AEG BPS351120M Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
USER
MANUAL
CS Návod k použití
Trouba
BPS351120M
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE............................................................................2
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................................................................................. 4
3. POPIS SPOTŘEBIČE...........................................................................................7
4. OVLÁDACÍ PANEL............................................................................................... 8
5. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM...................................................................................8
6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ...............................................................................................9
7. FUNKCE HODIN.................................................................................................11
8. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ.................................................................................12
9. DOPLŇKOVÉ FUNKCE......................................................................................14
10. TIPY A RADY....................................................................................................15
11. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA.........................................................................................28
12. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD................................................................................ 30
13. ENERGETICKÁ ÚČINNOST.............................................................................33
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil
mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují
život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí
věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.aeg.com/webselfservice
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registeraeg.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro
váš spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující
údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací
spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese
www.aeg.com2
odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku
nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy
uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho
budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných
zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod
dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný
provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s
provozem spotřebiče.
Děti ve věku tří až osmi let a osoby s rozsáhlým a
komplexním postižením bez stálého dozoru držte z
dosahu spotřebiče.
Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí a řádně je
zlikvidujte.
Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne,
nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu
přibližovaly. Přístupné části jsou horké.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní
pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
Tento spotřebič smí instalovat a výměnu kabelu
provádět jen kvalifikovaná osoba.
VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho dostupné části se
mohou během používání zahřát na vysokou teplotu.
Nedotýkejte se topných článků.
Při vkládání či vyjímání příslušenství či nádobí vždy
používejte kuchyňské chňapky.
Před údržbou vždy spotřebič odpojte od napájení.
ČESKY 3
Před výměnou žárovky se nejprve přesvědčte, že je
spotřebič vypnutý, abyste předešli riziku úrazu
elektrickým proudem.
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na
páru.
Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré
kovové škrabky k čištění skleněných dvířek, mohly by
poškrábat povrch, což by mohlo následně vést k
rozbití skla.
Jestliže je poškozený napájecí kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo
osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by
mohlo dojít k úrazu.
Před pyrolytickým čištěním je nutné odstranit
nadměrné zbytky jídel. Vyjměte z trouby všechno
příslušenství.
K odstranění drážek na rošty nejprve odtáhněte
přední a poté zadní konec drážek na rošty od stěny
trouby. Drážky roštů instalujte stejným postupem v
opačném pořadí.
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
VAROVÁNÍ!
Tento spotřebič smí
instalovat jen kvalifikovaná
osoba.
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
Při přemisťování spotřebiče buďte
vždy opatrní, protože je těžký. Vždy
používejte ochranné rukavice a
uzavřenou obuv.
Netahejte spotřebič za držadlo.
Dodržujte minimální vzdálenosti od
ostatních spotřebičů a nábytku.
Ujistěte se, že je spotřebič
namontován pod bezpečnou
konstrukcí a vedle bezpečných
konstrukcí.
Strany spotřebiče musí být umístěny
vedle spotřebičů nebo kuchyňského
nábytku stejné výšky.
Spotřebič je vybaven elektrickým
chladícím systémem. Musí být
zapojen do napájecí sítě.
2.2 Připojení k elektrické síti
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým
proudem.
Veškerá elektrická připojení by měla
být provedena kvalifikovaným
elektrikářem.
Spotřebič musí být uzemněn.
Zkontrolujte, zda údaje na typovém
štítku souhlasí s parametry elektrické
sítě.
www.aeg.com4
Vždy používejte správně instalovanou
síťovou zásuvku s ochranou proti
úrazu elektrickým proudem.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky
ani prodlužovací kabely.
Dbejte na to, abyste nepoškodili
napájecí kabel a síťovou zástrčku.
Jestliže potřebujete vyměnit přívodní
kabel, musí výměnu provést námi
autorizované servisní středisko.
Síťové kabely se nesmí dotýkat nebo
se nacházet v blízkosti dvířek
spotřebiče, obzvláště, jsou-li dvířka
horká.
Ochrana před úrazem elektrickým
proudem u živých či izolovaných částí
musí být připevněna tak, aby nešla
odstranit bez použití nástrojů.
Síťovou zástrčku zapojte do síťové
zásuvky až na konci instalace
spotřebiče. Po instalaci musí zůstat
síťová zástrčka nadále dostupná.
Pokud je síťová zásuvka uvolněná,
nezapojujte do ni síťovou zástrčku.
Neodpojujte spotřebič ze zásuvky
tahem za kabel. Vždy tahejte za
zástrčku.
Používejte pouze správná izolační
zařízení: ochranné vypínače vedení,
pojistky (pojistky šroubového typu se
musí odstranit z držáku), ochranné
zemnicí jističe a stykače.
Je nutné instalovat vhodný vypínač
nebo izolační zařízení k řádnému
odpojení všech napájecích vodičů
spotřebiče. Toto izolační zařízení
musí mít mezeru mezi kontakty
alespoň 3 mm širokou.
Tento spotřebič je v souladu se
směrnicemi EHS.
2.3 Použití spotřebiče
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění,
popálení, úrazu elektrickým
proudem či výbuchu.
Tento spotřebič je určen pouze k
domácímu použití.
Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
Ujistěte se, že nejsou ventilační
otvory zakryté.
Zapnutý spotřebič nenechávejte bez
dozoru.
Spotřebič po každém použití vypněte.
Pokud je spotřebič v provozu, buďte
při otevírání jeho dvířek opatrní. Může
dojít k uvolnění horkého vzduchu.
Nepracujte se spotřebičem, když
máte vlhké ruce nebo když je v
kontaktu s vodou.
Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte
násilím.
Nepoužívejte spotřebič jako pracovní
nebo odkládací plochu.
Dvířka spotřebiče otevírejte opatrně.
Používáte-li při přípravě jídla přísady
obsahující alkohol, může vzniknout
směs vzduchu s alkoholem.
Při otvírání dvířek nesmí být v
blízkosti spotřebiče jiskry ani otevřený
oheň.
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumísťujte hořlavé
předměty nebo předměty obsahující
hořlavé látky.
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poškození
spotřebiče.
Jak zabránit poškození nebo změně
barvy smaltovaného povrchu:
Nepokládejte nádobí či jiné
předměty přímo na dno
spotřebiče.
Na dno vnitřku spotřebiče
nepokládejte hliníkovou fólii.
Nenalévejte vodu přímo do
horkého spotřebiče.
Po dokončení pečení
nenechávejte vlhká jídla ve
spotřebiči.
Při vkládání nebo vyjímání
příslušenství buďte opatrní.
Barevné změny na smaltovaném
povrchu nebo nerezové oceli nemají
vliv na výkon spotřebiče.
Při pečení vlhkých koláčů používejte
hluboký plech. Ovocné šťávy mohou
zanechat trvalé skvrny.
Tento spotřebič je určen výhradně pro
přípravu jídel. Nesmí být používán k
jiným účelům, například k vytápění
místností.
Vždy pečte se zavřenými dvířky
trouby.
Je-li spotřebič instalován za
nábytkovým panelem (např. dvířky),
dvířka nábytku nesmí být nikdy
zavřená, když je spotřebič v provozu.
ČESKY 5
Za zavřeným nábytkovým panelem
může docházet k nárůstu horka a
vlhka, což může následně poškodit
spotřebič, byt nebo podlahu.
Nezavírejte nábytkový panel, dokud
spotřebič po použití zcela
nevychladne.
2.4 Čištění a údržba
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění,
požáru nebo poškození
spotřebiče.
Před čištěním nebo údržbou spotřebič
vždy vypněte a vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky.
Přesvědčte se, že spotřebič už
vychladl. Mohlo by dojít k prasknutí
skleněných panelů.
Poškozené skleněné panely okamžitě
vyměňte. Kontaktujte autorizované
servisní středisko.
Spotřebič čistěte pravidelně, abyste
zabránili poškození materiálu jeho
povrchu.
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým
hadrem. Používejte pouze neutrální
mycí prostředky. Nepoužívejte žádné
prostředky s drsnými částicemi,
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové
předměty.
Použijete-li sprej do trouby, řiďte se
bezpečnostními pokyny uvedenými na
jeho balení.
Katalytický smalt (je-li součástí
výbavy) nečistěte žádným druhem
čisticího prostředku.
2.5 Pyrolytické čištění
VAROVÁNÍ!
V pyrolytickém režimu hrozí
riziko poranění / požáru /
chemických emisí (výparů).
Nespouštějte pyrolýzu,
pokud je stisknuto tlačítko S
párou.
Před použitím samočisticí pyrolytické
funkce nebo funkce prvního použití z
vnitřku trouby odstraňte následující:
jakékoliv zbytky či nánosy jídla,
olejů či tuků.
jakékoliv vyjímatelné předměty
(včetně roštů, bočních kolejniček,
apod. dodaných spolu se
spotřebičem), obzvláště pak
hrnce, pánve a jiné náčiní s
nepřilnavým povrchem.
Pečlivě si pročtěte všechny pokyny
ohledně pyrolytického čištění.
Držte děti z dosahu spotřebiče během
chodu pyrolytického čištění.
V průběhu této funkce bude spotřebič
velmi horký a z předních větracích
otvorů bude vycházet horký vzduch.
Pyrolytické čištění je proces, při
kterém se díky vysokým teplotám
mohou uvolňovat výpary ze zbytků
potravin či konstrukčních materiálů, a
zákazníkům se proto důrazně
doporučuje následující:
během každého pyrolytického
čištění a po jeho dokončení
zajistit dobré větrání.
během prvního použití při
maximální teplotě a po jeho
dokončení zajistit dobré větrání.
Na rozdíl od lidí mohou být někteří
plazi či ptáci velmi citliví na výpary, k
jejichž tvorbě může docházet během
čisticího procesu u všech
pyrolytických trub.
Během chodu pyrolytického
čištění odstraňte z blízkosti trouby
všechna domácí zvířata
(obzvláště ptactvo) a maximální
teplotu čištění poprvé použijte v
dobře větraném prostoru.
Malá domácí zvířata mohou být také
velmi citlivá na místní změny teploty,
ke kterým dochází během
samočisticího pyrolytického programu
v blízkosti všech pyrolytických trub.
Při vysokoteplotním pyrolytickém
čištění může u všech pyrolytických
trub dojít k poškození nepřilnavého
povrchu hrnců, pánví, plechů, náčiní
apod. a může také vést ke tvorbě
méně škodlivých výparů.
Výpary uvolňované z pyrolytických
trub / zbytky jídel nejsou dle jejich
popisu škodlivé pro člověka, malé děti
nebo osoby se zdravotními problémy.
www.aeg.com6
2.6 Vnitřní osvětlení
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
V tomto spotřebiči se používají
speciální či halogenové žárovky
pouze pro použití v domácích
spotřebičích. Nepoužívejte je pro
osvětlení domácnosti.
Před výměnou žárovky spotřebič
odpojte od napájení.
Používejte pouze žárovky se stejnými
vlastnostmi .
2.7 Obsluha
Pro opravu spotřebiče se obraťte na
autorizované servisní středisko.
Používejte výhradně originální
náhradní díly.
2.8 Likvidace
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
Odřízněte síťový kabel v blízkosti
spotřebiče a zlikvidujte jej.
Odstraňte dveřní západku, abyste
zabránili uvěznění dětí a domácích
zvířat ve spotřebiči.
3. POPIS SPOTŘEBIČE
3.1 Celkový pohled
8
10
9
41 2 3 5 6 7
1
2
3
4
5
13
11
12
1
Ovládací panel
2
Ovladač pečicích funkcí
3
Kontrolka / symbol napájení
4
Displej
5
Ovladač teploty
6
Ukazatel / symbol teploty
7
Tlačítko S párou
8
Topný článek
9
Osvětlení
10
Ventilátor
11
Drážky na rošty, vyjímatelné
12
Vlis vnitřku trouby
13
Polohy polic
3.2 Příslušenství
Tvarovaný rošt
Pro nádoby na pečení, dortové a
koláčové formy, pečeně.
Plech na pečení
ČESKY 7
Na koláče a sušenky.
Hluboký pekáč / plech
K pečení moučných jídel a masa, nebo k
zachycování tuku.
Teleskopické výsuvy
Pro rošty a plechy na pečení.
4. OVLÁDACÍ PANEL
4.1 Tlačítka
Senzorové tlačítko / tlačít‐
ko
Funkce Popis
MÍNUS Slouží k nastavení času.
HODINY Slouží k nastavení funkce hodin.
PLUS Slouží k nastavení času.
PLUS STEAM K zapnutí funkce Pravý horký vzduch
PLUS.
4.2 Displej
A B
DG EF C
A. Časovač / teplota
B. Ukazatel zahřívání a zbytkového
tepla
C. Pečicí sonda (pouze u vybraných
modelů)
D. Zámek dvířek (pouze u vybraných
modelů)
E. Hodiny / minuty
F. Režim Demo (pouze u vybraných
modelů)
G. Funkce hodin
5. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Nastavení Denního času viz
kapitola „Funkce hodin“.
5.1 První čištění
Z trouby odstraňte veškeré příslušenství
a vyjímatelné drážky na rošty.
www.aeg.com8
Viz část „Čištění a údržba“.
Před prvním použitím troubu i
příslušenství vyčistěte.
Příslušenství a vyjímatelné drážky vložte
zpět do jejich původní polohy.
6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
6.1 Zasunovací ovladače
Chcete-li spotřebič spustit, zatlačte
ovladač. Ovladač se vysune.
6.2 Pečicí funkce
Funkce trou‐
by
Použití
Poloha Vypnu‐
to
Trouba je vypnutá.
Osvětlení
Zapne osvětlení bez pe‐
čicí funkce.
Pravý horký
vzduch PLUS
K dodání vlhkosti během
přípravy. K získání správ‐
né barvy a křupavé kůrky
při pečení. K zajištění vě‐
tší šťavnatosti při ohřevu.
Příprava Pizzy
K pečení jídel, která vy‐
žadují propečenější a
křupavý spodek, na jedné
úrovni. Nastavte teplotu
trouby o 20 - 40 °C nižší
než při použití funkce
Konvenční ohřev.
Horní/spodní
ohřev (Horní/
Spodní Ohřev)
K pečení moučných jídel
a masa na jedné úrovni
trouby.
Funkce trou‐
by
Použití
Spodní Ohřev
K pečení koláčů s
křupavým spodkem a
zavařování potravin.
Rozmrazování
Tuto funkci lze použít k
rozmrazování zmraže‐
ných potravin jako je ze‐
lenina a ovoce. Doba roz‐
mrazování závisí na
množství a velikosti
zmražených potravin.
Vlhký horko‐
vzduch
Tato funkce slouží k
úspoře energie při peče‐
ní. Další informace viz
kapitola „Tipy a rady“,
Horký vzduch s párou.
Dvířka trouby by měla být
během pečení zavřená,
aby nedošlo k přerušení
funkce a aby trouba fun‐
govala co nejúsporněji.
Při použití této funkce se
teplota ve vnitřku trouby
může lišit od nastavené
teploty. Vzhledem k vy‐
užití zbytkového tepla
může být tepelný výkon
nižší. Obecná doporučení
ohledně úspory energie
viz kapitola „Energetická
účinnost“, Úspora ener‐
gie.Tato funkce byla pou‐
žita ke splnění energetic‐
ké třídy dle normy EN
60350-1.
Gril
Ke grilování plochých po‐
krmů a opékání chleba.
ČESKY 9
Funkce trou‐
by
Použití
Turbo Gril
K pečení větších kusů
masa nebo drůbeže s
kostmi na jedné úrovni.
Také k zapékání a peče‐
ní dozlatova.
Pyrolýza
Spustí automatické pyro‐
lytické čištění trouby. Ta‐
to funkce spálí zbytky ne‐
čistot v troubě.
Během některých funkcí
trouby se může osvětlení při
teplotě nižší než 60 °C
automaticky vypnout.
6.3 Zapnutí a vypnutí trouby
1. Otočte ovladačem funkcí trouby na
požadovanou funkci.
2. Otočte ovladačem teploty na
požadovanou teplotu.
3. Jestliže chcete troubu vypnout,
otočte ovladači funkcí trouby a
teploty do polohy vypnuto.
Kontrolka se rozsvítí, když je trouba v
provozu.
6.4 Nastavení funkce:Pravý
horký vzduch PLUS
Tato funkce umožňuje zlepšení vlhkosti
během přípravy jídla.
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění
nebo poškození spotřebiče.
Vlhkost může způsobit popálení:
Když je funkce spuštěná, neotvírejte
dvířka trouby.
Po ukončení funkce otvírejte dvířka
trouby opatrně.
Viz část „Tipy a rady“.
1. Naplňte vlis vnitřku trouby vodou z
kohoutku.
Maximální objem vlisu vnitřku trouby
je 250 ml.
Naplňte vlis vnitřku trouby vodou
pouze tehdy, když je trouba chladná.
POZOR!
Neplňte vlis vnitřku
trouby vodou během
přípravy jídla nebo když
je trouba horká.
2. Vložte jídlo do trouby a zavřete
dvířka trouby.
3. Nastavte funkci: .
4. Stiskněte tlačítko S párou .
Tlačítko S párou funguje pouze s
touto funkcí.
Kontrolka se rozsvítí.
5. Otočte ovladačem a zvolte
požadovanou teplotu.
6. Jestliže chcete troubu vypnout,
stiskněte tlačítko S párou , otočte
ovladači do polohy vypnuto.
Kontrolka tlačítka S párou zhasne.
7. Odstraňte vodu z vlisu vnitřku trouby.
VAROVÁNÍ!
Před odstraněním vody z
vlisu vnitřku trouby se
ujistěte, že je trouba
vychladlá.
6.5 Ukazatel ohřevu
Když je zapnuta funkce trouby, stavové
čárky na displeji se postupně
zobrazují podle toho, jak teplota v troubě
stoupá, a přestávají se zobrazovat, když
teplota klesá.
www.aeg.com10
7. FUNKCE HODIN
7.1 Tabulka funkcí hodin
Funkce hodin Použití
DENNÍ ČAS
Slouží ke zobrazení nebo
změně denního času.
Čas můžete změnit po‐
uze tehdy, když je trouba
vypnutá.
TRVÁNÍ
Slouží k nastavení délky
provozu trouby. Použijte
pouze v případě, že je
nastavená pečicí funkce.
UKONČENÍ
Slouží k nastavení, kdy
se trouba vypne. Použijte
pouze v případě, že je
nastavená pečicí funkce.
ODLOŽENÝ
START
Spojení funkce TRVÁNÍ a
UKONČENÍ.
MINUTKA
Slouží k nastavení odpo‐
čítávání času. Tato funk‐
ce nemá žádný vliv na
provoz trouby. Funkci MI‐
NUTKA můžete zapnout
kdykoliv; i u vypnuté trou‐
by.
00:00
MĚŘIČ ČASU
Pokud nenastavíte žá‐
dnou jinou funkci hodin,
MĚŘIČ ČASU automatic‐
ky sleduje, jak dlouho je
trouba v provozu.
Zapne se ihned, jak za‐
čne trouba hřát.
Měřič času nelze použít
společně s funkcemi:
TRVÁNÍ, UKONČENÍ.
7.2 Nastavení a změna času
Po prvním připojení k síťovému napájení
vyčkejte, dokud se na displeji nezobrazí
a „12:00“. "12“ bliká.
1. Pomocí nebo nastavte hodiny.
2. Stisknutím potvrdíte nastavení a
přejdete k nastavení minut.
Na displeji se zobrazí a nastavená
hodina. "00“ bliká.
3. Pomocí nebo nastavte aktuální
čas v minutách.
4. Stisknutím nastavení potvrďte
nebo se nastavený denní čas uloží
po pěti sekundách automaticky.
Na displeji se zobrazí nový čas.
Ke změně denního času opakovaně
stiskněte
, dokud na displeji nezačne
blikat ukazatel denního času .
7.3 Nastavení funkce TRVÁNÍ
1. Nastavte funkci trouby.
2. Opakovaně stiskněte , dokud
nezačne blikat .
3. Stisknutím nebo nastavte
minuty a poté hodiny. Potvrďte
stisknutím .
Po uplynutí nastaveného doby Trvání zní
dvě minuty signál. Na displeji bliká a
nastavení času. Trouba se vypne
automaticky.
4. Signál vypnete otevřením dvířek
trouby nebo stisknutím jakéhokoliv
tlačítka.
5. Otočte ovladačem funkcí trouby do
polohy vypnuto.
7.4 Nastavení funkce
UKONČENÍ
1. Nastavte funkci trouby.
2. Opakovaně stiskněte
, dokud
nezačne blikat .
3. Stisknutím nebo nastavte
hodiny a poté minuty. Potvrďte
stisknutím .
Po nastavené době Ukončení zní dvě
minuty signál. Na displeji bliká a
nastavení času. Trouba se vypne
automaticky.
4. Signál vypnete otevřením dvířek
trouby nebo stisknutím jakéhokoliv
tlačítka.
5. Otočte ovladačem funkcí trouby do
polohy vypnuto.
ČESKY 11
7.5 Nastavení funkce
ODLOŽENÉHO STARTU
1. Nastavte funkci trouby.
2. Opakovaně stiskněte
, dokud
nezačne blikat .
3. Stisknutím nebo nastavte
minuty a poté hodiny funkce
TRVÁNÍ. Potvrďte stisknutím .
Na displeji bliká
.
4. Stisknutím nebo nastavte
hodiny a minuty funkce UKONČENÍ.
Potvrďte stisknutím .
Trouba se automaticky zapne později,
funguje po nastavenou dobu TRVÁNÍ a
vypne se v nastavený čas UKONČENÍ.
Po nastavené době UKONČENÍ zní dvě
minuty signál. Na displeji bliká a
nastavení času. Trouba se vypne.
5. Signál vypnete otevřením dvířek
trouby nebo stisknutím jakéhokoliv
tlačítka.
6. Otočte ovladačem funkcí trouby do
polohy vypnuto.
7.6 Nastavení funkce
MINUTKA
Funkci minutky lze nastavit se zapnutou i
vypnutou troubou.
1. Opakovaně stiskněte , dokud na
displeji nezačne blikat a „00“.
2. Stisknutím
nebo nastavte
sekundy a poté minuty.
Je-li nastavený čas delší než 60
minut, na displeji začne blikat .
3. Nastavte hodiny.
4. Funkce MINUTKA se po pěti
sekundách spustí automaticky.
Po uplynutí 90 % nastaveného času
zazní signál.
5. Po uplynutí nastaveného času zní
dvě minuty signál. "Na displeji bliká
00:00“ a
. Chcete-li signál
vypnout, stiskněte libovolné tlačítko.
7.7 MĚŘIČ ČASU
Měřič času vynulujete stisknutím a
podržením a . Časovač začne opět
měřit čas.
8. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
8.1 Vložení příslušenství
Tvarovaný rošt:
Rošt zasuňte mezi vodicí lišty drážek
roštů a ujistěte se, že nožičky směřují
dolů.
Plech na pečení/ Hluboký pekáč / plech:
Plech na pečení /hluboký pekáč / plech
zasuňte mezi drážky zvolené úrovně
roštu.
www.aeg.com12
Společně vložení tvarovaného roštu a
plechu na pečení /hlubokého pekáče /
plechu:
Plech na pečení /hluboký pekáč / plech
zasuňte mezi drážky zvolené úrovně
roštu a tvarovaný rošt v drážkách nad
nimi.
Malé zářezy nahoře zajišťují
vyšší bezpečnost. Tyto
zářezy také fungují jako
zařízení proti překlopení.
Vysoký okraj kolem roštu
slouží jako ochrana proti
sklouznutí varných nádob z
roštu.
8.2 Teleskopické výsuvy -
vložení příslušenství
Teleskopické výsuvy usnadňují vkládání
nebo vytahování roštů.
POZOR!
Teleskopické výsuvy
nemyjte v myčce nádobí.
Teleskopické výsuvy ničím
nemažte.
POZOR!
Před tím, než zavřete dvířka
trouby, se ujistěte, že jste
teleskopické výsuvy zcela
zasunuli do trouby.
Tvarovaný rošt:
Zasuňte tvarovaný rošt do
teleskopických výsuvů tak, aby nožičky
směřovaly dolů.
Zvýšený okraj tvarovaného
roštu funguje jako speciální
zajištěním proti sklouznutí
nádobí.
Hluboký pekáč / plech:
Vložte hluboký pekáč / plech do
teleskopických výsuvů.
Společně vložení tvarovaného roštu a
hlubokého pekáče / plechu:
Tvarovaný rošt a hluboký pekáč / plech
vložte společně do teleskopických
výsuvů.
ČESKY 13
9. DOPLŇKOVÉ FUNKCE
9.1 Použití funkce dětské
bezpečnostní pojistky
Jestliže je zapnutá funkce dětské
bezpečnostní pojistky, troubu nelze
náhodně zapnout.
1. Ovladač funkcí trouby musí být v
poloze vypnuto.
2. Na dvě sekundy stiskněte a podržte
současně
a .
Zazní zvukový signál. Na displeji se
zobrazí SAFE a .
Symboly na displeji se
zobrazí také tehdy, když
probíhá funkce pyrolýzy.
K vypnutí funkce dětské bezpečnostní
pojistky zopakujte krok 2.
9.2 Použití funkce Blokování
tlačítek
Funkci blokování tlačítek můžete
zapnout pouze tehdy, když je trouba v
provozu.
Když je funkce blokování tlačítek
zapnutá, nastavení teploty a času nelze
u probíhající funkce trouby nedopatřením
změnit.
1. Zvolte funkci trouby a proveďte
požadované nastavení.
2. Na dvě sekundy stiskněte a podržte
současně
a .
Zazní zvukový signál. Na displeji se na
pět sekund zobrazí Loc.
Když otočíte ovladačem
teploty nebo stisknete
jakékoliv tlačítko při zapnuté
funkci blokování tlačítek, na
displeji se zobrazí Loc.
Když otočíte ovladačem funkcí trouby,
trouba se vypne.
Když troubu vypnete, zatímco je zapnutá
funkce blokování tlačítek, tato funkce se
automaticky přepne na funkci dětská
bezpečnostní pojistka. Viz „Použití
dětské bezpečnostní pojistky“.
Pokud probíhá funkce
pyrolýzy, dvířka se zablokují
a na displeji se zobrazí .
K vypnutí funkce blokování tlačítek
zopakujte krok 2.
9.3 Ukazatel zbytkového
tepla
Když troubu vypnete, na displeji se
zobrazuje ukazatel zbytkového tepla ,
pokud je teplota v troubě vyšší než 40
°C.Otočením ovladačem doleva či
doprava můžete zkontrolovat teplotu
trouby.
9.4 Automatické vypnutí
Z bezpečnostních důvodů se trouba po
určité době, kdy je spuštěna nějaká
funkce a vy nezměníte teplotu v troubě,
automaticky vypne.
Teplota (°C) Čas vypnutí (h)
30 - 115 12.5
www.aeg.com14
Teplota (°C) Čas vypnutí (h)
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 - maximum 1.5
Po automatickém vypnutí troubu opět
zprovozníte pomocí kteréhokoli tlačítka.
Automatické vypnutí
nefunguje s funkcemi:
Osvětlení, Trvání, Ukončení.
9.5 Chladicí ventilátor
Když je trouba v provozu, chladicí
ventilátor se automaticky zapne, aby
udržoval povrch trouby chladný. Jestliže
troubu vypnete, bude chladicí ventilátor
pokračovat v chlazení až do úplného
ochlazení trouby.
10. TIPY A RADY
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Teploty a časy pečení v
tabulkách jsou pouze
orientační. Závisí na
receptu, kvalitě a množství
použitých přísad.
10.1 Doporučení k pečení
Vaše trouba může péct jinak, než jak jste
byli zvyklí u staré trouby. V tabulkách
níže jsou uvedena standardní nastavení
teploty, doby přípravy a polohy roštu.
Jestliže nemůžete najít nastavení pro
konkrétní recept, snažte se vybrat
podobný.
10.2 Vnitřní strana dvířek
Na vnitřní straně dvířek můžete najít:
čísla poloh roštů.
informace o funkcích trouby,
doporučené poloze roštů a teplotách
pro jídla.
10.3 Pravý horký vzduch
PLUS
Koláče / sladké pečivo / chléb
Předehřejte prázdnou troubu po dobu
pěti minut.
Sklenice postavte na plech.
Použijte druhou polohu roštu.
Použijte 150 ml vody.
Jídlo Teplo‐
ta (°C)
Čas
(min)
Sušenky, čajové koláč‐
ky, croissanty
150 -
180
10 - 20
Italský chléb Focaccia 200 -
210
10 - 20
Pizza 230 10 - 20
Bagety/kaiserky 200 20 - 25
Chléb 180 35 - 40
Švestkový koláč, jableč‐
ný koláč, skořicové rolky
pečené v koláčové for‐
160 -
180
30 - 60
Mražená hotová jídla
Předehřejte prázdnou troubu po dobu 10
minut.
Použijte druhou polohu roštu.
Použijte 200 ml vody.
Jídlo Te‐
plota
(°C)
Čas
(min)
Pizza 200 -
210
10 -
20
Croissanty 170 -
180
15 -
25
ČESKY 15
Jídlo Te‐
plota
(°C)
Čas
(min)
Lasagne 180 -
200
35 -
50
Ohřev jídla
Použijte druhou polohu roštu.
Použijte 100 ml vody.
Nastavte teplotu 110 °C.
Jídlo Čas
(min)
Bagety/kaiserky 10 - 20
Chléb 15 - 25
Italský chléb Focaccia 15 - 25
Maso 15 - 25
Těstoviny 15 - 25
Pizza 15 - 25
Rýže 15 - 25
Zelenina 15 - 25
Pečení masa
Použijte skleněnou zapékací mísu.
Použijte druhou polohu roštu.
Použijte 200 ml vody.
Jídlo Teplo‐
ta (°C)
Čas
(min
)
Hovězí pečeně 200 50 -
60
Kuře 210 60 -
80
Vepřová pečeně 180 65 -
80
10.4 Pečení moučných jídel
Použijte vždy nejprve nižší teplotu.
Pokud pečete koláče na několika
polohách roštů, můžete dobu pečení
prodloužit o 10–15 minut.
Různě vysoké moučníky a pečivo
mohou zhnědnout nerovnoměrně. Je-
li zhnědnutí nerovnoměrné, není
nutné měnit nastavení teploty. Rozdíly
se během pečení vyrovnají.
Plechy v troubě se mohou během
pečení zkroutit. Po ochlazení se opět
vyrovnají.
10.5 Tipy k pečení moučných jídel
Výsledek pečení Možná příčina Řešení
Spodek koláče je příliš
světlý.
Nesprávná poloha roštu. Vložte koláč na nižší rošt.
Koláč klesl a je mazla‐
vý, nepropečený či ne‐
rovnoměrný.
Teplota trouby je příliš vyso‐
ká.
Při příštím pečení nastavte o ně‐
co nižší teplotu trouby.
Příliš krátká doba pečení. Prodlužte dobu pečení. Dobu pe‐
čení nelze zkrátit zvýšením teplo‐
ty.
Ve směsi je příliš mnoho te‐
kutin.
Použijte méně tekutiny. Dodržujte
dobu tření těsta, zejména použí‐
váte-li kuchyňského robota.
www.aeg.com16
Výsledek pečení Možná příčina Řešení
Koláč je příliš suchý. Teplota trouby je příliš ní‐
zká.
Při příštím pečení nastavte vyšší
teplotu trouby.
Příliš dlouhá doba pečení. Při příštím pečení nastavte kratší
dobu pečení.
Koláč hnědne nerovno‐
měrně.
Teplota trouby je příliš vyso‐
ká a doba pečení je příliš
krátká.
Nastavte nižší teplotu pečení a
prodlužte dobu pečení.
Směs je nerovnoměrně roz‐
ložena.
Směs rovnoměrně rozložte na
plech na pečení.
Koláč není při dané dél‐
ce pečení hotový.
Teplota trouby je příliš ní‐
zká.
Při příštím pečení nastavte trochu
vyšší teplotu trouby.
10.6 Pečení na jedné úrovni:
Pečení ve formě
Jídlo Funkce Teplota (°C) Čas (min) Poloha roštu
Kulatý koláč /
Brioška
Pravý Horký
Vzduch
150 - 160 50 - 70 1
Linecký koláč /
ovocné koláče
Pravý Horký
Vzduch
140 - 160 70 - 90 1
Dortový korpus -
křehké těsto
Pravý Horký
Vzduch
170 - 180
1)
10 - 25 2
Dortový korpus -
piškotové těsto
Pravý Horký
Vzduch
150 - 170 20 - 25 2
Tvarohový koláč Horní/Spodní
Ohřev
170 - 190 60 - 90 1
1)
Předehřejte troubu.
Koláče / sladké pečivo / chléb na plechu na pečení
Jídlo Funkce Teplota (°C) Čas
(min)
Poloha ro‐
štu
Kynutá pletýnka / Věnec Horní/Spodní
Ohřev
170 - 190 30 - 40 3
Vánoční štola Horní/Spodní
Ohřev
160 - 180
1)
50 - 70 2
Chléb (žitný chléb):
1. První část procesu peče‐
ní.
2. Druhá část procesu peče‐
ní.
Horní/Spodní
Ohřev
1. 230
1)
2. 160 -
180
1. 20
2. 30 -
60
1
ČESKY 17
Jídlo Funkce Teplota (°C) Čas
(min)
Poloha ro‐
štu
Zákusky z listového těsta s
krémem / banánky
Horní/Spodní
Ohřev
190 - 210
1)
20 - 35 3
Roláda Horní/Spodní
Ohřev
180 - 200
1)
10 - 20 3
Drobenkový koláč (suchý) Pravý Horký
Vzduch
150 - 160 20 - 40 3
Máslový mandlový koláč / cu‐
krové koláčky
Horní/Spodní
Ohřev
190 - 210
1)
20 - 30 3
Ovocné koláče (kynuté těsto /
piškotové těsto)
2)
Pravý Horký
Vzduch
150 35 - 55 3
Ovocné koláče (kynuté těsto /
piškotové těsto)
2)
Horní/Spodní
Ohřev
170 35 - 55 3
Ovocné koláče z křehkého tě‐
sta
Pravý Horký
Vzduch
160 - 170 40 - 80 3
Kynutý koláč s jemnou náplní
(např. tvaroh, smetana, pu‐
dink)
Horní/Spodní
Ohřev
160 - 180
1)
40 - 80 3
1)
Předehřejte troubu.
2)
Použijte hluboký pekáč / plech.
Sušenky
Jídlo Funkce Teplota (°C) Čas (min) Poloha roštu
Sušenky z
křehkého těsta
Pravý Horký
Vzduch
150 - 160 10 - 20 3
Sušenky z pi‐
škotového těsta
Pravý Horký
Vzduch
150 - 160 15 - 20 3
Sněhové pusin‐
ky
Pravý Horký
Vzduch
80 - 100 120 - 150 3
Makronky Pravý Horký
Vzduch
100 - 120 30 - 50 3
Sušenky z kynu‐
tého těsta
Pravý Horký
Vzduch
150 - 160 20 - 40 3
Malé listové pe‐
čivo
Pravý Horký
Vzduch
170 - 180
1)
20 - 30 3
Pečivo Pravý Horký
Vzduch
160
1)
10 - 25 3
www.aeg.com18
Jídlo Funkce Teplota (°C) Čas (min) Poloha roštu
Pečivo Horní/Spodní
Ohřev
190 - 210
1)
10 - 25 3
1)
Předehřejte troubu.
10.7 Nákypy a zapékaná jídla
Jídlo Funkce Teplota (°C) Čas (min) Poloha roštu
Zapečené těsto‐
viny
Horní/Dolní
ohřev
180 - 200 45 - 60 1
Lasagne Horní/Dolní
ohřev
180 - 200 25 - 40 1
Zapékaná zele‐
nina
1)
Turbo gril 160 - 170 15 - 30 1
Bagety zapeče‐
né s roztaveným
sýrem
Pravý horký
vzduch
160 - 170 15 - 30 1
Sladké nákypy Horní/Dolní
ohřev
180 - 200 40 - 60 1
Rybí nákypy Horní/Dolní
ohřev
180 - 200 30 - 60 1
Plněná zelenina Pravý horký
vzduch
160 - 170 30 - 60 1
1)
Předehřejte troubu.
10.8 Vlhký horkovzduch
Nejlepších výsledků
dosáhnete, budete-li se řídit
dobou pečení uvedenou v
tabulce níže.
Jídlo Teplota (°C) Čas (min) Poloha roštu
Zapečené těstoviny 200 - 220 45 - 55 3
Zapečené brambory 180 - 200 70 - 85 3
Moussaka 170 - 190 70 - 95 3
Lasagne 180 - 200 75 - 90 3
Zapečené Cannelloni 180 - 200 70 - 85 3
Chlebový pudink 190 - 200 55 - 70 3
ČESKY 19
Jídlo Teplota (°C) Čas (min) Poloha roštu
Rýžový pudink 170 - 190 45 - 60 3
Jablečný koláč z piškotového těsta
(kulatá koláčová forma)
160 - 170 70 - 80 3
Bílý chléb 190 - 200 55 - 70 3
10.9 Pečení na více úrovních
Použijte funkci Pravý horký vzduch.
Koláče / sladké pečivo / chléb na plechu na pečení
Jídlo Teplota (°C) Čas (min) Poloha roštu
Dvě polohy Tři polohy
Zákusky z listo‐
vého těsta s kré‐
mem / banánky
160 - 180
1)
25 - 45 1 / 4 -
Koláč s droben‐
kou, suchý
150 - 160 30 - 45 1 / 4 -
1)
Předehřejte troubu.
Sušenky / small cakes / malé koláčky / sladké pečivo / slané pečivo
Jídlo Teplota (°C) Čas (min) Poloha roštu
Dvě polohy Tři polohy
Sušenky z
křehkého těsta
150 - 160 20 - 40 1 / 4 1 / 3 / 5
Sušenky z pi‐
škotového těsta
160 - 170 25 - 40 1 / 4 -
Čajové pečivo z
vaječného bílku,
sněhové pusin‐
ky
80 - 100 130 - 170 1 / 4 -
Makronky 100 - 120 40 - 80 1 / 4 -
Sušenky z kynu‐
tého těsta
160 - 170 30 - 60 1 / 4 -
Malé listové pe‐
čivo
170 - 180
1)
30 - 50 1 / 4 -
Pečivo 180 20 - 30 1 / 4 -
1)
Předehřejte troubu.
www.aeg.com20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

AEG BPS351120M Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch