Liebherr XRFsf 5245 Plus Návod na používanie

  • Ahoj! Prečítal som si návod na obsluhu pre vaše Liebherr mrazničky. Som pripravený odpovedať na vaše otázky ohľadom funkcií, ako je SuperFrost, PartyMode, Wi-Fi pripojenie, VarioSpace systém a ďalšie. Neváhajte sa opýtať na čokoľvek, čo vás zaujíma!
  • Ako môžem aktivovať funkciu SuperFrost?
    Čo je to PartyMode?
    Ako pripojím mrazničku k Wi-Fi?
    Ako dlho môžem skladovať potraviny v mrazničke?
    Čo mám robiť v prípade chybového hlásenia?
Návod k obsluze
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Obsah
1 Celkový pohled na přístroj.................................... 3
1.1 Rozsah dodávky............................................................ 3
1.2 Přehled přístrojů a vybavení....................................... 3
1.3 SmartDevice.................................................................. 3
1.4 Oblast použití přístroje................................................ 4
1.5 Shoda............................................................................. 4
1.6 Látky SVHC v souladu s nařízením REACH.............. 4
1.7 Databáze EPREL........................................................... 4
2 Všeobecné bezpečnostní pokyny.......................... 4
3 Uvedení do provozu............................................... 6
3.1 Zapnutí přístroje........................................................... 6
3.2 Vložení vybavení........................................................... 6
4 Péče o uložené potraviny...................................... 6
4.1 Skladování potravin..................................................... 6
4.2 Doba skladování........................................................... 7
5Úspora energie...................................................... 7
6 Obsluha.................................................................. 7
6.1 Ovládací a indikační prvky.......................................... 7
6.1.1 Zobrazení Status......................................................... 7
6.1.2 Navigace.......................................................................7
6.1.3 Struktura ovládání......................................................8
6.1.4 Symboly indikace........................................................8
6.2 Logika obsluhy.............................................................. 8
6.2.1 Aktivace / deaktivace funkce...................................8
6.2.2 Volba hodnoty funkce................................................ 8
6.2.3 Aktivace / deaktivace nastavení............................. 8
6.2.4 Volba hodnoty nastavení...........................................9
6.2.5 Vyvolání zákaznického menu....................................9
6.3 Funkce............................................................................ 9
Vypnutí přístroje..........................................................9
WLAN........................................................................... 9
Teplota........................................................................ 10
Jednotka teploty.......................................................10
SuperFrost.................................................................10
PartyMode..................................................................10
SabbathMode............................................................11
E-Saver........................................................................ 11
IceMaker*.................................................................. 12
Kostka ledu*...............................................................12
MaxIce*......................................................................12
TubeClean*.................................................................12
Jas displeje................................................................ 12
Dveřní alarm...............................................................13
Zablokování zadávání............................................... 13
Info...............................................................................13
Připomínka..................................................................13
Resetování..................................................................13
6.4 Chybová hlášení........................................................... 13
6.4.1 Výstrahy......................................................................13
6.4.2 Hlášení........................................................................ 14
6.4.3 DemoMode................................................................. 14
7 Vybavení................................................................ 14
7.1 Zásuvky.......................................................................... 14
7.2 Vysouvací přihrádka s IceTower*............................... 15
7.3 Skleněné desky............................................................ 16
7.4 EasyTwist-Ice*.............................................................. 17
7.5 IceMaker*...................................................................... 17
7.6 VarioSpace.................................................................... 17
7.7 Příslušenství................................................................. 17
8Údržba................................................................... 18
8.1 Rozebrání / montáž vysouvacích systémů.............. 18
8.2 Odmrazování přístroje................................................. 19
8.3 Čištění přístroje............................................................ 19
9 Zákaznická pomoc................................................. 21
9.1 Technické údaje............................................................ 21
9.2 Provozní hluk................................................................. 21
9.3 Technická porucha....................................................... 22
9.4 Zákaznický servis......................................................... 23
9.5 Typový štítek................................................................. 23
10 Odstavení z provozu.............................................. 23
11 Likvidace................................................................ 24
11.1 Příprava přístroje k likvidaci....................................... 24
11.2 Ekologická likvidace přístroje.................................... 24
Výrobce trvale pracuje na dalším vývoji všech typů
a modelů. Mějte proto laskavě pochopení pro to, že si
musíme vyhradit právo na změny tvaru, vybavení a tech‐
nické části.
Symbol Vysvětlení
Přečtení návodu
Abyste se seznámili se všemi výhodami nového
spotřebiče, přečtěte si prosím pozorně pokyny
v tomto návodu k obsluze.
Kompletní návod na internetu
Podrobný návod najdete na internetu prostřed‐
nictvím QR kódu na přední straně návodu,
nebo prostřednictvím zadání servisního čísla
na home.liebherr.com/fridge-manuals.
Servisní číslo najdete na typovém štítku:
Fig. Zobrazení příkladu
Kontrola přístroje
Zkontrolujte všechny části, zda nejsou po
přepravě poškozené. V případě reklamací se
obraťte na prodejce nebo zákaznický servis.
2 * podle modelu a vybavení
Symbol Vysvětlení
Odchylky
Tento návod je určen pro více modelů, takže
jsou možné odchylky. Části návodu, které se
týkají pouze některých přístrojů, jsou označeny
hvězdičkou (*).
Pokyny pro jednotlivé činnosti a výsledky
těchto činností
Pokyny pro jednotlivé činnosti jsou označeny
.
Výsledky těchto činností jsou označeny .
Videa
Videa týkající se přístrojů jsou k dispozici na
kanálu YouTube Liebherr-Hausgeräte.
Tento návod k použití je platný pro:
FN d/e/f 42/46/50/52...
FN c/d 66/70/72...
FN sf e 5227
SFN (bd/sd/sf) e 52...
GNeu 1460-e/1460 D
LTGN-234
LTGN-314
GN 4Z2fa4/4Z6fa5/5Z0fa6/5Z2fa7
GNe 42Z4/46Z5/50Z6/52Z7
Poznámka
Pokud označení vašeho přístroje obsahuje N, jedná se
o přístroj NoFrost.
1 Celkový pohled na přístroj
1.1 Rozsah dodávky
Zkontrolujte všechny části, zda nejsou po přepravě poško‐
zené. V případě reklamací se obraťte na prodejce nebo záka‐
znický servis (viz 9.4 Zákaznický servis) .
Dodávka sestává z těchto částí:
-Hlavní spotřebič
-Vybavení (podle modelu)
-Montážní materiál (podle modelu)
-„Quick Start Guide“
-„Installation Guide
-Servisní příručka
1.2 Přehled přístrojů a vybavení
Fig. 1 Zobrazení příkladu
Vybavení
(1) Ovládací prvky (8) Miska na ledové kostky*
(2) Typový štítek (9) Lopatka na kostky ledu*
(3) Odklápěcí zásuvka* (10) NoFrost
(4) SpaceBox* (11) Větrací štěrbina
(5) IceTower* (12) VarioSpace
(6) IceMaker* / EasyTwist-
Ice* (13) Stavěcí nožičky (vpředu),
přepravní kolečka
(vzadu), rukojeti nahoře
(vzadu) a dole (vpředu)
(7) Mrazicí deska*, akumu‐
látory chladu*
Poznámka
uPřihrádky, zásuvky nebo koše jsou v dodaném stavu
uspořádány pro optimální energetickou efektivitu. Změny
uspořádání v rámci daných možností zásuvek např.
zásuvek v chladničce však nemají žádný vliv na spotřebu
energie.
1.3 SmartDevice
SmartDevice je síťové řešení pro vaši mrazničku.
Pokud je váš spotřebič schopný nebo připravený na provoz
se SmartDevice, můžete jej rychle a snadno zapojit do sítě
WLAN. Pomocí aplikace SmartDevice můžete své zařízení
ovládat z mobilního přístroje. V aplikaci SmartDevice máte
navíc k dispozici další funkce a možnosti nastavení.
Celkový pohled na přístroj
* podle modelu a vybavení3
Spotřebič s připra‐
veným SmartDe‐
vice:
Váš spotřebič je připravený pro použití
s SmartDeviceBox. Nejdříve je nutné
zakoupit a nainstalovat SmartDevi‐
ceBox. Abyste mohli připojit svůj
spotřebič k WLAN, musíte si stáhnout
aplikaci SmartDevice.
Další informace
k SmartDevice: smartdevice.liebherr.com
Zakoupení Smart
DeviceBox
v obchodě
Liebherr-Hausge‐
räte:
home.liebherr.com/shop/de/deu/
smartdevicebox.html
Stažení SmartDe‐
vice aplikace:
Po instalaci a konfiguraci apli‐
kace SmartDevice můžete svůj
spotřebič pomocí aplikace SmartDe‐
vice a funkce WLAN ve spotřebiči
(viz WLAN) spojit se svou sítí WLAN.
Poznámka
V následujících zemích se SmartDeviceBox nesmí používat:
Rusko, Bělorusko, Kazachstán. Funkce SmartDevice není
k dispozici.
1.4 Oblast použití přístroje
Použití v souladu s určením
Zařízení je vhodné pouze k chlazení potravin
v domácím či podobném prostředí. K tomu
patří např. využití
-v osobních kuchyních, penzionech se
snídaní,
-hosty ve venkovských domech, hotelech,
motelech a jiných typech ubytování,
-při cateringu a podobných službách ve
velkoobchodě.
Přístroj není určen pro použití jako vestavný
přístroj.
Všechny ostatní druhy využití jsou nepří
pustné.
Předvídatelné chybné použití
Následující způsoby použití jsou výslovně
zakázány:
-Skladování a chlazení léků, krevní plazmy,
laboratorních preparátů nebo podobných
látek a výrobků, které vyplývají ze směrnice
2007/47/ES o zdravotnických prostředcích
-použití v oblastech ohrožených výbuchem
Nedovolené použití přístroje může vést
k poškození uloženého zboží nebo k jeho
zkažení.
Třídy klimatu
V závislosti na klimatu je přístroj konstruován
pro provoz při omezeném rozsahu okolních
teplot. Třída klimatu, pro kterou je přístroj
určen, je uvedena na identifikačním štítku.
Poznámka
uAby byl zaručen bezvadný provoz, dodržujte
uvedené teploty prostředí.
Třída klimatu pro teploty prostředí
SN 10 °C až 32 °C
N 16 °C až 32 °C
ST 16 °C až 38 °C
T 16 °C až 43 °C
SN-ST 10 °C až 38 °C
SN-T 10 °C až 43 °C
Pokud Váš přístroj pevnou vodovodní přípojku
nemá, pak je správná funkce přístroje zaru‐
čena do minimální teploty prostředí -15 °C.*
1.5 Shoda
Těsnost chladicího okruhu je zkontrolována. Přístroj odpo‐
vídá příslušným bezpečnostním podmínkám a odpovídajícím
směrnicím.
Úplný text EU prohlášení o shodě je dostupný na následující
internetové adrese: www.Liebherr.com
1.6 Látky SVHC v souladu s nařízením
REACH
Na následujícím odkazu můžete zkontrolovat, zda
Váš spotřebič obsahuje látky SVHC v souladu
s nařízením REACH: home.liebherr.com/de/deu/de/liebherr-
erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
1.7 Databáze EPREL
Od 1. března 2021 jsou informace týkající se označení
spotřeby elektrické energie a požadavků na ekodesign
k nalezení v evropské databázi pro registraci výrobků
(EPREL). Databázi pro registraci výrobků najdete na tomto
odkazu https://eprel.ec.europa.eu/. Zde budete vyzváni
k zadání identifikátoru modelu. Identifikátor modelu je
uveden na identifikačním štítku.
2 Všeobecné bezpečnostní pokyny
Tento návod k použití pečlivě uchovejte,
abyste do něj mohli kdykoliv nahlédnout.
Pokud předáte přístroj dalšímu vlastníkovi,
pak mu jej předejte včetně návodu k použití.
Pro řádné a bezpečné použití přístroje si
tento návod k použití pečlivě přečtěte před
jeho použitím. Vždy dodržujte pokyny, bezpeč
Všeobecné bezpečnostní pokyny
4 * podle modelu a vybavení
nostní pokyny a výstražné pokyny, které jsou
v něm uvedeny. Jsou důležité, abyste mohli
zařízení bezpečně a bezchybně instalovat
a provozovat.
Nebezpečí pro uživatele:
-Tento spotřebič smí používat děti a osoby
s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí pouze tehdy, když
jsou pod dohledem nebo byly do bezpeč
ného zacházení se spotřebičem zaškoleny
a chápou nebezpečí z toho vyplývající.
Děti si se spotřebičem nesmí hrát. Čištění
a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti
bez dozoru. Děti ve věku 3-8 smějí přístroj
plnit a vyprazdňovat. Děti mladší 3 let je
třeba držet z dosahu přístroje, nejsou-li pod
neustálým dohledem.
-Zásuvka musí být snadno přístupná, aby
se spotřebič dal v nouzové situaci rychle
odpojit od proudu. Musí být mimo zadní
stranu spotřebiče.
-Když se přístroj odpojuje od elektrické
sítě, vždy tahejte za zástrčku. Netahejte za
kabel.
-V případě závady vytáhněte síťovou
zástrčku nebo vypněte pojistku.
-Nepoškoďte přívodní kabel. Přístroj nepro‐
vozujte s vadným přívodním kabelem.
-Opravy a zásahy do přístroje smí provádět
pouze zákaznický servis nebo jiný k tomu
vyškolený odborný personál.
-Přístroj montujte, připojujte a likvidujte
pouze podle údajů v návodu.
-Výrobce neručí za škody, které vzniknou při
špatném pevném připojení vody.*
Nebezpečí požáru:
-Obsažené chladivo (údaje na typovém
štítku) je ekologické, ale hořlavé. Unikající
chladivo se může vznítit.
Nepoškoďte potrubní vedení chladícího
okruhu.
Nemanipulujte ve vnitřním prostoru
přístroje se zdroji vznícení.
Uvnitř přístroje nepoužívejte elektrické
spotřebiče (např. parní čisticí přístroje,
topná tělesa, výrobníky zmrzliny atd.).
Když unikne chladivo: Z blízkosti místa
úniku odstraňte otevřený oheň nebo
zápalné zdroje. Místnost dobře vyvětrejte.
Ohlaste to zákaznickému servisu.
-Do zařízení neukládejte žádné výbuš
látky ani spreje s hořlavými hnacími plyny,
jako je butan, propan nebo pentan atd. Tyto
spreje poznáte podle údajů o obsahu nebo
symbolu plamene na obalu. V případě úniku
by elektrické součástky mohly tyto plyny
zapálit.
-Do blízkosti přístroje se nesmí dostat hořící
svíčky, lampy a jiné předměty s otevřeným
ohněm, aby nezpůsobily vznícení přístroje.
-Alkoholické nápoje nebo jiné nádoby
obsahující alkohol skladujte pouze těsně
uzavřené. V případě úniku by elektrické
součástky mohly alkohol zapálit.
Nebezpečí spadnutí a převrácení:
-Sokly, zásuvky, dveře apod. nepoužívejte
jako stupátka nebo k opírání. To platí
zvláště pro děti.
Nebezpečí otravy z jídla:
-Nepožívejte příliš dlouho skladované potra‐
viny.
Nebezpečí omrzlin, pocitu otupění a bolestí:
-Zamezte trvalému kontaktu kůže se stude‐
nými povrchy nebo chlazenými/mraženými
výrobky nebo učiňte vhodná ochranná
opatření, např. používejte rukavice.
Nebezpečí poranění a poškození přístroje:
-Horká pára může způsobit poranění.
K odmrazování nepoužívejte elektrická
topidla, parní čisticí přístroje, rozmrazovací
spreje, otevřený plamen.
-K odstraňování ledu nepoužívejte ostré
předměty.
Nebezpečí pohmoždění:
-Při otevírání a zavírání dveří nesahejte do
závěsu. Mohlo by dojít ke skřípnutí prstů.
Symboly na přístroji:
Symbol může být na kompresoru. Vztahuje
se na olej v kompresoru a upozorňuje na
toto nebezpečí: Může způsobit smrt, jestliže
dojde ke spolknutí nebo vniknutí do dýcha‐
cích cest. Toto upozornění je důležité pouze
pro recyklaci. Při normálním režimu neexi‐
stuje nebezpečí.
Symbol je umístěn na kompresoru a ozna‐
čuje nebezpečí hořlavých látek. Nálepku
neodstraňujte.
Tato nebo podobná nálepka se může
nacházet na zadní straně spotřebiče.
Upozorňuje na to, že se ve dveřích a/nebo
v krytu nacházejí vakuové izolační panely
(VIP) nebo perlitové panely. Tato poznámka
je důležitá pouze pro recyklaci. Nálepku
neodstraňujte.
Dodržujte výstražné pokyny a další speci‐
fické pokyny uvedené v ostatních kapito‐
lách:
Všeobecné bezpečnostní pokyny
* podle modelu a vybavení5
NEBEZPEČÍ označuje bezprostředně nebez
pečnou situaci, která může mít za
následek úmrtí nebo vážná tělesná
zranění, pokud se jí nezamezí.
VÝSTRAHA označuje nebezpečnou situaci,
která může mít za následek úmrtí
nebo vážné tělesné zranění, pokud
se jí nezamezí.
UPOZOR
NĚNÍoznačuje nebezpečnou situaci,
která může mít za následek lehká
nebo střední tělesná zranění,
pokud se jí nezamezí.
POZOR označuje nebezpečnou situaci,
která může mít za následek věcné
škody, pokud se jí nezamezí.
Poznámka označuje užitečné pokyny a tipy.
3 Uvedení do provozu
3.1 Zapnutí přístroje
Zajistěte, aby byly splněny následující předpoklady:
qPřístroj je nainstalovaný a připojený podle návodu
k montáži.
qVšechny lepicí pásky, lepicí a ochranné fólie a rovněž
přepravní pojistky jsou odstraněné.
qVšechny reklamní letáky jsou ze zásuvek vyjmuté.
Fig. 2
uZapněte přístroj přes uživatelské rozhraní vedle displeje.
wObjeví se zobrazení stavu.
Přístroj se spustí v DemoMode:
Když se přístroj spustí v DemoMode, můžete DemoMode
deaktivovat během příštích 5 minut.
Fig. 3
uStiskněte a podržte potvrzení vedle displeje po dobu 3
sekund.
wDemoMode je deaktivovaný.
Poznámka
Výrobce doporučuje:
uMražené výrobky vkládejte při teplotě -18 °C nebo nižší.
3.2 Vložení vybavení
Poznámka
Příslušenství dostanete v obchodě Liebherr-Hausgeräte na
adrese home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html.
uPřiložené vybavení vložte, abyste mohli přístroj optimálně
využívat.
4 Péče o uložené potraviny
4.1 Skladování potravin
VÝSTRAHA
Nebezpečí požáru
uNepoužívejte v potravinovém prostoru přístroje žádná
elektrická zařízení, pokud nejsou doporučena výrobcem.
Poznámka
Spotřeba energie stoupá a chladicí výkon se zmenšuje,
pokud nestačí ventilace.
uNechte vždy volnou vzduchovou štěrbinu.
Při skladování potravin v zásadě dodržujte:
qVzduchové štěrbiny na vnitřku zadní stěny jsou volné.
qVzduchové štěrbiny na ventilátoru jsou volné.
qPotraviny jsou dobře zabalené.
qSyrové maso nebo ryby jsou v čistých uzavřených
nádobách, aby nepřišly do styku s ostatními potravinami
nebo aby na ně nemohly kapat.
qPotraviny jsou skladovány s odstupy mezi sebou, aby
vzduch mohl cirkulovat.
Poznámka
Nedodržení těchto zásad může vést ke zkažení potravin.
4.1.1 Mraznička
Zde se při -18 °C vytváří suché, mrazivé skladovací klima.
Mrazivé klima je vhodné ke skladování hlubokozmrazených
výrobků a mraženého zboží po dobu několika měsíců,
k přípravě kostek ledu nebo k zamrazení čerstvých potravin.
Mražení potravin
V rozmezí 24 h můžete zmrazit maximálně tolik kg čerstvých
potravin, kolik je uvedeno na typovém štítku (viz 9.5 Typový
štítek) pod údajem „Mrazicí výkon... kg/24h”.
Aby potraviny rychle promrzly i uvnitř, dodržujte následující
množství v jednom balení:
-Ovoce, zelenina do 1 kg
-Maso do 2,5 kg
Před zamrazením mějte na paměti:
qSuperFrost je aktivován, (viz 6.3 Funkce) když je množství
mražených potravin větší než cca 2 kg.
qPři malém množství mražených potravin: SuperFrost se
aktivuje cca 6 hodin předem.
qPři maximálním množství mražených potravin: SuperFrost
se aktivuje cca 24 hodin předem.
Třídění potravin:
Uvedení do provozu
6 * podle modelu a vybavení
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí zranění skleněnými střepy!
Láhve a plechovky s nápoji mohou při mražení prasknout. To
platí zvláště pro nápoje sycené oxidem uhličitým.
uLáhve a plechovky s nápoji zmrazujte pouze s použitím
funkce BottleTimer.
Při malém množství mražených potravin:
uZabalené potraviny vložte do horní zásuvky.
uPokud je to možné, umístěte potraviny do zadní části
zásuvky u zadní stěny.
Při maximálním množství mražených potravin:
uRozdělte zabalené potraviny do všech zásuvek, ale nedá
vejte je do dolní zásuvky.
uPokud je to možné, umístěte potraviny do zadní části
zásuvky u zadní stěny.
Při maximálním množství mražených potravin:
uPo automatické deaktivaci SuperFrost vložte potraviny do
zásuvky.
Rozmrazování potravin
- v chladničce
- v mikrovlnné troubě
- v troubě/horkovzdušné troubě
- při pokojové teplotě
VÝSTRAHA
Nebezpečí otravy z jídla!
uRozmražené potraviny znovu nemrazte.
uVyjměte jenom tolik potravin, kolik spotřebujete.
uRozmrazené potraviny zpracujte co nejrychleji.
Mrazicí deska*
Pomocí mrazicí desky můžete zmrazit bobuloviny, bylinky,
zeleninu a další malé druhy potravin, aniž by zmrzly dohro‐
mady. Zmražené potraviny si zachovají do značné míry
původní tvar, což usnadňuje jejich pozdější porcování.
Kromě toho můžete na mrazicí desce pro úsporu místa
ukládat akumulátory chladu.*
uPotraviny rozložte nezabalené na mrazicí desku tak, aby
mezi sebou měly místo.
4.2 Doba skladování
Uvedené doby skladování jsou orientační hodnoty.
U potravin s uvedením minimální trvanlivosti platí vždy
datum uvedené na obalu.
Orientační hodnoty skladovatelnosti různých druhů
potravin
Zmrzlina při -18 °C 2 až 6 měsíců
Salám, šunka při -18 °C 2 až 3 měsíců
Chléb, pečivo při -18 °C 2 až 6 měsíců
Zvěřina, vepřové maso při -18 °C 6 až 9 měsíců
Ryby, tučné při -18 °C 2 až 6 měsíců
Ryby, libové při -18 °C 6 až 8 měsíců
Sýry při -18 °C 2 až 6 měsíců
Drůbež, hovězí maso při -18 °C 6 až 12 měsíců
Zelenina, ovoce při -18 °C 6 až 12 měsíců
5 Úspora energie
-Je třeba stále dbát na správný přívod vzduchu a odvětrá
vání. Nezakrývejte ventilační otvory, příp. mřížky.
-Větrací štěrbiny nikdy nezakrývejte.
-Přístroj neinstalujte v místě s přímými slunečními
paprsky, vedle sporáků, topení či podobných tepelných
zdrojů.
-Spotřeba energie závisí na podmínkách instalace, např.
na okolní teplotě (viz 1.4 Oblast použití přístroje) . Při
vyšší okolní teplotě se může spotřeba energie zvýšit.
-Přístroj otvírejte na co nejkratší dobu.
-Čím nižší teplota je nastavena, tím vyšší je spotřeba
energie.
-Všechny potraviny uchovávejte dobře zabalené a zakryté.
Zamezí se tak tvorbě jinovatky.
-Vkládání horkých jídel: nejprve nechte zchladnout na
pokojovou teplotu.
6 Obsluha
6.1 Ovládací a indikační prvky
Displej umožňuje rychlý přehled nastavení teploty a stavu
funkcí a nastavení. Obsluha funkcí a nastavení se provádí
buď aktivací / deaktivací nebo výběrem hodnoty.
6.1.1 Zobrazení Status
Fig. 4
(1) Ukazatel teploty
Ukazatel Status zobrazuje nastavenou teplotu a je
výstupním ukazatelem. Odtud se provádí navigace k nasta‐
vením a funkcím.
6.1.2 Navigace
Přístup k jednotlivým funkcím získáte navigací v menu. Po
potvrzení funkce nebo nastavení zazní akustický signál.
Jestliže po 10 sekundách nedojde k žádnému výběru, zobra‐
zení se změní na zobrazení Status.
Ovládání přístroje se provádí tlačítky vedle displeje:
Fig. 5
(1) Navigační šipka
doleva / doprava (2) Potvrzení
Navigační šipka doleva / doprava Fig. 5 (1):
-Navigujte v menu. Po poslední stránce menu se opět
zobrazí první stránka.
Potvrzení Fig. 5 (2):
-Aktivace / deaktivace funkce.
-Otevření podmenu.
-Potvrzení výběru. Po potvrzení se zobrazení přepne zpět
do menu.
Úspora energie
* podle modelu a vybavení7
Zpět na zobrazení Status: nejrychlejším způsobem:
-Zavřete a otevřete dvířka.
-nebo počkejte 10 sekund. Zobrazení se přepne na zobra‐
zení Status.
6.1.3 Struktura ovládání
Struktura ovládání je vysvětlená na vzorové předloze. Podle
funkce nebo nastavení se mění zobrazení.
Menu bez podmenu
Fig. 6
(1) Stav Deaktivováno /
stav Aktivováno bílý
pruh v horní oblasti
(3) Menu: Název funkce
nebo menu: Název nasta‐
vení
(2) Symbol nebo aktivo‐
vaná hodnota
Menu s podmenu
Fig. 7
(1) Menu: Název funkce
nebo menu: Název
nastavení
(3) Symbol nebo aktivovaná
hodnota
(2) Stav (4) Podmenu: Název funkce
nebo podmenu: Název
nastavení
(2) deaktivováno / aktivo‐
váno
Je možná následující navigace:
-Navigujte navigační šipkou doleva / doprava Fig. 5 (1).
-Pomocí Potvrzení Fig. 5 (2) vyvolejte podmenu Fig. 7 (4).
Navigujte navigační šipkou doleva / doprava Fig. 5 (1).
Nastavení nové hodnoty: Vyberte pomocí Potvrzení
Fig. 5 (2) deaktivovanou hodnotu Fig. 6 (1).
Zpět do menu: Vyberte pomocí Potvrzení Fig. 5 (2) již
aktivovanou hodnotu Fig. 6 (2).
6.1.4 Symboly indikace
Symboly indikace informují o aktuálním stavu přístroje.
Symbol Stav přístroje
Standby
Přístroj nebo teplotní zóna jsou
vypnuty.
Pulsující číslo
Přístroj pracuje. Teplota pulsuje,
dokud není dosaženo nastavené
hodnoty.
Pulsující symbol
Přístroj pracuje. Provede se nasta‐
vení.
Vytvoří se pruh
Funkce se aktivuje.
6.2 Logika obsluhy
6.2.1 Aktivace / deaktivace funkce
Lze aktivovat / deaktivovat následující funkce:
Symbol Funkce
SuperFrostx
* IceMaker a MaxIcex*
PartyModex
E-Saver
x Když je funkce aktivní, pracuje přístroj s vyšším výkonem.
Tím mohou být pracovní zvuky přístroje dočasně hlasitější
a zvýší se spotřeba energie.
uNavigační šipky Fig. 5 (1) stiskněte tolikrát, až se zobrazí.
uStiskněte Potvrzení Fig. 5 (2).
wZazní potvrzovací tón.
wV menu se zobrazí stav.
wFunkce je aktivovaná / deaktivovaná.
6.2.2 Volba hodnoty funkce
U následujících funkcí lze v podmenu nastavit hodnotu:
Symbol Funkce
Nastavení teploty
Vypnutí / zapnutí přístroje
uTiskněte navigační šipky Fig. 5 (1), dokud se nezobrazí
funkce.
uStiskněte Potvrzení Fig. 5 (2).
uNavigačními šipkami Fig. 5 (1) zvolte hodnotu nastavení.
Nastavení teploty
uStiskněte Potvrzení Fig. 5 (2).
wZazní potvrzovací tón.
wStav: aktivováno Fig. 6 (1) se krátce zobrazí v podmenu
Fig. 7 (4).
wDisplej se vrátí zpět do menu.
6.2.3 Aktivace / deaktivace nastavení
Lze aktivovat / deaktivovat následující nastavení:
Obsluha
8 * podle modelu a vybavení
Symbol Nastavení
WiFi1
Zablokování zadávání2
SabbathMode2
Připomínky1
Resetování2
Vypnutí 2
uTiskněte navigační šipky Fig. 5 (1), dokud se nezobrazí
nastavení .
uStiskněte Potvrzení Fig. 5 (2).
uTiskněte navigační šipky Fig. 5 (1), dokud se nezobrazí
požadované nastavení.
1 Aktivace nastavení (krátké stisknutí)
uStiskněte Potvrzení Fig. 5 (2).
wZazní potvrzovací tón.
wV menu se zobrazí stav.
wNastavení je aktivované / deaktivované.
2 Aktivace nastavení (dlouhé stisknutí)
uTiskněte Potvrzení Fig. 5 (2) 3 sekundy.
wZazní potvrzovací tón.
wV menu se zobrazí stav.
wDisplej se změní.
6.2.4 Volba hodnoty nastavení
U následujících nastavení lze v podmenu nastavit hodnotu:
Symbol Nastavení
Jas
Dveřní alarm
Tepl. jednotka
uTiskněte navigační šipky Fig. 5 (1), dokud se nezobrazí
nastavení .
uStiskněte Potvrzení Fig. 5 (2).
uTiskněte navigační šipky Fig. 5 (1), dokud se nezobrazí
požadované nastavení.
uStiskněte Potvrzení Fig. 5 (2).
uNavigačními šipkami Fig. 5 (1) zvolte hodnotu nastavení.
uStiskněte Potvrzení Fig. 5 (2).
wZazní potvrzovací tón.
wStav se krátce zobrazí v podmenu.
wDisplej se vrátí zpět do menu.
6.2.5 Vyvolání zákaznického menu
Následující nastavení lze vyvolat v zákaznickém menu:
Symbol Funkce
*
TubeClean2*
*
Kostka ledu1*
Software
uTiskněte navigační šipky Fig. 5 (1), dokud se nezobrazí
nastavení .
uStiskněte Potvrzení Fig. 5 (2).
uTiskněte navigační šipky Fig. 5 (1), dokud se na displeji
nezobrazí informace o přístroji .
uStiskněte Potvrzení Fig. 5 (2).
uZadejte číselný kód 151.
wZobrazí se zákaznické menu.
uTiskněte v zákaznickém menu navigační šipky Fig. 5 (1),
dokud se nezobrazí požadované nastavení.
1 Volba hodnoty
uStiskněte Potvrzení Fig. 5 (2).
wZazní potvrzovací tón.
wStav se krátce zobrazí na displeji.
wDisplej se vrátí zpět do menu.
2 Aktivace nastavení
uTiskněte Potvrzení Fig. 5 (2) 3 sekundy.
wZazní potvrzovací tón.
wStav se zobrazí na displeji.
wSymbol pulsuje, dokud přístroj pracuje.
6.3 Funkce
Vypnutí přístroje
Toto nastavení umožňuje celý přístroj vypnout.
Vypnutí celého přístroje
Fig. 8
uDeaktivujte IceMaker .*
uAktivujte / deaktivujte (viz 6.2 Logika obsluhy) .
wDeaktivováno: Displej zčerná.
WLAN
Pomocí této funkce připojíte své zařízení k síti WLAN.
Pak ho můžete ovládat pomocí aplikace SmartDevice na
mobilním zařízení. Tuto funkci můžete také použít k odpojení
nebo resetování připojení WLAN. Abyste mohli připojit svůj
spotřebič k WLAN, potřebujete SmartDeviceBox. Více infor
mací o SmartDeviceBox a používání aplikace SmartDevice:
(viz 1.3 SmartDevice)
Obsluha
* podle modelu a vybavení9
Poznámka
V následujících zemích se SmartDeviceBox nesmí používat:
Rusko, Bělorusko, Kazachstán. Funkce SmartDevice není
k dispozici.
Připojení k WLAN
Zajistěte, aby byly splněny následující předpoklady:
qSmartDeviceBox je zakoupený a používá se.
(viz 1.3 SmartDevice)
qAplikace SmartDevice je nainstalovaná (viz
apps.home.liebherr.com).
Fig. 9
uAktivace nastavení. (viz 6.2 Logika obsluhy)
wPřipojení se vytváří: Zobrazí se Stav: aktivováno Fig. 6 (1)
a WiFi connecting. Symbol pulzuje.
wPřipojení je vytvořené: Zobrazí se Stav: aktivováno
Fig. 6 (1).
wPřipojení se nezdařilo: Zobrazí se stav a Connect. Symbol
je trvale viditelný.
Odpojení od WLAN
uVypněte nastavení. (viz 6.2 Logika obsluhy)
Fig. 10
w
Připojení je odpojené: Symbol je trvale viditelný.
Reset připojení k WLAN
uResetujte nastavení. (viz 6.2 Logika obsluhy)
Fig. 11
wPřipojení a další nastavení se resetují na stav při dodání.
Teplota
Teplota závisí na těchto faktorech:
-četnost otvírání dvířek
-doba otvírání dvířek
-okolní teplota v místě instalace
-druh, teplota a množství potravin
Mrazicí prostor Doporučené nastavení
-18 °C
Nastavení teploty
Fig. 12
uNastavte hodnotu. (viz 6.2 Logika obsluhy)
wNastavená teplota se zobrazí dole vpravo na displeji.
Jednotka teploty
Toto nastavení umožňuje změnit jednotku teploty Celsius -
Fahrenheit.
Volba nastavení
uNastavte hodnotu (viz 6.2 Logika obsluhy) .
SuperFrost
S touto funkcí přepnete na maximální mrazicí výkon. Tím
dosáhněte nižších mrazicích teplot.
Použití:
-Zmrazení více než 2 kg čerstvých potravin denně.
-Rychlé promrazení čerstvých potravin až do středu.
-Zvýšení rezerv chladu v uskladněném mraženém zboží,
než se přístroj odmrazí.
Aktivace / deaktivace funkce
Při malém množství mražených potravin:
uAktivujte 6 hodin před použitím.
Při maximálním množství mražených potravin:
uAktivujte 24 hodin před použitím.
uAktivujte / deaktivujte (viz 6.2 Logika obsluhy) .
Funkce se automaticky deaktivuje. Následně běží přístroj
dále v normálním provozu. Teplota se nastaví na nastavenou
hodnotu.
PartyMode
Tato funkce nabízí souhrn speciálních funkcí a nastavení
užitečných během párty.
Obsluha
10 * podle modelu a vybavení
Aktivují se následující funkce:
-SuperFrost
-IceMaker a MaxIce*
Všechny funkce lze flexibilně a individuálně nastavit. Změny
se zahodí, když se funkce deaktivuje.
Aktivace / deaktivace funkce
uAktivujte / deaktivujte (viz 6.2 Logika obsluhy) .
wAktivováno: Všechny funkce jsou současně aktivované.
wDeaktivováno: Obnoví se předtím nastavené teploty.
Po 24 hodinách se funkce automaticky deaktivuje.
SabbathMode
Pomocí této funkce zapnete nebo vypnete režim
SabbathMode. Pokud tuto funkci zapnete, některé elektro‐
nické funkce se vypnou. To umožňuje vašemu zařízení splnit
náboženské požadavky židovských svátků jako např. šabat
a je v souladu s certifikací STAR-K Kosher.
Stav spotřebiče se zapnutým režimem SabbathMode
Ukazatel stavu trvale ukazuje SabbathMode.
Všechny funkce na displeji kromě funkce vypnout
SabbathMode jsou zablokovány.
Aktivní funkce zůstanou zapnuté.
Displej zůstane světlý, když zavřete dvířka.
Připomínky se neprovedou. Nastavený časový interval se
dodrží.
Připomínky a výstrahy se nezobrazují.
Dveřní alarm není k dispozici.
Teplotní alarm není k dispozici.
IceMaker je mimo provoz.*
Cyklus rozmrazování pracuje pouze v zadaném čase, bez
ohledu na používání spotřebiče.
Po výpadku proudu se spotřebič vrátí do režimu
SabbathMode.
Stav spotřebiče
Poznámka
Tento spotřebič má certifikát institutu „Institute for Science
and Halacha“. (www.machonhalacha.co.il)
Seznam spotřebičů, certifikovaných podle STAR-K najdete
na adrese www.star-k.org/appliances.
Zapnutí režimu SabbathMode
VÝSTRAHA
Nebezpečí otravy zkaženými potravinami!
Pokud jste zapnuli režim SabbathMode a dojde k výpadku
napájení, na stavovém displeji se žádná zpráva o výpadku
napájení nezobrazí. Po skončení výpadku napájení pracuje
spotřebič dál v režimu SabbathMode. Při výpadku proudu
se mohou potraviny zkazit a jejich konzumace může vést
k otravě jídlem.
Po výpadku napájení:
uPotraviny, které byly zmrazené a jsou rozmrazené,
nejezte.
uVyvolejte menu nastavení. (viz 6.2 Logika obsluhy)
uStiskněte navigační šipku tolikrát, až se zobrazí příslušná
funkce.
3s
Fig. 13
uProveďte kroky postupu (viz Fig. 931) .
wFunkce SabbathMode je aktivována.
wUkazatel stavu trvale ukazuje SabbathMode.
Vypnutí režimu SabbathMode
uVyvolejte menu nastavení. (viz 6.2 Logika obsluhy)
uStiskněte navigační šipku tolikrát, až se zobrazí příslušná
funkce.
3s
Fig. 14
uProveďte kroky postupu (viz Fig. 932) .
wSabbathMode je vypnutý.
E-Saver
Tato funkce aktivuje nebo deaktivuje režim úspory energie.
Pokud tuto funkci aktivujete, sníží se spotřeba energie
a teplota ve spotřebiči se zvýší o 2 °C. Potraviny zůstávají
čerstvé, ale jejich trvanlivost se zkracuje.
Teplotní zóna Doporučené nasta‐
veníTeplota při aktivním E-
Saver
-18 °C -16 °C
Teploty
Aktivace E-Saver
uStiskněte navigační šipku tolikrát, až se zobrazí příslušná
funkce.
E-Saver
E-Saver
Fig. 15
uProveďte akční kroky (viz Fig. 933) .
wJe aktivován režim úspory energie.
Deaktivace E-Saver
uStiskněte navigační šipku tolikrát, až se zobrazí příslušná
funkce.
E-Saver
E-Saver
Fig. 16
uProveďte akční kroky (viz Fig. 934) .
wJe deaktivován režim úspory energie.
Obsluha
* podle modelu a vybavení11
IceMaker*
Pomocí této funkce aktivujte nebo deaktivujte výrobu kostek
ledu.
Více informací o množství kostek
ledu: (viz 9.1 Technické
údaje)
Více informací o zvýšení množství
kostek ledu: (viz MaxIce*)
Více informací o velikosti kostek ledu:
Více informací o čištění vedení
IceMaker: (viz TubeClean*)
Aktivace IceMaker
Zajistěte, aby byly splněny následující předpoklady:
qJe vytvořený přívod vody na pevné přípojce vody. Viz
montážní návod.*
qIceMaker je v provozu. (viz 7.5 IceMaker*)
uStiskněte navigační šipku tolikrát, až se zobrazí příslušná
funkce.
Fig. 17
uProveďte akční kroky (viz Fig. 935) .
wFunkce IceMaker je aktivována. Než IceMaker vyrobí první
kostky ledu, může to trvat až 24 hodin.
Deaktivace IceMaker
uStiskněte navigační šipku tolikrát, až se zobrazí příslušná
funkce.
Fig. 18
uProveďte akční kroky (viz Fig. 936) .
wIceMaker je vypnutý.
wBěžící výroba ledových kostek se ukončí.
wIceMaker se automaticky vypne.
Kostka ledu*
Toto nastavení umožňuje individuální nastavení velikosti
kostky ledu.*
Volba nastavení*
uNastavte hodnotu v zákaznickém menu (viz 6.2 Logika
obsluhy) .
MaxIce*
Pomocí této funkce zvýšíte množství kostek ledu u IceMaker.
Více informací o množství kostek
ledu: (viz 9.1 Technické
údaje)
Aktivace MaxIce
Když aktivujete MaxIce a neaktivovali jste předtím funkci
IceMaker (viz IceMaker*) , aktivujete s MaxIce automaticky
také funkci IceMaker.
Pokud jste ještě neaktivovali funkci IceMaker, zajistěte, aby
byly splněny následující předpoklady:
qJe vytvořený přívod vody na pevné přípojce vody. Viz
montážní návod.*
qIceMaker je v provozu. (viz 7.5 IceMaker*)
uStiskněte navigační šipku tolikrát, až se zobrazí příslušná
funkce.
Fig. 19
uProveďte akční kroky (viz Fig. 937) .
wFunkce MaxIce je aktivována.
wPokud jste předtím ještě neaktivovali funkci IceMaker:
Funkce IceMaker je aktivována.
Deaktivace MaxIce
Když vypnete MaxIce, funkce IceMaker je stále aktivována.
uStiskněte navigační šipku tolikrát, až se zobrazí příslušná
funkce.
Fig. 20
uProveďte akční kroky (viz Fig. 938) .
wMaxIce je vypnutý.
TubeClean*
Toto nastavení umožňuje čištění vedení IceMaker.*
Zajistěte, aby byly splněny následující předpoklady:*
qČištění IceMaker je připravené (viz 8.3.6 Čištění
IceMaker*) .
Aktivace nastavení*
uAktivujte nastavení v zákaznickém menu (viz 6.2 Logika
obsluhy) .
wPřipraví se proces vyplachování (max. 60min.): Symbol
pulsuje.
wVyplachují se vodní vedení: Symbol pulsuje.
wProces vyplachování je dokončený: Funkce je automaticky
deaktivovaná.
Jas displeje
Toto nastavení umožňuje krokové nastavení jasu displeje.
Lze nastavit následující stupně jasu:
-40%
-60%
-80%
-100%
Obsluha
12 * podle modelu a vybavení
Volba nastavení
uNastavte hodnotu (viz 6.2 Logika obsluhy) .
Dveřní alarm
Toto nastavení umožňuje nastavit čas, do kterého zazní
dveřní alarm (viz Zavření dvířek) .
Jsou nastavitelné následující hodnoty:
-1 min
-2 min
-3 min
-Vyp
Volba nastavení
uNastavte hodnotu (viz 6.4 Chybová hlášení) .
Zablokování zadávání
Toto nastavení zabraňuje nechtěné obsluze přístroje, např.
dětmi.
Použití:
-Zabránění neúmyslné změně nastavení a funkcí.
-Zabránění neúmyslnému vypnutí přístroje.
-Zabránění neúmyslnému nastavení teploty.
Aktivace / deaktivace nastavení
uAktivujte / deaktivujte. (viz 6.2 Logika
obsluhy)
Info
Toto nastavení umožňuje odečítání informací o přístroji
a rovněž přístup k zákaznickému menu.
Odečítat lze následující informace:
-Název modelu
-Index
-Sériové číslo
-Servisní číslo
Vyvolání informací o přístroji
uTiskněte navigační šipky Fig. 5 (1), dokud se nezobrazí
nastavení .
uStiskněte Potvrzení Fig. 5 (2).
uTiskněte navigační šipky Fig. 5 (1), dokud se nezobrazí
požadované zobrazení s informacemi.
uOdečtěte informace o přístroji.
Připomínka
Připomínky jsou oznamovány akusticky signálním tónem
a opticky symbolem na displeji. Signální tón se zesiluje
a stává se hlasitějším, dokud se hlášení neukončí.
Aktivace nastavení
uAktivujte / deaktivujte (viz 6.2 Logika obsluhy) .
Resetování
Tato funkce umožňuje resetování všech nastavení na tovární
nastavení. Všechna dosud provedená nastavení budou rese‐
tována na původní nastavení.
Aktivace nastavení
uAktivujte (viz 6.2 Logika obsluhy) .
6.4 Chybová hlášení
Chybová hlášení se zobrazují na displeji. Existují dvě kate‐
gorie chybových hlášení:
Kategorie Význam
HlášeníPřipomíná obecné postupy. Tyto postupy
můžete provést a tím hlášení zrušit.
Výstraha Objevuje se při funkčních poruchách. Kromě
zobrazení na displeji zazní i signál. Signální
tón bude zesilovat, dokud zobrazení nepotvrdíte
klepnutím. Jednodušší funkční poruchy můžete
odstranit sami. V případě závažnějších funkč
ních poruch musíte kontaktovat zákaznický
servis.
6.4.1 Výstrahy
Zavření dvířek
Hlášení se zobrazí, když jsou dvířka příliš dlouho otevřená.
Čas, než se zobrazí hlášení, lze nastavit .
uUkončení alarmu: Potvrďte hlášení.
-nebo-
uZavřete dvířka.
Výpadek proudu
Hlášení se zobrazí, když kvůli výpadku proudu vzroste
mrazicí teplota. Když přerušení dodávky elektrického proudu
skončí, funguje přístroj dále s nastavenou teplotou.
uUkončení alarmu: Potvrďte hlášení.
wZobrazí se teplotní alarm (viz Teplotní alarm) .
Teplotní alarm
Hlášení se zobrazí, když teplota neodpovídá nastavené
teplotě.
Příčinou teplotních rozdílů může být:
-Vložili jste teplé čerstvé potraviny.
-Při překládání a vytahování potravin vniklo velké množství
teplého vzduchu z okolí.
-Na delší dobu došlo k výpadku elektrického proudu.
-Přístroj je vadný.
Když je příčina odstraněná, funguje přístroj dále s nasta‐
venou teplotou.
uPotvrďte zobrazení.
wZobrazuje se nejvyšší teplota.
uPotvrďte znovu zobrazení.
wZobrazí se ukazatel stavu.
wZobrazuje se aktuální teplota.
Chyba
Toto hlášení se zobrazí, když se vyskytuje chyba přístroje.
V některé součásti přístroje je chyba.
uOtevřete dveře.
Obsluha
* podle modelu a vybavení13
uZapište si kód chyby.
uPotvrďte hlášení.
wSignální tón zmlkne.
wObjeví se zobrazení stavu.
uZavřete dvířka.
uObraťte se na zákaznický servis. (viz 9.4 Zákaznický
servis)
6.4.2 Hlášení
IceMaker Zasunutí zásuvky*
Toto hlášení se zobrazí, když je otevřená zásuvka IceMaker.
uZasuňte zásuvku IceMaker.
wHlášení zmizí.
wIceMaker vyrábí ledové kostky.
6.4.3 DemoMode
Když se na displeji zobrazí „D“, je zapnutý předváděcí režim.
Tato funkce je vyvinutá pro prodejce, protože jsou všechny
funkce chladicí techniky deaktivované.
Deaktivace DemoMode
Když uplyne čas na displeji:
uPotvrďte zobrazení během ubíhajícího času.
wDemoMode je deaktivovaný.
Když neubíhá čas:
uVytáhněte zástrčku ze sítě.
uZástrčku zase zapojte.
wDemoMode je deaktivovaný.
7 Vybavení
7.1 Zásuvky
Zásuvky můžete kvůli čištění vyjmout.
Zásuvky můžete vyjmout pro použití VarioSpace.
Vyjímání a vsazování zásuvek se liší podle vysouvacího
systému. Váš přístroj může obsahovat různé vysouvací
systémy.
Poznámka
Spotřeba energie stoupá a chladicí výkon se zmenšuje,
pokud nestačí ventilace.
uNejspodnější zásuvku nechte v přístroji!
uVětrací štěrbiny uvnitř na zadní stěně nezakrývejte!
7.1.1 Horní odklápěcí zásuvka*
Když vytáhnete horní zásuvku ven, nakloní se dopředu.
Díky tomu lépe uvidíte do zásuvky. Funkce závisí na výšce
přístroje.
Vyjmutí zásuvky
Fig. 21
uVytáhněte zásuvku až na doraz.
uNadzvedněte zásuvku vpředu.
uNadzvedněte zásuvku zespodu.
uVyjměte zásuvku dopředu.
Vložení zásuvky
Fig. 22
uVeďte zásuvku podél horních zarážek. Fig. 22 (1)
uNasaďte zásuvku šikmo za dolní zarážky na žebrování na
nádoby. Fig. 22 (2)
uSpusťte zásuvku dolů.
uZasuňte dozadu.
7.1.2 Zásuvka vedená na žebrování na nádoby
Zásuvka se posouvá přímo po žebrování na nádoby. K dispo‐
zici nejsou žádné kolejničky.
Vyjmutí zásuvky
Fig. 23
uVytáhněte zásuvku až na doraz.
uNadzvedněte zásuvku vpředu. Fig. 23 (1)
uVyjměte zásuvku dopředu. Fig. 23 (2)
Vložení zásuvky
Fig. 24
uNasaďte zásuvku šikmo za zarážky na žebrování na
nádoby. (viz Fig. 942)
uSpusťte zásuvku dolů.
uZasuňte zásuvku dozadu.
7.1.3 Nejnižší zásuvka
Zásuvka je nejnižší zásuvka v přístroji. Pohybuje se přímo po
žebrování na nádoby. Nemá žádné kolejničky.
Vyjmutí zásuvky
1
2
Fig. 25
uVytáhněte zásuvku až na doraz.
uNadzvedněte zásuvku vpředu. Fig. 25 (1)
uVyjměte zásuvku dopředu. Fig. 25 (2)
Vybavení
14 * podle modelu a vybavení
Vložení zásuvky
1
Fig. 26
uZásuvku veďte šikmo podél zarážek Fig. 26 (1).
uZásuvku spusťte dolů.
uZásuvku zasuňte dozadu.
7.2 Vysouvací přihrádka s IceTower*
Fig. 27 Vysouvací přihrádka s IceTower
(1) IceMaker (3) Nádoba např. pro pizzu,
alkoholické nápoje
(2) Závěsná miska pro
kostky ledu (4) Vysouvací přihrádka
Na vysouvací přihrádce jsou dvě vysoké nádoby (IceTower).
V nádobě Fig. 27 (2) se shromažďují a skladují kostky ledu
z IceMaker. Nádoba Fig. 27 (3) se hodí pro skladování vyso‐
kých potravin jako pizzy nebo alkoholické nápoje.
Vysouvací přihrádka IceTower je namontovaná na skleně
desce s vysouvacími kolejničkami. Vysouvací přihrádku
můžete pro čištění rozebrat.
7.2.1 Rozebrání vysouvací přihrádky s IceTower
Vyjmutí nádoby
Fig. 28
uVytáhněte vysouvací přihrádku.
uNádobu Fig. 28 (5) vpředu nadzvedněte.
uVyjměte nádobu.
Fig. 29
uVyjměte závěsnou misku Fig. 29 (6).
uJsou-li v závěsné misce kostky ledu: Vyprázdněte
závěsnou misku.
wNádoba a závěsná miska jsou vyjmuté a můžete je vyči‐
stit. (viz 8.3.4 Čištění vybavení)
Vyjmutí vysouvací přihrádky
Zajistěte, aby byly splněny následující předpoklady:
qNádoby jsou vyjmuté. (viz 7.2.1.1 Vyjmutí nádoby)
Fig. 30
uZasuňte vysouvací přihrádku. Fig. 30 (7)
uVysouvací přihrádku vpředu vlevo nadzvedněte.
Fig. 30 (8)
uVysouvací přihrádku vpředu vpravo nadzvedněte.
Fig. 30 (9)
wVysouvací přihrádka je vpředu uvolněná z upevnění.
uOdeberte vysouvací přihrádku směrem dopředu.
Fig. 30 (10)
wVysouvací přihrádka je vyjmutá a můžete ji vyčistit.
(viz 8.3.4 Čištění vybavení)
Vyjmutí skleněné desky pod vysouvací přihrádkou
(viz 7.3 Skleněné desky)
7.2.2 Vsazení vysouvací přihrádky s IceTower
Vsazení skleněné desky pod vysouvací přihrádkou
(viz 7.3 Skleněné desky)
Vložení vysouvací přihrádky
Fig. 31
uZasuňte kolejničky.
Vybavení
* podle modelu a vybavení15
Fig. 32
uNasaďte vysouvací přihrádku šikmo za přední západku.
uŠikmo zasuňte. Dbejte, aby byl na obou stranách doraz za
západkou. Fig. 32 (11)
uUsaďte vpředu vysouvací přihrádku. Fig. 32 (12)
Fig. 33
uStlačte vysouvací přihrádku dolů.
wVysouvací přihrádka slyšitelně zaklapne.
Vsazení nádoby
Zajistěte, aby byly splněny následující předpoklady:
qVysouvací přihrádka je vsazená. (viz 7.2.2.2 Vložení vysou‐
vací přihrádky)
Fig. 34
uVytáhněte vysouvací přihrádku.
uPodržte vysouvací přihrádku jednou rukou.
Poznámka
Nádoby jsou tvarované tak, že je není možné zaměnit.
uNasaďte nádobu šikmo na vysouvací desku. Fig. 34 (13)
uZasuňte nádobu šikmo dozadu. Fig. 34 (14)
uUsaďte vpředu nádobu. Fig. 34 (15)
Fig. 35
uVsaďte závěsnou misku Fig. 35 (6) pro kostky ledu.
uZasuňte vysouvací přihrádku s nádobou (IceTower).
Fig. 35 (16)
wVysouvací přihrádka s IceTower je zcela vsazená.
7.3 Skleněné desky
POZOR
Nepřípustné odebrání skleněné desky nad IceTower!*
Poškození IceMaker. Nad skleněnou deskou nad IceTower je
připevněn IceMaker.
uNevyjímejte skleněnou desku nad IceTower.
Skleněnou desku pod zásuvkami můžete pro čištění
vyjmout.
Skleněnou desku pod zásuvkami můžete vyjmout pro použití
VarioSpace.
7.3.1 Vyjmutí / vsazení skleněné desky
Zajistěte, aby byly splněny následující předpoklady:
qSkleněná deska pod zásuvkou: Zásuvka je vyjmutá.
(viz 7.1 Zásuvky)
qVysouvací přihrádka pod IceTower: IceTower je vyjmutá.
(viz 7.2 Vysouvací přihrádka s IceTower*) *
Vyjmutí skleněné desky
Fig. 36 Příklad znázornění skleněné desky
uNadzvedněte skleněnou desku vpředu. Fig. 36 (1)
uVyjměte skleněnou desku dopředu. Fig. 36 (2)
Vsazení skleněné desky
Vybavení
16 * podle modelu a vybavení
Fig. 37 Příklad znázornění skleněné desky
uNasaďte skleněnou desku šikmo za zarážky. (viz Fig. 955)
uSpusťte skleněnou desku dolů.
uZasuňte skleněnou desku dozadu.
7.4 EasyTwist-Ice*
EasyTwist-Ice vyrábí se vsazenou nádržkou na vodu kostky
ledu.
EasyTwist-Ice slouží výhradně k výrobě kostek ledu v množ
ství potřebném pro domácnost.
Poznámka
Neměňte polohu EasyTwist-Ice.
Ujistěte se, že jsou splněny tyto podmínky:
-EasyTwist-Ice je vyčištěný (viz 8.3.5 Čištění EasyTwist-
Ice*)
-Nádržka na vodu je vyčištěná.
-Zásuvka EasyTwist-Ice je úplně zasunutá.
7.4.1 Naplnění nádržky vodou
VÝSTRAHA
Znečištěná voda!
Otrava.
uPlňte pouze pitnou vodou.
POZOR
Tekutiny obsahující cukr!
Poškození výrobníku EasyTwist-Ice.
uPlňte výhradně studenou pitnou vodou.
Poznámka
Použitím filtrované dekarbonizované vody lze dosáhnout
nejlepší chuťové kvality pitné vody pro bezporuchovou
výrobu kostek ledu.
Této kvality vody se dosáhne pomocí stolního vodního filtru,
který je k dostání ve specializovaných obchodech.
uPlňte zásobník vody pouze filtrovanou dekarbonizovanou
pitnou vodou.
Přívod vody pro EasyTwist-Ice se provádí přes nádržku na
vodu.
Fig. 38
uZvedněte vzadu nádržku na vodu Fig. 38 (1) a poté ji
vyjměte směrem nahoru Fig. 38 (2).
uNalijte pitnou vodu až ke značce.
uVsaďte nádržku na vodu v opačném pořadí.
7.4.2 Výroba kostek ledu
Výrobní kapacita závisí na mrazicí teplotě. Čím je teplota
nižší, tím více kostek ledu lze v určitém časovém úseku
vyrobit.
Maximální kapacita zásuvky na kostky ledu – 40 ks (2
x příprava kostek ledu).
Potřebný čas pro přípravu kostek ledu – nejméně 5 hodin.
Uvolněte kostky ledu
uOtočte otočný knoflík doprava až na doraz.
uV případě potřeby několikrát opakujte a otočte knoflík
o trochu více.
7.5 IceMaker*
IceMaker slouží výhradně k výrobě kostek ledu v množství
potřebném pro domácnost.
Ujistěte se, že jsou splněny tyto podmínky:
-IceMaker je vyčištěný (viz 8 Údržba) .
-Zásuvka IceMaker je vyčištěná.
-Zásuvka IceMaker je úplně zasunutá.
7.5.1 Výroba kostek ledu
Výrobní kapacita závisí na mrazicí teplotě. Čím je teplota
nižší, tím více kostek ledu lze v určitém časovém úseku
vyrobit.
Po prvním zapnutí výrobníku IceMaker může trvat až 24
hodin, než se vyrobí první kostky ledu.
uAktivujte funkci IceMaker (viz 6.2 Logika obsluhy) .
uVýroba většího množství kostek ledu: Aktivujte funkci
MaxIce (viz 6.2 Logika obsluhy) .
uKostky ledu v zásuvce rovnoměrně rozdělte pro zvýšení
naplňovaného množství.
uZavření zásuvky: IceMaker začne opět automaticky
s výrobou.
Poznámka
Když je dosažena určitá výška naplnění v zásuvceIceMaker,
výroba kostek ledu se zastaví. IceMaker nenaplní zásuvku až
po okraj.
7.6 VarioSpace
Fig. 39
Z přístroje můžete vyjmout zásuvky a skleněné desky. Tak
získáte místo pro velké kusy potravin jako drůbež, maso,
velké kusy zvěřiny a vysoké kusy pečiva. Ty pak lze zamrazit
nerozdělené a dále upravovat vcelku.
uRespektujte meze zatížení zásuvek a skleněných desek
(viz 9.1 Technické údaje) .
7.7 Příslušenství
7.7.1 Akumulátor chladu*
Akumulátory chladu zabrání příliš rychlému nárůstu teploty
při výpadku elektrického proudu.
Akumulátory chladu jsou v zásuvce.
Chladicí akumulátory můžete skladovat v mrazicí desce.*
Vybavení
* podle modelu a vybavení17
Použití akumulátoru chladu
Fig. 40
Když jsou akumulátory chladu zmrzlé:
uPoložte je do horní přední části mrazicího prostoru na
mražené potraviny.
8 Údržba
8.1 Rozebrání / montáž vysouvacích
systémů
8.1.1 Poznámky k rozebírání
Některé vysouvací systémy můžete pro čištění rozebrat. Váš
přístroj může obsahovat různé vysouvací systémy.
Následující vysouvací systémy lze nebo nelze rozebrat:
Vysouvací systém lze rozebrat /
nelze rozebrat
Horní odklápěcí
zásuvka* nelze rozebrat*
Zásuvka vedená na
žebrování na nádoby lze rozebrat (viz 8.1.2 Zásuvka
vedená na žebrování na nádoby)
Nejnižší zásuvka nelze rozebrat
IceTower* lze rozebrat (viz 8.1.3 IceTower*) *
8.1.2 Zásuvka vedená na žebrování na nádoby
Rozebrání vysouvacího systému
Zajistěte, aby byly splněny následující předpoklady:
qZásuvka je vyjmutá. (viz 7.1.2 Zásuvka vedená na žebro‐
vání na nádoby)
Fig. 41 Nasazovací díl na pravém žebrování na nádoby
uUchopte nasazovací díl dole vzadu.
uStáhněte nasazovací díl vzadu na stranu. Fig. 41 (1)
uStáhněte nasazovací díl vpředu na stranu. Fig. 41 (2)
Montáž vysouvacího systému
Fig. 42 Nasazovací díl na pravém žebrování na nádoby
uNasaďte nasazovací díl na žebrování na nádoby. Fig. 42 (1)
uPřitlačte nasazovací díl k zadní části. Fig. 42 (2)
8.1.3 IceTower*
Rozebrání vysouvacího systému
Zajistěte, aby byly splněny následující předpoklady:
qIceTower je vyjmutá. (viz 7.2 Vysouvací přihrádka
s IceTower*)
qSkleněná deska je vyjmutá. (viz 7.3 Skleněné desky)
uOdložte vysouvací přihrádku na stůl.
wKolejničky můžete snadněji odebrat ze skleněné desky.
Fig. 43 Skleněná deska s kolejničkami a přídržnými díly
uPřídržný díl vzadu stlačte dolů (viz Fig. 961) a současně
zasuňte kolejničku dozadu.
Fig. 44 Skleněná deska s kolejničkami a přídržnými díly
wHáčky kolejničky se uvolní z přídržného dílu.
uOdeberte kolejničku z přídržného dílu.
Fig. 45 Skleněná deska s přídržnými díly
uStáhněte přídržný díl ze skleněné desky na stranu.
Údržba
18 * podle modelu a vybavení
Montáž vysouvacího systému
Fig. 46 Skleněná deska s přídržnými díly
uNasaďte přídržný díl na skleněnou desku.
uNasuňte přídržný díl až na doraz na skleněnou desku.
Fig. 47 Tlumicí jednotka
K levé kolejničce je připevněna tlumicí jednotka. (viz
Fig. 965) K pravé kolejničce není připevněna žádná tlumicí
jednotka.
Fig. 48 Skleněná deska s kolejničkami a přídržnými díly
Montáž kolejničky s tlumicí jednotkou:
uNasaďte háčky kolejničky na otvory levého přídržného
dílu. Fig. 48 (1)
uVytáhněte kolejničku dopředu. Fig. 48 (2)
wKolejnička slyšitelně vzadu zacvakne.
Montáž kolejničky bez tlumicí jednotky:
uNasaďte háčky kolejničky na otvory pravého přídržného
dílu. Fig. 48 (1)
uVytáhněte kolejničku dopředu. Fig. 48 (2)
wKolejnička slyšitelně vzadu zacvakne.
8.2 Odmrazování přístroje
8.2.1 Odmrazování s NoFrost
Odmrazování se provádí automaticky systémem NoFrost.
Vlhkost se sráží na výparníku a periodicky se odmrazuje
a odpařuje.
Přístroj se nemusí odmrazovat.
Poznámka
Na dně přístroje se mohou hromadit kapky vody.
Odstavujete-li přístroj z provozu:
uPřed přístroj položte ručník, abyste zachytili případné
kapky vody. (viz 10 Odstavení z provozu)
8.3 Čištění přístroje
8.3.1 Příprava
VÝSTRAHA
Riziko úrazu elektrickým proudem!
uVytáhněte zástrčku chladničky ze sítě nebo přerušte
přívod proudu.
VÝSTRAHA
Nebezpečí požáru
uChraňte chladicí okruh před poškozením.
uPřístroj vyprázdněte.
uVytáhněte síťovou zástrčku.
8.3.2 Čištění skříně
POZOR
Neodborné čištění!
Poškození přístroje.
uPoužívejte výhradně měkké utěrky a univerzální čisticí
přípravky s neutrálním ph.
uNepoužívejte škrábající nebo abrazivní houbičky nebo
drátěnky.
uNepoužívejte ostré abrazivní čisticí prostředky obsahující
písek, chloridy nebo kyseliny.
VÝSTRAHA
Nebezpečí zranění a poškození horkou párou!
Horká pára může způsobit popáleniny a poškodit povrchy.
uNepoužívejte parní čisticí přístroje!
uOtírejte plášť měkkou, čistou utěrkou. Při silném zneči‐
štění použijte vlažnou vodu s neutrálním čisticím
prostředkem. Skleněné plochy lze navíc čistit čističem
skla.
8.3.3 Čištění vnitřního prostoru
POZOR
Neodborné čištění!
Poškození přístroje.
uPoužívejte výhradně měkké utěrky a univerzální čisticí
přípravky s neutrálním ph.
uNepoužívejte škrábající nebo abrazivní houbičky nebo
drátěnky.
uNepoužívejte ostré abrazivní čisticí prostředky obsahující
písek, chloridy nebo kyseliny.
uPlastové plochy: Čistěte ručně měkkou čistou utěrkou,
vlažnou vodou a trochou mycího přípravku.
uKovové plochy: Čistěte ručně měkkou čistou utěrkou,
vlažnou vodou a trochou mycího přípravku.
8.3.4 Čištění vybavení
POZOR
Neodborné čištění!
Poškození přístroje.
uPoužívejte výhradně měkké utěrky a univerzální čisticí
přípravky s neutrálním ph.
uNepoužívejte škrábající nebo abrazivní houbičky nebo
drátěnky.
uNepoužívejte ostré abrazivní čisticí prostředky obsahující
písek, chloridy nebo kyseliny.
Údržba
* podle modelu a vybavení19
Čištění měkkou čistou utěrkou, vlažnou vodou a trochou
mycího přípravku:
- Vysouvací přihrádka IceTower*
- Zásuvka
Mějte, prosím, na zřeteli: Neodstraňujte magnet ze
zásuvky! Magnet zajišťuje funkci IceMakeru.*
- Mrazicí deska*
Čištění v myčce až 60 °C:
- Miska na kostky ledu*
- Lopatka na kostky ledu*
uVybavení rozeberte: viz příslušnou kapitolu.
uVybavení vyčistěte.
8.3.5 Čištění EasyTwist-Ice*
Čištění je nutno provést při:
qPrvní uvedení do provozu
qNepoužívání déle než 48 hodin
qPotřeba čištění.
Při prvním uvedení do provozu, delším nepoužívání nebo při
potřebě čištění
Fig. 49
uVyjměte nádržku na vodu Fig. 49 (1) a zásuvku na kostky
ledu Fig. 49 (2).
uVyjměte mrazicí zásuvku s EasyTwist-Ice.
Fig. 50
uStlačte západku Fig. 50 (1), EasyTwist-Ice zezadu zved‐
něte a vyjměte z mrazicí zásuvky.
Fig. 51
uStlačte západky Fig. 51 (1) na obou stranách EasyTwist-Ice
současně a sejměte kryt Fig. 51 (2) směrem nahoru.
Fig. 52
uStlačte za sebou všechny západky Fig. 52 (1) a sejměte
kryt Fig. 52 (2).
uVyčistěte zásuvku na kostky ledu, nádržku na vodu
a EasyTwist-Ice teplou vodou a trochou mycího
prostředku.
uSestavte EasyTwist-Ice.
Fig. 53
Údržba
20 * podle modelu a vybavení
/