Simplicity 123K07-0107-E1 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
sk
Slovák
sk
Pokyny na obsluhu a údržbu
Form No. 277039SK B
E 2008 Briggs & Stratton Corporation,
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Briggs & Stratton is a registered trademark
of Briggs & Stratton Corporation
Model 120000
Quantum
®
625 Seriest
650 Seriest
675 Seriest
Not for Reproduction
2
BRIGGSandSTRATTON.COM
L
G
I
K
J
F
D
B
A
K
J
M
N
E
C
L
B
J
D
F
O
G
1
H
P
H
R
Q
A
B
C
2
A
B
C
3
A
B
4
B
C
A
E
5
D
A
6
Not for Reproduction
3
B
C
A
F
E
7
B
A
E
C
G
G
8
C
D
B
9
A
A
B
10
A
11
E
F
12
A
B
C
B
H
G
J
13 14
A
B
C
D
E
F
G
15
A
B
C
D
D
B
C
16
Not for Reproduction
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Všeobecné informácie
Kvôli náhradným dielom, alebo technickej pomoci, si nižšie zapíšte èíslo modelu motora,
typ a kódové oznaèenie, spolu s dátumom zakúpenia. Tieto èísla sa nachádzajú na
vašom motore (pozrite si stranu Vlastnosti a ovládacie prvky).
Dátum zakúpenia:
Model motora:
MM/DD/YYYY (mesiac/deò/rok)
Model: Kódové oznaèenie:Typ:
Informácie o menovitom výkone motora
Celkový výkon jednotlivých modelov motorov je uvedený v súlade s požiadavkami,
normy SAE J1940 (Spoloènos automobilových inžinierov) (Postup stanovenia výkonu a
krútiaceho momentu malého motora) a menovitý výkon bol získaný a upravený pod¾a
SAE J1995 (revízia 2002-05). Hodnoty krútiaceho momentu stanovené pri 3060
ot./min; hodnoty výkonu stanovené pri 3600 ot./min. Skutoèný celkový výkon motora
bude nižší a je ovplyvnený, okrem iného, podmienkami prostredia v ktorom pracuje a
rozdielmi medzi jednotlivými motormi. Kvôli širokému sortimentu výrobkov, na ktorých
naše motory namontované, a mnohým vplyvom prostredia, pôsobiacim na používanie
zariadenia sa môže sta, že motor nedodá menovitý celkový výkon pri používaní na
danom konkrétnom silnoprúdovom energetickom zariadení (generátore) (skutoèný výkon
„na mieste inštalácie”, alebo èistý výkon). Tento rozdiel je spôsobený rôznymi faktormi,
okrem iného, vybavením (vzduchový filter, výfuk, plnenie valca, chladenie, karburátor,
palivové èerpadlo, atï.), obmedzeniami použitia, prevádzkovými podmienkami okolitého
prostredia (teplota, vlhkos, nadmorská výška) a rozdielmi medzi jednotlivými motormi.
Due to manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an
engine of higher rated power for this Series engine.
Bezpeènos
Výbuch
Jedovaté
výpary
Pohyblivé
èasti
Náraz
Horúci povrch
Spätný
náraz
Požiar
Uzatvorenie
prívodu paliva
Preèítajte si
návod
Sýtiè
Olej
Palivo
Zapnutie
Vypnutie
Zastavenie
Používajte
ochranu zraku
Nízke
otáèky
Vysoké
otáèky
Bezpeènostné symboly a symboly pre ovládanie
Nebezpeèná
chemická látka
Omrzlina
Symbol upozoròujúci na nebezpeèie
sa používa na oznaèenie informácií o
bezpeènostných hazardoch, ktoré môžu vyústi do úrazu. Slovné návestie (NEBEZPEÈIE,
VAROVANIE, alebo UPOZORNENIE) sa používa so symbolom upozoròujúcim na
nebezpeèie na oznaèenie pravdepodobnosti vzniku a možnej vážnosti úrazu. Navyše,
symbol hazardu môže by použitý na oznaèenie typu hazardu.
NEBEZPEÈIE oznaèuje hazard, ktorý, ak sa mu nevyhnete, spôsobí
smrte¾ný, alebo vážny úraz.
VAROVANIE oznaèuje hazard, ktorý, ak sa mu nevyhnete, môže spôsobi
smrte¾ný, alebo vážny úraz.
UPOZORNENIE oznaèuje hazard, ktorý, ak sa mu nevyhnete, by mohol
spôsobi menší, alebo stredne ve¾ký úraz.
UPOZORNENIE, použité bez výstražného symbolu, oznaèuje situáciu,
ktorábymohlavies k poškodeniu výrobku.
Výfukové plyny z tohto výrobku obsahujú chemikálie, ktoré v Kalifornii
známe tým, že spôsobujú rakovinu, vrodené vady, alebo poškodenie
reprodukèného systému.
VAROVANIE
Briggs & Stratton neschva¾uje, alebo nepovo¾uje používanie týchto motorov na
3-kolesových vozidlách do všetkých terénov (ATVs), motocyklov,
zábavných/rekreaèných motokár, lietadiel, alebo vozidiel urèených pre
ažné podujatia. Výsledkom takéhoto používania motorov môže by
poškodenie majetku, vážny úraz (vrátane ochrnutia), alebo dokonca
usmrtenie.
VAROVANIE
UPOZORNENIE: Tento motor bol dodaný od Briggs & Stratton bez oleja. Pred
štartovaním motora nezabudnite naplni olej pod¾a pokynov v tomto návode. Ak
naštartujete motor bez oleja, tak sa neopravite¾ne poškodí a prestane preò plati záruka.
VAROVANIE
Benzín a jeho výpary ve¾mi hor¾avé a výbušné.
Požiar, alebo výbuch môže spôsobi vážne popálenia, alebo usmrtenie.
Pri prilievaní paliva
Vypnite motor a nechajte hovychladnú aspoò 2 minúty, než vyskrutkujete uzáver
palivovej nádrže.
Palivovú nádrž dopĺòajte v otvorenom priestore, alebo v dobre v etranom
priestore.
Palivovú nádrž neprepĺòajte. Palivovú nádrž napĺòajte do výšky približne 38 mm od
vrchu plniaceho hrdla, aby zostal vo¾ný priestor pre expanziu paliva.
Benzín chráòte pred iskrami, otvorenými plameòmi, zapa¾ovacími plamienkami,
teplu a inými zápalnými zdrojmi.
Èasto kontrolujte palivové rúrky, nádrž, uzáver nádrže a spojky, èi nie
prasknuté, alebo netesniace. V prípade potreby ich vymeòte.
Po rozliatí paliva poèkajte sa vyparí a potom štartujte motor.
Pri štartovaní motora
Uistite sa, že zapa¾ovacia svieèka, tlm výfuku, uzáver palivovej nádrže a
vzduchový filter (ak je na motore) bezpeène namontované na svojom mieste.
Motor neštartujte pri vyskrutkovanej zapa¾ovacej svieèke.
Ak sa motor prehltí benzínom, tak nastavte sýtiè (ak je na motore) do polohy OPEN
(otvorený)/ RUN (beh), plyn (ak je na motore) dajte do polohy FAST (vysoké otáèky)
a štartujte motor, kým sa nenaštartuje.
Pri používaní zariadenia, na ktorom je motor
Nenakláòajte motor, alebo zariadenie, na ktorom je motor, pod uhlom, pri ktorom sa
vyleje benzín.
Nezastavujte motor pomocou sýtièa.
Nikdy neštartuje, ani nenechajte beža motor s odmontovaným vzduchovým filtrom
(ak je na motore), alebo vybratou f iltraènou (ak je na motore) vložkou.
Pri výmene oleja
Ak vypúšate olej cez hornú rúrku pre nalievanie oleja, tak palivová nádrž musí by
prázdna, ináè môže uniknú palivoamôženasta požiar, alebo výbuch.
Pri prenášaní zariadenia, na ktorom je motor
Prenášajte s prázdnou palivovou nádržou, alebo zatvoreným uzatváracím ventilom
paliva.
Pri skladovaní benzínu, alebo zariadenia s motorom, ktorý v nádrži benzín.
Uložte ïaleko od kotlov, pecí, ohrievaèov vody, alebo iných spotrebièov, ktoré majú
zapa¾ovací plamienok, alebo iný zápal zdroj, pretože môžu spôsobi zapálenie
benzínových výparov.
Pri štartovaní motora vznikajú iskry.
Iskry môžu zapáli blízke hor¾avé plyny.
Môže nasta výbuch, alebo požiar.
VAROVANIE
Neštartujte motor, ak v priestore, v ktorom je motor, uniká zemný plyn, alebo
propán-bután.
Nepoužívajte tlakové štartovacie kvapaliny, pretože ich výpary sú zápalné.
Not for Reproduction
5
sk
Motory produkujú kyslièník uho¾natý, jedovatý plyn bez zápachu,
farby.
Dýchanie kyslièníka uho¾natého spôsobuje nevo¾nos, mdloby, alebo
usmrtenie.
VAROVANIE
Motor štartujte a používajte vonku.
Motor neštartujte ani nepoužívajte v uzatvorenom priestore, aj keï okná a dvere
otvorené.
Obsah môže po prehltnutí poškodi zdravie, alebo spôsobi usmrtenie.
Zabráòte kontaktu s oèami, pokožkou, alebo odevom. Neprehĺtajte.
Vyhýbajte sa vdychovaniu aerosólu, alebo výparov. Dlhodobé
pôsobenie na oèi, alebo pokožku, môže spôsobi podráždenie.
Stabilizátor skladujte mimo dosahu detí.
Stabilizátor paliva je nebezpeèná chemická látka.**
VAROVANIE
Po prehltnutí ihneï zavolajte lekára. Nevyvolávajte zvracanie. Po vdýchnutí vyveïte
postihnutého na èerstvý vzduch. Pri dotyku oèí, alebo pokožky, 15 minút oplachujte
vodou.
Uzatvorené zásobníky skladujte v chladnom, suchom, dobre vetranom priestore.
Otvorený zásobník nechajte v uzávere palivovej nádrže a uzáver palivovej nádrže,
ak sa nepoužíva, naskrutkujte na palivovú nádrž.
** Stabilizátor paliva obsahuje 2,6-di-tert-butylphenol (128-39-2) a aliphatic petroleum
distillate (64742-47-8).
V núdzi sa ihneï spojte s lekárom a zavolajte na èíslo 1-800-424-9300, kde
dostanete bezpeènostné informácie k materiálu.
Rýchle stiahnutie štartovacej šnúry spä (spätný náraz) vám potiahne
ruku a rameno k motoru rýchlejšie, než ju stihnete uvni.
Môže dôjs k zlomeniu kostí, vzniku modrín, alebo vykĺbeniu.
VAROVANIE
Pri štartovaní motora pomaly ahajte štartovaciu šnúru kým neucítite odpor a potom
prudko trhnite, aby ste prekonali spätný náraz.
Odpojte všetky externé zariadenia/záaže motora pred jeho štartovaním.
Priamo pripojené diely zariadenia, ako napríklad (okrem iného) nože, ozubené
kolesá, remenice, kolesá pre ozubené remene, atï., musia by pripojené pevne.
Rotujúce èasti sa môžu dotknú, alebo zachyti ruky, nohy, vlasy,
odev, alebo doplnky.
Môže dôjs k traumatickej amputácii, alebo vážnemu tržnému
poraneniu.
VAROVANIE
Používajte iba z ariadenie s nasadenými krytmi.
Ruky a nohy nepribližujte k rotujúcim dielom.
Zviažte si dlhé vlasy a dajte preè bižutériu.
Nenoste vo¾ný odev, visiace sahovacie šnúrky odevu, alebo predmety, ktoré by
mohli by zachytené.
Pri behu motora vzniká teplo. Èasti motora, hlavne tlmiè výfuku, sa
ve¾mi zohrejú.
Dotyk s nimi môže spôsobi vážne popáleniny.
Môže sa zapáli hor¾avý odpad, ako listy, tráva, chrastie, atï.
VAROVANIE
Skôr než sa ich dotknete, nechajte tlmiè výfuku, valec motora a rebrá vychladnú.
Z priestoru tlmièa výfuku a valca odstráòte nahromadené neèistoty.
Pred používaním zariadenia v lesnom, trávnatom a krovinatom neobrábanom teréne
nasaïte lapaè iskier a udržiavajte ho správnom pracovnom stave. Toto je
vyžadované v š táte Kalifornia (èas 4442 California Public Resources Code). Iné
štáty môžu ma podobný zákon. Na federálnej pôde platí federálny zákon.
Náhodné iskrenie môže spôsobi požiar, alebo úraz elektrickým
prúdom.
Neúmyselné naštartovanie môže spôsobi zachytenie, traumatickú
amputáciu, alebo tržné poranenie.
Nebezpeèie požiaru
VAROVANIE
Pred nastavovaním, alebo opravami:
Odpojte zapa¾ovací kábel od zapa¾ovacej svieèky a dajte ho preè od zapa¾ovacej
svieèky.
Odpojte elektrický kábel od záporného pólu batérie (iba u motorov s elektrickým
štartovaním).
Používajte iba správne nástroje.
Nezvyšujte otáèky motora úpravou pružiny regulátora, spojok, alebo iných dielov.
Náhradné diely musia by rovnaké a musia by namontovanénatoistémiestoako
pôvodné diely.
Neudierajte do zotrvaèníka kladivom, alebo tvrdým predmetom, pretože poèas behu
motora sa môže rozletie na kusy.
Pri skúšaní iskry:
Používajte schválenú skúšaèku zapa¾ovacej svieèky.
Iskru neskúšajte pri vyskrutkovanej zapa¾ovacej svieèke.
Not for Reproduction
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
Vlastnosti a ovládacie prvky
Porovnajte obrázok
1
so svojim motorom, aby ste sa oboznámili s umiestnením
rôznych znakov a ovládacích prvkov.
A. Oznaèenie motora
Model Typ Kódové oznaèenie
B. Zapa¾ovacia svieèka
C. Palivová pumpa (doplnková)
D. Palivová nádrž a uzáver palivovej nádrže
E. Vzduchový filter
F. Rukovä štartovacej šnúry
G. Olejová mierka
H. Skrutka pre vypustenie oleja
I. Tlmiè výfuku
Kryt tlmièa výfuku (volite¾ný)
Lapaè iskier (volite¾ný)
J. Sýtiè (doplnkový)
K. Ovládanie plynu (volite¾né)
L. Zastavovací prepínaè (doplnkový)
M. Uzatvárací ventil (doplnkový)
N. Palivový filter (doplnkový)
O. Ochrana prstov
Používanie
Obsah oleja (pozrite si èas Technické parametre)
Doporuèenia týkajúce sa oleja
Kvôli dosiahnutiu najvyššej výkonnosti motora odporúèame používa oleje Briggs &
Stratton so záruèným certifikátom. Prípustné aj iné vysoko kvalitné detergentné oleje,
ak majú klasifikáciu pre prevádzku SF, SG, SH, SJ, alebo vyššiu. Nepoužívajte
špeciálne prísady.
Správna viskozita motorového oleja je daná teplotou pracovného prostredia. Z tabu¾ky si
pod¾a oèakávaného rozsahu teplôt pracovného prostredia vyberte najvhodnejšiu
viskozitu.
SAE 30
10W-30
Syntetický olej 5W-30
5W-30
°F °C
* Pri použití oleja SAE 30 pri teplote pod 4°C bude štartovanie ažké.
** Pri použití oleja 10W-30 pri teplote nad 27°C môže dôjs k zvýšeniu spotreby oleja.
Hladinu oleja k ontrolujte èastejšie.
Ako skontrolova/doplni olej - Obrázok
2
Pred dopĺòaním, alebo kontrolou oleja
Motor dajte do vodorovnej polohy.
Odstráòte všetky neèistoty z okolia otvoru pre plnenie oleja.
1. Vytiahnite mierku (A) a utrite ju èistou handrou (Obrázok 2).
2. Vložte a utiahnite mierku.
3. Vytiahnite olejovú mierku a skontrolujte hladinu oleja. Hladina oleja by mala by na
znaèke FULL (B) na olejovej mierke.
4. Ak je oleja málo, tak do otvoru pre plnenie oleja pomaly dolejte olej (C). Nepreplnite.
Po naliatí oleja poèkajte jednu minútu a potom znovu skontrolujte hladinu oleja.
5. Zasuòte a utiahnite olejovú mierku.
Doporuèenia týkajúce sa paliva
Palivo musí vyhovova týmto požiadavkám:
Èistý, èerstvý, bezolovnatý benzín.
Minimálne 87 oktánový/87 AKI (91 RON). Použitie vo vysokých nadmorských
výškach je popísané ïalej.
Je možné použi benzín s obsahom max. 10% etanolu (gasohol), alebo 15%
MTBE (methyl tertiary butyl ether).
UPOZORNENIE: Nepoužívajte neschválené benzíny, ako napríklad E85. Nepridávajte
olej do benzínu, ani neupravujte motor pre použitie alternatívnych palív. V opaènom
prípade dôjde k poškodeniu dielov motora a zanikne záruka na motor.
Na ochranu palivového systému pred usadzovaním živièných usadenín, primiešavajte do
paliva stabilizátor paliva. Pozrite si Skladovanie. Všetky palivá nie rovnaké. Ak sa
objavia problémy so štartovaním, alebo výkonnosou, tak zmeòte predajcu paliva, alebo
znaèku. Tento motor je certifikovaný pre používanie benzínu. Tento motor používa
systém EM (Engine Modifications - úpravy motora) obmedzovania emisií vo výfukových
plynoch.
Vysoká nadmorská výška
V nadmorských výškach nad 1524 metrov musí by použitý minimálne 85 oktánový/85
AKI (89 RON) benzín. Aby naïalej vyhovoval emisným požiadavkám, je potrebné
vykona nastavenie pre ve¾kú nadmorskú výšku. Bez tohto nastavenia dôjde poèas
prevádzky k zníženiu výkonu, zvýšeniu spot reby paliva a zvýšeniu množstva emisií.
Informácie o úprave motora pre vysoké nadmorské výšky získate u autorizovaného
zástupcu Briggs & Stratton.
Používanie motora v nadmorských výškach pod 762 metrov, vybaveného pre vysoké
nadmorské výšky, sa neodporúèa.
Ako doplni palivo - Obrázok
3
VAROVANIE
Benzín a j eho pary ve¾mi hor¾avé a výbušné.
Požiar, alebo výbuch môže spôsobi vážne popálenia, alebo usmrtenie.
Pri prilievaní paliva
Vypnite motor a nechajte hovychladnú aspoò 2 minúty, než vyskrutkujete uzáver
palivovej nádrže.
Palivovú nádrž dopĺòajte v otvorenom priestore, alebo v dobre v etranom
priestore.
Palivovú nádrž neprepĺòajte. Palivovú nádrž napĺòajte do výšky približne 38 mm od
vrchu plniaceho hrdla, aby zostal vo¾ný priestor pre expanziu paliva.
Benzín chráòte pred iskrami, otvorenými plameòmi, zapa¾ovacími plamienkami,
teplu a inými zápalnými zdrojmi.
Èasto kontrolujte palivové rúrky, nádrž, uzáver nádrže a spojky, èi nie
prasknuté, alebo netesniace. V prípade potreby ich vymeòte.
Po rozliatí paliva poèkajte sa vyparí a potom štartujte motor.
1. Odstráòte špinu a neèistoty z okolia uzáveru palivovej nádrže. Vyskrutkujte uzáver
palivovej nádrže (A) (Obrázok 3).
2. Naplòte palivovú nádrž (B) benzínom. Aby zostal vo¾ný priestor pre expanziu
benzínu, nenapĺòajte nádrž nad spodok hrdla palivovej nádrže (C).
3. Nasaïte uzáver palivovej nádrže.
Uzáver palivovej nádrže Fresh Start
®
- Obrázok
4
Niektoré motory vybavené uzáverom palivovej nádrže Fresh Start (A) (Obrázok 4).
Uzáver palivovej nádrže Fresh Start v sebe upevnený zásobník (B), predávaný
samostatne, v ktorom je stabilizátor paliva. Zásobník vložte nasledovne:
Ako naštartova motor
Rýchle vtiahnutie štartovacej šnúry (spätný náraz) potiahne ruku a
rameno k motoru rýchlejšie než ju dokážete pust i.
Môže dôjs k zlomeniu kostí, vzniku modrín, alebo vykĺbeniu.
VAROVANIE
Pri š tartovaní motora, pomaly ahajte štartovaciu šnúru, kým neucítite odpor a potom
prudko trhnite, aby ste prekonali spätný náraz.
VAROVANIE
Benzín a j eho pary ve¾mi hor¾avé a výbušné.
Požiar, alebo výbuch môže spôsobi vážne popálenia, alebo usmrtenie.
Pri štartovaní motora
Uistite sa, že zapa¾ovacia svieèka, tlm výfuku, uzáver palivovej nádrže a
vzduchový filter bezpeène namontované na svojom mieste.
Motor neštartujte pri vyskrutkovanej zapa¾ovacej svieèke.
Ak sa motor prehltí benzínom, tak nastavte sýtiè (ak je na motore) do polohy open
(otvorený)/ run (beh), plyn (ak je na motore) dajte do polohy fast (vysoké otáèky) a
štartuje motor, kým sa nenaštartuje.
Not for Reproduction
7
sk
Motory produkujú kyslièník uho¾natý, jedovatý plyn bez zápachu, farby.
Dýchanie kyslièníka uho¾natého spôsobuje nevo¾nos, mdloby, alebo
usmrtenie.
VAROVANIE
Motor štartujte a používajte vonku.
Motor neštartujte ani nepoužívajte v uzatvorenom priestore, aj keï okná a dvere
otvorené.
UPOZORNENIE: Tento motor bol dodaný od Briggs & Stratton bez oleja. Pred
štartovaním motora nezabudnite naplni olej pod¾a pokynov v tomto návode. Ak
naštartujete motor bez oleja, tak sa neopravite¾ne poškodí a prestane preò plati záruka.
Zistite systém štartovania
Pred štartovaním motora s i musíte zisti typ systému štartovania motora. Na svojom
motore máte jeden z nasledujúcich typov štartovania.
Ready Start
®
systém: Tento typ štartovania je vybavený automatickým sýtièom,
ovládaným teplotou. Nie je vybavený ruèným ovládaním sýtièa, alebo nastrekovacou
pumpou.
Systém s nastrekovaním: Je vybavený èerveným tlaèidlom, ktoré sa používa pri
štartovaní pri nízkych teplotách. Nie je vybavený ruèným ovládaním sýtièa.
Systém sýtièa: Je to sýtiè, ktorý sa používa pri štartovaní pri nízkych teplotách.
Niektoré modely budú ma samostatnú páèku ovládania sýtièa, zatia¾ èo iné budú
ma kombinovanú páèku sýtiè/plyn. Tento typ nie je vybavený nastrekovacou
pumpou.
Pri štartovaní motora postupujte pod¾a pokynov, dodaných k vášmu typu systému
štartovania.
Systém Ready Start
®
- Obrázok
5 6
1. Skontrolujte hladinu oleja. Pozrite si èas Ako kontrolova/dopĺòa olej.
2. Uistite sa, že ovládacie prvky zariadenia, na ktorom je motor namontovaný, ak vo
výbave, vypnuté. Pozrite si návod k zariadeniu, na ktorom je namontovaný motor,
v ktorom je uvedená poloha a používanie týchto ovládacích prvkov.
3. Prepnite vypínaè chodu (A), ak je na motore, do polohy on (zap.) (Obrázok 5).
4. Otoète uzatvárací ventil paliva (B), ak je na motore, do polohy on (otvorený).
5. Páku plynu (C) otoète do polohy fast (vysoké otáèky)
. Motor používajte pri
páke ovládania plynu nastavenej do polohy fast (vysoké otáèky)
.
6. Ak je zariadenie, na ktorom je motor, vybavené pákou pre zastavenie motora (D), tak
držte túto páku pritlaèenú k rukoväti zariadenia (Obrázok 6).
7. Štartovanie navíjacím štartérom: Pevne uchopte rukovä štartovacej š núry (E).
Pomaly ahajte rukovä štartovacej šnúry kým neucítite odpor a potom prudko
potiahnite (Obrázok 5).
Poznámka: Ak motor nenaštartuje po troch pokusoch, tak choïte na
BRIGGSandSTRATTON.COM, alebo zavolajte na telefónne èíslo 1-800-233-3723 (v
USA).
VAROVANIE: Rýchle stiahnutie štartovacej šnúry spä (spätný náraz)
vám potiahne ruku a rameno k motoru rýchlejšie, než ju stihnete uvo¾ni.Môžeto
spôsobi zlomeninu ruky, modrinu, alebo vyvrtnutie. Pri štartovaní motora pomaly
ahajte štartovaciu šnúru kým neucítite odpor a potom prudko trhnite, aby ste
prekonali spätný náraz.
8. Elektrické štartovanie: Otoète spínaè elektrického štartovania do polohy on/start.
Pozrite si návod k zariadeniu, na ktorom je namontovaný motor, v ktorom je uvedená
poloha a používanie tohoto prepínaèa.
Poznámka: Ak motor nenaštartuje po troch pokusoch, tak choïte na
BRIGGSandSTRATTON.COM, alebo zavolajte na telefónne èíslo 1-800-233-3723 (v
USA).
UPOZORNENIE: Kvôli predĺženiu ž ivotnosti štartéra používajte krátke štartovacie
cykly (maximálne sekúnd). Medzi štartovacími cyklami poèkajte jednu minútu.
Systém nastrekovania - Obrázok
6 7
1. Skontrolujte hladinu oleja. Pozrite si èas Ako kontrolova/dopĺòa olej.
2. Uistite sa, že ovládacie prvky zariadenia, na ktorom je motor namontovaný, ak vo
výbave, vypnuté. Pozrite si návod k zariadeniu, na ktorom je namontovaný motor,
v ktorom je uvedená poloha a používanie týchto ovládacích prvkov.
3. Prepnite vypínaè chodu (A), ak je na motore, do polohy on (zap.) (Obrázok 7).
4. Otoète uzatvárací ventil paliva (B), ak je na motore, do polohy on (otvorený).
5. Páku plynu (C) otoète do polohy fast (vysoké otáèky)
. Motor používajte pri
páke ovládania plynu nastavenej do polohy fast (vysoké otáèky)
.
6. Èervené tlaèidlo pumpy paliva stlaète (F)trikrát.
Poznámka: Nastreknutie paliva je zvyèajne potrebné pri štartovaní teplého motora.
Poznámka: Ak pumpu paliva stlaèíte viackrát než je potrebné, tak prebytoèné palivo
zahltí karburátor a nastanú problémy s naštartovaním motora.
7. Ak je zariadenie, na ktorom je motor, vybavené pákou pre zastavenie motora (D), tak
držte túto páku pritlaèenú k rukoväti zariadenia (Obrázok 6).
8. Štartovanie navíjacím štartérom: Pevne uchopte rukovä štartovacej šnúry (E).
Pomaly ahajte rukovä štartovacej šnúry kým neucítite odpor a potom prudko
potiahnite (Obrázok 7).
Poznámka: Ak motor nenaštartuje po troch pokusoch, tak zopakujte kroky 6, 7 a 8.
Ak stále neštartuje, tak choïte na BRIGGSandSTRATTON.COM, alebo zavolajte na
telefónne èíslo 1-800-233-3723 (v USA).
VAROVANIE: Rýchle stiahnutie štartovacej šnúry spä (spätný náraz)
vám potiahne ruku a rameno k motoru rýchlejšie, než ju stihnete uvo¾ni.Môžeto
spôsobi zlomeninu ruky, modrinu, alebo vyvrtnutie. Pri štartovaní motora pomaly
ahajte štartovaciu šnúru kým neucítite odpor a potom prudko trhnite, aby ste
prekonali spätný náraz.
9. Elektrické štartovanie: Otoète spínaè elektrického štartovania do polohy on/start.
Pozrite si návod k zariadeniu, na ktorom je namontovaný motor, v ktorom je uvedená
poloha a používanie tohoto prepínaèa.
Poznámka: Ak motor nenaštartuje po troch pokusoch, tak zopakujte kroky 6, 7 a 9.
Ak stále neštartuje, tak choïte na BRIGGSandSTRATTON.COM, alebo zavolajte na
telefónne èíslo 1-800-233-3723 (v USA).
UPOZORNENIE: Kvôli predĺženiu ž ivotnosti štartéra používajte krátke štartovacie
cykly (maximálne sekúnd). Medzi štartovacími cyklami poèkajte jednu minútu.
Systém sýtièa - Obrázok
6 8
1. Skontrolujte hladinu oleja. Pozrite si èas Ako kontrolova/dopĺòa olej.
2. Uistite sa, že ovládacie prvky zariadenia, na ktorom je motor namontovaný, ak vo
výbave, vypnuté. Pozrite si návod k zariadeniu, na ktorom je namontovaný motor,
v ktorom je uvedená poloha a používanie týchto ovládacích prvkov.
3. Prepnite vypínaè chodu (A), ak je na motore, do polohy on (zap.) (Obrázok 8).
4. Otoète uzatvárací ventil paliva (B), ak je na motore, do polohy on (otvorený).
5. Páku plynu (C) otoète do polohy fast (vysoké otáèky)
. Motor používajte pri
páke ovládania plynu nastavenej do polohy fast (vysoké otáèky)
.
6. Posuòte páèku ovládania sýtièa (G), alebo kombinovanú páèku sýtièa/plynu, do
polohy otvoreného sýtièa
.
Poznámka: Sýtiè zvyèajne nie je potrebný pri štartovaní teplého motora.
7. Ak je zariadenie, na ktorom je motor, vybavené pákou pre zastavenie motora (D), tak
držte túto páku pritlaèenú k rukoväti zariadenia (Obrázok 6).
8. Štartovanie navíjacím štartérom: Pevne uchopte rukovä štartovacej šnúry (E).
Pomaly ahajte rukovä štartovacej šnúry kým neucítite odpor a potom prudko
potiahnite (Obrázok 8).
Poznámka: Ak motor nenaštartuje po troch pokusoch, tak choïte na
BRIGGSandSTRATTON.COM, alebo zavolajte na telefónne èíslo 1-800-233-3723 (v
USA).
VAROVANIE: Rýchle stiahnutie štartovacej šnúry spä (spätný náraz)
vám potiahne ruku a rameno k motoru rýchlejšie, než ju stihnete uvo¾ni.Môžeto
spôsobi zlomeninu ruky, modrinu, alebo vyvrtnutie. Pri štartovaní motora pomaly
ahajte štartovaciu šnúru kým neucítite odpor a potom prudko trhnite, aby ste
prekonali spätný náraz.
9. Elektrické štartovanie: Otoète spínaè elektrického štartovania do polohy on/start.
Pozrite si návod k zariadeniu, na ktorom je namontovaný motor, v ktorom je uvedená
poloha a používanie tohoto prepínaèa.
Poznámka: Ak motor nenaštartuje po troch pokusoch, tak choïte na
BRIGGSandSTRATTON.COM, alebo zavolajte na telefónne èíslo 1-800-233-3723 (v
USA).
UPOZORNENIE: Kvôli predĺženiu ž ivotnosti štartéra používajte krátke štartovacie
cykly (maximálne sekúnd). Medzi štartovacími cyklami poèkajte jednu minútu.
10. Poèas ohrievania motora postupne posúvajte páèku ovládania sýtièa (G) do polohy
run
(Obrázok 8).
Ako zastavi motor - Obrázok
6 9
VAROVANIE
Benzín a j eho pary ve¾mi hor¾avé a výbušné.
Požiar, alebo výbuch môže spôsobi vážne popálenia, alebo usmrtenie.
Nezastavujte motor pomocou sýtièa.
1. Pustite (uvo¾nite) páku pre zastavenie motora (A, Obrázok 6)
alebo
Motor s páèkou ovládania plynu: Páèku ovládania plynu (B, Obrázok 9) presuòte
do polohy stop
alebo
Motor so zastavovacím prepínaèom: Prepnite zastavovací prepínaè (C, Obrázok
9) do polohy off (vyp).
alebo
Motor s elektrickým štartovaním: Otoète spínaè elektrického štartovania do polohy
off/stop. Pozrite si návod k zariadeniu, na ktorom je namontovaný motor, v ktorom
je uvedená poloha a používanie tohto spínaèa.
2. Motor s doplnkovým uzatváraním prívodu paliva: Po zastavení motora otoète
uzatvárací ventil paliva (D, Obrázok 9) do zatvorenej polohy.
Not for Reproduction
8
BRIGGSandSTRATTON.COM
Ú
držba
Používajte iba originálne náhradné diely. I diely nemusia ma rovnaké
parametre, môžu poškodi motor a môžu spôsobi úraz. Navyše, po použití iných
dielov môže zaniknú záruka.
Odporúèame, aby ste kvôli každej údržbe a servisu motora a dielov motora navštívili
ktoréhoko¾vek autorizovaného servisného zástupcu Briggs & Stratton.
UPOZORNENIE: Všetky diely použité pri stavbe tohto motora musia by na svojom
mieste, aby motor správne fungoval.
Kontrola emisií
Údržba, výmena, alebo oprava zariadení a systémov na obmedzovanie emisií vo
výfukových plynoch môže by vykonaná ktorouko¾vek opravovòou, alebo
pracovníkom, ktorí opravujú motory neurèené pre vozidlá používané na cestných
komunikáciách. Avšak ”bezplatná” kontrola emis vo výfukových plynoch môže by
vykonaná iba u servisného zástupcu autorizovaného výrobným závodom. Pozrite si
Záruka na emisie.
Náhodné iskrenie môže spôsobi požiar, alebo úraz elektrickým prúdom.
Neúmyselné naštartovanie môže spôsobi zachytenie, traumatickú
amputáciu, alebo tržné poranenie.
Nebezpeèie požiaru
VAROVANIE
Pred nastavovaním, alebo opravami:
Odpojte zapa¾ovací kábel od zapa¾ovacej svieèky a dajte ho preè od zapa¾ovacej
svieèky.
Používajte iba správne nástroje.
Nezvyšujte otáèky motora úpravou pružiny regulátora, spojok, alebo iných dielov.
Náhradné diely musia by rovnaké a musia by namontované na to isté miesto ako
pôvodné diely.
Neudierajte do zotrvaèníka kladivom, alebo tvrdým predmetom, pretože poèas behu
motora sa môže rozletie na kusy.
Pri skúšaní iskry:
Používajte schválenú skúšaèku zapa¾ovacej svieèky.
Iskru neskúšajte pri vyskrutkovanej zapa¾ovacej svieèke.
Tabu¾ka údržby
Prvých 5 hodín
Vymeòte olej
Každých 8 hodín, alebo denne
Skontrolujte hladinu motorového oleja
Vyèistite priestor okolo tlmièa výfuku a ovládaèov.
Vyèistite chrániè prstov
Každých 25 hodín, alebo raz roène
Vyèistite vložku vzduchového filtra *
Vyèistite predfilter *
Každých 50 hodín, alebo raz roène
Vymeòte motorový olej
Skontrolujte tlmiè výfuku a lapaè iskier
Raz roène
Vymeòte vložku vzduchového filtra
Vymeòte predfilter
Vymeòte zapa¾ovaciu svieèku
Vymeòte palivový filter
Vyèistite vzduchový c hladiaci systém *
* V prašných podmienkach, alebo pri vzduchu zneèistenom úlomkami, èistite èastejšie.
Nastavenie karburátora
Karburátor nikdy nenastavujte. Karburátor bol nastavený v závode tak, aby efektívne
fungoval vo väèšine pracovných podmienok. Avšak ak je nastavenie potrebné, tak sa
obráte na autorizovaného zástupcu Briggs & Stratton.
UPOZORNENIE: Výrobca zariadenia, na ktorom je namontovaný tento motor, udáva
najvyššie otáèky motora. Neprekraèujte tieto otáèky.
Ako vymeni zapa¾ovaciu svieèku - Obrázok
10
Skontrolujte vzdialenos elektród (A, Obrázok 10) drôtovou mierkou (B). Ak je to
potrebné, tak vzdialenos elektród upravte. Zapa¾ovaciu svieèku zaskrutkujte a utiahnite
doporuèeným uahovacím momentom. Nastavenie vzdialenosti elektród, alebo ve¾kos
uahovacieho momentu s i pozrite v èasti Technické parametre .
Poznámka: Niekde miestne zákony vyžadujú používanie zapa¾ovacej svieèky s odporom
na potlaèenie s ignálov generovaných zapa¾ovaním. Ak tento motor bol pôvodne
vybavený zapa¾ovacou svieèkou s odporom, tak na jej náhradu použite rovnaký typ
zapa¾ovacej svieèky.
Skontrolujte tlmiè výfuku a lapaè iskier - Obrázok
1
Pri behu motora vzniká teplo. Èasti motora, hlavne tlmiè výfuku, sa
ve¾mi zohrejú.
Dotyk s nimi môže spôsobi vážne popáleniny.
Môže sa zapáli hor¾avý odpad, ako listy, tráva, chrastie, atï.
VAROVANIE
Skôr než sa ich dotknete, nechajte tlmiè výfuku, valec motora a rebrá vychladnú.
Z priestoru tlmièa výfuku a valca odstráòte nahromadené neèistoty.
Pred používaním zariadenia v lesnom, trávnatom a krovinatom neobrábanom teréne
nasaïte lapaè iskier a udržiavajte ho správnom pracovnom stave. Toto je
vyžadované v š táte Kalifornia (èas 4442 California Public Resources Code). Iné
štáty môžu ma podobný zákon. Na federálnej pôde platí federálny zákon.
Skontrolujte tlmiè výfuku, (I, Obrázok 1) èi nie je prasknutý, skorodovaný, alebo ináè
poškodený. Odmontujte lapaè iskier (P), ak je použitý na motore a skontrolujte, èi nie je
poškodený, alebo zanesený olejovými usadeninami. Ak potrebné náhradné diely, tak
použite iba originálne náhradné diely.
VAROVANIE: Náhradné diely musia by rovnaké a musia by namontované
na to isté miesto ako pôvodné diely, ináè môže dôjs k vzniku požiaru.
Ako vymeni olej - Obrázok
1 11 12 13
VAROVANIE
Benzín a j eho pary ve¾mi hor¾avé a výbušné.
Požiar, alebo výbuch môže spôsobi vážne popálenia, alebo usmrtenie.
Ak vypúšate olej cez hornú rúrku pre nalievanie oleja, tak palivová nádrž musí by
prázdna, ináè môže uniknú palivoamôženasta požiar, alebo výbuch.
UPOZORNENIE: Použitý olej je nebezpeèný odpad a musí by správne z likvidovaný.
Nevyhadzujte ho s domovým odpadom. Overte si na miestnych úradoch, v servisnom
stredisku, alebo u zástupcu, existenciu bezpeèných likvidaèných/recyklaèných závodov.
Vypustite olej
Olej môžete vypusti zo spodného otvoru pre vypúšanie oleja, boèného otvoru pre
vypúšanie oleja, alebo cez horné hrdlo pre dolievanie oleja.
1. Na vypnutom, ale ešte teplom motore odpojte zapa¾ovací kábel od z apa¾ovacej
svieèky (A) a nepribližujte ho k zapa¾ovacej svieèke (Obrázok 11).
2. Tento motor je vybavený spodným otvorom pre vypúšanie oleja (Q, Obrázok
1)resp. boèným otvorom pre vypúšanie oleja (R). Vyskrutkujte vypúšaciu zátku
oleja (H). Olej vypustite do vhodnej nádoby.
Poznámka: Na motore môže by použitá ktoráko¾vek zo znázornených vypúšacích
zátok oleja (H).
3. Po vypustení oleja naskrutkujte vypúšaciu zátku oleja a utiahnite ju.
4. Ak vypúšate olej c ez horné hrdlo pre nalievanie oleja (E), tak strana motora, na
ktorej je zapa¾ovacia svieèka, musí by stále (F) hore (Obrázok 12). Olej vypustite do
vhodnej nádoby.
WARNING: Ak olej vypúšate cez hornú rúrku pre nalievanie oleja, tak
palivová nádrž musí by prázdna, ináè môže palivo vytiec a spôsobi požiar, alebo
výbuch. Na vyprázdnenie palivovej nádrže nechajte motor beža, kým sa nezastaví kvôli
nedostatku paliva.
Nalejte olej
Motor dajte do vodorovnej polohy.
Odstráòte všetky neèistoty z okolia otvoru pre plnenie oleja.
Pozrite si èas Technické parametre kde je uvedené množstvo oleja.
1. Vytiahnite mierku (G) a utrite ju èistou handrou (Obrázok 13).
2. Do otvoru pre plnenie oleja pomaly nalievajte olej (H). Nesmiete preplni. Po naliatí
oleja poèkajte jednu minútu a potom znovu skontrolujte hladinu oleja.
3. Zasuòte a utiahnite olejovú mierku.
4. Vytiahnite olejovú mierku a skontrolujte hladinu oleja. Hladina oleja by mala by na
znaèke FULL (J) na olejovej mierke.
5. Zasuòte a utiahnite olejovú mierku.
Not for Reproduction
9
sk
Ako vykona údržbu vložky vzduchového filtra - Obrázok
15
VAROVANIE
Benzín a j eho pary ve¾mi hor¾avé a výbušné.
Požiar, alebo výbuch môže spôsobi vážne popálenia, alebo usmrtenie.
Nikdy neštartuje ani nenechajte beža motor s odmontovaným vzduchovým filtrom,
alebo vybratou filtraènou vložkou.
Upozornenie: Na èistenie vložky filtra nepoužívajte tlakový vzduch, alebo rozpúšadlá.
Tlakový vzduch môže vložku filtra poškodi a rozpúšadlá vložku filtra rozpustia.
Systém vzduchového filtra používa skladanú vložku filtra s možnosou použitia predfiltra.
Predfilter je možné vypra a znovu použi.
1. Uvo¾nite príchytku (A), upevòujúcu kryt (B, Obrázok 15).
2. Otvorte kryt a vyberte predfilter ( C) a filtraènú vložku (D).
3. Na uvo¾nenie neèistôt jemne poklepte filtraènou vložkou o tvrdý povrch. Ak je
filtraèná vložka ve¾mi špinavá, nahraïte ju novou filtraènou vložkou.
4. Predfilter vyperte v roztoku saponátového èistiaceho prostriedku a vody. Predfilter
potom nechajte poriadne uschnú na vzduchu. Nesmiete naolejova predfilter.
5. Nasaïte suchý predfilter na filtraènú vložku tak, aby okraj (E) predfiltra dosadol na
spodok záhybov filtraènej vložky.
6. Vložte filtraènú vložku.
7. Zasuòte výbežky krytu (F)dtrbín(G).
8. Zatvorte kryt a zaistite ho príchytkou.
Ako vymeni palivový filter - Obrázok
16
VAROVANIE
Benzín a j eho pary ve¾mi hor¾avé a výbušné.
Požiar, alebo výbuch môže spôsobi vážne popálenia, alebo usmrtenie.
Benzín chráòte pred iskrami, otvorenými plameòmi, zapa¾ovacími plamienkami,
teplu a inými zápalnými zdrojmi.
Èasto kontrolujte palivové rúrky, nádrž, uzáver nádrže a spojky, èi nie
prasknuté, alebo netesniace. V prípade potreby ich vymeòte.
Pred výmenou palivového filtra vypustite palivo z palivovej nádrže, alebo zatvorte
uzatvárací ventil paliva.
Náhradné diely musia by rovnaké a musia by namontované na to isté miesto ako
pôvodné diely.
Po rozliatí paliva poèkajte sa vyparí a potom štartujte motor.
1. Pred výmenou palivového filtra (A, Obrázok 16), ak je použitý, vypustite palivo z
palivovej nádrže, alebo zatvorte uzatvárací ventil paliva. V opaènom prípade môže
dôjs k rozliatiu paliva a vzniku požiaru, alebo výbuchu.
2. Pomocou klieští stlaète výstupky (B) na svorkách (C) a potom vysuòte svorky z
palivového filtra. Krútením a ahaním odpojte palivové rúrky (D) od palivového filtra.
3. Skontrolujte palivové rúrky, èi nie sú prasknuté, alebo èi netesniace. V prípade
potreby ich vymeòte.
4. Palivový filter nahraïte originálnym náhradným filtrom.
5. Palivové rúrky zaistite svorkami tak, ako je to na obrázku.
Ako èisti systém vzduchového chladenia
motora - Obrázok
14
Pri behu motora vzniká teplo. Èasti motora, hlavne tlmiè výfuku, sa
ve¾mi zohrejú.
Dotyk s nimi môže spôsobi vážne popáleniny.
Môže sa zapáli hor¾avý odpad, ako listy, tráva, chrastie, atï.
VAROVANIE
Skôr než sa ich dotknete, nechajte tlmiè výfuku, valec motora a rebrá vychladnú.
Z priestoru tlmièa výfuku a valca odstráòte nahromadené neèistoty.
UPOZORNENIE: Motor neèistite vodou. Voda sa môže dosta do palivového systému.
Na èistenie motora používajte kefu, alebo suchú handru.
Tento motor je chladený vzduchom. Špina, alebo úlomky môžu obmedzi prietok
vzduchu a spôsobi prehriatie motora, èo spôsobí zníženie výkonu a skráti životnos
motora.
Úlomky z chránièa prstov (A) odstráòte kefou, alebo suchou handrou. Tiahla, pružiny a
ovládacie prvky (B) udržiavajte v èistote. Priestor okolo a za tlmièom výfuku (Cistiteod
všetkých hor¾avých úlomkov (Obrázok 14).
Skladovanie
VAROVANIE
Benzín a j eho pary ve¾mi hor¾avé a výbušné.
Požiar, alebo výbuch môže spôsobi vážne popálenia, alebo usmrtenie.
Pri skladovaní benzínu, alebo zariadenia s motorom, ktorý v nádrži benzín.
Uložte ïaleko od kotlov, pecí, ohrievaèov vody, alebo iných spotrebièov, ktoré majú
zapa¾ovací plamienok, alebo iný zápal zdroj, pretože môžu spôsobi zapálenie
benzínových výparov.
Palivový systém
Palivo môže pri skladovaní dlhšom než 30 dní zvetra. Zvetrané palivo vytvára kyslé a
živièné usadeniny v palivovom systéme, alebo v hlavných èastiach karburátora. Na
udržanie paliva v èerstvom stave používajte stabilizátor paliva Briggs & Stratton FRESH
START
®
, ktorý je k dispozícii ako tekutá prísada, alebo vo forme zásobníka, z ktorého
postupne odkvapkáva koncentrát.
Ak sa stabilizátor paliva pridá pod¾a pokynov, t ak nie je potrebné vypúša benzín z
motora. Nechajte motor beža 2 minúty, aby stabilizátor prešiel celým palivovým
systémom. Motor a palivo môžu by potom uložené na dobu maximálne 24 mesiacov.
Ak benzín v motore nebol ošetrený stabilizátorom paliva, tak benzín musí by vypustený
do nádoby schválenej na tento úèel. Nechajte motor beža, sa zastaví kvôli
nedostatku benzínu. Aby benzín zostal èerstvý, doporuèujeme nalia stabilizátor paliva
do nádoby pre skladovanie benzínu.
Motorový olej
Motorový olej vymieòajte pri teplom motore.
Riešenie problémov
Potrebujete pomoc? Choïte na BRIGGSandSTRATTON.COM, alebo zavolajte na
telefónne èíslo 1-800-233-3723
Technické parametre
Technické parametre motora
Model 120000
Zdvihový objem 190 cm
3
Vàtanie 68,25 mm
Zdvih 52 mm
Obsah oleja 0,54 -- 0,59 l
Predpisy pre nastavovanie *
Model 120000
Vzdialenos elektród zapa¾ovacej svieèky 0,76 mm
Uahovací moment zapa¾ovacej svieèky 20 Nm
Vzduchová medzera armatúry 0,15 - 0,26 mm
Vô¾a nasávacieho ventilu 0,13 - 0,18 mm
Vô¾a výfukového ventilu 0,18 - 0,23 mm
* Výkon motora sa zníži o 3.5% na každých 300 metrov nadmorskej výšky a o 1% na
každých 5.6° C nad hodnotu 25° C. Motor bude spo¾ahlivo pracova prisklonedo15°.
Pozrite si návod na obsluhu zariadenia, kde sú uvedené bezpeèné prípustné pracovné
limity na svahoch.
Bežné servisné diely n
Servisný diel Èíslo dielu
Plochá vložka vzduchového filtra 491588, 5043
Predfilter plochej vložky vzduchového filtra 493537, 5064
Olej - SAE 30 100005
Prísada do paliva 5041, 5058
Zapa¾ovacia svieèka s odporom 802592, 5095
Platinová zapa¾ovacia svieèka s dlhou životnosou 5062
K¾úè pre zapa¾ovaciu svieèku 89838, 5023
Skúšaèka iskry 19368
Palivový filter 298090, 5018
n Odporúèame, aby ste kvôli každej údržbe a servisu motora a dielov motora navštívili
ktoréhoko¾vek autorizovaného servisného zástupcu Briggs & Stratton. Používajte iba
originálne diely Briggs & Stratton.
Not for Reproduction
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
ZÁRUKA BRIGGS & STRATTON PRE VLASTNÍKA MOTORA
Mája 2008
Briggs & Stratton Corporation bezplatne opraví, alebo vymení akýko¾vek diel (diely) motora s vadou materiálu, alebo dielenského spracovania, alebo s obidvomi vadami.
Prepravné náklady výrobku predloženého na opravu, alebo výmenu, pod¾a tejto záruky, musí nies kupujúci. Táto záruka platí na dobu a za podmienok stanovených ïalej.
Záruèný servis si uplatòujte u najbližšieho autorizovaného servisného zástupcu, pod¾a mapy zástupcov na stránke BRIGGSandSTRATTON.COM, alebo zavolajte
na telefónne èíslo 1-800-233-3723, alebo na èíslo uvedené v ‘Zlatých stránkacht’.
Neexistuje žiadna iná výslovná záruka. Implikované záruky, vrátane záruk predajnosti a vhodnosti pre konkrétny úèel, obmedzené na jeden rok od py,
alebo v rozsahu povolenom zákonom a všetky implikované záruky vylúèené. Zodpovednos za neúmyselné škody a následné škody vylúèené v rozsahu v
akom je vylúèenie povolené zákonom. Niektoré štáty, alebo krajiny, neumožòujú obmedzenia doby platnosti implikovanej záruky a niektoré štáty a krajiny neumožòujú
vylúèenie, alebo obmedzenie neúmyselných, alebo následných škôd, takže vyššie uvedené obmedzenie a vylúèenie pre vás nemusí plati. Táto záruka vám dáva konkrétne
zákonné práva, ktoré rôzne v rôznych štátoch a krajinách.
OBMEDZENÁ ZÁRUKA
Štandardné záruèné podmienky *
Y
Znaèka/Typ výrobku
Spotrebite¾ské použitie Obchodné použitie
Vanguardt 2roky 2roky
Extended Life Seriest, I/C
®
,Intekt I/C
®
, Intekt Pro
2roky 1rok
Snow Series MAXt s Dura-Boret liatinovou vložkou 2 roky 1 rok
Všetky ostatné motory Briggs & Stratton 2 roky 90 dní
* Toto naše štandardné záruèné podmienky, ale niekedy môže existova doplnkové poistné krytie, ktoré neexistovalo v èase publikácie. Zoznam aktuálnych záruèných
podmienok pre váš motor nájdete na stránke BRIGGSandSTRATTON.COM, alebo sa obráte na svojho autorizovaného zástupcu Briggs & Stratton.
Y
Motory používané v domácich záložných elektrocentrálach majú záruku iba na využívanie koncovým spotrebite¾om. Táto záruka neplatí pre motory nainštalované na
zariadeniach, používaných ako zdroje základného výkonu, namiesto energetickej distribuènej spoloènosti. Záruka neplatí pre motory, používané pri športových
závodoch, alebo na komerèných, alebo nájomných závodných dráhach.
Záruèná doba zaèína plynú dòom zakúpenia prvým maloobchodným zákazníkom, alebo komerèným koncovým užívate¾om a trvá po dobu uvedenú vo vyššie uvedenej tabu¾ke.
„Zákaznícke využitie” znamená osobné používanie v domácnosti maloobc hodným zákazníkom. „Komerèné využitie” znamená všetky ostatné využitia, vrátane využívania na
komerèné úèely, ktoré prinášajú zisk, alebo na prenájom. Keï bol raz motor použitý na komerèné úèely, tak pre úèely tejto záruky bude považovaný za komerène používaný
motor.
Na získanie záruky na výrobky Briggs & Stratton nie je potrebné žiadne potvrdenie záruèného listu. Odložte si bloèek z nákupu. Ak pri reklamácii nepredložíte bloèek s
dátumom nákupu, tak na urèenie záruènej doby bude použitý dátum výroby výrobku.
O vašej záruke
Briggs & Stratton ochotne zaistí záruènú opravu a ospravedlòuje sa spôsobené
nepríjemnosti. Záruèné opravy vykonávajú všetci autorizovaní servisní zástupcovia.
Väèšina záruèných opráv je vybavená rutinným s pôsobom, ale niekedy môžu by
požiadavky na záruènú opravu neoprávnené.
Ak sa názor zákazníka líši od rozhodnutia servisného zástupcu, tak bude vykonané
šetrenie na stanovenie, èi záruka platí, alebo nie. Požiadajte servisného zástupcu, aby
predložil všetky podporné skutoènosti svojmu distributérovi, alebo závodu na
preskúmanie. Ak distributér, alebo závod rozhodnú, že reklamácia je opodstatnená, tak
zákazníkovi budú uhradené tie položky, ktoré vadné. Aby sa predišlo nepochopeniu,
ktoré môže nasta medzi zákazníkom a zástupcom, ïalej uvedené niektoré príèiny
poruchy motora, na k toré záruka neplatí.
Normálne opotrebenie: Motory, podobne ako všetky mechanické zariadenia, si
vyžadujú pravidelnú údržbu a výmenu dielov, aby správne fungovali. Záruka sa
nevzahuje na opravy dielu, alebo motora, ktorých životnos bola vyèerpaná normálnym
používaním. Záruka nebude plati, ak poškodenie motora bolo spôsobené nesprávnym
používaním, nedostatoènou bežnou údržbou, prepravou, manipuláciou, skladovaním,
alebo nesprávnou montážou. Podobne, záruka neplatí, ak bolo z motora odstránené
výrobné èíslo, alebo ak bol motor pozmenený, alebo upravený.
Nesprávna údržba: Životnos motora závisí na podmienkach v ktorých pracuje a
starostlivosti, ktorá je mu venovaná. Pri niektorých využitiach, ako napríklad na
kultivátoroch, èerpadlách a rotaèných kosaèkách, v e¾mi èasto používané v prašnom,
alebo zneèistenom prostredí, ktoré môže spôsobi ich predèasné opotrebenie. Na toto
opotrebenie, spôsobené špinou, prachom, materiálom na brúsenie elektród zapa¾ovacej
svieèky, alebo iným abrazívnym materiálom, ktorý sa dostal do motora kvôli nevhodnej
údržbe, neplatí záruka.
Táto záruka platí iba
na vadný materiál, alebo nesprávne spracovanie materiálu
motora a nie na výmenu, alebo preplatenie zariadenia, ku ktorému môže by motor
pripojený. Záruka neplatí ani na opravy potrebné kvôli:
1 Problémom spôsobeným dielmi, ktoré nie originálnymi dielmi Briggs &
Stratton.
2 Ovládacím prvkom zariadenia na ktorom je motor, alebo upevneniam, ktoré bránia
štartovaniu, príèinou neuspokojivého výkonu motora, alebo skracujú jeho
životnos (spojte sa s výrobcom zariadenia).
3 Netesniacim karburátorom, upchatým palivovým rúrkam, zalepeným ventilom, alebo
iným poškodeniam, spôsobeným používaním z neèisteného, alebo zvetraného
paliva.
4 Dielom, ktoré poškriabané, alebo zlomené preto, lebo motor bol používaný s
malým množstvom mazacieho oleja, alebo zneèisteným mazacím olejom, alebo
mazacím olejom nesprávnej triedy (kontrolujte a v prípade potreby dolievajte a
vymieòajte v pravidelných intervaloch). OIL GARD nesmie vypnú bežiaci motor. Pri
nesprávne udržiavanej hladine oleja môže dôjs k poškodeniu motora.
5 Oprave, alebo nastaveniu súvisiacich dielov, alebo zostáv, ako spojky,
transmisie, dia¾kové ovládania, atï., ktoré nie vyrobené u Briggs & Stratton.
6 Poškodeniu, alebo opotrebeniu dielov, spôsobených špinou, ktorá vnikla do motora
kvôli nesprávnej údržbe vzduchového filtra, nesprávnej montáži, alebo používaniu
inej než originálnej filtraènej vložky. Všetky doporuèené intervaly èistenia, resp.
výmeny filtraènej vložky uvedené v návode na obsluhu.
7 Dielom poškodeným pretoèením, alebo prehriatím, spôsobeným trávou, úlomkami,
alebo špinou, ktoré upchali chladiace rebrá, alebo priestor zotrvaèníka, alebo
poškodenia spôsobené používaním motora v stiesnenom priestore, bez
dostatoèného vetrania. Úlomky odstraòujte z motora v pravidelných intervaloch,
uvedených v návode na používanie.
8 Dielom motora, alebo zariadeniam, znièeným nadmernými vibráciami, spôsobenými
uvo¾nením upevnenia motora, uvo¾nenými nožmi kosaèky, nevyváženými nožmi,
alebo uvo¾nenými, alebo nevyváženými obežnými kolesami, nesprávnym pripojením
zariadenia ku k¾ukovému hriade¾u motora, nadmernými otáèkami, alebo iným
nesprávnym zaobchádzaním poèas používania.
9 K¾ukovej hriadeli ohnutej, alebo zlomenej nárazom noža rotaènej kosaèky do
tvrdého predmetu, alebo kvôli prílišnému napnutiu klinového remeòa.
10 Bežnému ladeniu, alebo nastavovaniu motora.
11 Poruche motora, alebo dielu motora, t.j. spa¾ovacej komore, ventilom, sedlám
ventilov, vedeniam ventilov, alebo spáleným vinutiam motora štartéra, spôsobeným
používaním alternatívnych palív, ako propán - bután, zemný plyn, upravené
benzíny, atï.
Záruèný servis je k dispozícii iba u autorizovaných servisných zástupcov Briggs &
Stratton Corporation. Vyh¾adajte si najbližšieho aut orizovaného servisného
zástupcu pod¾a mapy zástupcov na stránke BRIGGSandSTRATTON.COM, alebo
zavolajte na telefónne èíslo 1-800-233-3723, alebo na èíslo uvedené v ‘Zlatých
stránkacht’.
Not for Reproduction
11
Not for Reproduction
sk
Motory Briggs & Stratton vyrábané pod¾a jedného, alebo viacerých z nasledujúcich patentov: Konštrukcia D-247,177 (ïalšie patenty v procese schva¾ovania)
6,691,683
6,647,942
6,622,683
6,615,787
6,617,725
6,603,227
6,595,897
6,595,176
6,584,964
6,557,833
6,542,074
6,520,141
6,495,267
6,494,175
6,472,790
6,460,502
6,456,515
6,382,166
6,369,532
6,356,003
6,349,688
6,347,614
6,325,036
6,311,663
6,284,123
6,263,852
6,260,529
6,242,828
6,239,709
6,237,555
6,230,678
6,213,083
6,202,616
6,145,487
6,142,257
6,135,426
6,116,212
6,105,548
6,347,614
6,082,323
6,077,063
6,064,027
6,040,767
6,014,808
6,012,420
5,992,367
5,904,124
5,894,715
5,887,678
5,852,951
5,843,345
5,823,153
5,819,513
5,813,384
5,809,958
5,803,035
5,765,713
5,732,555
5,645,025
5,642,701
5,628352
5,619,845
5,606,948
5,606,851
5,605,130
5,497,679
5,548,955
5,546,901
5,445,014
5,503,125
5,501,203
5,497,679
5,320,795
5,301,643
5,271,363
5,269,713
5,265,700
5,243,878
5,235,943
5,234,038
5,228,487
5,197,426
5,197,425
5,197,422
5,191,864
5,188,069
5,186,142
5,150,674
5,138,996
5,086,890
5,070,829
5,058,544
5,040,644
5,009,208
4,996,956
4,977,879
4,977,877
4,971,219
4,895,119
4,875,448
4,819,593
4,720,638
4,719,682
4,633,556
4,630,498
4,522,080
4,520,288
4,512,499
4,453,507
4,430,984
D 476,629
D 457,891
D 368,187
D 375,963
D 309,457
D 372,871
D 361,771
D 356,951
D 309,457
D 308,872
D 308,871
Not for Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Simplicity 123K07-0107-E1 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka