Kärcher 13491520 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
VC 5
VC 5 Premium
59670390 (05/17)
001
΍ΔϳΒήόϠ
71
Deutsch 5
English 7
Français 9
Italiano 12
Nederlands 15
Español 17
Português 19
Dansk 22
Norsk 24
Svenska 26
Suomi 28
Ελληνικά 30
Türkçe 33
Русский 35
Magyar 38
Čeština 40
Slovenščina 42
Polski 44
Româneşte 46
Slovenčina 48
Hrvatski 50
Srpski 52
Български 54
Eesti 57
Latviešu 59
Lietuviškai 61
Українська 63
Қазақша 66
2
3
4
– 5
Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres
Gerätes diese Originalbetriebsanleitung
und die beiliegenden Sicherheitshinweise. Handeln Sie
danach. Bewahren Sie beide Hefte für späteren Ge-
brauch oder für Nachbesitzer auf.
Dieser Universalstaubsauger ist für den privaten Ge-
brauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke
bestimmt.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die
durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder fal-
sche Bedienung verursacht werden.
Den Universalstaubsauger nur benutzen mit:
Original-Filtern.
Original-Ersatzteilen, -Zubehör oder -Sonderzube-
hör.
Der Universalstaubsauger ist nicht geeignet für:
Das Absaugen von Menschen oder Tieren.
Das Aufsaugen von:
Kleinlebewesen (z. B. Fliegen, Spinnen, usw.).
Gesundheitsschädlichen, scharfkantigen, heißen
oder glühenden Substanzen.
Feuchten oder flüssigen Substanzen.
Leicht entflammbaren oder explosiven Stoffen und
Gasen.
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar.
Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wie-
derverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige
Materialien, die einer Verwertung zugeführt wer-
den sollten. Bitte entsorgen Sie Altgeräte des-
halb über geeignete Sammelsysteme.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten oft Be-
standteile, die bei falschem Umgang oder falscher Ent-
sorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Ge-
sundheit und die Umwelt darstellen können. Für den
ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes sind diese Be-
standteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol ge-
kennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden.
Die Filter sind aus umweltverträglichen Materialien her-
gestellt.
Sofern sie keine eingesaugten Substanzen enthalten,
die für den Hausmüll verboten sind, können sie über
den normalen Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver-
triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin-
gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma-
terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden-
dienststelle.
Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere KÄR-
CHER-Niederlassung gerne weiter. Adresse siehe
Rückseite.
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen-
den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö-
rungsfreien Betrieb des Gerätes.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
unter www.kaercher.com.
Abbildungen siehe Seite 4
1 Handgriff
2 Verstellung Teleskopsaugrohr
3 Saugkraftregler
4 Ein-/Aus Taste
5 Abluftfilter
6 Abdeckung Abluftfilter
7 Umschalttaste
8 Bodendüse
9 Parkposition
10 Entriegelung Bodendüse
11 Kabelhaken
12 Kabelclip
13 Netzanschlusskabel mit Stecker
14 Reinigungsöffnung Teleskopsaugrohr
15 Verschluss Hauptfilter
16 Filterkassette
17 Langzeitfilter mit Verschluss
18 Polsterdüse
19 Fugendüse
20 Möbelpinsel
Abbildung bis
Abbildung
Beide Kabelhaken sind ausklappbar.
Zum schnellen Entnehmen des Kabels lässt sich
der untere Kabelhaken nach oben drehen.
Abbildung
Wenn das Gerät in der Parkposition abgestellt ist,
Parkposition zuerst lösen.
Dazu Bodendüse per Fuß festhalten und Gerät
leicht nach hinten kippen.
Taster gedrückt halten und Saugrohr auf die ge-
wünschte Länge einstellen.
Abbildung
Hinweis
Durch Schieben des Saugkraftreglers kann die ge-
wünschte Saugkraft individuell eingestellt werden.
Stufe 1 und 2: Niedriger Leistungsbereich
Für das Absaugen empfindlicher Materialien und
leichter Teile wie z.B. Polstermöbel, Teppichläufer,
Kissen, Gardinen etc.
Stufe 3: Mittlerer Leistungsbereich
Für die tägliche Reinigung bei geringer Verschmut-
zung
und zur Reinigung von Niedrigfloorteppichen.
Allgemeine Hinweise
Bestimmungsgemäße Verwendung
Umweltschutz
Entsorgung von Filtern
Garantie
Kundendienst
Ersatzteile
Bedienung
Gerätebeschreibung
Inbetriebnahme
Kabelhaken
Einstellung Teleskopsaugrohr
Einstellung der Saugleistung
5DE
– 6
Stufe 4: Hoher Leistungsbereich
Zur Reinigung robuster Bodenbeläge, Hartböden,
Hochfloorteppichen und bei starker Verschmut-
zung.
Wichtiger Hinweis! Das Gerät schaltet sich bei Gefahr
einer Überhitzung automatisch ab. Schalten Sie das
Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Stellen Sie
sicher, dass Düse oder Saugrohr nicht verstopft sind
bzw. der Filter geleert werden muss. Nach Beseitigung
der Störung das Gerät mindestens 1 Stunde abkühlen
lassen, dann ist das Gerät wieder betriebsbereit.
Abbildung
Abbildung
Polsterdüse: zum Absaugen von Polstermöbeln,
Matratzen, Gardinen u. a
Fugendüse: für Kanten, Fugen und Heizkörper
Möbelpinsel: zur schonenden Reinigung von Mö-
beln und empfindlichen Gegenständen, wie z. B.
Bücher u. a.
Abbildung
Abbildung
Kabel aufwickeln.
Gerät (Teleskoprohr ist nicht ausgezogen) in Park-
position auf Bodendüse einrasten.
Das Gerät kann auch liegend aufbewahrt werden,
beispielsweise in einem Regal oder Schrank.
Hinweis
Gerät in trockenen Räumen aufbewahren.
Empfehlung: Hauptfilter nach jeder Anwendung lee-
ren.
Weitere Vorgehensweise siehe:
Abbildung bis
Hinweis
Beim Aufdrehen wird der Filter automatisch abge-
reinigt und der Schmutz gelöst.
Empfehlung: Langzeitfilter spätestes alle 3 Monate
ausbauen, entleeren und ggf. reinigen.
ACHTUNG
Einsaugbare Menge kann je nach Sauggut variieren.
Speziell bei Feinstaub kann eine Entleerung früher not-
wendig sein.
Um eine gute Filterung zu gewährleisten, Langzeitfilter
alle 2 Jahre durch neuen Filter ersetzen.
Weitere Vorgehensweise siehe:
Abbildung bis
Hinweise
Beim Aufdrehen wird der Filter automatisch abge-
reinigt und der Schmutz gelöst.
Langzeitfilter entsprechend der Markierung in Fil-
terkassette wieder einsetzen und komplett zudre-
hen, bis der rote Sicherungsstab nicht mehr sicht-
bar ist.
ACHTUNG
Bleibt der rote Sicherungsstab sichtbar, lässt sich
die Filterkassette nicht ins Gerät einsetzen.
Daher Filterverschluss weiter bis zum Anschlag zu-
drehen.
Nur trockenen Langzeitfilter ins Gerät einbauen.
Empfehlung: Um eine gute Filterung zu gewährleisten,
Abluftfilter 1x jährlich austauschen.
Abbildung
Abdeckung Abluftfilter entlang der Gerätekante
schräg nach oben abziehen.
Abluftfilter auf beiden Seiten zusammendrücken
und abnehmen.
Neuen Abluftfilter aufsetzen und verrasten.
Abdeckung Abluftfilter an Gerätekante aufsetzen,
nach unten schieben und verrasten.
Nachlassende Saugleistung kann folgende Ursachen
haben:
Verstopfung im Zubehör: Verstopfung vorsichtig
mit einem schmalen Werkezug entfernen.
Abbildung
Verstopfung im Teleskopsaugrohr: Abdeckung am
Handgriff mit Schraubendreher abhebeln und Ver-
stopfung mit einem schmalen Werkezug vorsichtig
entfernen.
Überprüfen, ob die Filter voll bzw. beschädigt sind.
Siehe Kapitel „Pflege und Wartung“.
Technische Änderungen vorbehalten!
Einstellung Bodendüse
Hartflächen Teppiche / Teppich-
böden
Zubehör anwenden
Betrieb beenden
Transport, Aufbewahrung
Pflege und Wartung
Entleerung Hauptfilter
Entleerung Langzeitfilter
Austausch Abluftfilter
Hilfe bei Störungen
Technische Daten
Spannung 220 - 240 V
Stromart 50-60 Hz
Netzabsicherung (träge) 10 A
Schutzklasse II
Gewicht (ohne Zubehör)
Gerät mit Bodendüse 3,2 kg
Aktionsradius
VC 5 8,5 m
VC 5 Premium 10,0 m
Abmessungen
(Gerät in Parkposition)
ø 182 x
261 x 621
mm
Nennweite, Zubehör 35 mm
Ökodesign gemäß 666/2013
Energieeffizienzklasse A
Indikativer jährlicher Energie-
verbrauch
20 kWh/a
Teppichreinigungsklasse C
Hartbodenreinigungsklasse A
Staubemissionsklasse A
Schallleistungspegel L
WA
77 dB(A)
Nennleistungsaufnahme 500 W
6 DE
– 5
Please read these original operating in-
structions and the enclosed safety in-
structions prior to the initial use of your device. Proceed
accordingly. Keep both booklets for future reference or
subsequent owners.
This universal vacuum cleaner is intended for the pri-
vate use at home and not for commercial purposes.
The manufacturer is not liable for any damage that may
occur on account of improper use or wrong operation.
Use the universal vacuum cleaner only with:
Original filters
Original spare parts, accessories and special ac-
cessories.
The universal vacuum cleaner is not suitable for:
Vacuuming off human beings or animals.
Vacuuming up:
Small living creatures (e.g. flies, spiders, etc.).
Substances that are harmful for health, have sharp
edges, are hot or glowing.
Moist or liquid substances.
Easily inflammable or explosive substances and
gases.
The packaging material can be recycled. Please
do not place the packaging into the ordinary re-
fuse for disposal, but arrange for the proper re-
cycling.
Old appliances contain valuable materials that
can be recycled. Please arrange for the proper
recycling of old appliances. Please dispose your
old appliances using appropriate collection sys-
tems.
Electrical and electronic devices often contain compo-
nents which could potentially pose a danger to human
health and the environment if handled or disposed of in-
correctly. However, these components are necessary
for the proper operation of the device. Devices marked
with this symbol must not be disposed of with regular
household rubbish.
The filters are made from environmentally friendly ma-
terials.
They can therefore be disposed off through the normal
household garbage provided you have not sucked in
substances that are not permitted to be thrown into
household garbage.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the ingredients
at:
www.kaercher.com/REACH
The warranty terms published by the relevant sales
company are applicable in each country. We will repair
potential failures of your appliance within the warranty
period free of charge, provided that such failure is
caused by faulty material or defects in manufacturing. In
the event of a warranty claim please contact your dealer
or the nearest authorized Customer Service centre.
Please submit the proof of purchase.
Our KÄRCHER branch will be pleased to help you fur-
ther in the case of questions or faults. See address on
the reverse.
Only use original accessories and spare parts, they en-
sure the safe and trouble-free operation of the device.
For information about accessories and spare parts,
please visit www.kaercher.com.
Illustrations on Page 4
1 Handle
2 Adjustable telescopic suction pipe
3 Suction control
4 On/Off button
5 Exhaust filter
6 Exhaust filter cover
7 Shift button
8Floor nozzle
9 Parking position
10 Unlocking the floor nozzle
11 Cable hook
12 Cable clip
13 Power cord with plug
14 Telescopic suction pipe cleaning opening
15 Main filter lock
16 Filter box
17 Long life filter with lock
18 Upholstery nozzle
19 Crevice nozzle
20 Furniture brush
Figures to
Illustration
Both cable hooks can be folded out.
The lower cable hook can be rotated upwards to
enable quick cable removal.
Illustration
If the device is parked in the parking position, first
release the parking position.
In order to do this, hold the floor nozzle still with
your foot and tip the device backwards slightly.
Hold the button down and adjust the suction pipe to
the desired length.
Illustration
Note
The desired suction power can be set individually by
sliding the suction control.
Level 1 and 2: Low suction range
For vacuuming sensitive materials and light com-
ponents, such as upholstered furniture, rugs, cush-
ions, curtains, etc.
Leve
l 3: Medium suction range
For daily vacuuming of lightly soiled surfaces and
for cleaning low-pile carpets.
General notes
Proper use
Environmental protection
Disposal of filters
Warranty
Customer Service
Spare parts
Operation
Description of the Appliance
Start up
Cable hooks
Adjusting the telescopic suction pipe
Setting the vacuum cleaning performance
7EN
– 6
Level 4: High suction range
For vacuuming durable floor coverings, hard floors,
high-pile carpets and heavily soiled surfaces.
Important notice! The device will shut down automati-
cally if there is risk of overheating. Turn the device off
and pull out the mains plug. Make sure, that the nozzle
and suction pipe are not clogged, and that the filter does
not need changing. After eliminating the fault, allow the
device to cool down for a at least 1 hour; then the device
will be ready for operation again.
Illustration
Illustration
Upholstery nozzle: for cleaning upholstered furni-
ture, mattresses, laced curtains, etc.
Crevice nozzle: for edges, joints and heaters
Furniture brush: for gentle cleaning of furniture
and delicate objects, such as books, etc.
Illustration
Illustration
Roll-up the cable.
Engage the device (telescopic pipe is not extend-
ed) in parking position on the floor nozzle.
The device can also be stored in a horizontal posi-
tion, for example on a shelf on in a cupboard.
Note
Store the appliance in a dry room.
Recommendation: Empty main filter after every use.
For rest of procedure see:
Figure to
Note
When you unscrew it, the filter is automatically
cleaned and the dirt is removed.
Recommendation: Remove long life filter at the latest
every 3 months, empty them and clean them if neces-
sary.
ATTENTION
The amount that can be vacuumed up can vary depend-
ing on the vacuuming material.
For fine dust, in particular, emptying may be necessary
earlier.
In order to ensure good filtration, replace long life filter
with new filter every 2 years.
For rest of procedure see:
Figure to
Notes
When you unscrew it, the filter is automatically
cleaned and the dirt is removed.
Reinsert the long life filter in the filter box according
to the marking and screw it in completely until the
red safety rod is no longer visible.
ATTENTION
If the red safety rod is still visible, the filter box can-
not be inserted into the device.
The filter lock must therefore be screwed in all the
way.
Only install dry long life filters in the device.
Recommendation: In order to ensure good filtration,
replace the exhaust filter once a year.
Illustration
Remove the exhaust filter cover upwards at an an-
gle along the edge of the device.
Press the exhaust filter together on both sides and
remove.
Attach a new exhaust filter and lock in place.
Place the exhaust filter cover on the edge of the ap-
pliance, push it downwards and lock in place.
Reduced suction performance can be caused by:
Blockage in accessories: Remove the blockage
carefully with a narrow tool.
Illustration
Blockage in telescopic suction pipe: Lever the cov-
er on the handle off with a screwdriver and then re-
move the blockage carefully with a narrow tool.
Check to see whether the filters are intact or dam-
aged.
See chapter "Care and Maintenance".
Subject to technical modifications!
Adjusting the floor nozzle
Hard surfaces Carpets / carpeted
floors
Using accessories
Finish operation
Transport, storage
Care and maintenance
Emptying the main filter
Emptying long life filter
Replacing exhaust filter
Troubleshooting
Technical specifications
Voltage 220 - 240 V
Current type 50-60 Hz
Mains fuse (slow-blow) 10 A
Protective class II
Weight (without accessories)
Device with floor nozzle 3,2 kg
Action radius
VC 5 8,5 m
VC 5 Premium 10,0 m
Dimensions
(Device in parking position)
ø 182 x
261 x 621
mm
Nominal width, accessories 35 mm
Eco design as per 666/2013
Energy efficiency category A
Indicative annual energy con-
sumption
20 kWh/a
Carpet cleaning class C
Hard floor cleaning class A
Dust emission class A
Sound power level L
WA
77 dB(A)
Rated power input 500 W
8 EN
– 5
Avant la première utilisation de votre ap-
pareil, lire attentivement ce manuel d'ins-
tructions original et les consignes de sécurité qu'il
contient. Respecter l'ensemble de ces instructions.
Conservez les deux livrets pour une utilisation ultérieure
ou pour le futur propriétaire.
Cet aspirateur multi-usages a été conçu pour un usage
ménager privé et non pour un emploi industriel.
Le fabricant décline tout responsabilité en cas de dom-
mages issus d'une utilisation non conforme ou incor-
recte de l'appareil.
N'utiliser l'aspirateur multi-usages qu'en association
avec :
des filtres d'origine
des pièces de rechange, accessoires ou acces-
soires spéciaux originaux.
L'aspirateur multi-usages n'est pas adapté à :
l'aspiration des personnes ou des animaux ;
l'aspiration de :
petits organismes (par ex. des mouches, des arai-
gnées, etc.) ;
substances toxiques, objets à bords tranchants et
matières chaudes ou incandescentes ;
substances humides ou liquides ;
substances ou gaz hautement inflammables ou ex-
plosifs.
Les matériaux constitutifs de l’emballage sont
recyclables. Ne pas jeter les emballages dans
les ordures ménagères, mais les remettre à un
système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des matériaux
précieux recyclables lesquels doivent être ap-
portés à un système de recyclage. Pour cette
raison, utilisez des systèmes de collecte adé-
quats afin d'éliminer les appareils usés.
Les appareils électriques et électroniques renferment
souvent des composants qui peuvent représenter un
danger potentiel pour l'intégrité physique et l'environne-
ment s'ils sont mal utilisés ou éliminés. Ces composants
sont pourtant nécessaires au bon fonctionnement de
l'appareil. Les appareils qui présentent ce symbole ne
doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.
Les filtres sont fabriqués en matériaux respectueux de
l'environnement.
S'ils ne contiennent aucune substance aspirée dont
l'élimination est interdite dans les déchets ménagers,
vous pouvez les jeter dans les déchets ordinaires.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se
trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi-
gueur sont celles publiées par notre société de distribu-
tion responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil
sont réparées gratuitement dans le délai de validité de
la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un
défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de re-
cours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou
au service après-vente agréé le plus proche munis de
votre preuve d'achat.
Notre succursale Kärcher
®
se tient à votre entière dis-
position pour d'éventuelles questions ou problèmes.
L'adresse figure au dos.
N'utiliser que des accessoires et pièces de rechange
d'origine, ils garantissent le bon fonctionnement de l'ap-
pareil.
Vous trouverez des informations relatives aux acces-
soires et pièces de rechange sur www.kaercher.com.
Illustrations voir page 4
1 Poignée
2 Réglage du tuyau télescopique
3 Régulateur de puissance d'aspiration
4 Touche Marche / Arrêt
5 Filtre d'air évacué
6 Cache du filtre pour l'air vicié
7 Touche Maj
8 Buse pour sol
9 Position de stationnement
10 Déverrouillage de la buse pour sol
11 Crochet de câble
12 clip de câble
13 Câble d’alimentation avec fiche secteur
14 Orifice de nettoyage du tube d'aspiration télesco-
pique
15 Fermeture du réservoir principal
16 Cassette filtrante
17 Filtre longue durée avec fermeture
18 Buse-brosse pour coussins
19 Suceur fente
20 Pinceau pour meubles
Figure jusque
Figure :
Les deux crochets de câble sont escamotables.
Pour retirer rapidement le câble, le crochet de
câble inférieur doit être tourné vers le haut.
Figure :
Lorsque l'appareil est en position de stationne-
ment, d'abord débloquer la position de stationne-
ment.
Pour cela, fixer la buse pour sol de chaque pied et
faire basculer légèrement l'appareil vers l'arrière.
Maintenir la touche enfoncée et positionner le tube
d'aspiration à la longueur souhaitée.
Consignes générales
Utilisation conforme
Protection de l’environnement
Élimination des filtres
Garantie
Service après-vente
Pièces de rechange
Utilisation
Description de l’appareil
Mise en service
Crochet de câble
Réglage du tube d'aspiration télescopique
9FR
– 6
Figure :
Remarque
En poussant le régulateur de puissance d'aspiration,
vous pouvez régler séparément la puissance d'aspira-
tion souhaitée.
Niveaux 1 et 2 : Plage de puissance faible
Pour aspirer des tissus délicats et des éléments lé-
gers comme p. ex. des meubles capitonnés, des
tapis, des coussins, des rideaux, etc.
Niveau 3 : Plage de puissance moyenne
Pour le nettoyage quotidien en cas de faible en-
crassement et pour le nettoyage de tapis à poils
courts.
Niveau 4 : Plage de puissance élevée
Pour le nettoyage de revêtements de sol robustes,
sols durs, tapis à poils longs et en cas d'encrasse-
ment important.
Remarque importante ! En cas de risque de sur-
chauffe, l'appareil est automatiquement désactivé.
Mettre l'appareil hors tension et débrancher la fiche sec-
teur. S'assurer que la buse ou le tube d'aspiration n'est
pas obstrué(e) ou que le filtre ne doit pas être vidé. Une
fois le problème résolu, laisser refroidir l'appareil au
moins 1 heure avant que celui-ci soit de nouveau opé-
rationnel.
Figure :
Figure :
Buse pour tissus: pour aspirer des meubles rem-
bourrés, des matelas, des rideaux, etc.
Suceur à joints : pour les angles, les joints et les
radiateurs
Pinceau pour meubles: pour le nettoyage préser-
vateur des meubles et des appareils sensibles,
comme p. ex. les livres et autres
Figure :
Figure :
Enrouler le câble.
Enclencher l'appareil (le tube télescopique n'est
pas sorti) dans la position de stationnement sur la
buse pour sol.
L'appareil peut aussi être rangé en position hori-
zontale, sur une étagère ou dans une armoire par
exemple.
Remarque
Stocker l’appareil dans des locaux secs.
Recommandation : Vider le filtre principal après
chaque utilisation.
Pour la suite de la procédure, voir :
Figure jusque
Remarque
En l'ouvrant, le filtre est automatiquement nettoyé
et la poussière enlevée.
Recommandation : Enlever, vider et le cas échéant
nettoyer le filtre longue durée au plus tard tous les 3
mois.
ATTENTION
La quantité aspirable peut varier en fonction des pous-
sières aspirées.
Il peut être nécessaire de vider le filtre plus tôt, en par-
ticulier pour les poussières fines.
Pour garantir un bon filtrage, remplacer tous les 2 ans
le filtre longue durée par un nouveau filtre.
Pour la suite de la procédure, voir :
Figure jusque
Remarque
En l'ouvrant, le filtre est automatiquement nettoyé
et la poussière enlevée.
Remettre le filtre longue durée dans la cassette fil-
trante en fonction du marquage et tourner complè-
tement jusqu'à ce que la tige de sécurité rouge ne
soit plus visible.
ATTENTION
Si la tige de sécurité rouge est toujours visible, il
n'est pas possible d'insérer la cassette filtrante
dans l'appareil.
Par conséquent, continuer à visser la fermeture du
filtre jusqu'en butée.
Monter seulement un filtre longue durée sec dans
l'appareil.
Recommandation : Pour garantir un bon filtrage, rem-
placer le filtre pour l'air vicié 1x par an.
Figure :
Retirer le cache du filtre pour l'air vicié le long du
bord de l'appareil à l'oblique et par le haut.
Comprimer le filtre pour l'air vicié sur les deux côtés
et le retirer.
Poser un nouveau filtre pour l'air vicié et l'enclen-
cher.
Poser le cache du filtre pour l'air vicié sur le bord de
l'
appareil, le pousser vers le bas et l'enclencher.
Une faible puissance d'aspiration peut avoir plusieurs
causes :
Obstruction des accessoires : Enlever avec pré-
caution le bouchage à l'aide d'un outil fin.
Figure :
Obstruction du tube d'aspiration télescopique : Re-
tirer le cache au niveau de la poignée à l'aide d'un
tournevis et enlever avec précaution le bouchage à
l'aide d'un outil fin.
rifier si les filtres sont pleins ou endommagés.
Cf. chapitre « Entretien et maintenance ».
Réglage de la puissance d'aspiration
Réglage de la buse pour sol
Sols durs Tapis / moquette
Utiliser un accessoire
Fin de l'utilisation
Transport, rangement
Entretien et maintenance
Nettoyage du filtre principal
Nettoyage du filtre longue durée
Remplacement du filtre pour l'air vicié
Assistance en cas de panne
10 FR
– 7
Sous réserve de modifications techniques !
Caractéristiques techniques
Tension 220 - 240 V
Type de courant 50-60 Hz
Protection du réseau (à action
retardée)
10 A
Classe de protection II
Poids (sans accessoire)
Appareil avec buse pour sol 3,2 kg
Rayon d'action
VC 5 8,5 m
VC 5 Premium 10,0 m
Dimensions
(Appareil en position de station-
nement)
ø 182 x
261 x 621
mm
Largeur nominale, accessoires 35 mm
Conception éco selon 666/
2013
Classe énergétique A
Consommation en énergie an-
nuelle indicative
20 kWh/a
Classe de nettoyage de tapis C
Classe de nettoyage de sols
durs
A
Classe d'émission de pous-
sières
A
Niveau de puissance acous-
tique L
WA
77 dB(A)
Puissance nominale absorbée 500 W
11FR
– 5
Prima di utilizzare l'apparecchio per la pri-
ma volta, leggere queste istruzioni per
l'uso originali e le avvertenze di sicurezza in allegato.
Agire corrispondentemente e conservare entrambi i li-
bretti per un uso futuro o per un successivo proprietario.
Questo aspirapolvere universale è destinato esclusiva-
mente all'utilizzo privato in ambito domestico e non è
adatto per uso industriale.
Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni
causati dall'uso improprio e/o uso che non corrisponde
a quello conforme alla destinazione.
Utilizzare l'aspirapolvere universale solo con:
Filtri originali.
Pezzi di ricambio, accessori e accessori optional
originali.
L'aspirapolvere universale non è adatto per:
all'uso diretto su persone o animali.
L'aspirazione di:
piccoli organismi (ad es. mosche, ragni, ecc.).
sostanze nocive per la salute, taglienti, calde o in-
candescenti.
sostanze umide o liquide.
Materiali e gas facilmente infiammabili o esplosivi.
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi
non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma conse-
gnati ai relativi centri di raccolta.
Gli apparecchi dimessi contengono materiali ri-
ciclabili preziosi e vanno perciò consegnati ai re-
lativi centri di raccolta. Si prega quindi di smaltire
gli apparecchi dimessi mediante i sistemi di rac-
colta differenziata.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono spesso
componenti che, con un utilizzo o smaltimento non cor-
retti, possono costituire un potenziale pericolo per la sa-
lute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono
tuttavia necessari per un corretto funzionamento
dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con
questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti
domestici.
I filtri sono realizzati in materiale ecologico.
Se non contengono sostanze aspirate vietate per i rifiuti
domestici, possono essere smaltiti con i normali rifiuti
domestici.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili
all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH
Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di
pubblicazione da parte della nostra società di vendita
competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-
tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati
da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti
dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivendito-
re, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato,
esibendo lo scontrino di acquisto.
In caso di domande o anomalie la filiale KÄRCHER è fe-
lice di poterla aiutare. Indirizzo vedi retro.
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si
garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi
dell'apparecchio.
Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e
ricambi su www.kaercher.com.
Figure vedi pag. 4
1 Impugnatura
2 Regolazione tubo telescopico
3 Regolatore di potenza aspirazione
4 Pulsante On/Off
5 Filtro aria di scarico
6 Copertura filtro dell’aria di scarico
7 Tasto di commutazione
8 Bocchetta pavimenti
9 Posizione parcheggio
10 Sblocco della bocchetta per pavimenti
11 Gancio per cavo
12 Clip per cavi
13 Cavo di allacciamento alla rete con spina
14 Apertura di pulizia del tubo telescopico
15 Chiusura filtro principale
16 Cartuccia filtrante
17 Filtro a lunga durata con sistema di chiusura
18 Bocchetta poltrone
19 Bocchetta fessure
20 Pennello per mobili
Figura fino a
Figura
Entrambi i ganci per cavo sono pieghevoli.
Per la rimozione rapida del cavo, il gancio per cavo
inferiore può essere ruotato verso l’alto.
Figura
Se l’apparecchio si trova in posizione di parcheg-
gio, per prima cosa spostarlo da tale posizione.
A tale scopo, afferrare la bocchetta per pavimenti
dal piede e ribaltare leggermente all’indietro l’appa-
recchio.
Tenere premuto il tasto e regolare il tubo di aspira-
zione sulla lunghezza desiderata.
Figura
Indicazione
Spingendo il regolatore della potenza aspirante è possi-
bile impostare in modo individuale la potenza aspirante
desiderata.
Livello 1 e 2: Potenza minima
Per l’aspirazione di materiali delicati e di oggetti
leggeri come ad es. mobili imbottiti, tappeti da cor-
ridoio, cuscini, tende, ecc.
Livell
o 3: Potenza media
Per la pulizia quotidiana in condizioni di limitato im-
brattamento e per la pulizia di tappeti a pelo corto.
Avvertenze generali
Uso conforme a destinazione
Protezione dell’ambiente
Smaltimento di filtri
Garanzia
Servizio assistenza
Ricambi
Uso
Descrizione dell’apparecchio
Messa in funzione
Gancio per cavo
Impostazione del tubo telescopico
Regolare la potenza di aspirazione
12 IT
– 6
Livello 4: Potenza massima
Per la pulizia di robusti rivestimenti, pavimenti duri,
tappeti a pelo lungo e in condizioni di forte imbrat-
tamento.
Avviso importante! In caso di pericolo di un surriscal-
damento l'apparecchio si spegne automaticamente.
Spegnere l'apparecchio e staccare la spina. Assicurarsi
che la bocchetta o il tubo di aspirazione non siano ottu-
rati o che il filtro non debba essere svuotato. Dopo l'eli-
minazione di eventuali guasti lasciare raffreddare l'ap-
parecchio per almeno un'ora. Dopodiché sarà di nuovo
pronto per l'uso.
Figura
Figura
Bocchetta mobili imbottiti: per aspirare mobili im-
bottiti, materassi, tende e simili
Bocchetta per giunti: per bordi, giunti e radiatori
Pennello per mobili: per pulire in modo delicato
mobili e oggetti delicati, come ad es. libri e simili.
Figura
Figura
Avvolgere il cavo.
Agganciare l’apparecchio (con tubo telescopico
non allungato) in posizione di parcheggio alla boc-
chetta per pavimenti.
L’apparecchio può essere riposto anche in posizio-
ne orizzontale, ad esempio su uno scaffale o in un
armadio.
Indicazione
Conservare l’apparecchio in luoghi asciutti.
Raccomandazione: Svuotare il filtro principale dopo
ogni utilizzo.
Per come procedere vedi:
Figura fino a
Indicazione
Durante la rotazione il filtro viene pulito automatica-
mente, con la rimozione dello sporco.
Consiglio: Smontare, svuotare ed eventualmente puli-
re il filtro a lunga durata al più tardi ogni 3 mesi.
ATTENZIONE
La quantità da aspirare può variare a seconda del ma-
teriale aspirato.
Soprattutto in caso di polvere fine, potrebbe essere ne-
cessario effettuare prima lo svuotamento.
Per garantire un buon filtraggio, sostituire ogni 2 anni il
filtro a lunga durata con un filtro nuovo.
Per come procedere vedi:
Figura fino a
Indicazioni
Durante la rotazione il filtro viene pulito automatica-
mente, con la rimozione dello sporco.
Riposizionare il filtro a lunga durata nella cartuccia
filtrante secondo il contrassegno e ruotarlo comple-
tamente fino a che la barra di sicurezza rossa non
è più visibile.
ATTENZIONE
Se la barra di sicurezza rossa resta visibile, non si
riesce a inserire la cartuccia filtrante nell’apparec-
chio.
Continuare ad avvitare il sistema di chiusura del fil-
tro fino alla battuta di arresto.
Montare nell’apparecchio solo filtri a lunga durata
asciutti.
Raccomandazione: Per garantire un buon filtraggio,
sostituire il filtro dell’aria di scarico 1 volta l’anno.
Figura
Togliere la copertura del filtro dell’aria di scarico in-
clinandola verso l’alto lungo il bordo dell’apparec-
chio.
Spingere ai lati del filtro dell’aria di scarico e stac-
carlo.
Inserire il nuovo filtro dell'aria di scarico e aggan-
ciarlo.
Mettere la copertura del filtro dell’aria di scarico sul
bordo dell’apparecchio, spingerla verso il basso e
agganciarla.
La diminuzione della potenza di aspirazione può avere
le seguenti cause:
Otturazione nell’accessorio: Eliminare con cautela
le otturazioni con un utensile sottile.
Figura
Otturazione nel tubo telescopico: Rimuovere la co-
pertura tenendola dalla maniglia con un cacciavite
tenendola ed eliminare con cautela l’otturazione
con un utensile sottile.
Verificare se i filtri sono pieni o danneggiati.
Vedere capitolo “Cura e manutenzione”.
Impostazione della bocchetta per pavimenti
Superfici dure Tappeti / Moquette
Utilizzo degli accessori
Terminare il lavoro
Trasporto, conservazione
Cura e manutenzione
Svuotamento del filtro principale
Svuotamento del filtro a lunga durata
Sostituzione del filtro dell’aria di scarico
Guida alla risoluzione dei guasti
13IT
– 7
Con riserva di modifiche tecniche!
Dati tecnici
Tensione 220 - 240 V
Tipo di corrente 50-60 Hz
Protezione rete (fusibile ritardato) 10 A
Classe di protezione II
Peso (senza accessori)
Apparecchio con bocchetta per
pavimenti
3,2 kg
Raggio di azione
VC 5 8,5 m
VC 5 Premium 10,0 m
Dimensioni
(Apparecchio in posizione di
parcheggio)
ø 182 x
261 x 621
mm
Diametro nominale, accessori 35 mm
Design ecologico secondo
666/2013
Classe di efficienza energia A
Consumo energetico annuale
indicativo
20 kWh/a
Classe di pulizia tappeti C
Classe di pulizia di pavimenti duri A
Classe di emissione della polvere A
Livello di potenza sonora L
WA
77 dB(A)
Potenza nominale assorbita 500 W
14 IT
– 5
Lees voor het eerste gebruik van uw ap-
paraat deze veiligheidsinstructies en de
originele gebruiksaanwijzing. Neem deze in acht. Be-
waar beide documenten voor later gebruik of volgende
eigenaars.
Deze universele stofzuiger is bestemd voor gebruik in
de privé-huishouding en niet voor industriële doelein-
den.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade
die veroorzaakt wordt door niet-reglementair gebruik of
verkeerde bediening.
Gebruik de universele stofzuiger enkel met:
Originele filters.
originele onderdelen, -accessoires of extra toebe-
horen
De universele stofzuiger is niet geschikt voor:
het schoonzuigen van mensen of dieren;
het opzuigen van:
kleine levende wezens (bv. vliegen, spinnen, enz.);
schadelijke, scherpe, hete of gloeiende substan-
ties;
vochtige of vloeibare substanties;
licht ontvlambare of explosieve stoffen en gassen.
Het verpakkingsmateriaal is herbruikbaar. De-
poneer het verpakkingsmateriaal niet bij het
huishoudelijk afval, maar bied het aan voor her-
gebruik.
Onbruikbaar geworden apparaten bevatten
waardevolle materialen die geschikt zijn voor
hergebruik. Lever de apparaten daarom in bij
een inzamelpunt voor herbruikbare materialen.
Elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak
onderdelen die een potentieel gevaar kunnen vormen
voor de menselijke gezondheid en het milieu als ze fou-
tief worden gebruikt of niet correct worden afgevoerd.
Deze onderdelen zorgen er desalniettemin voor dat het
apparaat naar behoren functioneert. Apparaten die dit
symbool dragen, mogen niet met het huisvuil worden af-
gevoerd.
De filters zijn vervaardigd uit ecologisch verantwoorde
materialen.
Voor zover ze geen opgezogen substanties bevatten
die niet via het huishoudelijke afval verwijderd mogen
worden, mogen ze via het normale huisafval afgevoerd
worden.
Aanwijzingen betreffende de inhoudsstoffen
(REACH)
Huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt u onder:
www.kaercher.com/REACH
In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor
uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Even-
tuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder
kosten binnen de garantietermijn, mits een materiaal of
fabrieksfout de oorzaak van deze storing is. Neem bij
klachten binnen de garantietermijn contact op met uw
leverancier of de dichtstbijzijnde klantenservicewerk-
plaats en neem uw aankoopbewijs mee.
Bij vragen of storingen helpt onze KÄRCHER-filiaal u
graag verder. Adres zie achterzijde.
Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser-
veonderdelen. Deze garanderen dat het apparaat veilig
en zonder storingen functioneert.
Informatie over het toebehoren en de reserveonderde-
len vindt u op www.kaercher.com.
Afbeeldingen: zie pagina 4
1 Handgreep
2 Verstellen van telescoopzuigbuis
3 Zuigkracht regelaar
4 Aan-/Uit-knop
5 Afzuigfilter
6 Afdekking afzuigfilter
7 Omschakeltoets
8 Vloersproeier
9 Opbergpositie
10 Ontgrendeling voor vloermondstuk
11 Kabelhaak
12 Kabelclip
13 Netsnoer met stekker
14 Reinigingsopening telescopische zuigbuis
15 Sluiting hoofdfilter
16 Filtercassette
17 Duurzaam filter met sluiting
18 Polstermondstuk
19 Spleetmondstuk
20 Meubelpenseel
Afbeelding tot
Afbeelding
Beide kabelhaken zijn uitklapbaar.
Om de kabel snel te kunnen verwijderen, kan de
onderste kabelhaak naar boven worden gedraaid.
Afbeelding
Als het apparaat in de parkeerpositie staat, het
eerst uit de parkeerpositie halen.
Hiervoor het vloermondstuk met de voet vasthou-
den en het apparaat lichtjes naar achteren kante-
len.
Toets ingedrukt houden en zuigbuis op de gewens-
te lengte instellen.
Afbeelding
Tip
Door de zuigkrachtregelaar te verschuiven kan de ge-
wenste zuigkracht individueel worden ingesteld.
Stand 1 en 2: Laag vermogensbereik
Om gevoelige materialen en lichtere stukken af te
zuigen, zoals gestoffeerde meubelen, lopers, kus-
sens, gordijnen e.d.
Stand 3: Gemiddeld vermogensbereik
Vo
or de dagelijkse reiniging bij geringe vervuiling
en voor het reinigen van kortharige tapijten.
Algemene instructies
Doelmatig gebruik
Zorg voor het milieu
Afvoer van filters
Garantie
Klantenservice
Reserveonderdelen
Bediening
Beschrijving apparaat
Ingebruikneming
Kabelhaak
Instelling telescopische zuigbuis
Instellen van de zuigcapaciteit
15NL
– 6
Stand 4: Hoog vermogensbereik
Voor het reinigen van zware vloerbedekking, harde
vloeren, langharige tapijten en bij sterke vervuiling.
Belangrijke aanwijzing! Het apparaat wordt automa-
tisch uitgeschakeld bij risico op oververhitting. Schakel
het apparaat uit en trek de stekker eruit. Controleer of
het mondstuk of de zuigbuis niet verstopt zijn of dat het
filter verwisseld moet worden. Laat het apparaat na ver-
helpen van de storing minstens 1 uur afkoelen. Hierna
is het opnieuw bedrijfsklaar.
Afbeelding
Afbeelding
Mondstuk voor gestoffeerde meubelen: voor het
schoonzuigen van gestoffeerde meubelen, matras-
sen, gordijnen e.a.
Spleetmondstuk: voor randen, voegen en verwar-
mingselementen
Meubelborstel: voor het zacht reinigen van meu-
belen en gevoelige voorwerpen, zoals bijv. boeken
e.d.
Afbeelding
Afbeelding
Kabel oprollen.
Apparaat (telescopische buis is niet uitgeschoven)
in parkeerpositie op vloermondstuk vastklikken.
Het apparaat kan ook liggend worden bewaard, bij-
voorbeeld in een rek of kast.
Tip
Apparaat in een droge ruimte bewaren.
Aanbeveling: Hoofdfilter na elk gebruik leegmaken.
Voor verdere procedure, zie:
Afbeelding tot
Tip
Bij het opendraaien wordt het filter automatisch ge-
reinigd en het vuil verwijderd.
Aanbeveling: Duurzaam filter ten minste elke 3 maan-
den demonteren, leegmaken en evt. reinigen.
LET OP
De opzuigbare hoeveelheid kan variëren in functie van
het opgezogen materiaal.
Vooral voor fijn stof kan het nodig zijn om het filter
vroegtijdig te legen.
Voor een goede filtering moet het duurzame filter na 2
jaar worden vervangen.
Voor verdere procedure, zie:
Afbeelding tot
Instructie
Bij het opendraaien wordt het filter automatisch ge-
reinigd en het vuil verwijderd.
Duurzaam filter volgens de markering in de filter-
cassette opnieuw plaatsen en volledig dichtdraaien
tot de rode beveiliging niet meer zichtbaar is.
LET OP
Als de rode beveiliging zichtbaar blijft, kan de filter-
cassette niet in het apparaat worden geplaatst.
Daarom moet de filtersluiting tot aan de aanslag
worden dichtgedraaid.
Alleen een droog duurzaam filter in het apparaat
plaatsen.
Aanbeveling: Voor een goede filtering moet het afzuig-
filter 1x jaarlijks worden vervangen.
Afbeelding
Afdekking van het afzuigfilter langs de rand van het
apparaat schuin naar boven eruit trekken.
Afzuigfilter langs beide kanten samendrukken en
verwijderen.
Nieuw afzuigfilter plaatsen en vastklikken.
Afdekking van het afzuigfilter aan de rand van het
apparaat plaatsen, naar onderen schuiven en vast-
klikken.
Gereduceerd zuigvermogen kan door het volgende
worden veroorzaakt:
Verstopping in het toebehoren: Verstopping voor-
zichtig met een smal gereedschap verwijderen.
Afbeelding
Verstopping in de telescopische zuigbuis: Afdek-
king op de handgreep met schroevendraaier eraf
halen en verstopping met een smal gereedschap
voorzichtig verwijderen.
Controleer of de filters vol of beschadigd zijn.
Zie hoofdstuk 'Verzorging en onderhoud'.
Technische veranderingen voorbehouden!
Instelling vloermondstuk
Harde oppervlak-
ken
Tapijten / tapijtvloe-
ren
Toebehoren gebruiken
Werking stopzetten
Transport, opslag
Onderhoud
Hoofdfilter leegmaken
Duurzaam filter leegmaken
Afzuigfilter vervangen
Hulp bij storingen
Technische gegevens
Spanning 220 - 240 V
Stroomsoort 50-60 Hz
Netzekering (traag) 10 A
Beschermingsklasse II
Gewicht (excl. accessoires)
Apparaat met vloermondstuk 3,2 kg
Actieradius
VC 5 8,5 m
VC 5 Premium 10,0 m
Afmetingen
(apparaat in parkeerpositie)
ø 182 x
261 x 621
mm
Nominale afstand, accessoires 35 mm
Ecodesign conform 666/2013
Energie-efficiëntieklasse A
Indicatief jaarlijks energiever-
bruik
20 kWh/a
Tapijtreinigingsklasse C
Harde-vloerreinigingsklasse A
Stofemissieklasse A
Geluidsvermogensniveau L
WA
77 dB(A)
Nominaal ingangsvermogen 500 W
16 NL
– 5
Antes de poner en marcha por primera
vez el aparato, lea el manual de instruc-
ciones original y las indicaciones de seguridad suminis-
tradas. Actúe de acuerdo a ellas. Conserve estos dos
manuales para su uso posterior o para propietarios ul-
teriores.
Este aspirador universal está diseñado para el uso do-
méstico, no para el uso industrial.
El fabricante no asume responsabilidad alguna por los
daños que pudieran derivarse de un uso inadecuado o
incorrecto.
Utilizar el aspirador universal solo con:
Filtros originales.
Accesorios y piezas de repuesto o accesorios op-
cionales originales.
el aspirador universal no es apropiado para:
utilizarlo en personas o animales
Aspirar:
Insectos (p. ej. moscas, arañas)
sustancias nocivas para la salud, calientes o incan-
descentes ni materiales cortantes,
sustancias húmedas o líquidas,
materiales o gases inflamables o explosivos.
Los materiales de embalaje son reciclables. Por
favor, no tire el embalaje a la basura doméstica;
en vez de ello, entréguelo en los puntos oficiales
de recogida para su reciclaje o recuperación.
Los aparatos viejos contienen materiales valio-
sos reciclables que deberían ser entregados
para su aprovechamiento posterior. Por este
motivo, entregue los aparatos usados en los
puntos de recogida previstos para su reciclaje.
Los equipos eléctricos y electrónicos contienen a me-
nudo componentes que pueden representar un peligro
potencial para la salud de las personas y para el medio
ambiente en caso de que se manipulen o se eliminen de
forma errónea. Estos componentes son necesarios
para el correcto funcionamiento del equipo. Los equi-
pos marcados con este símbolo no pueden eliminarse
con la basura doméstica.
Los filtros están fabricados con materiales respetuosos
con el medio ambiente.
Si no aspira sustancias que no estén permitidas en la
basura convencional, los puede eliminar con ella.
Indicaciones sobre ingredientes (REACH)
Encontrará información actual sobre los ingredientes
en:
www.kaercher.com/REACH
En todos los países rigen las condiciones de garantía
establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las
averías del aparato serán subsanadas gratuitamente
dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a
defectos de material o de fabricación. En un caso de ga-
rantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de
compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al
servicio al cliente autorizado más próximo a su domici-
lio.
En caso de dudas o alteraciones, la sucursal de KÄR-
CHER estará encantada de ayudarle. La dirección figu-
ra al dorso.
Utilice solamente accesorios y recambios originales, ya
que garantizan un funcionamiento correcto y seguro del
equipo.
Puede encontrar información acerca de los accesorios
y recambios en www.kaercher.com.
Ilustraciones, véase la página 4
1 Mango
2 Ajuste del tubo de aspiración telescópico
3 Regulador de potencia de aspiración
4 Interruptor de ON/OFF
5 Filtro de escape de aire
6 Cubierta del filtro de aire de salida
7 Tecla shift
8 Boquilla barredora de suelos
9 Posición de estacionamiento
10 Desbloqueo de la boquilla para suelos
11 Gancho porta cables
12 Abrazadera de cable
13 Cable de conexión a red con enchufe
14 Orificio de limpieza tubo de aspiración telescópico
15 Cierre filtro principal
16 Cartucho filtrante
17 Filtro de larga duración con cierre
18 Boquilla para acolchados
19 Boquilla para juntas
20 Cepillo para muebles
Figura hasta
Imagen
Los dos ganchos de cables se pueden desplegar.
Para sacar los cables más rápidamente, dejar gira-
do el gancho de cables inferior hacia arriba.
Imagen
Si el equipo está colocado en posición de estacio-
namiento, quite primero esta posición.
Para ello, sujetar la boquilla para suelos con el pie
y ladear ligeramente hacia atrás.
Mantener pulsada la tecla y ajustar el tubo de aspi-
ra
ción a la longitud deseada.
Imagen
Nota
Empujando el control de aspiración se puede ajustar in-
dividualmente la potencia de aspiración deseada.
Nivel 1 y 2: Gama baja de potencia
Para la aspiración de materiales sensibles y piezas
ligeras como, p. ej., muebles tapizados, alfombras,
cojines, cortinas, etc.
Nivel 3: Gama media de potencia
Para la limpieza diaria con poca suciedad y la lim-
pieza de alfombras de pelo corto.
Indicaciones generales
Uso previsto
Protección del medio ambiente
Eliminación de residuos de filtros
Garantía
Servicio de atención al cliente
Piezas de repuesto
Manejo
Descripción del aparato
Puesta en marcha
Gancho de cables
Ajuste del tubo de aspiración telescópico
Selección de la potencia de aspiración
17ES
– 6
Nivel 4: Gama alta de potencia
Para limpiar recubrimientos robustos del suelo,
suelos resistentes, alfombras de pelo largo y cuan-
do hay mucha suciedad.
Aviso importante El equipo se apaga automáticamen-
te si se corre el riesgo de sobrecalentamiento. Apagar
el equipo y desenchufar el conector de red. Comprobar
si la boquilla o el tubo de aspiración están atascados o
si se tiene que vaciar el filtro. Tras solucionar la avería,
dejar enfriar el equipo al menos 1 hora, después se po-
drá volver a poner en funcionamiento.
Imagen
Imagen
Boquillas para tapicería: para aspirar muebles ta-
pizados, colchones, cortinas etc.
Boquilla para ranuras: para bordes, ranuras y ra-
diadores
Cepillo para muebles: para una limpieza cuidado-
sa de muebles y objetos delicados como, p. ej, li-
bros y otros.
Imagen
Imagen
Enrollar cable.
Colocar el equipo (tubo telescópico no extendido)
en posición de estacionamiento en la boquilla para
suelos.
El aparato también puede guardarse tumbado, en
una estantería o armario, por ejemplo.
Nota
Guarde el aparato en un lugar seco.
Recomendación: Vaciar el filtro principal después de
cada uso.
Consultar otros procedimientos:
Figura hasta
Nota
Al abrir el filtro, este se limpia automáticamente y
la suciedad se elimina.
Recomendación: desmontar el filtro de larga cada 3 me-
ses a más tardar, vaciarlo y, si es necesario, limpiarlo.
CUIDADO
La cantidad aspirable depende del material aspirado.
Es posible que sea necesario llevar a cabo el vaciado
antes de tiempo, especialmente en caso de que haya
polvo fino.
Para garantizar un buen filtrado, sustituir el filtro de lar-
ga duración cada 2 años por uno nuevo.
Consultar otros procedimientos:
Figura hasta
Notas
Al abrir el filtro, este se limpia automáticamente y
la suciedad se elimina.
Colocar nuevamente el filtro de larga duración de
la marca correspondiente en el cartucho filtrante y
girarlo por completo hasta que ya no se vea la ba-
rra roja de seguridad.
CUIDADO
Si la barrar roja de seguridad es aun visible, es po-
sible que el cartucho filtrante no se pueda utilizar
en el aparato.
Girar de nuevo el cierre del filtro hasta llegar al tope.
Montar solamente filtros de larga duración secos
en el equipo.
Recomendación: Para garantizar un buen filtrado,
sustituir el filtro de aire de salida una vez al año.
Imagen
Inclinar la cubierta del filtro de aire de salida para sa-
carla hacia arriba a lo largo del borde del aparato.
Presionar el filtro de aire de salida en ambos late-
rales y desmontarlo.
Poner un nuevo filtro de aire de salida y encajarlo.
Poner la cubierta del filtro de aire de salida en el
borde del aparato, empujar hacia abajo y encajarla.
Una menor potencia de aspiración puede tener las si-
guientes causas:
Obstrucción en los accesorios: Eliminar la obstruc-
ción con cuidado con una herramienta estrecha.
Imagen
Obstrucción en el tubo de aspiración telescópico:
Aflojar la cubierta del asa con un destornillador y
eliminar la obstrucción con cuidado con una herra-
mienta estrecha.
Comprobar si el filtro está lleno o dañado.
Véase el capítulo "Cuida
dos y mantenimiento".
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
Ajuste de la boquilla para suelos
Superficies resis-
tentes
Alfombras y moque-
tas:
Utilización de accesorios
Finalización del funcionamiento
Transporte, almacenaje
Cuidados y mantenimiento
Vaciado del filtro principal
Vaciado del filtro de larga duración
Sustitución del filtro de aire de salida
Ayuda en caso de avería
Datos técnicos
Tensión 220 - 240 V
Tipo de corriente 50-60 Hz
Fusible de red (inerte) 10 A
Clase de protección II
Peso sin accesorios
Aparato con boquilla para suelos 3,2 kg
Radio de acción
VC 5 8,5 m
VC 5 Premium 10,0 m
Dimensiones
(Aparato en posición de esta-
cionamiento)
ø 182 x
261 x 621
mm
Diámetro nominal, accesorios 35 mm
Diseño ecológico según 666/
2013
Clase de eficiencia energética A
Consumo de energía anual indi-
cativo
20 kWh/a
Clase de limpieza de alfombras C
Clase de limpieza de suelos duros A
Clase de emisión de polvo A
Nivel de potencia acústica L
WA
77 dB(A)
Potencia nominal de entrada 500 W
18 ES
– 5
Antes da primeira utilização do aparelho
leia o manual de instruções original e os
avisos de segurança anexos. Proceda em conformida-
de. Guarde os dois documentos para uma utilização fu-
tura ou para o proprietário seguinte.
Este aspirador universal destina-se exclusivamente
para o uso doméstico privado, não devendo ser utiliza-
do para fins industriais.
O fabricante não se responsabiliza por eventuais danos
causados por uma utilização indevida ou erros de ma-
nuseamento.
Utilizar o aspirador universal apenas com:
filtros originais.
Peças sobressalentes e acessórios originais e es-
peciais.
O aspirador universal não é indicado para:
Limpar pessoas ou animais.
Para aspirar:
Pequenos animais (por ex., moscas, aranhas,
etc.).
Substâncias nocivas para a saúde, objectos pon-
tiagudos, substâncias quentes ou incandescentes.
Substâncias húmidas ou líquidas.
Substâncias e gases facilmente inflamáveis ou ex-
plosivos.
Os materiais de embalagem são recicláveis.
Não coloque as embalagens no lixo doméstico,
envie-as para uma unidade de reciclagem.
Os aparelhos velhos contêm materiais precio-
sos e recicláveis e deverão ser reutilizados. Por
isso, elimine os aparelhos velhos através de sis-
temas de recolha de lixo adequados.
Muitas vezes, os aparelhos eléctricos e electrónicos
contém componentes que, em caso de manuseamento
incorrecto ou recolha errada, podem representar um
perigo para a saúde e para o ambiente. Contudo, estes
componentes são necessários para a operação ade-
quada do aparelho. Os aparelhos assinalados com este
símbolo não podem ser eliminados com o lixo domésti-
co.
Os filtros são confeccionados em materiais compatíveis
com o meio-ambiente.
Desde que estes não contenham substâncias aspira-
das que não se destinem ao lixo doméstico, estes po-
dem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico.
Avisos sobre os ingredientes (REACH)
Informações actuais sobre os ingredientes podem ser
encontradas em:
www.kaercher.com/REACH
Em cada país vigem as respectivas condições de ga-
rantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Co-
mercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o
período de garantia serão reparadas, sem encargos
para o cliente, desde que se trate dum defeito de mate-
rial ou de fabricação. Em caso de garantia, dirija-se,
munido do documento de compra, ao seu revendedor
ou ao Serviço Técnico mais próximo.
Em caso de dúvidas ou avarias, a nossa filial KÄR-
CHER local está à sua disposição. Endereços no verso.
Utilizar apenas acessórios e peças sobressalentes ori-
ginais. Só assim poderá garantir uma operação do apa-
relho segura e sem avarias.
Para mais informações sobre acessórios e peças so-
bressalentes, consulte www.kaercher.com.
Figuras veja página 4
1 Punho
2 Ajuste do tubo de aspiração telescópico
3 Regulador da potência de aspiração
4 Botão de activação/desactivação
5 Filtro do ar de evacuação
6 Cobertura do filtro do ar de exaustão
7 Tecla de comutação
8 Bico para o chão
9 Posição de estacionamento
10 Desbloqueio do bocal de chão
11 Gancho de cabo
12 Clipe para cabo
13 Cabo de ligação à rede com ficha
14 Abertura de limpeza do tubo de aspiração telescó-
pico
15 Fecho do filtro principal
16 Cassete filtrante
17 Filtro de longa duração com fecho
18 Bocal para estofos
19 Bocal para juntas
20 Pincel para móveis
Figura até
Figura
Ambos os ganchos de cabo são rebatíveis.
Para a remoção rápida do cabo, pode rodar-se
para cima o gancho de cabo inferior.
Figura
Se o aparelho estiver desligado na posição de es-
tacionamento, soltar primeiro a posição de estacio-
namento.
Para tal, segurar o bocal de chão com o pé e incli-
nar o aparelho ligeiramente para trás.
Manter o botão premido e colocar o tubo de aspira-
ção
no comprimento desejado.
Figura
Aviso
Deslocando o regulador da potência de aspiração,
pode ajustar individualmente a potência de aspiração
desejada.
Níveis 1 e 2: gama de baixa potência
Para a aspiração de materiais sensíveis e de pe-
ças leves como, por exemplo, móveis estofados,
passadeiras de tapeçaria, almofadas, cortinas, etc.
Instruções gerais
Utilização conforme as disposições
Protecção do meio-ambiente
Eliminação de filtros
Garantia
Serviço de assistência técnica
Peças sobressalentes
Manuseamento
Descrição da máquina
Colocação em funcionamento
Gancho de cabo
Ajuste do tubo de aspiração telescópico
Regulação da potência de aspiração
19PT
– 6
Nível 3: gama de potência média
Adequada para a limpeza diária, com pouca sujida-
de, e para a limpeza de alcatifas de pêlo curto.
Nível 4: gama de potência elevada
Para a limpeza de pavimentos resistentes, soalhos
rijos, alcatifas de pêlo comprido (felpudas) e em
caso de muita sujidade.
Aviso importante! O aparelho desliga-se automatica-
mente quando estiver em perigo de sobreaquecimento.
Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada. Certifi-
que-se de que o bocal ou o tubo de aspiração não estão
entupidos ou o filtro não tem de ser limpo. Após a reso-
lução da avaria, o aparelho deve arrefecer durante,
pelo menos, uma hora antes de ser colocado novamen-
te em funcionamento.
Figura
Figura
Bocal para estofos (sofás): para aspirar mobiliá-
rio estofado, colchões, cortinas, entre outros
Bico para juntas: para cantos, juntas e radiadores
Pincel para móveis: para a limpeza cuidadosa de
móveis e de objectos sensíveis, como livros, etc.
Figura
Figura
Enrolar o cabo.
Encaixar o aparelho (o tubo telescópico não está
estendido) no bocal de chão, na posição de esta-
cionamento.
O aparelho também pode ser armazenado na hori-
zontal, por exemplo, numa estante ou num armário.
Aviso
Guarde o aparelho em locais secos.
Recomendação: esvaziar o filtro principal após cada
aplicação.
Para o restante procedimento, consultar:
Figura até
Aviso
Ao abrir, o filtro é automaticamente limpo e a suji-
dade sai.
Recomendação: desmontar o filtro de longa duração,
no máximo, a cada 3 meses, esvaziar e, se necessário,
limpar.
ADVERTÊNCIA
O volume aspirável pode variar consoante o material
aspirado.
Em especial, no caso de pó fino, pode ser necessário
esvaziar mais cedo.
Para garantir uma boa filtragem, substituir o filtro de lon-
ga duração por um filtro novo a cada dois anos.
Para o restante procedimento, consultar:
Figura até
Notas
Ao abrir, o filtro é automaticamente limpo e a suji-
dade sai.
Voltar a colocar o filtro de longa duração de acordo
com a marcação na cassete filtrante e fechar com-
pletamente, até que a barra de segurança deixe de
estar visível.
ADVERTÊNCIA
Se a barra de segurança se manter visível, não é
possível colocar a cassete filtrante no aparelho.
Por isso, voltar a fechar o fecho do filtro até ao ba-
tente.
Montar apenas o filtro de longa duração seco no
aparelho.
Recomendação: para garantir uma boa filtragem,
substituir o filtro do ar de exaustão uma vez por ano.
Figura
Retirar a cobertura do filtro do ar de exaustão ao
longo do canto do aparelho, diagonalmente para
cima.
Pressionar o filtro do ar de exaustão em ambos os
lados e retirar.
Colocar o novo filtro do ar de exaustão e encaixar.
Colocar a cobertura do filtro do ar de exaustão no
canto do aparelho, deslizar para baixo e encaixar.
A perda de potência de aspiração pode ter as seguintes
causas:
obstrução nos acessórios: remover cuidadosa-
mente a obstrução com uma ferramenta estreita.
Figura
Obstrução no tubo de aspiração telescópico: ala-
vancar a cobertura pelo punho, com uma chave de
parafusos, e remover cuidadosamente a obstrução
com uma ferramenta estreita.
Ve
rificar se os filtros estão cheios ou danificados.
Consultar o capítulo "Conservação e manuten-
ção".
Ajuste do bocal de chão
Superfícies duras Tapetes / Alcatifas
Aplicar os acessórios
Desligar o aparelho
Transporte, armazenamento
Conservação e manutenção
Esvaziamento do filtro principal
Esvaziamento do filtro de longa duração
Substituição do filtro do ar de exaustão
Ajuda em caso de avarias
20 PT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Kärcher 13491520 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch