eta 3892 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Tento návod je vhodný aj pre

Nižšie nájdete stručné informácie o stolovej LED lampe ETA 3892. Táto lampa ponúka flexibilné rameno s dvoma vertikálne nastaviteľnými kĺbmi, tri stupne nastavenia teploty svetla (teplá, studená, neutrálna) a plynulú reguláciu jasu. Disponuje tiež funkciou pamäti nastavených hodnôt teploty a jasu a LCD displejom s funkciou zobrazenia času, dátumu, budíka a teplomera.

Nižšie nájdete stručné informácie o stolovej LED lampe ETA 3892. Táto lampa ponúka flexibilné rameno s dvoma vertikálne nastaviteľnými kĺbmi, tri stupne nastavenia teploty svetla (teplá, studená, neutrálna) a plynulú reguláciu jasu. Disponuje tiež funkciou pamäti nastavených hodnôt teploty a jasu a LCD displejom s funkciou zobrazenia času, dátumu, budíka a teplomera.

3-5
Stolní LED lampička •
NÁVOD K OBSLUZE
6-8
Stolná LED lampička •
NÁVOD NA OBSLUHU
15-18
PL
Lampka stołowa LED •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
12-14
H
Asztali LED lámpa
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
9-11
LED table lamp •
INSTRUCTIONS FOR USE
GB
27/2/2018
180°
90°
ON/OFF
ON/OFF
LCD
ON/OFF
3 sec
3 sec
Zz (SNOOZE)
AM/PM
ALARM
Set
Reset
Mode
LCD
2700 K
-
6500 K
40 min.
ON/OFF
Stolní LED lampička
eta
3892
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje
do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem,
pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu uživateli
spotřebiče.
Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku adaptéru odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která
odpovídá příslušným normám.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo
byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí
případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění
a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou
starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah
spotřebiče a jeho adaptéru.
Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, před montáží
a demontáží, před čištěním nebo údržbou, spotřebič vypněte
a odpojte od el. sítě vytažením vidlice adaptéru z el. zásuvky!
Jestliže je napájecí přívod adaptéru poškozen, musí být nahrazen
výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou
osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace.
Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený adaptér, jeho
přívod nebo vidlici, pokud nepracuje správně, upadl na zem
a poškodil se nebo spadl do vody. V takových případech zaneste
spotřebič do odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti
a správné funkce.
Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a pro podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
Síťový adaptér dodaný se spotřebičem je určený pouze pro tento spotřebič, nepoužívejte jej pro
jiné účely. Současně pro tento spotřebič používejte pouze k němu dodaný síťový adaptér, pro
dobíjení nepoužívejte jiný typ adaptéru (např. od jiného spotřebiče).
Spotřebič, nabíjecí podstavec ani adaptér nikdy neponořujte do vody nebo jiných tekutin
(ani částečně) a nemyjte pod tekoucí vodou!
Tento spotřebič není určen pro venkovní použití.
Při nastavování ramene přidržujte základnu lampičky a ujistěte se, že po nastavení
je lampička dostatečně stabilní.
Chraňte zrak osob a zvířat před přímým světlem z LED diod!
Při nastavování ramena dbejte na to, abyste lampičku (resp. její kloub) nepoškodili -
nepoužívejte nepřiměřenou sílu.
V případě silného elektromagnetického rušení se může lampička zapnout/vypnout.
CZ
3 / 18
Panel s LED diodami neohýbejte a chraňte před nárazy, abyste předešli jeho poškození.
Spotřebič nepoužívejte v koupelně, v blízkosti sprch a podobných místech s vysokou vlhkostí.
Led diody nemohou být vyměněny.
LED diody se při provozu zahřívají, nedotýkejte se jich.
Pokud nebude lampička dlouhodobě používána, odpojte její adaptér od. el. energie.
Adaptér nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky mokrýma rukama!
Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v jakémkoliv prostředí
s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostory kde jsou skladovány chemikálie, paliva, oleje,
plyny, barvy a další hořlavé, případně těkavé, látky).
Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí
a v dostatečné vzdálenosti od předmětů (jako jsou např. záclony, závěsy, atd.), tepelných
zdrojů (např. krb, kamna, sporák, vařič, radiátory, horkovzdušné trouby, grily) a vlhkých
povrchů (např. dřezy, umyvadla).
Napájecí přívod nikdy nepokládejte na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj stolu
nebo pracovní desky. Zavaděním nebo zataháním za přívod např. dětmi může dojít
k převržení či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění!
Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným zacházením se spotřebičem a příslušenstvím
(např. úraz el. proudem, požár) a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě
nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
OVLÁDÁNÍ DISPLEJE
Mode > přepnutí volby nastavení času a budíku (TIME / ALARM)
Set > nastavení času / budíku (TIME / ALARM)
1) Režim nastavení “TIME” na displeji
Up > přepnutí režimu denní doby AM / FM
Down > přepínání jednotek teploty °C/°F
Nastavení času:
Stiskněte tlačítko SET a pomocí UP/DOWN nastavte postupně hodiny/minuty/rok/měsíc/den.
Tlačítkem SET potvrdíte jednotlivé kroky.
Pozn. pomocí “Mode” zrušíte nastavování.
2) Režim nastavení “ALARM” na displeji
Up/Down > aktivace funkce budíku/snooze (ikona budíku/”Zz”)
Nastavení budíku:
Stiskněte tlačítko SET a pomocí UP/DOWN nastavte postupně hodiny/minuty/dobu přispání/
melodie. Tlačítkem SET potvrdíte jednotlivé kroky.
Pozn. pomocí “Mode” zrušíte nastavování. Vyzvánění vypnete stisknutím jakéhokoliv tlačítka.
ÚDRŽBA
Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky (např. ostré předměty, škrabky, ředidla
nebo jiná rozpouštědla)! Čištění provádějte vlhkým hadříkem s přídavkem saponátu.
EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu
balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na výrobku nebo
v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být
likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich správné likvidace je odevzdejte na
k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma.
CZ
4 / 18
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte
prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být
důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo
nejbližšího sběrného místa (viz www.elektrowin.cz). Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu
mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Pokud má být spotřebič definitivně
vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od el. sítě přívod odříznout,
spotřebič tak bude nepoužitelný.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí
spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na
záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči, náhradních dílech a servisní síti získáte na infolince
+420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz.
TECHNICKÁ DATA
3 stupně nastavení teploty světla - teplá, studená, neutrální; Plynulá regulace jasu
Funkce paměti nastavené teploty a jasu světla
Flexibilní rameno (2 vertikálně nastavitelné klouby)
Velmi kvalitní SMD2835 čip
Světelný tok: max. 200 Lm; Teplota chromatičnosti: 2700 - 6500 K
Úhel svícení: 90°
Životnost: až 26.000 hodin
Energetická třída: A
Materiál: ABS+PP+SECC
Barva: bílá
Napájení: AC 100-240 V 50/60 HZ; výstup 5 V/ 1.0 A
Rozměry: 29 x 13,5 x 36 cm; Hmotnost: 570 g
Příkon: 6 W
Stupeň krytí: IP 20
Stmívatelný LCD displej s funkcí ukazatele času, datumu, budíku a teploměru
Oddělené napájení displeje: 3V CR2025
Příkon ve vypnutém stavu je < 0,50 W
Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku
vyhrazena výrobcem.
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER
OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin. TO AVOID DANGER OF
SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT
USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo
dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
UPOZORNĚNÍ
CZ
5 / 18
Stolná LED lampička
eta
3892
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do
prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom,
dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Inštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu
užívateľovi spotrebiča.
Skontrolujte, či údaj na typovom štítku adaptéra zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej
zásuvke. Vidlicu napájacieho prívodu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky
podľa STN!
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby
so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo
boli poučené o používanie tohto spotrebiča bezpečným spôsobom
a rozumie prípadným nebezpečenstvom. Deti si so spotrebičom nesmú
hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať
deti bez dozoru. Deti mladšie ako 8 rokov sa musia držať mimo dosah
spotrebiča a jeho adaptéru.
Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, pred montážou
a demontážou, pred čistením alebo údržbou, spotrebič vypnite
a odpojte od el. siete vytiahnutím vidlice adaptéra z el. zásuvky!
Ak je napájací prívod od adaptéra poškodený, musí byť nahradený
výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou
osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
Spotrebič nepoužívajte, ak má poškodený adaptér, ak nepracuje
správne, ak spadol na zem a poškodil sa alebo spadol do vody.
V takýchto prípadoch odneste spotrebič do špecializovaného servisu,
aby preverili jeho bezpečnosť a funkčnosť.
Sieťový adaptér dodaný so spotrebičom je určený len pre tento spotrebič, nepoužívajte
ho na iné účely. Súčasne pre tento spotrebič používajte len k nemu dodaný sieťový adaptér,
pre dobíjanie nepoužívajte iný typ adaptéra (napr. od iného spotrebiča).
Spotrebič, nabíjací podstavec ani adaptér nikdy neponárajte (ani čiastočne) do vody
a iných tekutín ani neumývajte pod tečúcou vodou!
Spotrebič je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach,
v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie!
Nepoužívajte spotrebič vonku.
Adaptér nezasúvajte a nevyťahujte z elektrickej zásuvky mokrými rukami!
Pri nastavovaní ramena pridržiavajte základňu lampičky a uistite sa, že po nastavení je lampička
dostatočne stabilná.
Chráňte zrak osôb a zvierat pred priamym svetlom z LED diód!
Pri nastavovaní ramená dbajte na to, aby ste lampičku (resp. jej kĺb) nepoškodili - nepoužívajte
neprimeranú silu.
V prípade silného elektromagnetického rušenia sa môže lampička zapnúť / vypnúť.
Panel s LED diódami neohýbajte a chráňte pred nárazmi, aby ste predišli jeho poškodeniu.
SK
6 / 18
Spotrebič nepoužívajte v kúpeľni, v blízkosti spŕch a podobných miestach s vysokou vlhkosťou.
Led diódy nemôžu byť vymenené.
LED diódy sa pri prevádzke zahrievajú, nedotýkajte sa ich.
Pokiaľ nebude lampička dlhodobo používaná, odpojte jej adaptér od. el. energie.
Spotrebič nesmie byť používaný vo vlhkom alebo mokrom prostredí a v akomkoľvek
prostredí s nebezpečenstvom požiaru alebo výbuchu (priestory kde sú skladované chemikálie,
palivá, oleje, plyny, farby a ďalšie horľavé, prípadne prchavé, látky).
Spotrebič používajte iba na miestach, kde nehrozí jeho prevrhnutie a v dostatočnej vzdialenosti
od predmetov (ako sú napr. záclony, závesy atď.), tepelných zdrojov (napr. kachlí, sporáka,
radiátorov, teplovzdušnej rúry, grilu) a vlhkých povrchov (drezov, umývadiel a pod.).
Napájací prívod nikdy neklaďte na horúce plochy, ani ho nenechávajte visieť cez okraj stola
alebo pracovnej dosky. Zavadením alebo zaťahaním za prívod napr. deťmi môže dôjsť
k prevrhnutiu či stiahnutiu spotrebiča a následne k vážnemu zraneniu!
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym zaobchádzaním so spotrebičom
a príslušenstvom (napr. úraz el. prúdom, požiar) a nie je povinný poskytnúť záruku na
spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných upozornení.
OVLÁDANIE DISPLEJA
Mode> prepnutie voľby nastavenia času a budíka (TIME /ALARM)
Set> nastavenie času / budíka (TIME /ALARM)
1) Režim nastavenia “TIME” na displeji
Up> prepnutie režimu dennej doby AM /FM
Down> prepínanie jednotiek teploty °C / °F
Nastavenie času:
Stlačte tlačidlo SET a pomocou UP/ DOWN nastavte postupne hodiny /minúty /rok/mesiac /deň.
Tlačidlom SET potvrdíte jednotlivé kroky.
Pozn. pomocou “Mode” zrušíte nastavovanie.
2) Režim nastavenia “ALARM” na displeji
Up /Down > aktivácia funkcie budíka /snooze (ikona budíka / “Zz”)
Nastavení budíku:
Stlačte tlačidlo SET a pomocou UP/DOWN nastavte postupne hodiny /minúty /dobu prispania /
melódiu. Tlačidlom SET potvrdíte jednotlivé kroky.
Pozn. pomocou “Mode” zrušíte nastavovanie. Vyzváňanie vypnete stlačením akéhokoľvek tlačidla.
ÚDRŽBA
Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky (napr. ostré predmety, škrabky,
chemické rozpúšťadlá alebo riedidlá)! Spotrebič čistite vlhkou handričkou namočenou
v roztoku vody a saponátu.
EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú použité na
obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie. Uvedené symboly na
výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité elektrické alebo elektronické
výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym odpadom. Za účelom správnej likvidácie
výrobku ho odovzdajte na určených zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou
likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii
potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť
dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov.
SK
7 / 18
Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta (viď
www.envidom.sk). Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s národnými
predpismi udelené pokuty. Ak má byť spotrebič definitívne vyradený z činnosti, odporúča sa po
jeho odpojení od elektrickej siete odrezať napájací prívod. Spotrebič tak bude nepoužiteľný.
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných
častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis!
Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu!
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke
+420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
TECHNICKÉ ÚDAJE
3 stupne nastavenia teploty svetla - teplá, studená, neutrálna
Plynulá regulácia jasu
Funkcia pamäte nastavenej teploty a jasu svetla
Flexibilné rameno (2 vertikálne nastaviteľné kĺby)
Veľmi kvalitný SMD2835 čip
Svetelný tok: max. 200 Lm
Teplota chromatičnosti: 2700 - 6500K
Uhol svietenia: 90°
Životnosť: až 26.000 hodín
Energetická trieda: A
Materiál: ABS+PP+SECC
Farba: biela
Napájanie: AC 100-240 V 50/60 HZ; výstup 5 V / 1.0 A
Rozmery: 29 x 13,5 x 36 cm
Hmotnosť: 570 g
Príkon: 6 W
Stupeň krytia: IP 20
Stmievateľný LCD displej s funkciou ukazovateľa času, dátumu, budíka a teplomeru
Oddelené napájanie displeja: 3V CR2025
Príkon vo vypnutom stave je < 0,50 W
Zmena technickej špecikácie a obsahu prípadného príslušenstva podľa modelu výrobku
je vyhradená výrobcom.
HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných tekutín.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES
AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto vrecúško v kolískach,
postieľkach, kočíkoch alebo detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí.
Vrecko nie je na hranie.
UPOZORNENIE
SK
8 / 18
LED table lamp
eta
3892
INSTRUCTIONS FOR USE
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
SAFETY WARNINGS
Consider the instructions for use as a part of the appliance and pass them on to any other user
of the appliance.
Check whether the data on the type label corresponds with the voltage in your socket. The power
cord plug may only be connected to the electrical socket complying with the applicable standards.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision. Children younger than 8 years must be
kept out of reach of the appliance and its charger.
Before replacing accessories or accessible parts, before assembly and
disassembly, before cleaning or maintenance, turn o the appliance and
disconnect it from the mains by pulling the charger from the power socket!
If the power cord of the charger is corrupted, it has to be replaced by
the manufacturer, its service technician or a similarly qualied person
so as to prevent dangerous situations.
Never use the appliance if its charging adapter is damaged, if it does
not work properly, if it fell down and was damaged and it is leaking.
In this case take the appliance to a special service to check its safety
and proper function.
The appliance must not be immersed in water or other liquids (not even partially)! If the
appliance falls in water, do not take it from the water! First disconnect the power cord plug from
the electrical socket, and then take out the appliance from the water. In such cases, bring the
appliance to a specialised service centre to verify its safety and proper operability.
The appliance is intended for home use and for similar purposes (in shops, offices and similar
sites, in hotels, motels and other residential premises, or in facilities providing bed and breakfast
service). It is not intended for commercial use!
The adaptor supplied with this appliance is intended for this appliance only, do not use it for
other purposes. Also, use only the supplied adaptor with this appliance, do not use any other
adaptor for charging (e.g. from another appliance).
– Never immerse the appliance, the charging dock or the adaptor in water or other liquids (not
even partly) and never wash in running water!
When adjusting the lamp neck, hold the lamp base and make sure that when adjusted, the lamp
is sufficiently stable.
Protect eyesight of people and animals from direct light from the LEDs.
When adjusting the lamp neck, make sure not to damage the lamp (its joint) - do not apply
excessive force.
GB
9 / 18
The lamp may switch on/off in case of strong electromagnetic interference.
Do not bend the LED panel and protect it from any impact to prevent its damage.
Do not use the appliance in bathrooms, near showers and in places with high humidity.
LEDs cannot be replaced.
When the lamp is on, the LEDs become warm - do not touch them.
If the lamp is not to be used for a long time, unplug the adapter from el. power.
This appliance is not intended for outdoor use.
Do not put or take out the plug to or from a socket with wet hands!
The appliance must not be used in a damp or wet environment and in any environment with the
danger of fire or explosion (premises where chemicals, fuels, oils, gases, paints and other
flammable or volatile materials are stored).
Only use the appliance in the working position at places with no risk of overturning and
in a sufficient distance from other objects (such as curtains, drapes, etc.), heat sources
(e.g. fireplace, heater, stove, cooker, radiators, hot air ovens, grills) and wet surfaces
(e. g. sinks, wash basins).
Never put the power cord on hot surfaces and never let it hang over table edge or worktop
edge. If the cord is caught or pulled, e.g. by children, the appliance may overturn and fall down,
causing a serious injury!
The manufacturer assumes no responsibility for any damage caused by improper handling
of the appliance and its accessories (e.g. electric shock, fire), and the appliance guarantee will
become void if any of the aforementioned safety instructions are not observed.
DISPLAY CONTROL
Mode > switching between time and alarm clock settings (TIME / ALARM)
Set > setting the time / alarm clock (TIME / ALARM)
1) “TIME” setting mode on the display
Up > switching hours between AM / FM
Down > switching temperature units between °C/°F
Setting the time:
Using the SET and UP/DOWN buttons, set hours/minutes/year/month/day one by one.
Confirm the individual steps by pressing the SET button.
Note: Press “Mode” to exit the settings.
2) “ALARM” setting mode on the display
Up/Down > activates the alarm/snooze feature (alarm icon/”Zz”)
Setting the alarm clock:
Press the SET button and set hours/minutes/snooze time/melody using the UP/DOWN buttons.
Confirm the individual steps by pressing the SET button.
Note: Press “Mode” to exit the settings. To turn off the ringing, press any button.
MAINTENANCE
Do not use coarse and aggressive cleaning agents (e.g. sharp objects, scrapers, diluting
agents or other solvents). Clean with a soft and wet cloth with a little detergent.
GB
10 / 18
ENVIRONMENTAL PROTECTION
If the dimensions allow, there are labels of materials used for production of packing, components
and accessories as well as their recycling on all parts. The symbols specified on the product
or in the accompanying documentation mean that the used electric or electronic products must
not be disposed of together with municipal waste. For proper disposal of the product, hand it
over at special collection places where it will be taken over free of charge. Suitable disposal of
the product can help to maintain valuable natural resources and to prevent possible negative
impacts on the environment and human health, which could be the possible consequences of
improper waste disposal. Ask for more details at the local authorities or in the nearest collection
site. Fines can be imposed for improper disposal of this type of waste in agreement with the
national regulations.If the appliance is to be put out of operation for good, after disconnecting it
from power supply we recommend cutting off the power cord and thus it will not be possible to
use the appliance again.
More extensive maintenance or maintenance requiring intervention in the inner parts
of the appliance must be carried out by professional service! Failure to comply with the
instructions of the manufacturer will lead to expiration of the right to warranty repair!
TECHNICAL DATA
3 light colour settings - warm, cold, neural
Smooth brightness adjustment
Light temperature and brightness settings memory
Flexi-neck (2 vertically adjustable joints)
High-quality SMD2835 chip
Luminous flux: max. 200 Lm
Colour temperature: 2700 - 6500 K
Illumination angle: 90°
Life: up to 26,000 hours
Energy rating: A
Material: ABS+PP+SECC
Colour: white
Voltage: AC 100-240V 50/60HZ; output: 5V/ 1.0A
Dimensions: 29 x 13,5 x 36 cm
Weight: 570 g
Input: 6 W
Degree of protection: IP 20
Dimmable LCD display with time, date, alarm clock and thermometer
Separate display power supply: 3V CR2025
Input in o mode is < 0,50 W
The manufacturer reserves the right to change the technical specications and
accessories for the respective models.
NOTICE
GB
11 / 18
Asztali LED lámpa
eta
3892
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen
olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal,
csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg.
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS
Az útmutató utasításait tekintse a készülék tartozékaként és juttassa el azt a készülék bármilyen
további felhasználójának.
Ellenőrizze, hogy a típustáblán levő feszültségérték megegyezik–e
az Ön elektromos dugaszolóaljzatában levő feszültséggel.
A csatlakozóvezeték villásdugóját csak a szabvány szerint helyesen
bekötött és földelt dugaszolóaljzatba szabad becsatlakoztatni!
Ezt a terméket 8 éves korú és idősebb gyemekek, továbbá csökkent
 zikai és mentális képességű vagy nem elegendő tapasztalattal és
ismeretekkel rendelkező személyek is használhatják, amennyiben
felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használatára
vonatkozóan megfelelő módon kioktatták őket és megértik az
esetleges veszélyhelyzetek értelmezését. A gyermekek nem
játszhatnak a készülékkel. A felhasználó által történő tisztítást és
karbantartást gyermekek nem végezhetik, ha nincsenek legalább 8
évesek és csak felügyelet mellett. 8 évnél  atalabb gyermekek csak
a készülék és hatósugarán kívül tartózkodhatnak.
A tartozékok vagy hozáférhető részek kicserélése előtt, amelyek
működés közben mozognak, beszerelés és szétszerelés előtt,
tisztítás vagy karbantartás előtt, a készüléket kapcsolja ki és húzza
ki a tápkábel dugójának kihúzásával az aljzatból!
Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt a gyártó cég,
annak szervíz szakembere vagy hasonló minősítéssel rendelkező
más személy cserélje ki, hogy elkerüljük ezzel veszélyes helyzet
kialakulását.
Ne használja a készüléket, ha annak csatlakozóvezetéke vagy villásdugója sérült, ha nem
működik rendesen vagy ha leesett, megsérült és nem tömör. Ilyen esetekben a készüléket
adja át szakszervizi vizsgálatokra, annak biztonságtechnikája és helyes működése ellenőrzése
céljából.
A termék otthoni és hasonló (üzletekben, irodákban és más hasonló munkahelyeken,
szállodákban, motelekben és más hasonló helyiségekben, „bed and breakfast“ típusú
szállodákban) használatra szánt! Nem kereskedelmi használatra!
A készüléket nem szabad külső térben alkalmazni!
Kar beállításánál fogja meg a lámpa bázisát és beállítás után ellenőrizze, hogy a lámpa
elég stabil pozícióban van-e!
Védje az emberek és állatok látását közvetlen a LED fénytől!
Kar beállításánál gyeljen arra, hogy a lámpa (vagy forgója) ne sérüljön meg - ne fejtsen
ki túlzott erőt!
Erős elektromágneses zavarás esetén a lámpa be/kikapcsolhat magától!
HU
12 / 18
A LED diódákkal felszerelt panelt ne hajlítsa és ne üsse meg, ellenkező esetben
károsodást okozhat!
Ne használja a készüléket fürdőszobákban, zuhanykabinok és hasonló, magas
páratartalmú helyek közelében!
A LED diódákat nem lehet cserélni!
A LED diódák működés közben felmelegszenek, ne érintse meg azokat!
Ha nem használja a lámpát hosszabb ideig, húzza ki az adapterét az elektromos
hálózatból!
A hálózati adaptert ne csatlakoztassa nedves kézzel az el. dugaszolóaljzatba ill.
ne húzza abból ki!
A készüléket nem szabad nedves, vizes helyeken, valamint tűzveszélyes és robbanás
veszélyes helyeken (kémia szerek, üzemanyagok, olajok, gázok, festékek, stb. tárolási
helyek) használni!
A készüléket csak munkahelyzetben szabad használni olyan helyeken, ahol nem fenyeget
annak felborulása, és elegendő távolságban van más tárgyaktól (mint amilyenek pl. függöny,
drapéria, stb.), hőforrásoktól (pl. kandalló, kályha, tűzhely, főzőlap, forrólevegős sütő, grill)
és nedves felületektől (pl. mosogatótál, mosdó)!
Soha ne helyezze a vezetéket forró felületre, ne hagyja az asztal, vagy a munkalap szélén át
lelógni. A csatlakozóvezetékbe történő beakadáskor, vagy a csatlakozó vezeték pl. gyermekek
által történő meghúzásakor a készülék felborulhat, vagy leeshet és azt követően komoly sérülés
történhet!
A csomaghoz tartozó hálózati adaptert kizárólag ezen készülék töltésére használja,
ne használja más célra! Valamint a mellékelt hálózati adaptert is kizárólag ehhez
a készülékhez alkalmazza , más típusú adaptert ne használjon a készülék töltéséhez
(pl. más készüléktől származót)!
A készüléket, töltőállványt, vagy az adaptert soha ne merítse bele a vízbe, vagy más
folyadékba (részben sem) és semmi esetre se mossa folyó víz alatt.
A gyártócég nem felelős a készülék és tartozékai helytelen használatából eredő károkért
(pl. elektromos áram által okozott sérülések, tűzkárok) és a fenti biztonságtechnikai
figyelmeztetések figyelmen kívül hagyásából eredő készülékre vonatkozó jótállási felelősségért!
KIJELZŐ VEZÉRLÉSE
Mode > óra és ébresztő beállítás közötti átkapcsolás (TIME / ALARM)
Set > idő / ébresztő beállítása (TIME / ALARM)
1) Kijelzőn lévő “TIME” beállítási mód
Up > napi módra való átkapcsolás - AM / FM
Down > hőmérsékletegység kiválasztása °C/°F
Idő beállítása:
A SET és UP/DOWN gombok segítségével állítsa be az órát/percet/évet/hónapot/napot! A SET
gombbal erősítse meg!
A “Mode” gombbal fejezheti be a beállítást.
2) Kijelzőn lévő “ALARM” mód beállítása
Up/Down > ébresztő/szundi funkció aktiválása (ébresztő/”Zz” ikon)
Ébresztő beállítása:
A SET és UP/DOWN gombok segítségével állítsa be az órát/percet/szundi idejét/hangot! A SET
gombbal erősítse meg!
Megjegyzés: A “Mode” gombbal fejezheti be a beállítást. A riasztást bármelyik gomb
megnyomásával kikapcsolhatja!
HU
13 / 18
KARBANTARTÁS
A készülék áthelyezése előtt húzza ki a csatlakozóvezeték villásdugóját az el.
dugaszolóaljzatból. Soha ne használjon durva vagy agresszív tisztítószereket
(pl. éles tárgyakat, kaparót, hígítókat vagy egyéb oldószereket)! A készülék tisztítását puha,
nedves ruhadarabbal végezze, szappanosvíz oldattal.
ÖKOLÓGIA
Amennyiben a méretek lehetővé teszik, a készülék valamennyi darabján fel vannak tüntetve
a csomagolóanyagok, komponensek és tartozékok gyártására használt anyagok jelei, továbbá
azok újrahasznosítására vonatkozó jelzések. A terméken vagy annak kísérő dokumentációjában
feltüntetett jelzések azt jelentik, hogy az elektromos és elektronikus termékeket nem szabad
a kommunális hulladékokkal együtt ártalmatlanítani. A helyes ártalmatlanítás céljából adja le
azokat az arra kijelölt hulladékgyűjtő helyeken, ahol azokat ingyenesen veszik át. A termékek
helyes ártalmatlanításával értékes természeti forrásokat segít megőrizni és megelőzi azok
nem megfelelő ártalmatlanításból következő potenciálisan negatív hatásait a környezetre és
az emberi egészségre. További részleteket kérjen a helyi önkormányzattól vagy a legközelebbi
hulladékgyűjtő helyen. Ezen hulladékanyagok helytelen ártalmatlanítása néhány ország előírásai
szerint pénzbírsággal is járhat. Amennyiben a készüléket véglegesen kiselejtezi, javasoljuk annak
csatlakozóvezetéke elektromos hálózatról történő lekapcsolását követően a csatlakozóvezetéket
levágni, ezzel a készülék használhatatlanná válik.
Terjedelmesebb jellegű karbantartást vagy olyan karbantartást, ami a készülék belső
részébe történő beavatkozást igényli, csak szakszerviz végezhet! A gyártói utasítások be
nem tartása a garancia kötelezettségek megszűnését vonja maga után!
MŰSZAKI ADATOK
3 fényhőmérséklet beállítási fokozat - meleg, hideg, semleges
Beállított fényhőmérséklet és fényerő memória funkció
Flexibilis kar (2 függőlegesen beállítható forgó)
Magas minőségű SMD2835 chip
Fényáram: max. 200 Lm Színek fényessége: 2700 - 6500 K
Világítási szög: 90° Élettartam: akár 26.000 óra
Energiaosztály: A Anyag: ABS+PP+SECC
Szín: fehér Tápellátás: AC 100-240 V 50/60 HZ;
kimenet 5 V/ 1.0 A
Méretek: 29 x 13,5 x 36 cm Súly: 570 g
Teljesítményfelvétel: 6 W Védelmi fokozat: IP 20
Szabályozható LCD kijelző idő, dátum, ébresztő és hőmérő mutatóval
Elkülönített kijelző töltése: 3V CR2025
Teljesítményfelvétel kikapcsolt állapotban < 0.50 W
A technikai specikációk és modell szerinti esetleges tartozékok változtatásának jogát
a gyártó fenntartja!
HOUSEHOLD USE ONLY – Kizárólag háztartási használatra alkalmas.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Ne merítse vízbe vagy más
folyadékba. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM
BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES
OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Fulladásveszély. Tartsa a PE zacskót gyermekektől
elzárt helyen. A zacskó nem játékszer. Ne használja ezt a zacskót bölcsőkben, kiságyakban,
babakocsikban, vagy gyerek járókákban.
FIGYELMEZTETÉS
HU
14 / 18
Lampka stołowa LED
eta
3892
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania,
należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także
gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Wskazówki zawarte w instrukcji obsługi należy przekazać innemu użytkownikowi urządzenia.
Sprawdź, czy dane dotyczące napięcia podane na tabliczce odpowiadają napięciu w sieci
elektrycznej. Wtyczkę przewodu zasilania należy podłączyć do prawidłowo uziemionego gniazdka!
Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia, oraz osoby
z ograniczonymi zdolnościami zycznymi lub umysłowymi, a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu
urządzeń pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat bezpiecznego korzystania z tego urządzenia
oraz zagrożeń wiążących się z jego używaniem. Bawienie się
urządzeniem jest zabronione dzieciom. Czyszczenie i konserwacja bez
nadzoru dorosłych jest dzieciom zabroniona. Dzieci do lat
8 muszą trzymać się z dala od urządzenia i jego zasilacza.
Przed wymianą wyposażenia lub dostępnych części, które ruszają się
podczas pracy, przed montażem i demontażem, przed cszyczeniem
lub konserwacją należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci
elektrycznej poprzez wyciągnięcie wtyczki przewodu zasilającego
z gniazdka elektrycznego!
Jeżeli kabel zasilający zasilacza jest uszkodzony, musi być wymieniony
przez producenta, przez technika serwisowego lub osobę kwalikowaną,
aby nie dopuścić tak do powstania niebezpiecznej sytuacji.
Nigdy nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzona ładowarka, wtyczka
lub urządzenie nie działa prawidłowo, upadło na ziemię
i posiada widoczne oznaki uszkodzenia, posiada widoczne oznaki
uszkodzenia lub jest nieszczelne. W takich przypadkach, zanieś
urządzenie do autoryzowanego serwisu celem sprawdzenia funkcji
bezpieczeństwa i prawidłowego działania.
Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych miejscach
(sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne środowiska mieszkalne, w firmach
świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem)! Nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego!
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku na zewnątrz.
Mokrymi rękami nie zasuwaj i nie wyjmuj adaptera z gniazdka elektrycznego!
Zasilacz sieciowy dostarczany wraz z urządzeniem jest przeznaczony tylko do tego urządzenia,
nie należy go używać do innych celów. Jednocześnie do tego urządzenia należy używać tylko
dostarczonego zasilacza sieciowego, do ładowania nie używać innego typu zasilacza
(np. z innych urządzeń).
Urządzenie, podstawki ładującej ani adaptera nie zanurzać w wodzie lub innej cieczy
(nawet częściowo) i nie myć pod bieżącą wodą!
PL
15 / 18
Podczas ustawiania ramienia należy przytrzymać podstawę lampy i upewnić się, że lampa jest
wystarczająco stabilna.
Chronić oczy ludzi i zwierząt przed bezpośrednim działaniem światła z diod LED!
Podczas ustawiania ramienia, upewnić się, że nie uszkodziłeś lampy (lub jej ramienia) - nie
używaj nadmiernej siły.
W przypadku silnych zakłóceń elektromagnetycznych lampa może się włączyć / wyłączyć.
Nie zginać panelu LED i chronić go przed wstrząsami, aby zapobiec uszkodzeniu.
Nie należy używać urządzenia w łazience, w pobliżu prysznica i podobnych miejsc o dużej
wilgotności.
Diody LED nie mogą być wymienione.
Diody LED nagrzewają się podczas pracy, nie należy ich dotykać.
Jeśli lampa nie będzie używana przez dłuższy czas, należy odłączyć zasilacz od energii
elektrycznej.
Urządzenie nie może być używane w środowisku wilgotnym lub mokrym, w środowisku
z niebezpieczeństwem pożaru lub wybuchu (miejsca, gdzie są przechowywane chemikalia,
paliwa, oleje, gazy, farby i inne substancje łatwopalne lub lotne).
Urządzenie można używać tylko w pozycji roboczej w miejscach, gdzie nie ma ryzyka
przewrócenia się, z dala od łatwopalnych przedmiotów (takich jak zasłony, firany, drewno, itp.),
źródeł ciepła (np. kominek, piec, grzejniki, itp.) i mokrych (np. zlewy, umywalki itp.).
Nigdy nie należy kłaść kabla zasilającego na gorących powierzchniach lub zostawiać zwisającego ze
stołu lub blatu. Ciągnięcie za przewód np. przez małe dzieci może doprowadzić do przewrócenia lub
spadnięcia urządzenia, a w następstwie do poważnego urazu!
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane nie poprawnym używaniem urządzenia
i akcesorii (np. porażenie prądem elektrycznym, pożar) i nie udziela świadczeń gwarancyjnych
w przypadku niedostosowania się do wyżej wymienionych ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa.
STEROWANIE WYŚWIETLACZEM
Mode > przełączenie ustawień czasu i budzika (TIME / ALARM)
Set > ustawienia czasu / budzika (TIME / ALARM)
1) Tryb ustawienia “TIME” na wyświetlaczu
Up > przełączanie trybu dziennego AM / FM
Down > przełączanie jednostek temperatury °C/°F
Ustawienia czasu:
Nacisnąć przycisk SET i za pomocą UP/DOWN ustawić stopniowo godziny/minuty/rok/miesiąc/
dzień. Przyciskiem SET potwierdzić poszczególne kroki.
Uwaga: za pomocą “Mode” można anulować ustawienia.
2) Tryb ustawień “ALARM” na wyświetlaczu
Up/Down > aktywowanie funkcji budzika/snooze (ikona budzika/”Zz”)
Ustawienie budzika:
Naciskając przycisk SET i za pomocą UP/DOWN ustawić stopniowo godziny/minuty/czas drzemki/
melodię. Przyciskiem SET potwierdzić poszczególne kroki.
Uwaga: za pomocą “Mode” można anulować ustawienia. Aby wyłączyć dzwonienie, naciśnij
dowolny przycisk.
PL
16 / 18
KONSERWACJA
Nie używaj szorstkich i agresywnych środków czyszczących (np. Ostre przedmioty,
skrobaczki, rozcieńczalniki lub inne rozpuszczalniki)! Czyszczenie należy wykonać wilgotną
szmatką z detergentem.
EKOLOGIA
Jeżeli tylko pozwoliły na to rozmiary, na wszystkich elementach wydrukowano znaki materiałów
zastosowanych do produkcji opakowań, komponentów i wyposażenia, jak również ich
przetwarzania wtórnego. Symbole umieszczone na produktach lub w załączonej dokumentacji
oznaczają, że zastosowanych elementów elektrycznych lub elektronicznych nie można
poddawać utylizacji wraz z odpadem komunalnym. Produkt należy odnieść do specjalnych
punktów zbiorczych, w których będą przyjęte bez opłaty. Dzięki poprawnej utylizacji pomogą
Państwo zachować cenne źródła i pomogą w profilaktyce ewentualnych negatywnych wpływów
na środowisko naturalne i zdrowie ludzkie. W celu uzyskania innych, szczegółowych informacji
dotyczących utylizacji należy zwrócić się do najbliższego urzędu lub punktu zbiorczego (www.
elektroeko.pl). Niewłaściwy sposób utylizacji urządzenia może podlegać karze – zgodnie
z przepisami krajowymi i międzynarodowymi. W celu całkowitego wycofania urządzenia
z użytkowania zaleca się odłączyć przewód zasilania od sieci elektrycznej, przez ucięcie
przewodu. Dzięki czemu użytkowanie urządzenia nie będzie możliwe.
Wymiana elementów, które wymagają ingerencji do elektrycznej części urządzenia może
wykonać wyłącznie specjalistyczny serwis! Nieprzestrzeganie wskazówek producenta
powoduje utratę prawa do napraw gwarancyjnych!
DANE TECHNICZNE
3 stopnie ustawienia temperatury światła - ciepła, zimna, neutralna
Bezstopniowa regulacja jasności
Funkcja pamięci ustawionej temperatury i jasności światła
Elastyczne ramię (2 regulowane pionowo przeguby)
Bardzo wysokiej jakości chip SMD2835
Strumień świetlny: maks. 200 Lm
Barwa światła: 2700 - 6500 K
Kąt świecenia: 90°
Żywotność: do 26 000 godzin
Klasa energetyczna: A
Materiał: ABS+PP+SECC
Kolor: biały
Zasilanie: AC 100-240 V 50/60 HZ; wyjście 5 V / 1,0 A
Wymiary: 29 x 13,5 x 36 cm
Waga: 570 g
Pobór mocy: 6 W
Stopień ochrony: IP 20
Ściemnianie wyświetlacza LCD z funkcją czasu, daty, alarmu i termometru
Oddzielne zasilanie wyświetlacza: 3V CR2025
Pobór mocy gdy sprzęt jest wyłączony wynosi < 0,50 W
Zmiana specykacji technicznych i akcesoriów w zależności od modelu produktu jest
zastrzeżona przez producenta.
PL
17 / 18
HOUSEHOLD USE ONLY – Tylko do zastosowania w gospodarstwie domowym.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Nie zanurzać do wody lub
innych cieczy. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS,
CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Niebezpieczeństwo uduszenia. Tego worka nie należy używać w kołyskach, łóżeczkach,
wózkach lub kojcach dziecięcych. Torebkę z PE położyć w miejscu będącym poza zasięgiem
dzieci. Torebka nie służy do zabawy!
OSTRZEŻENIE
PL
18 / 18
Typ výrobku:
Datum prodeje: Výrobní číslo:
Razítko a podpis prodávajícího:
ZÁRUČNÍ LIST
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Na výrobek uvedený v tomto záručním listu je poskytována záruka po dobu dvacet čtyři
měsíců od data prodeje spotřebiteli.
Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční doby vznikly chybou
výroby nebo vadou použitých materiálů.
Výrobek je možno reklamovat u prodejce, který výrobek prodal spotřebiteli nebo
v autorizovaném servisu.
Při reklamaci je nutné předložit: reklamovaný výrobek, originální nákupní doklad, ve kterém
je zřetelně uveden typ výrobku a jeho datum prodeje spotřebiteli, případně tento řádně
vyplněný záruční list. Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu
k obsluze a připojen na správné síťové napětí.
Spotřebitel ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis v případě:
zásahu do přístroje neoprávněnou osobou.
nesprávné nebo neodborné montáže výrobku.
poškození přístroje vlivem živelné pohromy.
používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé.
používání výrobku k profesionální či jiné výdělečné činnosti.
používání výrobku s jiným než doporučeným příslušenstvím.
nesprávné údržby výrobku.
nepravidelného čistění výrobků zejména v případě, kdy je závada způsobena zbytky
potravin, vlasů, domovního prachu nebo jiných nečistot.
vystavení výrobku nepříznivému vnějšímu vlivu, zejména vniknutím cizích předmětů nebo
tekutin (včetně elektrolytu z baterií) dovnitř.
mechanického poškození výrobku způsobeného nesprávným používáním výrobku nebo
jeho pádem.
Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo
přepravní službou, musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo
poškození výrobku přepravou.
Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz
Případné další dotazy zasílejte na [email protected], nebo volejte +420 545 120 545.
Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené
a reklamované na území České Republiky.
CZ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

eta 3892 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Tento návod je vhodný aj pre

Nižšie nájdete stručné informácie o stolovej LED lampe ETA 3892. Táto lampa ponúka flexibilné rameno s dvoma vertikálne nastaviteľnými kĺbmi, tri stupne nastavenia teploty svetla (teplá, studená, neutrálna) a plynulú reguláciu jasu. Disponuje tiež funkciou pamäti nastavených hodnôt teploty a jasu a LCD displejom s funkciou zobrazenia času, dátumu, budíka a teplomera.

v iných jazykoch