.
•Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt nicht.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen.
•Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind. vierteljährig) nach.
4.2. Laden von Endgeräten
•Verbinden Sie das beiliegende 2in1-Ladekabel mit dem USB-Anschluss des Power Packs (siehe
8. Technische Daten)und mit dem Micro-USB-Anschluss oder USB Type-C-Anschluss Ihres
Endgerätes (Handy,Smartphone, etc.).
•Unter Umständen ist das beiliegenden Lade-/ Verbindungskabel für den endgeräteseitigen USB-
Anschluss unpassend. Verwenden Sie dann das USB-Kabel des Endgerätes.
•Der Ladevorgang startet automatisch. Während des Ladevorgangs zeigt die LED-Kapazitätsanzeige
die noch verfügbareKapazität des Power Packs an.
•Der aktuelle Akku-Ladestatus Ihres Endgerätes wirdauf diesem angezeigt.
•Beenden Sie den Ladevorgang und schalten Sie das Power Pack aus, indem Sie die Taste des Power
Packs ca. 2Sekunden drücken. Die LED-Anzeige erlischt.
•Für den Fall, dass kein Endgerät angeschlossen wird, schaltet sich das Power Pack automatisch ab.
Warnung –Anschluss von Endgeräten
•Prüfen Sie vor Anschluss eines Endgerätes, ob dieses mit der Stromabgabe des Power Packs
ausreichend versorgt werden kann.
•Stellen Sie sicher,dass die gesamte Stromaufnahme des angeschlossenen Endgerätes nicht
überschritten wird(siehe 8. Technische Daten).
•Beachten Sie die Hinweise in der Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
•Beachten Sie unbedingt die dort aufgeführten Angaben und Sicherheitshinweise zur
Stromversorgung Ihrer Geräte.
•Das Power Pack darf nicht gleichzeitig geladen und entladen werden!
Hinweis –Optimiertes Laden
•Optimiertes Laden bedeutet, dass das Power Pack das angeschlossene Endgerät erkennt, mit der
optimalen Stromstärke versorgt und dadurch die Ladezeit auf ein Minimum reduziert.
7
Warnung
•Schließen Sie das Ladekabel des Power Packs nie an dessen Ein- und Ausgang gleichzeitig an.
Der Akku kann dadurch beschädigt werden.
•Schließen Sie während des Ladevorgangs des Power Packs keine Endgeräte an. Dadurch können
das Power Pack und die angeschlossenen Endgeräte beschädigt werden.
5. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine
aggressiven Reiniger.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKbernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus
unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
7. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden sie hier: www.hama.com
8. Technische Daten
Micro-USB Eingang 5V 2A
USB Type-C Eingang 5V 3A
USB Type-C Ausgang 5V 3A
USB-Ausgang 5V 2,4A
Ausgang gesamt 3A (max.)
Batterietyp 3,7V/Li-Po
Min. Kapazität 9553mAh/35,35Wh
Typ. Kapazität 10000 mAh /37Wh
9. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/
EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich
verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer
Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die
Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf
dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit
der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von
Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
8
Éléments de commande et d'affichage
1. Interrupteur ON/OFF
2. Port USB
3. Port microUSB
4. Port USB Type-C
5. LED d'achage de la capacité
6. Câble 2en1
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver
ce mode d‘emploi àportée de main andepouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au
nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votreattention sur
des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques
importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Bloc d'alimentation avec LED d'achage de la capacité, 10000 mAh
•Câble de charge 2en1
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune installation domestique non commerciale.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux
secs.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit êtregardé hors de portée des enfants !
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques.
•Netentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
•Labatterie est installée de façon permanente et ne peut pas êtreretirée ;recyclez le produit en
bloc conformément aux directives légales.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous feraient perdrevos droits de
garantie.
4. Fonctionnement
4.1 Charge de la batterie
•Démarrez la charge du bloc d'alimentation en connectant le câble de charge 2en1fourni au
port microUSB du bloc d'alimentation (IN 5V/2A)etàunchargeur USB adapté. Vous pouvez
également charger le bloc d'alimentation àl’aide d’un port USB Type-C (IN 5V/3A). Veuillez
également consulter le mode d’emploi du chargeur USB utilisé.
•Lecycle de charge commence et se termine automatiquement.
•Veuillez charger entièrement le bloc d‘alimentation lors de la premièreutilisation.
F Mode d‘emploi
9
Remarque –Capacité
•Lacapacité du bloc d‘alimentation apparaît en permanence pendant le cycle de charge.
•Les voyants LED d'achage de la capacité indiquent le pourcentage de la charge actuelle.
L'achage de la capacité clignote pendant la charge.
•Lebloc d'alimentation est entièrement chargé dès que l'achage de capacité indique 100 %
en permanence.
•Appuyez sur la touche du bloc d‘alimentation andevérier la capacité actuelle du bloc
d‘alimentation.
•Maintenez la touche enfoncée jusqu’à extinction de l'achage de capacité andemettrele
bloc d'alimentation hors tension.
Avertissement –concernant les batteries
•Utilisez exclusivement un chargeur approprié ou une connexion USB lors de la recharge.
•Cessez d‘utiliser tout chargeur défectueux ou toute connexion USB défectueuse et ne tentez pas
de réparer ces derniers.
•Nesurchargez ou ne déchargez pas totalement le produit.
•Évitez un stockage, une charge ou une utilisation àdes températures extrêmes.
•Rechargez régulièrement le produit (au moins une fois par trimestre) en cas de longue période
de stockage.
4.2 Charge d'appareils
•Branchez le câble de charge 2en1fourni au port USB du bloc d’alimentation (voir 8.
Caractéristiques techniques)etauport microUSB ou USB Type-C de votreappareil (téléphone
portable, smartphone, etc.).
•Ilest possible que le câble de connexion /decharge fourni ne soit pas compatible avec le port USB
de votreappareil. Utilisez, dans ce cas, le câble USB de votreappareil.
•Lecycle de charge commence automatiquement. Les voyants LED d'achage de la capacité
indiquent la capacité disponible du bloc d'alimentation pendant la charge.
•L‘état actuel de charge de la batterie de votreappareil apparaît sur ce dernier.
•Appuyez sur la touche du bloc d'alimentation pendant env.2secondes pour terminer le cycle de
charge et mettrelebloc d'alimentation hors tension. L’achage LED de capacité s’éteint.
•Lebloc d’alimentation se met automatiquement hors tension lorsqu’aucun appareil n’est branché.
Avertissement concernant la connexion‚ d‘appareils
•Avant de raccorder un appareil, veuillez contrôler que le débit de courant du bloc d‘alimentation
est susant pour ce type d‘appareil.
•Assurez-vous de ne pas dépasser la consommation totale de courant de l’appareil branché (voir
8. Caractéristiques techniques).
•Veuillez respecter les consignes du mode d‘emploi de votreappareil.
•Veuillez impérativement respecter les indications et les consignes de sécurité mentionnées
concernant l‘alimentation en électricité de vos appareils.
•Nechargez et déchargez pas simultanément le bloc d’alimentation.
Remarque –Optimised charging
•Une optimisation de la charge signieque le bloc d’alimentation reconnaît l’appareil connecté,
l’alimente avec la puissance électrique optimale et réduit ainsi le temps de charge au maximum.
10
Avertissement
•Nebranchez en aucun cas le câble de charge du bloc d‘alimentation simultanément àson
entrée et àsasortie. Risque de détérioration de la batterie.
•Neconnectez aucun appareil pendant le cycle de charge du bloc d‘alimentation. Risque de
détérioration du bloc d‘alimentation et des appareils connectés.
5. Soins et entretien
Nettoyez le bloc d‘alimentation uniquement àl’aide d’un chiffon non breux légèrement humide ;
évitez tout détergent agressif.
6. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une
installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par un
non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
7. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service après-vente de Hama.
Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115 (allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance :www.hama.com
8. Caractéristiques techniques
Entrée microUSB 5V 2A
Entrée USB Type-C 5V 3A
Sortie USB Type-C 5V 3A
Sortie USB 5V 2,4 A
Sortie complète 3A (max.)
Type de pile 3,7V/Li-Po
Min capacité 9553mAh/35,35Wh
Type capacité
10000mAh/37Wh
9. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément àladirective européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et and‘atteindre
un certain nombred‘objectifs en matièredeprotection de l‘environnement, les règles
suivantes doivent êtreappliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les
batteries ne doivent pas êtrliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto”
présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit
est soumis àcette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux
points de collecte prévus àcet effet. Il peut aussi le remettreàunrevendeur.Enpermettant ennle
recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribueraàlaprotection de notre
environnement. C‘est un acte écologique.
11
Elementos de manejo eindicadores
1. Interruptor on/off
2. Puerto USB
3. Puerto MicroUSB
4. Puerto USB Type-C
5. Indicador LED de capacidad
6. Cable 2en1
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones eindicaciones. Después, guarde estas
instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando sea necesario. Si vende
el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad oparallamar la atención sobrepeligros
yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Power Pack con indicador LED de capacidad, 10000 mAh
•Cable de carga 2en1
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•Elproducto es paraeluso doméstico privado, no comercial.
•Utilice el producto sólo conectado auna toma de corriente autorizada. La toma de corriente debe
estar colocada cerca del producto ydeforma accesible.
•Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos de los niños.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Noopereelproducto fueradelos límites de potencia indicados en los datos técnicos.
•Noabraelproducto ynolosiga operando de presentar deterioros.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobreeldesecho
vigentes.
•Labatería recargable está montada de forma ja ynosepuede retirar,deseche el producto como
una unidad yenconformidad con los reglamentos locales
•Norealice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
4. Funcionamiento
4.1 Carga de la batería
•Inicie el proceso de carga del Power Pack conectando el cable de carga 2en1 adjunto al puerto
microUSB del Power Pack (IN 5V/2 A)yauncargador USB adecuado. Alternativamente, puede
cargar el Power Pack también mediante la entrada USB Type-C (IN 5V/3A). Para ello, tenga en
cuenta las instrucciones de manejo del cargador USB utilizado.
•Lacarga se inicia y naliza de forma automática.
•Antes de utilizar por primeravez el Power Pack, cárguelo por completo.
E Instrucciones de uso
12
Nota –Capacidad
•Lacapacidad se muestraentodo momento durante el proceso de carga del Power Pack.
•Elindicador LED de capacidad muestraelestado de carga actual en valor porcentual. Durante
la carga, el indicador de carga parpadea.
•Cuando el indicador de carga muestra100% constantemente, el Power Pack está
completamente cargado.
•Pulse la tecla del Power Pack paraencenderlo yconsultar la capacidad actual del Power Pack.
•Paraapagar el Power Pack, pulse ymantenga pulsada la tecla hasta que el indicador LED se
apague.
Aviso –Pila recargable
•Utilice sólo cargadores adecuados oconexiones USB paracargar.
•Nosiga utilizando cargadores oconexiones USB defectuosos ynointente repararlos.
•Evite almacenar,cargar yusar las pilas en condiciones de temperaturaextrema.
•Encaso de almacenamiento prolongado, cargue regularmente (mín. trimestralmente).
4.2 Carga de terminales
•Conecte el cable de carga 2en1 adjunto con el puerto USB del Power Pack (véase 8. Datos
técnicos)ycon el puerto MicroUSB oelpuerto USB Type-C de su terminal (móvil, smartphone,
etc.).
•Encasos concretos, es posible que el cable de carga/conexión adjunto no sea compatible con el
puerto USB del terminal. En tal caso, utilice el cable USB del terminal.
•Lacarga se inicia de forma automática. Durante el proceso de carga, el indicador LED de
capacidad muestralacapacidad restante del Power Pack.
•Podrá visualizar el estado actual de la carga de su terminal en el mismo.
•Finalice el proceso de carga yapague el Power Pack pulsando durante aprox. 2segundos la tecla
del Power Pack. El indicador LED se apaga.
•Encaso de no conectar ningún terminal, el Power Pack se apaga automáticamente.
Aviso –Conexión de terminales
•Antes de conectar un terminal, compruebe si éste se puede alimentar de manerasuciente con
la salida de corriente del Power Pack.
•Asegúrese de que no se superaelconsumo de corriente total del terminal conectado (véase 8.
Datos técnicos).
•Observe las indicaciones contenidas en las instrucciones de manejo de su terminal.
•Observe siemprelos datos ylas indicaciones de seguridad relativos alaalimentación de
corriente de sus dispositivos contenidos en las mismas.
•¡El Power Pack no debe cargarse ydescargarse simultáneamente!
Nota –Carga optimizada
•Lacarga optimizada signica que el Power Pack reconoce el terminal conectado ylesuministra
la intensidad de corriente óptima, reduciéndose el tiempo de carga al mínimo.
Aviso
•Noconecte el cable de carga del Power Pack asupropia entrada ysalida simultáneamente.
Podría provocar el deteriorodelabatería.
•Noconecte ningún terminal durante el proceso de carga del Power Pack. Podría dañar el Power
Pack ylos terminales conectados.
13
5. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas ynoutilice
detergentes agresivos.
6. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una
instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no observación de las instrucciones
de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
7. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto, diríjase al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com
8. Datos técnicos
Entrada MicroUSB 5V 2A
Entrada USB Type-C 5V 3A
Salida USB Type-C 5V 3A
Salida USB 5V
2,4A
Salida total 3A (max.)
Tipo de batería 3,7V/Li-Po
Min. capacidad
9553mAh/35,35Wh
Indicación de capacidad
10000mAh/37Wh
9. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y2006/66/EU en el
sistema legislativo nacional, se aplicaralosiguiente: Losaparatos eléctricos y
electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basuradoméstica. El
usuario está legalmente obligado allevar los aparatos eléctricos yelectrónicos, así como
pilas ypilas recargables, al nal de su vida útil alos puntos de recogida comunales oa
devolverlos al lugar donde los adquirió. Losdetalles quedaran denidos por la ley de cada país. El
símbolo en el producto, en las instrucciones de uso oenelembalaje hace referencia aello. Gracias al
reciclaje, al reciclaje del material oaotras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye
Usted de forma importante alaprotección de nuestromedio ambiente.
14
Органы управления ииндикации
1. Выключатель
2. Разъем USB
3. Разъем Micro-USB
4. Разъем USB Type-C
5. Светодиодная индикация состояния заряда
6. Кабель «2 в
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией. Храните инструкцию внадежном месте
для справок вбудущем. Вслучае передачи изделия другому лицу приложите иэту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы иинструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых можетпривести копасной
ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
Аккумуляторный блок питания со светодиодной индикацией емкости,10000 мАч
Зарядный кабель «2 в
Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Изделие предназначено толькодля домашнегоприменения.
Беречь от грязи, влаги иисточников тепла. Эксплуатировать тольковсухих условиях.
Не давать детям!
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Соблюдатьтехнические характеристики.
Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное изделие.
Утилизироватьупаковку всоответствии сместными нормами.
Аккумулятор замене не подлежит. Утилизацию продуктапроизводить целиком согласно
нормативам.
Запрещается вносить изменения вконструкцию. Впротивном случае гарантийные
обязательства аннулируются.
4. Эксплуатация
4.1 Зарядка аккумуляторного блока питания
Чтобы зарядить аккумуляторный блок питания, спомощью кабеля «2 в (в
комплекте) соедините входной микроразъем USB аккумуляторногоблока (IN 5V /2A)с
соответствующим зарядным устройством USB. Блок такжеможно зарядить через вход USB-C
(IN 5V /3A). Соблюдайте инструкцию по эксплуатации зарядногоустройства USB.
Процессзарядки происходит автоматически.
Перед началом эксплуатации аккумуляторный блок питания необходимо один раз зарядить
полностью.
R Руководство по эксплуатации
15
Примечание Емкость
Во время зарядки текущая емкость отображается непрерывно.
Светодиодная индикация при этомпоказывает текущее состояние зарядки впроцентах. Во
время процесса зарядки индикация емкости мигает.
По завершению зарядки индикация емкости непрерывно показывает 100%.
Чтобы включить блок питания ипроверить еготекущую емкость, нажмите кнопку на панели.
Чтобы выключить блок питания, нажмите иудерживайте кнопку, пока не погаснет
светодиодная индикация.
Внимание Аккумулятор
Применять толькосоответствующие зарядные устройства.
Запрещается эксплуатировать иремонтировать неисправные устройства.
Не подвергатьаккумуляторы глубокой разрядкеиперезарядке.
Беречь от высоких температур при хранении, заряде иэксплуатации.
При длительном хранении заряжать не режеодногораза втри месяца.
4.2 Зарядка оконечных устройств
Подключите зарядный кабель «2 в (вкомплекте) с USB-разъемом аккумуляторногоблока
питания (см. п. Технические характеристики») кмикроразъему USB или разъему
USB-Соконечногоустройства (телефон, смартфон ит.д.).
Зарядный/соединительный кабель из комплектааккумуляторногоблока питания можетне
подойти кразъему USB оконечногоустройства. Вэтомслучае воспользуйтесь USB-кабелем
устройства.
Процессзагрузки начнется автоматически. Во время зарядки текущая емкость отображается
светодиодным индикатором.
Ходзарядки смотрите на дисплее оконечногоустройства.
Чтобы отключить процессзарядки ивыключить блок питания, нажмите иудерживайте
кнопку на блокепитания втечение примерно 2 с. Светодиодный индикаторгаснет.
Если заряжаемое устройство не подключено, аккумуляторный блок автоматически
выключается.
Внимание Подключение оконечных устройств
Перед подключением заряжаемогоустройства убедитесь, чтоего характеристики
соответствуютаккумуляторному блоку питания.
Не превышайте общий потребляемый токподключенных устройств (см. п. 8
«Технические характеристики»).
Соблюдайте инструкции по эксплуатации устройств.
Соблюдайте правила техники безопасности по питанию устройств.
Аккумуляторный блок питания запрещается одновременно заряжать иразряжать.
Примечание Оптимальная зарядка
Режим оптимальной зарядки обеспечивает опознавание устройства, выбор тока
оптимальной величины иобеспечение минимальноговремени зарядки.
Внимание
Запрещается соединять кабелям вход ивыход аккумуляторногоблока. Этоможетстать
причиной выходааккумулятора из строя.
Не подключайте оконечные устройства во время зарядки аккумуляторногоблока питания. В
противном случае это можетпривести квыходуизстроя блока питания иоконечногоустройства.
16
5. Уход итехническое обслуживание
Чистку изделия производить толькобезворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается
применять агрессивные чистящие средства.
6. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность за ущерб, возникший вследствие
неправильногомонтажа, подключения ииспользования изделия не по назначению, атакже
вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации итехники безопасности.
7. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонтаили замены неисправных изделий обращайтесь кпродавцу или в
сервисную службукомпании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь:www.hama.com
8. Технические характеристики
Вход Micro-USB 5V 2A
Вход USB Type-C 5V 3A
Выход USB Type-C 5V 3A
Выход USB 5V
2,4A
Общий выход 3A (max.)
Типбатареи 3,7V/Li-Po
минимум Емкость 9553мАч/35,35Вт.ч
тип. Емкость
10000мАч/37Вт.ч
9. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
Смоментапереходанационального законодательства на европейские нормативы
2012/19/EU и 2006/66/EU действительно следующее: Электрические иэлектронные
приборы, атакже батареи запрещается утилизировать собычным мусором.
Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические иэлектронные
приборы, атакже батареи иаккумуляторы после их использования вспециально
предназначенных для этого пунктах сбора, либо впунктах продажи. Детальная регламентация
этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством.
Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии,
инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании
материалов или при другой форме утилизации бывших вупотреблении приборов Вы
помогаете охране окружающей среды. Всоответствии спредписаниями по обращению с
батареями, вГермании вышеназванные нормативы действуютдля утилизации батарей и
аккумуляторов.
17
Bedieningselementen en weergaven
1. Aan/Uit-schakelaar
2. USB-aansluitpunt
3. Micro-USB-aansluitpunt
4. USB Type-C-aansluitpunt
5. Ledcapaciteitsindicatie
6. 2in1-kabel
Hartelijk dank dat uvoor een product van Hama heeft gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Bergdeze
gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken.
Op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht uhet toestel verkopen, geeft udan ook deze
gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzonderegevaren
en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•Power Pack met led-capaciteitsindicator,10000mAh
•2in1-oplaadkabel
•deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke kring.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge
omgevingen.
•Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden te worden!
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken of stoten.
•Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
•Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is.
•Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften
afvoeren.
•Deaccu is vast ingebouwd en kan niet worden verwijderd, voer het product derhalve als één
geheel af overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
4. Gebruik
4.1 Opladen van het Power Pack
•Start het opladen van het Power Pack door de meegeleverde 2in1-oplaadkabel op de Micro-USB-
ingang van het Power Pack (IN 5V/2A)enopeen geschikte USB-oplader aan te sluiten. Alternatief
kunt uhet Power Pack ook via de USB-type-C-ingang (IN 5V/3A)opladen. Neem hiervoor de
bedieningsinstructies van de gebruikte USB-oplader in acht.
•Het opladen start en eindigt automatisch.
•Laad voor het eerste gebruik het Power Pack allereerst eenmaal volledig op.
N Gebruiksaanwijzing
18
Aanwijzing –Capaciteit
•Tijdens het opladen van het Power Pack wordt de capaciteit continu weergegeven.
•Deled-capaciteitsindicator toont daarbij de actuele laadstatus in procenten. Tijdens het opladen
knippert de capaciteitsindicator.
•Toont de capaciteitsindicator constant 100%, dan is het Power Pack volledig opgeladen.
•Druk op de toets van het Power Pack teneinde deze in te schakelen en de actuele capaciteit van
het Power Pack te weten te komen.
•Houd de toets ingedrukt totdat de led-indicator uitgaat teneinde het Power Pack uit te
schakelen.
Waarschuwing –accu
•Gebruik alleen geschikte laadapparatuur of USB-aansluitingen voor het opladen.
•Gebruik defecte laadapparatuur of USB-aansluitingen niet meer en probeer ze niet te repareren.
•Het op te laden product niet overladen of diepontladen.
•Opbergen, opladen en gebruiken bij extreme temperaturen vermijden.
•Indien de accu’sgedurende langeretijd worden opgeborgen dienen ze ten minste elke 3
maanden opgeladen te worden.
4.2 Opladen van eindapparatuur
•Verbind de meegeleverde 2in1-oplaadkabel met het USB-aansluitpunt van het Power Pack (zie 8.
Technische specicaties) en met het Micro-USB-aansluitpunt of USB-type-C-aansluitpunt van uw
eindtoestel (mobiele telefoon, smartphone, enz.).
•Soms kan het voorkomen dat de meegeleverde oplaad-/verbindingskabel niet geschikt is voor het
USB-aansluitpunt van het eindtoestel. Gebruik dan de USB-kabel van het eindtoestel.
•Het opladen start automatisch. Tijdens het opladen toont de led-capaciteitsindicator de nog
beschikbarecapaciteit van het Power Pack.
•Deactuele accu-laadstatus van uw eindtoestel wordt daarop weergegeven.
•Beëindig het opladen en schakel het Power Pack uit door ca. 2seconden op de toets van het
Power Pack te drukken. De led-indicator gaat uit.
•Inhet geval dat er geen eindtoestel wordt aangesloten, schakelt het Power Pack automatisch.
Waarschuwing –aansluiten van eindapparatuur
•Controleer voor het aansluiten van een eindtoestel of het met de stroomlevering door het Power
Pack voldoende van stroom kan worden voorzien.
•Voorkom dat het maximale stroomverbruik van het aangesloten eindapparaat wordt
overschreden (zie 8. Technische specicaties).
•Neem de aanwijzingen in de bedieningsinstructies van uw eindtoestel in acht.
•Neemt uabsoluut de aldaar vermelde informatie en veiligheidsinstructies met betrekking tot de
stroomvoorziening van uw apparatuur in acht.
•Het Power Pack mag niet tegelijkertijd worden opgeladen en ontladen!
Aanwijzing –geoptimaliseerdopladen
•Geoptimaliseerdopladen betekent, dat het Power Pack het aangesloten eindtoestel herkent,
met de optimale stroomsterkte voedt en daardoor de oplaadtijd tot een minimum beperkt.
19
Waarschuwing
•Sluit de laadkabel van het Power Pack nooit tegelijkertijd op de in- en uitgang daarvan aan. De
accu kan daardoor worden beschadigd.
•Sluit tijdens het opladen van het Power Pack geen eindapparatuur aan. Daardoor kunnen het
Power Pack en de aangesloten eindapparatuur worden beschadigd.
5. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen gebruik van
agressieve reinigingsmiddelen.
6. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het
product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of
veiligheidsinstructies.
7. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt uhier: www.hama.com
8. Technische specificaties
Micro-USB-ingang 5V 2A
USB Type-C-ingang 5V 3A
USB Type-C-uitgang 5V 3A
USB-uitgang 5V 2,4A
Uitgang totaal 3A (max.)
Batterijtype 3,7 V/Li-Po
Min. capaciteit 9553mAh/35,35Wh
Type capaciteit
10000mAh/37Wh
9. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het
nationaal juridisch systeem, is het volgende van toepassing: Elektrische en elektronische
apparatuur,zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten
zijn wettelijk verplicht om elektrische en elektronische apparaten zoals batterijen op het
einde van gebruik in te dienen bij openbareverzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit
doeleinde of bij een verkooppunt. Verderespecicaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven
door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing
of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren,
hergebruiken van materialen of anderevormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen,
levert ueen grote bijdrage aan de bescherming van het milieu.
/