Russell Hobbs 14962-56 Používateľská príručka

Kategória
Rýchlovarné kanvice
Typ
Používateľská príručka
instructions 2
Bedienungsanleitung 4
mode d’emploi 6
instructies 8
istruzioni per l’uso 10
instrucciones 12
instruções 14
brugsanvisning 16
bruksanvisning 18
instruksjoner 20
ohjeet 22
инструкции (Русский) 24
pokyny 26
inštrukcie 28
instrukcja 30
uputstva 32
navodila 34
οδηγίες 36
utasítások 38
talimatlar 40
instrucţiuni 42
инструкции ългарски) 44
8
Lees de instructies en bewaar ze op een veilige plaats. Wanneer u het apparaat aan iemand
doorgeeft, geeft u dan ook de instructies mee. Verwijder alle verpakkingsonderdelen.
belangrijke veiligheidsmaatregelen
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
1 Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt door of onder toezicht van een volwassene.
Het apparaat moet steeds buiten het bereik van kinderen gebruikt en opgeborgen worden.
2 Dompel de waterkoker, de standaard, het snoer en de stekker niet in vloeistoffen;
gebruik de waterkoker niet in de badkamer, in de buurt van water of buiten.
3 Raak hete oppervlakken niet aan.
4 Houd de waterkoker, de standaard en het snoer weg van de rand van werkbladen en buiten
bereik van kinderen.
5 Plaats de voet op een stabiele, vlakke ondergrond.
6 Wikkel overtollig snoer onder de standaard.
7 Haal de stekker van de standaard buiten gebruik, of voor hem te verzetten of te reinigen, uit
het stopcontact.
8 Gebruik de waterkoker alleen voor het verwarmen van water.
9 Gebruik de waterkoker alleen met de bijgeleverde standaard (en omgekeerd).
10 Dit apparaat mag niet bediend worden met een externe timer of een bedieningsysteem op
afstand.
11 Gebruik het apparaat niet bij beschadigingen of storingen.
12 Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus of een ander
deskundige persoon vervangen worden om eventuele risico’s te vermijden.
uitsluitend voor huishoudelijk gebruik
vullen
1 Haal de waterkoker van de standaard.
2 Druk op de dekselontgrendelingsknop en trek het deksel omhoog en naar achter.
3 Vul de waterkoker met ten minste 2 kopjes water, maar niet boven “max”.
4 Als u de waterkoker te vol doet, kan er kokend water uitspatten.
5 Sluit het deksel en druk het naar beneden om het te vergrendelen.
aanzetten
6 Steek de stekker van de standaard in het stopcontact.
7 Zet de waterkoker op de standaard.
8 Zet de schakelaar op 1. Het lampje schakelt aan en de ketel begint op te warmen.
uitschakelen
9 De waterkoker schakelt uit wanneer het water kookt en het lampje gaat uit.
10 Als u handmatig wilt uitschakelen, draait u de schakelaar op 0.
11 Door de waterkoker van de standaard af te nemen, zal de waterkoker ook uitgeschakeld
worden.
algemeen
12 Om het risico op spatten te voorkomen, dient u langzaam te schenken en de waterkoker niet
te schuin te houden.
13 Houd de waterkoker niet schuin naar achteren, anders kan er water op de regelknoppen
terechtkomen. Als dit gebeurt, dient u de waterkoker eerst te laten drogen voordat u hem
gebruikt – zet hem 12 uur op een warme plaats.
14 Het kan zijn dat u op de standaard onder de waterkoker vocht aantreft. Maakt u zich geen
zorgen, dat is de stoom waardoor de waterkoker automatisch uitschakelt. De stoom
condenseert weer en komt vrij via de luchtopeningen onder de waterkoker.
27
péče a údržba
18 Zkontrolujte, zda je konvice vypnutá – posuňte spínač na 0.
19 Odpojte podstavec ze sítě a nechte konvici důkladně vychladnout, než ji vyčistíte.
20 Otřete konvici, její vnitřní i vnější stranu vlhkým hadříkem.
21 Všechny konektory a zásuvky udržujte suché.
pravidelně odstraňujte vodní kámen
22 Pravidelně odstraňujte vodní kámen (alespoň měsíčně). Používejte přípravek vhodný pro
plastové výrobky (většina výrobků má plastové části). Dodržujte pokyny na balení přípravku.
, Výrobky reklamované kvůli vadám způsobeným vodním kamenem, budou opraveny za
úplatu.
čištění filtru
23 Vypněte konvici a nechte ji vychladnout.
24 Otevřete víko.
25 Zatlačte na horní část filtru v konvici směrem dolů a dozadu, aby se uvolnily háčky umístěné
na horní části filtru z obdélníkových otvorů na obou stranách nálevky.
26 Filtr z konvice vyjměte tak, aby se spodní háček uvolnil z kruhového otvoru ve spodní části
nálevky.
27 Opláchněte filtr pod tekoucí vodou a otřete jej jemným kartáčkem.
28 Vsuňte filtr do konvice a zajistěte ho tak, aby spodní háček zapadl do kruhového otvoru ve
spodní části nálevky.
29 Na horní část filtru lehce zatlačte směrem dolů a k sobě, čímž zajistíte, že háčky na horní části
filtru zapadnou do obdélníkových otvorů na obou stranách nálevky.
30 Víko uzavřete.
symbol popelnice
Aby nedošlo k ohrožení zdraví a životního prostředí vlivem nebezpečných látek v
elektrických a elektronických produktech, musejí být symboly označené tímto
symbolem likvidovány s netříděným obecním odpadem, ale je nutno je třídit, znovu
použít nebo recyklovat.
pokyny
nákresy
1 čky
2 zarážka
3 ček
4 otvory (vnitřní strana nálevky)
5 víčko
6 tlačítko pro uvolnění víka
7 páčka
8 kontrolka
9 spínač
1 zapnuto
0 vypnuto
10 konektory
11 povrchový kontakt
12 podstavec
28
Prečítajte si návod a bezpečne ho odložte. Ak spotrebič odovzdáte ďalej, odovzdajte ho
spoločne s návodom. Odstráňte všetky obaly
dôležité bezpečnostné opatrenia
Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane:
1 Tento spotrebič musí byť používaný len pod dohľadom zodpovednej dospelej osoby. Tento
spotrebič používajte a skladujte mimo dosahu detí.
2 Nevkladajte varnú kanvicu, podstavec, prívodný kábel alebo zástrčku do žiadnej
kvapaliny; nepoužívajte túto kanvicu v kúpelni, blízko vody alebo vonku.
3 Nedotýkajte sa horúcich povrchov.
4 Držte kanvicu, podstavec a prívodný kábel mimo okrajov pracovných plôch a mimo dosahu
detí.
5 Podstavec umiestnite na pevnú a rovnú plochu.
6 Nadmernú časť prívodného kábla zviňte pod podstavec.
7 Podstavec odpojte od prívodu elektrickej energie, keď ho nepoužívate, pred premiestnením
a pred čistením.
8 Nepoužívajte túto kanvicu na iné účely než je ohrievanie vody.
9 Používajte túto kanvicu len spolu s dodaným podstavcom (a naopak).
10 Tento spotrebič nesmie byť prevádzkovaný prostredníctvom externého časového spínača
alebo diaľkového ovládacieho systému.
11 Nepoužívajte tento spotrebič, keď je poškodený alebo má poruchu.
12 Ak je prívodný kábel poškodený, musí byť vymenený u výrobcu, jeho servisným technikom
alebo kvalifikovaným odborkom, aby nedošlo k riziku.
použitie len pre domácnosť
plnenie
1 Kanvicu dajte dole z podstavca.
2 Stlačte tlačidlo na uvoľnenie viečka a potiahnite viečko smerom nahor a dozadu.
3 Naplňte najmenej 2 šálkami vody, ale nie cez maximum (max)
4 Pri preplnení môže z kanvice vyprsknúť vriaca voda.
5 Zatvorte viečko a zatlačte, aby sa uzamklo.
zapnutie
6 Zapnite podstavec do zásuvky na stene.
7 Kanvicu položte na podstavec.
8 Spínač zapnite do polohy 1. Rozsvieti sa svetelná kontrolka a kanvica začne nahriavať vodu.
vypnutie
9 Keď voda zovrie, kanvica sa vypne a svetelná kontrolka zhasne.
10 Pri ručnom vypnutí prepnite spínač do polohy 0.
11 Pri zdvihnutí kanvice z podstavca sa kanvica tiež vypne.
všeobecne
12 Aby ste sa vyhli riziku vystrieknutia, nalievajte pomaly a kanvicu nepreklápajte.
13 Nenakláňajte kanvicu sem-tam, voda by sa mohla dostať do ovládacej časti. Ak sa to stane,
kanvicu pred použitím vysušte – postavte ju na teplé miesto na dobu 12 hodín.
14 Pri zdvihnutí kanvice môžete zazrieť na podstavci vlhkosť. Nemajte obavy – je to para, ktorá
automaticky vypne kanvicu, keď kondenzuje a uniká cez vetracie otvory pod kanvicou.
15 Na spodnej časti kanvice môžete zazrieť vyblednutie. Znovu, nemajte obavy – je to v
dôsledku pripojenia ohrevného telesa na dne kanvice.
29
používanie nevhodnej vody
16 Skráti to životnosť ohrievacieho telesa. Pri suchej kanvici samočinný vypínač kanvicu vypne.
17 Aby ste zabránili cyklickému zapínaniu a vypínaniu kanvice, dajte ju dole z podstavca a pred
opätovným umiestnením na podstavec ju nechajte vychladnúť.
starostlivosť a údržba
18 Skontrolujte, či je kanvica vypnutá – spínač prepnite na 0.
19 Odpojte podstavec od zásuvky v stene a nechajte kanvicu pred čistením úplne vychladnúť.
20 Kanvicu zvnútra i zvonku otrite vlhkou látkou.
21 Všetky konektory a zástrčky udržujte v suchom stave.
pravidelne odstraňujte vodný kameň
22 Pravidelne odstraňujte vodný kameň (najmenej raz mesačne). Na odstraňovanie vodného
kameňa používajte prostriedok vhodný na plastové výrobky (väčšina výrobkov má časti z
plastov). Postupujte podľa inštrukcií na obale prostriedku.
, Výrobky vrátené v rámci záruky s poruchami spôsobenými vodným kameňom budú
opravené za poplatok.
čistenie filtra
23 Kanvicu vypnite a nechajte vychladnúť.
24 Otvorte viečko.
25 Vrchnú časť filtra potlačte smerom dolu a dozadu, do kanvice, aby ste uvoľnili háčiky na
hornom okraji filtra z obdĺžnikových otvorov na každej strane otvoru na vylievanie vody.
26 Dvihnite filter von z kanvice, aby ste uvoľnili spodný háčik z okrúhleho otvoru v spodnej časti
otvoru na vylievanie vody.
27 Filter oplachujte pod tečúcim kohútikom a súčasne ho čistite mäkkou kefkou.
28 Vložte filter do kanvice, a spodný háčik uchyťte v okrúhlom otvore v spodnej časti
vylievacieho otvoru.
29 Jemne potlačte hornú časť filtra smerom nadol a k sebe, aby ste dostali háčiky v hornej časti
filtra do obdĺžnikových otvorov na oboch stranách vylievacieho otvoru.
30 Zatvorte viečko.
symbol odpadkového koša
Aby ste sa vyhli environmentálnym a zdravotným problémom, ktoré sú spôsobené
rizikovými látkami v elektrických a elektronických výrobkoch, spotrebiče označené
týmto symbolom nesmú byť odstraňované spolu s netriedeným komunálnym
odpadom, ale majú byť renovované, znovu použité alebo recyklované.
inštrukcie
kresby
1 čiky
2 plochý kolík
3 čik
4 otvory (vo vnútri otvoru na
vylievanie vody)
5 viečko
6 tlačidlo na uvoľnenie viečka
7 držiak
8 svetelná kontrolka
9 spínač
1 zapnutý
0 vypnutý
10 konektory
11 uzemnený kontakt
12 podstavec
43
folosirea cu apă insuficien
16 Aceasta va scurta viaţa elementului. Fierberea fără apă va opri automat aparatul.
17 Pentru a preveni încălzirea şi răcirea aleatorie a vasului, îndepărtaţi vasul de pe suport şi
lăsaţi-l să se răcească înainte de a-l reaşeza pe suport.
îngrijire şi întreţinere
18 Verificaţi dacă aparatul este oprit – comutaţi întrerupătorul la 0.
19 Înainte de curăţare, scoateţi suportul din priză, apoi lăsaţi vasul să se răcească complet.
20 Ştergeţi vasul, pe dinăuntru şi pe dinafară, cu o cârpă umedă.
21 Uscaţi toţi conectorii şi toate întrerupătoarele.
detartrarea regulată
22 Detartraţi regulat, (cel puţin o dată pe lună). Folosiţi un detartrant potrivit pentru produsele
din plastic (majoritatea produselor au componente din plastic). Urmaţi instrucţiunile
detartrantului.
, Produsele aflate în garanţie, returnate din cauza defecţiunilor provocate de particule de
calcar, vor fi reparate aplicându-se un preţ de reparare.
curăţarea filtrului
23 Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească.
24 Deschideţi capacul.
25 Împingeţi partea superioară a filtrului în jos şi înapoi, în vas, pentru a scoate cârligele din
partea de sus a filtrului de pe orificiile rectangulare din fiecare parte a picurătorului.
26 Scoateţi filtrul din vas, pentru a debloca cârligul butonului de pe orificiul circular din partea
de jos a picurătorului.
27 Spălaţi filtrul sub jet de apă, folosind o perie moale.
28 Introduceţi filtrul în vas, şi activaţi cârligul butonului din orificiul circular din partea de jos a
picurătorului.
29 Apăsaţi uşor partea superioară a filtrului în jos şi înspre dvs., pentru a forţa cârligele din
partea de sus a filtrului să intre pe orificiile rectangulare din fiecare parte a picurătorului.
30 Închideţi capacul.
simbolul wheelie bin
Pentru a evita probleme de mediu şi sănătate cauzate substanţele periculoase din
aparatele electrice şi electronice, aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie
aruncate direct la gunoi, ci trebuie recuperate, refolosite sau reciclate.
instrucţiuni
schiţă
1 cârlige
2 capăt
3 cârlig
4 orificii (în interiorul picurătorului)
5 capac
6 butonul de deblocare a capacului
7 mâner
8 bec
9 întrerupător
1 pornit
0 oprit
10 conectori
11 împământare
12 suport
48
551-177
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Russell Hobbs 14962-56 Používateľská príručka

Kategória
Rýchlovarné kanvice
Typ
Používateľská príručka