Alpina AS 62 B Instructions For Use Manual

Kategória
Snehové frézy
Typ
Instructions For Use Manual
112
SLOVENSKY
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
1 SYMBOLY
Na fréze sa nachádzajú nasledujúce symboly: Ich účelom je
pripomína˙ starostlivos˙ a pozornos˙, ktorá je pri prevádzke
potrebná.
Symboly majú tieto významy:
Varovanie.
Pred použitím tejto frézy je potrebné pre-
študova˙ si a porozumie˙ návodu na obslu-
hu.
Odpojte kábel sviečky a pred akýmikoľ-
vek opravami alebo údržbou si pozrite
technickú literatúru.
Nebezpečenstvo – otáčajúci sa ventilátor.
Nebezpečenstvo - otáčajúca sa závitovka.
Nepribližujte sa rukami k vyhadzovacie-
mu komínu.
Nepribližujte sa rukami ani nohami k otá-
čajúcim sa dielcom.
Riziko popálenia.
Okolostojace osoby sa musia zdržiava˙ v
bezpečnej vzdialenosti od frézy.
Nikdy neobracajte vyhadzovací komín
smerom na okolostojace osoby.
Používajte pomôcky na ochranu sluchu.
2 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
2.1 ZÁKLADNÉ INFORMÁCIE
Starostlivo si preštudujte tieto pokyny. Oboznámte sa so
všetkými ovládacími prvkami a správnym používaním
stroja.
Nikdy nedovoľte, aby snehovú frézu nepoužívali deti ani
osoby, ktoré nie sú oboznámené s týmito pokynmi. Vek
vodiča môže by˙ obmedzený platnými vnútroštátnymi
predpismi.
Frézu nikdy nepoužívajte, ak sa v blízkosti nachádzajú
iné osoby, predovšetkým deti, alebo zvieratá.
Pripomíname, že za úrazy iných osôb alebo ich majetku
je zodpovedný vodič.
Pracujte obozretne, aby ste sa nepotkli a nepadli, predo-
všetkým pri spätnom chode frézy.
Snehovú frézu nikdy nepoužívajte pod vplyvom alkoholu
alebo liekov, ani ak ste unavený alebo chorý.
2.2 PRÍPRAVY
Skontrolujte plochu, ktorá sa má vyčisti˙, a odstňte
všetky uvoľnené alebo cudzie predmety.
Pred naštartovaním motora vypnite a vysuňte zo záberu
všetky ovládacie prvky.
Nikdy nepoužívajte snehovú frézu, ak nie ste vhodne ob-
lečený. Noste obuv so zvýšenou priľnavos˙ou na klzkom
povrchu.
Varovanie – Benzín je vysoko horľavý.
a. Benzín skladujte vždy v nádobách určených osobitne
na tento účel.
b. Benzín nalievajte a dopĺňajte iba vonku. Pri nalievaní
a dopĺňaní benzínu nikdy nefajčite.
c. Pred štartovaním motora naplňte nádrž benzínom. Nik-
dy nevyberajte plniace viečko a nedopĺňajte benzín keď
je motor v chode alebo kým je stále horúci.
d. Viečko plniaceho hrdla pevne zaskrutkujte a utrite vše-
tok rozliaty benzín.
Kryt závitovky nastavte tak, aby bol v bezpečnej výške
nad štrkovými chodníkmi.
Nikdy, za žiadnych okolností nenastavujte frézu kým je
motor v chode (ak sa to výslovne nepožaduje v poky-
noch).
Pred použitím nechajte snehovú frézu, aby sa prispôsobi-
la k vonkajšej teplote.
Pri používaní, údržbe a servise vždy používajte ochranné
okuliare alebo ochranný štít.
2.3 PREVÁDZKA
Nepribližujte sa rukami ani nohami k otáčajúcim sa diel-
com. Vždy sa vyhýbajte otvoru vyhadzovacieho komína.
Snehová fréza sa nesmie používať na odstraňovanie ni
čo-
ho iného ako snehu.
•Buďte opatrní pri jazde alebo prechode po štrkových ces-
tičkách, chodníkoch a cestách. Pozorne si všímajte skryté
nebezpečenstvá a premávku.
Nikdy neobracajte vyhadzovací komín smerom na verej-
nú cestu alebo premávku.
Ak snehová fréza narazí na cudzí predmet, zastavte mo-
tor, odpojte kábel zapaľovacej sviečky a frézu starostlivo
skontrolujte, či nie je poškodená. Pred opätovným použi-
tím frézy poškodenie opravte.
Ak sa fréza začne abnormálne chvie˙, zastavte motor a
hľadajte príčinu. Vibrácie spravidla naznačujú, že niečo
nie je v poriadku.
Zastavte motor a odpojte kábel zapaľovacej sviečky:
a. Ak sa fréza zatáča voči jazdnej polohe.
b. Ak je kryt závitovky alebo vyhadzovací komín upcha-
ný a musí sa vyčisti˙.
c. Pred začiatkom opravy alebo nastavovacích operácií.
•Pred čistením, opravou alebo kontrolou sa vždy presved-
čite, že rotujúce dielce sa zastavili a že všetky ovládacie
prvky sú vypnuté, resp. vysunuté zo záberu.
Skôr ako necháte stroj bez dozoru, vypnite resp. uvoľnite
zo záberu všetky ovládacie prvky, zaraďte neutrál, za-
stavte motor a prestavte zastavovací spínač do polohy
„OFF“.
Nikdy nenechávajte motor beža˙ vo vnútorných priesto-
roch, okrem prípadu jazdy na miesto a z miesta uskladne-
nia. V tomto prípade dbajte, aby boli dvere skladovacieho
priestoru otvorené. Výfukový spaľovacie splodiny sú to-
xické.
113
SLOVENSKY
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
Nikdy nejazdite šikmo po svahoch. Jazdite zhora nadol a
zdola nahor. Buďte opatrný pri zmene smeru na svahu.
Vyhýbajte sa strmým svahom.
Nikdy nepracujte s frézou, ak nie je zabezpečená dosta-
točná ochrana alebo bez bezpečnostných zariadení.
Existujúce bezpečnostné zariadenia nesmú by˙ odpojené
ani vyradené z činnosti.
•Nemeňte nastavenie regulátora motora a motor nadmerne
nepretáčajte. Pri chode motora na vysokých otáčkach sa
zvyšuje riziko osobného úrazu.
Nikdy nepoužívajte snehovú frézu v blízkosti oplotenia,
automobilov, okenných tabúľ, svahov atď. bez vhodného
nastavenia usmerňovača vyhadzovacieho komína.
•Na čistenom priestranstve sa nikdy nesmú zdržiava˙ deti.
Na zabezpečenie dohľadu na deti si zavolajte ďalšiu do-
spelú osobu.
Frézu nepre˙ažujte príliš rýchlou jazdou.
Pri spätnom chode frézy buďte opatrní. Pozrite sa za seba
pred a počas spätného chodu a skontrolujte, či tam nie sú
prekážky.
Nikdy neobracajte vyhadzovací komín smerom na okolo-
stojace osoby. Nedovoľte, aby pred frézou stáli iné oso-
by.
•Keď sa snehová fréza má prepravova˙ alebo ak sa nepou-
žíva, závitovku vysuňte zo záberu. Pri preprave na klz-
kých povrchoch nejazdite príliš rýchlo.
Používajte iba príslušenstvo schválené výrobcom frézy.
Nikdy nejazdite so snehovou frézou pri slabej viditeľnos-
ti alebo bez dostatočného osvetlenia.
Vždy dbajte na zaručenie spoľahlivej rovnováhy a pevne
držte rukovä˙.
Nedotýkajte sa častí motora, pretože pri používaní sú ho-
rúce. Riziko popálenín.
2.4 ÚDRŽBA A SKLADOVANIE
Zatiahnite všetky matice a skrutky, aby bola fréza v bez-
pečnom prevádzkovom stave. Pravidelne kontrolujte po-
istné skrutky.
Vždy používajte originálne náhradné dielce. Iné ako ori-
ginálne náhradné dielce môžu spôsobova˙ riziko úrazu, aj
keď sú vhodné pre túto frézu.
Nikdy neuskladňujte frézu s benzínom v nádrži v budo-
vách, kde sa výpary môžu dosta˙ do kontaktu s otvore-
ným plameňom alebo iskrami.
Pred odložením frézy na skladovanie nechajte motor vy-
chladnú˙.
Pred dlhším skladovaním skontrolujte, či sa v návode ne-
uvádzajú odporúčania.
•Vymeňte poškodené varovné a inštrukčné nálepky.
Po použití nechajte motor beža˙ niekoľko minút so závi-
tovkou v zábere. Predídete tak primrznutiu závitovky.
3 MONTÁŽ
Poznámka: Pokyny z ľavej a pravej strany začínajú od jazd-
nej polohy za snehovou frézou.
3.1 OBSAH - VONKAJŠÍ OBAL
Balenie obsahuje dielce, ktoré sa montujú podľa nasledujú-
cej tabuľky:
Montážna súprava sa dodáva v dvoch vreciach (niektoré diely sa už
môžu nachádzať na stroji) a obsahuje nasledujúce dielce
:
Okrem toho sa dodáva nasledujúce príslušenstvo a náradie:
Ddielce Položka Obr. Číslo
Snehová fréza 1 1
Nastavovacia páka T 8 1
Rýchlostná páka H 9 1
Vyhadzovací komín D 7 1
Rukovä˙ X21
Predný panel S 6 1
Panel prevodovky J 3a 1
Návod na obsluhu - - 1
Montážna súprava obsahuje dielce
podľa nasledujúcej tabuľky
--1
Ddielce Položka Obr. Číslo
Skrutka panela prevodovky (AS 56) - 3a 4
Podložka panela prevodovky (AS 56) - 3a 8
Matica panela prevodovky (AS 56) - 3a 4
Skrutka rukoväte A 4-5 4
Štvorcové podložky rukoväte B 4 2
Podložky rukoväte C 5 2
Podložky nastavovacej páky Z 8 2
Poistný čap nastavovacej páky G 8 1
Rukovä˙ nastavovacej páky Y 8 1
Podložka rukoväte nastavovacej páky Q 8 1
Skrutka rukoväte nastavovacej páky R 8 1
Skrutka čelného panelu P 6 4
Krátka skrutka rýchlostnej páky I 9 1
Poistný kolík hore uvedenej skrutky - 9 1
Dlhá skrutka rýchlostnej páky V 9 1
Podvozkové kusy E 7 3
Skrutky podvozkových kusov - 7 6
Podložky podvozkových kusov - 7 6
Matice podvozkových kusov - 7 6
Príslušenstvo/náradie Položka Obr. Číslo
Nástroj na čistenie komína G 1 1
Náhradné poistné skrutky W 1 2
Kľúč na zapaľovaciu sviečku - - 1
Kľúč s vnútorným šes˙hranom - - 1
Kľúč zapaľovania, náhradný - - 1
114
SLOVENSKY
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
3.2 ROZBALENIE
1. Vyberte všetky voľné diely z kartónu.
2. Rozrežte štyri rohy kartónu a nechajte boky padnú˙.
3. Snehovú frézu vytlačte z lepenkového obalu.
3.3 RUKOVÄŤ
Celý postup si vyžaduje dve osoby, pretože rukoväť sa počas
montáže musí pridržiavať.
1. Položte snehovú frézu na jej závitovku.
2. Povoľte obe kolesá na ich osiach a presuňte ich 10 cm
smerom von od snehovej frézy.
3. Pozri obr. 3. Držte rukoväť priamo nad snehovou frézou
a pripevnite ovládacie lanká na príslušné rukoväte. Vší-
majte si, že ovládacie lanko prechádza cez vybranie (Z) a
do vybrania (Y). Obr. 2 zobrazuje umiestnenie ovládacie-
ho lanka po dokončení montáže.
4. Pozri obr. 4. Zmontujte hornú skrutku (A) so štvorcovou
podložkou (B) cez rukoväť a zaskrutkujte ju do snehovej
frézy z oboch strán bez upevnenia.
5. Pozri obr. 5. Opatrne odklopte rukoväť dopredu a namon-
tujte z oboch strán dve dolné skrutky (A) s podložkami
(C).
6. Skontrolujte, či sú ovládacie lanká umiestnené podľa (Z)
a (Y) na obr. 2.
7. Zatiahnite štyri skrutky (A).
8. Zatlačte kolesá na ich miesto a pripevnite ich k osi.
9. Položte snehovú frézu na jej závitovku.
10. Namontujte predný panel do štyroch otvorov v rukoväti a
zatiahnite ho štyrmi skrutkami s podložkami zdola. Pozri
obr. 6.
3.4 KOMÍN NA VYHADZOVANIE SNEHU, POZRI
OBR. 7
1. Vyhadzovací komín (D) nasaďte na prírubu.
2. Namontujte tri diely rámu (E), každý dvoma skrutkami.
3. Riadne ich zatiahnite.
3.5 NASTAVOVACIA PÁKA, POZRI OBR. 8
1. Nastavovaciu páku zasuňte spredu cez skrutku s okom
(F).
2. Zasuňte koniec hriadeľa do plastového puzdra a nastavte
závitovkové koleso do výrezu vo vyhadzovacom komíne
na sneh.
3. Nainštalujte podložku (Z) a zámku s poistným kolíkom
(G).
4. Nainštalujte podložku (Z), rukovä˙ páky (Y) so skrutkou
(R) a podložkou (Q).
3.6 RÝCHLOSTNÁ PÁKA, POZRI OBR. 9
Namontujte rýchlostnú páka na hriadeľ prevodovky v nasle-
dujúcom poradí:
1. Postavte frézu na kryt závitovky a nastavte rýchlostnú pá-
ku (H) na prvý rýchlostný stupeň dopredu. Pozri obr. 9.
2. Namontujte skrutku (I) cez uhlový kĺb a hriadeľ. Zatiah-
nite skrutku.
3. Zatiahnite spodnú skrutku (U) medzi rýchlostnou pákou
a uhlovým kĺ
bom. 4.
4. Zatiahnite skrutku (V), kým rýchlostná páka zostáva v
polohe rýchlostného stupňa v doske panela. Zaistite utia-
hnutím zaisťovacej matice (W).
5. Postavte frézu na jej kolesá.
3.7 KONTROLA OVLÁDACÍCH LANIEK
Pred prvým použitím snehovej frézy môže by˙ potrebné na-
stavenie ovládacích laniek.
Pozri “7.4” ďalej v texte.
3.8 TLAK V PNEUMATIKÁCH
Skontrolujte tlak vzduchu v pneumatikách. Pozri “6.5”.
4 OVLÁDACIE PRVKY
Motor je vybavený ochrannou mriežkou. Motor sa
nesmie nikdy štartova˙ bez namontovanej mriežky
alebo s poškodenou mriežkou.
Pozri obr. 1.
4.1 SÝTIČ (L)
Používa sa, keď je motor studený:
1. Sýtič je otvorený
2. Sýtič je zatvorený (pri studenom štarte)
4.2 PALIVOVÉ ČERPADLO (J)
Stlačením gumového palivového čerpadla štartéra
sa palivo vstrekne do sacieho potrubia karburátora,
čím sa uľahčí štartovanie studeného motora.
4.3 TLAČIDLO ŠTART – ELEKTRICKÝ ŠTART (R)
Na obrázku nie je viditeľný. Aktivuje elektrický štartér.
4.4 VYPÍNAČ STOP (S)
Slúži na zastavenie motora. Vypínač má dve polohy:
1. Kľúč úplne zasunutý– motor môže štartova˙.
2. Kľúč vytiahnutý – motor nemôže štartova˙.
4.5 ELEKTRICKÝ KÁBEL – ELEKTRICKÝ
ŠTART (T)
Kábel privádza napätie na štartér. Kábel pripojte k uzemne-
nej zásuvke 220/230 V pomocou uzemneného predlžovac-
ieho kábla. Vhodné je použi˙ istič proti skratu na uzemnenie.
4.6 ŠTARTOVACIA RUKOVÄŤ (U)
Šnúra na manuálne štartovanie s prevíjaním.
4.7 KRYT DOPLŇOVANIA OLEJA/TYČKA NA
KONTROLU OLEJA (P)
Na plnenie a kontrolu úrovne oleja v motore.
Úroveň oleja by mala dosahova˙ po spodný okraj ot-
voru.
4.8 VIEČKO PLNIACEHO HRDLA (C)
Slúži na doplňovanie benzínu.
4.9 VYPÚŠŤACIA ZÁTKA OLEJA (Q)
Na vypúš˙anie starého motorového oleja pri výmene oleja.
115
SLOVENSKY
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
4.10 RÝCHLOSTNÁ PÁKA (D)
Snehová fréza má 5 rýchlostných stupňov dopredu a 2 doza-
du na reguláciu rýchlosti.
Radiaca páka sa nesmie presúva˙, ak je stlačená
páka hnacej spojky.
4.11 SPOJKOVÁ PÁKA – POJAZD (N)
Zaraďuje do záberu kolesá, keď sa zasunie do ozube-
ného kolesa a páka sa zatlačí smerom k rukoväti.
Nachádza sa na pravej strane rukoväte.
4.12 SPOJKOVÁ PÁKA - ZÁVITOVKA (O)
Zaraďuje do záberu závitovku a ventilátor, keď sa za-
tlačí nadol smerom k rukoväti.
Nachádza sa na ľavej strane rukoväte.
4.13 NASTAVOVACIA PÁKA (E)
Mení smer vyhadzovaného snehu.
1. Otočte páku v smere pohybu hodinových ručičiek
– vyhadzovanie sa otáča doprava.
2. Otočte páku proti smeru pohybu hodinových ruči-
čiek – vyhadzovanie sa otáča doľava.
4.14 PÄTKY (H)
Slúžia na nastavenie výšky krytu závitovky nad zemou.
4.15 ZÁMOK KOLESA
Pozri obr. 10. Ľavé koleso je namontované na hriadeli kolesa
pomocou poistného čapu. Poistný čap možno prestavi˙ do
dvoch polôh:
A) Vnútorná poloha – pohon dvoch kolies.
B) Vonkajšia poloha – pohon jedného kolesa. Uľahčuje ma-
névrovanie pri otáčaní frézy.
- Používa sa pri menej náročch podmienkach.
- Pri uskladňovaní frézy.
4.16 USMERŇOVAČ KOMÍNA (A)
Povoľte krídlové matice a nastavte usmerňovač komína na
vhodnú výšku.
Dolu – kratšia vyhadzovacia vzdialenos˙.
Hore – dlhšia vyhadzovacia vzdialenos
˙.
4.17 NÁSTROJ NA ČISTENIE KOMÍNA (G)
Nástroj na čistenie komína sa nachádza v držiaku navrchu na
kryte závitovky. Nástroj na čistenie komína sa musí použi˙
vždy pri čistení vyhadzovacieho komína a závitovky.
Pred čistením komína vždy zastavte motor.
Nikdy nečistite komín na vyhadzovanie snehu ru-
kou. Riziko vážneho úrazu.
5 POUŽÍVANIE SNEHOVEJ FRÉZY
5.1 ZÁKLADNÉ INFORMÁCIE
Nikdy neštartujte motor skôr kým nevykonáte všetky hore
uvedené opatrenia v časti “3”.
Snehovú frézu nikdy nepoužívajte bez toho, aby
ste si najprv prečítali a porozumeli pokynom a
všetkým nálepkám s varovaniami a pokynmi na
fréze.
Pri používaní, údržbe a servise vždy používajte
ochranné okuliare alebo ochranný štít.
5.2 PRED NAŠTARTOVANÍM
Pred použitím naplňte motor olejom.
Motor neštartujte, kým nie je naplnený olejom.
Motor sa bez oleja môže vážne poškodi˙.
1. Položte frézu na rovnú podlahu.
2. Uvoľnite mierku oleja ) a odčítajte výšku hladiny oleja.
3. Úroveň oleja sa musí nachádza˙ medzi značkami „ADD“
(PRIDAŤ) a „FULL“ (PLNÝ). Pozri obr. 11.
4. Podľa potreby dolejte olej po značku FULL (plný). Pozri
obr. 11.
5. Používajte olej dobrej kvality označený A.P.I, triedy SF,
SG alebo SH.
Používajte olej SAE 5W30. Pri teplotách pod -18° C po-
užívajte olej SAE 10W30 .
Nepoužívajte olej SAE 10W40.
Olje ne sme segati čez oznako "POLNO".To bi povzročilo
pregrevanje motorja.Če nivo olja preseže oznako
"FULL", je treba izpustiti toliko olja, da je dosežen pra-
vilen nivo.
Pred použitím vždy skontrolujte úroveň oleja. Snehová
fréza musí pri kontrole stá˙ na rovnom podklade.
5.3 NAPLŇTE NÁDRŽ NA BENZÍN
Vždy používajte bezolovnatý benzín. Nesmie sa používa˙
benzín miešaný s olejom určený pre dvojtaktné motory.
POZNÁMKA! Upozorňujeme, že bežný bezolovnatý benzín
sa s časom znehodnocuje; nekupujte viac benzínu ako dokáž-
ete použi˙ za tridsa˙ dní.
Možno použi˙ aj environmentálny benzín, t. j. alkylát benzín.
Tento type benzínu má zloženie, ktorej je menej škodlivé pre
ľudí a prírodu.
Benzín je vysoko horľavý. Palivo skladujte vždy v
nádobách určených osobitne na tento účel.
Benzín uchovávajte na studenom, dobre prevetra-
nom mieste – nie v dome. Benzín skladujte mimo
dosahu deti.
Benzín nalievajte a dopĺňajte iba vonku. Pri nalie-
vaní a dopĺňaní benzínu nikdy nefajčite. Pred
štartovaním motora naplňte nádrž palivom. Nik-
dy nevyberajte plniace viečko a nedopĺňajte ben-
zín keď je motor v chode alebo kým je stále horúci.
Benzínovú nádrž neplňte úplne. Po doplňovaní pevne za-
skrutkujte viečko plniaceho hrdla a utrite všetok rozliaty ben-
zín.
116
SLOVENSKY
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
5.4 ŠTARTOVANIE MOTORA (BEZ ELEKTRICKÉ-
HO ŠTARTÉRA), POZRI OBR. 1
Nedotýkajte sa častí motora, pretože pri používaní
a až 30 minút potom sú horúce. Riziko popálenín.
Frézu nikdy neprevádzkujte vo vnútorných pries-
toroch. Výfukové spaľovacie splodiny obsahujú
oxid uhoľnatý, veľmi toxický plyn.
1. Presvedčite sa, či sú páky spojky pohonu (N) a spojky zá-
vitovky (O) vysunuté zo záberu.
2. Zasuňte kľúčik zapaľovania. Dbajte, aby zacvakol na do-
raz. Kľúčom neotáčajte!
3. Otočte sýtič do polohy . Poznámka: Teplý motor nepo-
trebuje sýtič.
4. Gumové palivové čerpadlo (J) štartéra stlačte 2 alebo 3
razy. Dbajte, aby bol pri stláčaní palivového čerpadla ot-
vor zakrytý. Poznámka: Nepoužívajte túto funkciu, keď
je motor teplý.
5. Potiahnite štartovacie lanko, až kým nepocítite odpor.
Motor sa spúš˙a ostrým potiahnutím.
6. Keď motor naštartuje, sýtič otočte proti smeru pohybu
hodinových ručičiek, aby sa úplne otvoril.
5.5 ŠTARTOVANIE MOTORA (S ELEKTRICKÝM
ŠTARTÉROM), POZRI OBR. 1
Nedotýkajte sa častí motora, pretože pri používaní
a až 30 minút potom sú horúce. Riziko popálenín.
Frézu nikdy neprevádzkujte vo vnútorných pries-
toroch. Výfukové spaľovacie splodiny obsahujú
oxid uhoľnatý, veľmi toxický plyn.
1. Pripojte pripojovací kábel k uzemnenému predlžovacie-
mu káblu. Predlžovací kábel zasa pripojte k uzemnenej
zásuvke 220/230 V.
2. Presvedčite sa, či sú páky spojky pohonu (N) a spojky
závitovky (O) vysunuté zo záberu.
3. Zasuňte kľúčik zapaľovania. Dbajte, aby zacvakol na do-
raz. Kľúčom neotáčajte!
4. Otočte sýtič do polohy . Poznámka: Teplý motor nepo-
trebuje sýtič.
5. Gumové palivové čerpadlo (J) štartéra stlačte 2 alebo 3
razy. Dbajte, aby bol pri stláčaní palivového čerpadla ot-
vor zakrytý. Poznámka: Nepoužívajte túto funkciu, keď
je motor teplý.
6. Štartovanie motora:
a. Stlačte tlačidlo štartéra, aby sa aktivoval štartér.
b. Keď motor naštartuje, uvoľnite štartovacie tlačidlo a
otvorte sýtič pomalým otáčaním páčky sýtiča proti smeru
pohybu hodinových ručičiek do polohy .
Ak sa motor zadrháva, sýtič okamžite zatvorte a znova
postupne otvárajte.
d. Najprv vytiahnite predlžovací kábel zo zásuvky. Potom
odpojte predlžovací kábel od motora.
Poznámka: Elektrický štartér má ochranu proti
pre˙aženiu. Motor sa automaticky zastaví, keď je prehria-
ty. Až kým nevychladne, nedá sa znova reštartova˙, čo tr-
vá pribl. 5 - 10 minút.
7. Keď motor naštartuje, sýtič otočte proti smeru pohybu
hodinových ručičiek, aby sa úplne otvoril.
5.6 VARNOSTNI PREIZKUS
Stroj ima vgrajenih več mehanskih varnostnih sistemov, ki
skrbijo za varnost uporabnika med delom s strojem.
Po zagonu in pred uporabo stroja obvezno opravite spodaj
opisani varnostni preizkus.
Če stroj ne deluje tako, kot je opisano, ga NE uporabljajte.
Odpeljite ga na popravilo v pooblaščeni servis.
Preizkus snežnega polža
1. Motor naj deluje.
2. Potisnite ročico polža navzdol in polž se mora zavrteti.
3. Sprostite ročico polža in polž se mora v 5 sekundah usta-
viti.
Preizkus pogona
1. Motor naj deluje, prestavna ročica naj bo v prvi prestavi
oziroma nastavljena na nizko hitrost.
2. Potisnite ročico pogona navzdol in stroj se mora prema-
kniti.
3. Sprostite ročico pogona in stroj se mora ustaviti.
5.7 ZASTAVENIE
1. Uvoľnite obe spojkové páky. Poznámka, Ak sa snehová
fréza naďalej točí - pozri “7.4”.
2. Zatvorte palivový ventil (1:M).
3. Vypínač (1:S) prestavte do polohy „OFF“.
5.8 ŠTARTOVANIE
1. Naštartujte motor ako sa popisuje hore. Nechajte motor
niekoľko minút beža˙, aby sa pred použitím rozohrial.
2. Nastavte usmerňovač komína.
3. Otočte nastavovaciu páku a nastavte usmerňovač tak, aby
sa sneh vyhadzoval po vetre.
Radiaca páka sa nesmie presúva˙, ak je stlačená
páka hnacej spojky.
4. Prestavte radiacu/rýchlostnú páku do vhodnej polohy.
5. Stlačte nadol páku spojky závitovky, aby sa aktivovala
závitovka a vyhadzovací ventilátor.
Pozor na otáčajúcu sa závitovku. Nepribližujte sa
rukami, nohami, vlasmi a voľnými čas˙ami odevu
k pohyblivým častiam stroja.
6. Stlačte nadol páku spojky závitovky. Snehová fréza sa te-
raz pohybuje dopredu alebo dozadu v závislosti od zara-
denej rýchlosti.
5.9 TIPY NA JAZDU
Počas chodu motora je tlmič a jeho okolie veľ
mi
horúce. Riziko popálenia.
1. Rýchlos˙ vždy prispôsobujte snehovým podmienkam.
Rýchlos˙ regulujte radiacou pákou, nie škrtiacou klap-
kou.
2. Sneh sa efektívnejšie odstraňuje bezprostredne potom,
ako napadne.
3. Sneh vyhadzujte podľa možnosti vždy po vetre.
4. Pätky nastavte skrutkami (1:H) podľa stavu podkladu:
- Na rovnom podklade, napr. asfalt, by pätky mali by˙ 3
mm pod škrabacím nožom.
- Na nerovnom podklade, napr. štrkové cestičky, by pätky
mali by˙ 30 mm pod škrabacím nožom.
117
SLOVENSKY
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
Pätky nastavujte vždy tak, aby snehová fréza ne-
naberala štrk a kamene. Ak by sa vyhadzovali vy-
sokou rýchlos˙ou, hrozí riziko úrazu.
Dbajte, aby pätky boli nastavené rovnako na oboch stranách.
5. Rýchlos˙ regulujte tak, aby sa sneh vyhadzoval rovno-
merným prúdom.
Ak v komíne sneh zastaví???, nepokúšajte sa od-
stráni˙ ho predtým, ako:
- Uvoľníte obe spojkové páky.
- Zastavenie motora.
- Vyberte kľúč zapaľovania.
- Odpojte kábel od zapaľovacej sviečky.
- Nedávajte ruku do komína ani do závitovky.
Používajte dodávaný nástroj na čistenie komína.
5.10 PO POUŽITÍ
1. Skontrolujte, či žiadne diely nie sú uvoľnené alebo po-
škodené. V prípade potreby poškodené diely vymeňte.
2. Zatiahnite uvoľnené skrutky a matice.
3. Kefou odstráňte z frézy všetok sneh.
4. Niekoľkokrát pohybujte každým ovládacím prvkom do-
zadu a dopredu.
5. Sýtič (L) otočte do uzavretej polohy.
6. Odpojenie štartovacieho kábla od zapaľovacej sviečky.
Frézu neprikrývajte, zakiaľ je motor a tlmič ešte
horúci.
6 ÚDRŽBA
6.1 HARMONOGRAM ÚDRŽBY
6.2 VÝMENA OLEJA
Olej vymeňte po prvý raz po 2 hodinách prevádzky a neskôr
po každých 50 hodinách prevádzky alebo raz za sezónu. Olej
vymieňajte, keď je motor horúci.
Motorový olej môže by˙ veľmi horúci, ak sa vypus-
tí ihneď po zastavení motora. Preto pred vypuste-
ním oleja nechajte motor niekoľko minút
vychladnú˙.
1. Snehovú frézu mierne nakloňte doprava, aby bola vy-
púš˙acia zátka (14 na obr. 1) v najnižšom bode motora.
2. Vyskrutkujte vypúš˙aciu zátku oleja.
3. Nechajte olej stiec˙ do nádoby.
4. Zaskrutkujte vypúš˙aciu zátku oleja spä˙.
5. Naplňte novým olejom: Typ a množstvo nájdete hore v
časti “5.2”.
Kľuková skriňa má obsah: 0,6 litra.
6.3 ZAPAĽOVACIA SVIEČKA
Zapaľovaciu sviečku skontrolujte raz za rok alebo po každ-
ých sto hodinách používania.
Zapaľovaciu sviečku vyčistite alebo vymeňte, ak má opálené
elektródy. Výrobca motora odporúča: Champion RC12YC
alebo jej ekvivalent.
Správna vzdialenos˙ kontaktov zapaľovacej sviečky: 0,7 -
0,8 mm.
6.4 KARBURÁTOR
Karburátor je nastavený z výroby. Ak je potrebné nastavenie,
obrá˙te sa na autorizované servisné stredisko.
6.5 TLAK V PNEUMATIKÁCH
Na dosiahnutie najlepšieho výkonu musí tlak vzduchu by˙ v
oboch pneumatikách rovnaký. Skontrolujte, či sú na venti-
loch kryt, aby sa predišlo preniknutiu nečistôt do drieku ven-
tilu pri hustení pneumatík.
Odporúč
ané tlaky vzduchu sú uvedené: 1,2 bar
6.6 MAZANIE
Žiadny servis sa nesmie vykonáva˙ skôr, ako:
- Motor je zastavený.
- Kábel bol odpojený od zapaľovacej sviečky.
6.6.1 Tiahla
Pozri obr. 12. Tiahla premažte po každých 10 hodinách pou-
žitia a pred dlhodobým uskladnením. Používajte olej 10W.
Ložiská páky
Napínacie rameno hnacieho remeňa
Napínacie rameno remeňa závitovky
6.6.2 Prevodová skriňa
Žiadne diely v prevodovke si nevyžadujú mazanie.
7 SERVIS A OPRAVY
Žiadny servis sa nesmie vykonáva˙ skôr, ako:
- Motor je zastavený.
- Štartovací kábel bol odpojený od zapaľovacej
sviečky.
Ak sa v pokynoch uvádza, že fréza sa musí zdvihnú˙ vpredu
a oprie˙ na kryt závitovky, benzínová nádrž musí by˙ vy-
prázdnená.
Benzínovú nádrž vyprázdňujte vonku, po vyc-
hladnutí motora. Nefajčite. Benzín vylievajte do
nádoby určenej na benzín.
Servisná operácia Frekvencia Typ
Výmena motorového
oleja
Po 2 hodinách a neskôr
po každých 20 hodi-
nách
SAE 5W30 -
10W30
Hnacie remene, kon-
trola
Po 2 hodinách a neskôr
každý rok.
Tiahla, namaza˙ 10 hodín olej 10W
Tlak v pneumati-
kách, skontrolova˙
50 hodín
Skontrolova˙/vyčisti˙
zapaľovaciu sviečku
100 hodín Champion
RC12YC
118
SLOVENSKY
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
7.1 RIEŠENIE PROBLÉMOV
7.2 NASTAVENIE ŠKRABACIEHO NOŽA A PÄTIEK
Škrabací nôž (1:V) a pätky (1:H) sa po dlhšom používaní
opotrebujú.
Škrabací nôž nastavte tak (vždy spolu s pätkami), aby bol v
požadovanej vzdialenosti nad zemou.
Škrabací nôž a pätky sa dajú obrátiť a používať z oboch strán.
Pozri “5.8”.
7.3 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE O REMEŇOCH
Hnacie remene sa musia skontrolovať a dostaviť raz za sezó-
nu a vymeniť, keď to bude potrebné. Toto všetko sa musí ro-
biť v autorizovanej servisnej dielni.
7.4 NASTAVENIE OVLÁDACÍCH LANIEK
Po výmene remeňov sa musia nastavi˙ aj ovládacie lanká
(pozri dolu).
7.4.1 Závitovka
1. Vyberte chránič zapaľovacej sviečky.
2. Zatlačte páku nadol (1:O). Páka by pri stláčaní mala klásť
určitý odpor a po uvoľnení by mala byť pružinou vrátená
na svoje miesto.
3. Nastavte podľa nasledujúceho popisu:
Povoľte zaisťovaciu maticu.
Prstami zaskrutkujte nastavovaciu tyč do požadovanej
polohy.
Nastavovaciu tyč zaistite utiahnutím zaisťovacej matice.
4. Znova skontrolujte nastavenie podľa bodu 2 hore a v
prípade potreby nastavenie zopakujte.
7.4.2 Pojazd
1. Za chodu motora a zaradenej rýchlosti skontrolujte po-
hon podľa nižšie popísaného postupu:
- Ak stroj nejazdí, keď je páka pohonu (13: N) stlačená
nadol/ aktivovaná, lanko sa musí napnúť
- Ak stroj jazdí, hoci je páka pohonu (13: N) uvoľnená/
neaktivovaná, lanko sa musí povoliť
2. Zastavte motor.
3. Nastavte podľa nasledujúceho popisu:
- Povoľte zaisťovaciu maticu (13:O)
Prstami zaskrutkujte nastavovaciu tyč (13:P) do požad-
ovanej polohy.
Upozornenie! Príliš napnuté lanko zvyšuje opotrebenie,
preto sa napínanie má vykonávať len o malý kúsok po
každý raz
- Nastavovaciu tyč zaistite utiahnutím zaisťovacej mati-
ce.
4. Znova skontrolujte nastavenie podľa predchádzajúceho
bodu 1 a v prípade potreby nastavenie zopakujte.
7.5 ŽIAROVKA ČELNÉHO SVETLOMETU (1:W)
Môže sa používa˙ výhradne originálna náhradná
žiarovka 27 W. Žiarovky s vyšším výkonom by po-
škodili čelný svetlomet.
Žiarovka je do čelného svetlometu namontovaná pomocou
bajonetovej objímky. Pozri obr. 17. Pri výmene žiarovky po-
stupujte takto:
1. Otočte žiarovku o 30° proti smeru hodinových ručičiek a
vytiahnite ju von.
2. Uvoľnite plastové uzávery z oboch strán žiarovky a pri-
pojovací kábel odpojte ˙ahaním od žiarovky.
3. Žiarovka sa montuje v obrátenom poradí.
Problém Možná príčina Spôsob odstránenia
Motor sa
nenaštartuje.
Motor je presýtený. Opakované pokusy o
naštartovanie na plnú
škrtiacu klapku so sýti-
čom na OFF
Voda v palive alebo
v starom palive.
Vypustite nádrž a napl-
ňte novým palivom.
Iné. Starostlivo skontro-
lujte štartovací postup
podľa tohto návodu.
Motor štartuje
˙ažko alebo
zle beží.
Chybná zapaľova-
cia svieč
ka.
Zapaľovaciu sviečku
namontujte spä˙.
Upchané vetranie
viečka palivového
hrdla.
Uvoľnite vetranie.
Závitovka sa
netočí.
Zadieranie o cudzí
predmet.
Závitovku vyčistite
dodávanou paličkou.
Prestrihnutý poist-
ný kolík.
Vy me ňte prestrihnutý
poistný kolík.
Prekĺzavanie hna-
cieho remeňa závi-
tovky.
Nastavte remeň a
lanko.
Poškodenie hna-
cieho remeňa závi-
tovky.
Vy me ňte remeň.
Po uvoľnení
páky sa závi-
tovka nezasta-
ví.
Hnací remeň závi-
tovky je zle nasta-
vený.
Nastavte remeň.
Vedenie pohonu
závitovky je zle
nastavené.
Nastavte vedenie.
Snehová fréza
sa stáča na
jednu stranu.
Rozdielny tlak v
pneumatikách.
Upravte tlak v pneuma-
tikách
Pohon iba na jedno
koleso.
Skontrolujte zámky
kolies.
Rozdielne nastave-
né pätky.
Nastavte škrabací nôž a
pätky.
Škrabací nôž je šik-
mo nastavený.
Nastavte škrabací nôž a
pätky.
119
SLOVENSKY
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
8 SKLADOVANIE
Snehovú frézu nikdy neuskladňujte s benzínom v
nádrži v uzavretých priestoroch s nedostatočným
vetraním. Benzínové výpary by sa mohli zapáli˙ od
otvoreného plameňa, iskier, cigariet a pod.
Ak sa snehová fréza má uskladni˙ na viac ako 30 dní, odpo-
čame nasledujúce opatrenia:
1. Vyprázdnite benzínovú nádrž.
2. Naštartujte motor a nechajte ho beža˙, až kým sa nespot-
rebuje všetko palivo.
3. Vymeňte motorový olej, ak ste to neurobili 3 mesiace.
4. Vyberte zapaľovaciu sviečku a nalejte trocha motorového
oleja (pribl. 30 ml) do otvoru. Niekoľkokrát pretočte mo-
tor. Zapaľovaciu sviečku zaskrutkujte spä˙.
5. Dôkladne vyčistite celú snehovú frézu.
6. Namažte všetky diely, ako je zobrazené hore v časti “6.6”.
7. Skontrolujte, či snehová fréza nie je poškodená. V prípade
potreby ju opravte.
8. Renovujte všetky poškodenia laku.
9. Chráňte kovové povrchy pred hrdzou.
10. Snehovú frézu uskladňujte podľa možnosti vo vnútorn-
ých priestoroch.
9 AK SA NIEČO POKAZÍ
Opravy a záručný servis zabezpečujú autorizované servisné
dielne. Vždy používajte originálne náhradné dielce.
Vykonávate drobné opravy svojpomocne? Vždy používajte
originálne náhradné dielce. Dokonale sadnú a veľmi vám
uľahčia prácu.
Náhradné dielce získate od nášho maloobchodného predajcu
a od servisného strediska.
Pri objednávaní náhradných dielcov: Uveďte model, rok za-
kúpenia, model motora a typočíslo.
10 PODMIENKY PREDAJA
Poskytujeme úplnú záruku na výrobné chyby a chyby mate-
riálu. Používateľ musí dôsledne dodržiava˙ pokyny uvedené
v sprievodnej dokumentácii.
Výnimky:
Záruka sa nevz˙ahuje na poškodenia spôsobené:
- Nedbalos˙ou používateľa, ktorý sa neoboznámi so sprie-
vodnou dokumentáciou
- Lajdáctvom
- Nesprávnym a nedovoleným použitím alebo montážou
- Použitím iných ako originálnych náhradných dielcov
- Použitím príslušenstva, ktoré nedodala alebo neschválila
spoločnos˙ GGP
Záruka sa nevz˙ahuje ani na:
- Dielce podliehajúce rýchlemu opotrebeniu ako sú remene
pohonu, závitovky, čelné svetlomety, kolesá, poistné
skrutky a drôty
- Normálne opotrebenie
- Motory. Na tie sa vz˙ahuje záruka výrobcu motora, ktorá
má osobitné podmienky a dojednania.
Práva kupujúceho chránia vnútroštátne zákony každej kon-
krétnej krajiny. Práva, na ktoré má kupujúci nárok na základe
týchto zákonov nie sú touto zárukou obmedzené.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Alpina AS 62 B Instructions For Use Manual

Kategória
Snehové frézy
Typ
Instructions For Use Manual

V iných jazykoch