Whirlpool WHSS 90F L T B K Užívateľská príručka

Kategória
Odsávače pár
Typ
Užívateľská príručka
134
SK
VŠEOBECNÁ BEZPENOS
• Pred každým čistením alebo údržbou, odpojte odsávač pár od elektrickej siete
vytiahnutím zástrčky alebo vypnutím hlavného vypínača bytu.
• Pre všetky inštalačné a údržbové operácie používajte pracovné rukavice.
• Zariadenie môže byť používané deťmi vo veku nie menej ako 8 rokov a osobami so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo nedostatkom
skúseností a potrebných znalostí, pokiaľ sú pod primeraným dozorom, alebo dostali
pokyny o bezpečnom užívaní zariadenia a keď si uvedomujú s ňou spojené
nebezpečenstvo.
• Deti musia byť kontrolované, aby sa nehrali so zariadením.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
• Miestnosť musí mať dostatočné vetranie, keď kuchynský odsávač pár sa používa
časne s inými zariadeniami spaľujúce plyn alebo iných palív.
• Odsávač pár sa musí pravidelne čistiť ako vnútorne tak zvonka (ASPOŇ RAZ ZA
MESIAC), v každom prípade rešpektujte ako je výslovne uvedené v návode na údržbu.
• Nedodržiavanie noriem čistenia odsávača pár a výmeny a čistenia filtrov môže
spôsobiť požiare. Je prísne zakázané pod odsávačom pár robiť jedlá na plameni.
• Pri výmene lampy používajte len typ lampy uvedený v sekcii údržba/výmena lampy
v tejto príručke.
Používanie otvoreného ohňa poškodzuje filtre a môže spôsobiť požiar a preto sa mu
treba v každom prípade vyhnúť.
Vyprážanie musí byť vykonané pod kontrolou, aby prehriaty olej sa nezapálil.
POZOR: Keď je varná doska v prevádzke, prístupné časti odsávača pary sa môžu
zahriať.
• Nepripájajte zariadenie do elektrickej siete, kým inštalácia nie úplne dokončená.
• Pokiaľ ide o technické a bezpečnostné opatrenia, ktoré sa majú prijať pre vypúšťanie výparov, prísne sa dodržujte nariadeniam
ustanovenými príslušnými miestnymi úradmi .
• Odsávaný vzduch nesmie byť dopravený do potrubia používaného pre vypúšťanie výparov produkovaných zariadeniami
spaľujúcimi plyn alebo iné palivá.
• Nepoužívajte alebo nechajte odsávač pár bez správne namontovaných lámp kvôli možnému riziku úrazu elektrickým prúdom.
• Nikdy nepoužívajte odsávač pár bez správne namontovanej mriežky!
• Odsávač pár sa nesmie NIKDY používať ako nosný povrch, pokiaľ nie je výslovne uvedené
• Používajte len upevňovacie skrutky dodávané s výrobkom pre inštaláciu alebo, ak nie sú súčasťou dodávky, kúpte správny typ
skrutiek.
• Používajte správnu dĺžku skrutiek, ktorá je označená v Návode na inštaláciu.
• Ak si nie ste istí, poraďte sa s autorizovaným servisným strediskom alebo podobným kvalifikovaným personálom.
POZOR!
Chýbajúca inštalácia upevňovacích skrutiek alebo prostriedkov v súlade s týmito pokynmi môže spôsobiť úraz elektrickým
prúdom.
Nepoužívajte s programovacím zariadením, časovačom, samostatným diaľkovým ovládaním alebo s akýmkoľvek iným
zariadením, ktoré sa aktivuje samostatne.
Uchovávajte zariadenie mimo dosahu detí vo veku do 3 rokov. Uchovávajte zariadenie mimo dosahu detí vo veku do 8 rokov, pokiaľ
nie sú pod nepretržitým dozorom dospelej osoby.
135
UPOZORNENIE: zariadenie nie je určené na to, aby sa spúšťalo pomocou externého zariadenia alebo samostatného
diaľkového ovládacieho systému.
Toto zariadenie nie je určené na profesionálne použitie. Nepoužívajte zariadenie v exteriéri.
Aby sa predišlo riziku zranenia osôb, zariadenie musia premiestňovať a inštalovať minimálne dve osoby.
Inštaláciu, vrátane prípadných vodovodných prípojok a elektrického vedenia, a opravy smú vykonávať iba kvalifikovaní
pracovníci.
Po dokončení inštalácie uchovávajte obalové materiály (plastové časti, polystyrén atď.) mimo dosahu detí, aby ste predišli riziku
udusenia. .
Nepoužívajte zariadenie, keď ste mokrí alebo bosí.
Nikdy nepoužívajte prístroje na tlakové čistenie – riziko úrazu elektrickým prúdom.
Obalové materiály sú 100 % recyklovateľné a sú označené značkou pre recykláciu
Odsávač pary môže mať odlišný výzor ako je zobrazené na nákrese v tejto knižke, ale napriek tomu návody pre použitie,
údržba a montáž ostanú rovnaké.
Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za prípadné
poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie odsávača, ktoré bolo spôsobené nedodržaním týchto predpisov. Odsávač pár slúži
výhradne na odsávanie pár, dymu, pachov vzniknutých pri varení a je určený výhradne pre domáce použitie.
Je dôležité uchovať si túto príručku, aby ste ju mohli Použiť v akomkoľvek okamihu. V prípade predaje, postúpení či sťahovaní
zaistite, aby zostala spoločne s odsávačom pár.
Pozorne si prečítajte návod: obsahuje dôležité informácie o inštalácii, použití a bezpečnosti.
Nemeňte elektricči mechanickú úpravu výrobku alebo potrubie na odvod pár.
Skôr než budete pokračovať s inštaláciou zariadenia, overte, všetky súčiastky či nie sú poškodené. V opačnom prípade obráťte
sa na predajcu a nepokračujte v inštalácii.
Minimálna vzdialenosť medzi podporou nádoby na varnej ploche a najnižšou časťou digestora nesmie byť menšia než 50cm
v prípade elektrických sporákov, 65cm v prípade plynových či kombinovaných/zmiešaných sporákov.
Pokiaľ návod na inštaláciu varného zariadenia na plyn odporúča väčšiu vzdialenosť, je treba sa týmto pokynom riadiť.
ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE
Sieťové napätie musí zodpovedať napätiu uvedenému na štítku s charakteristikami umiestnenom vo vnútri odsávača. Pokiaľ je
odsávač vybavený prípojkou/vidlicou, stačí ju zapojiť do zásuvky zodpovedajúcej aktuálnym normám, ktorá sa nachádza v ľahko
dosiahnuteľnom priestore aj po prevedenej montáži. Pokiaľ odsávač nie je vybavený prípojkami/vidlicou (priame pripojenie k sieti)
alebo sa zásuvka nenachádza v ľahko dosiahnuteľnom priestore aj po prevedení montáže, je nutné použiť dvojpólový vypínač
zodpovedajúci normám, ktorý zaručí úplné odpojenie od siete v podmienkach kategórie prepätí III, v súlade s pravidlami inštalácie.
UPOZORNENIE!
Skôr než opäť napojíte obvod digestora na sieťové napájanie a overíte správne fungovanie, skontrolujte si vždy, že sieťový kábel bol
správne namontovaný.
Pokiaľniejekábelopatrenýzástrčkou,pripojtevodičepodľainformáciívnasledujúcejtabuľke:
Sieťové napätie a frekvencia Pripojenie vodičov
Uvedenú hodnotu si overte na štítku s vlastnosťami zariadenia,
umiestnenom vo vnútri zariadenia.
: žlto/zelený
N : modrý
L : hnedý
Výmena napájacieho kábla
Digestor je vybavený špeciálnym napájacím káblom; v prípade poškodenia káblu si ho vyžiadajte u servisnej služby.
136
VYPÚŠANIE VZDUCHU
FILTRNÁ ALEBO ODSÁVACIA ?
Váš odsávač pár bol projektovaný jedinečne na použitie vo filtračnej verzie.
Odsávaný vzduch bude pred návratom do miestnosti zbavený tukov a pachov.
Filtračný systém je zaopatrený filtrom s aktívnym uhlím High Performance
Poznámka: vzhľadom jeho technických vlastností, nie je možné použiť odsávač pár v odsávacej verzii.
Dôležité! Ak chcete pokračovať v inštalácii, je nutné použitie trubice flexibilného typu.
Filtrané verzia
Odsávaný vzduch bude pred návratom do miestnosti zbavený tukov a pachov. K použitiu digestora v tejto verzii je nutné inštalovať
dodatočný systém filtrovania na základe aktívnych uhlíkov.
Nasatý vzduch sa pred znovu privodením do miestnosti najprv odmastí a sa zbaví zápachu. Aby sa mohol odsávač pary používať v
takejto verzii, je potrebné nainštalovať doplňujúci filtračný systém na základe aktívneho uhlia.
RIADENIA
Odsávač pary je vybavený ovládacím panelom s kontrolou odsávacej rýchlosti a s kontrolou zapínania svietidla na osvetlenie varnej
pracovnej plochy.
T1. Spínač nočného osvetlenia
T2. Spínač osvetlenia varnej dosky – zvoľte farebnú teplotu
T3. Činnosť v režime „ZEN mode“
T4. Vypnutie/zapnutie motora
T5. Funkcia „ZOSILNENIE VÝKONU 1“
T6. Funkcia „ZOSILNENIE VÝKONU 2“
T7. Automatický režim „Cook Sense“
T8. Ukazovateľ nasýtenia filtra
T9. Zapnutie/vypnutie prevádzkového režimu „Daily Air Sense“
T10. Zapnutie/vypnutie prevádzkového režimu „Intensive Air Sense“
T1. SPÍNAČ NOČNÉHO OSVETLENIA
Stlačením zapnite alebo vypnite tlmené podsvietenie.
T2. SPÍNAČ OSVETLENIA VARNEJ DOSKY – ZVOĽTE FAREBNÚ TEPLOTU
Stlačením zapnite alebo vypnite svetlá varnej dosky.
• Keď sú svetlá zapnuté, prejdite prstom doprava alebo doľava po LED pásiku SL1, čím zvýšite alebo znížite intenzitu svetla.
Nastavenie teploty farby osvetlenia
• Znova stlačte (a podržte)
• prejdite prstom doprava alebo doľava po LED pásiku SL1, čím nastavíte intenzitu svetla studenejšiu alebo teplejšiu.
Ak päť sekúnd nezmeníte farbu, SL1 bude blikať na farbe, ktorú ste zvolili, a zvukový signál oznámi, že systém uložil túto
konfiguráciu.
Upozornenie: Svetlo sa zapne v poslednej intenzite, ktorú ste nastavili pred vypnutím spotrebiča.
T3. ČINNOSŤ V REŽIME „ZEN MODE“
Stlačte a aktivujte alebo deaktivujte režim odsávania „ZEN“.
Táto funkcia umožňuje aktivovať rýchlosť odsávania s dokonalou rovnováhou medzi tichom a účinnosťou odsávania.
T4. VYPNUTIE/ZAPNUTIE MOTORA
Stlačením zapnite alebo vypnite motor odsávania.
• Keď je motor zapnutý, prejdite prstom doprava alebo doľava po LED pásiku SL2, čím zvýšite alebo znížite rýchlosť odsávania.
T5. FUNKCIA „ZOSILNENIE VÝKONU 1“
Keď je motor odsávania zapnutý, stlačením T5 aktivujte intenzívnu rýchlosť odsávania „ZOSILNENIE VÝKONU 1“ (s časovou
reguláciou).
Upozornenie: Digestor sa po piatich minútach vráti na rýchlosť použitú predtým.
137
T6. FUNKCIA „ZOSILNENIE VÝKONU 2“
Keď je motor odsávania zapnutý, stlačením T6 aktivujte intenzívnu
rýchlosť odsávania „ZOSILNENIE VÝKONU 2“ (s časovou reguláciou).
Upozornenie: Digestor sa po piatich minútach vráti na rýchlosť použitú predtým.
T7. AUTOMATICKÝ REŽIM „COOK SENSE“
Digestor zvýši rýchlosť odsávania na 1 automaticky, ak senzor v digestore zistí, že to okolité podmienky vyžadujú.
Ak sa okolité podmienky nezmenia a digestor už používa rýchlosť odsávania 1, digestor sa po piatich minútach vypne.
Upozornenie: Aby ste si boli istí, že túto funkciu používate správne, nakonfigurujte, prosím, najprv parametre na automatický
režim, ako je opísané v príslušnej časti.
Upozornenie: Ak pri používaní automatického režimu zmeníte iné funkcie, ktoré regulujú rýchlosť, funkcia „Cook Sense“ sa vypne.
T8. UKAZOVATELE NASÝTENIA FILTROV
V pravidelných intervaloch digestor signalizuje potrebu vykonať údržbu filtra.
Upozornenie: Ukazovatele fungujú, iba keď je digestor zapnutý.
Tlačidlo T8 svieti: Vykonajte údržbu filtra mastnoty.
Tlačidlo T8 bliká: Vykonajte údržbu uhlíkového filtra.
Vynulovanie ukazovateľov nasýtenia filtra:
Upozornenie: Musí sa urobiť, keď je digestor zapnutý.
Stlačte a podržte tlačidlo T8.
Aktivovanie ukazovateľa nasýtenia uhlíkového filtra
Upozornenie: Musí sa urobiť, keď je motor odsávania vypnutý.
Tento ukazovateľ je zvyčajne deaktivovaný – stlačte a podržte tlačidlá T3 a T10 naraz, čím funkciu aktivujete. Tlačidlá sa rozsvietia,
čo znamená, že je aktivovaná.
Funkciu deaktivujete opätovným stlačením a podržaním tých istých tlačidiel (T3
a T10). Tlačidlá nakrátko bliknú a potom sa vypnú,
čo znamená, že funkcia je deaktivovaná.
T9. ZAPNUTIE/VYPNUTIE PREVÁDZKOVÉHO REŽIMU „DAILY AIR SENSE“
Digestor zvýši rýchlosť odsávania na 1 automaticky, ak senzor v digestore zistí, že to okolité podmienky vyžadujú.
Ak sa rýchlosť odsávania nezmení v dôsledku zistených okolitých podmienok, digestor sa po dvoch hodinách vypne.
Digestor sa v každom prípade vypne po piatich hodinách používania, bez ohľadu na režim prevádzky.
Upozornenie: Aby ste si boli istí, že túto funkciu používate správne, nakonfigurujte, prosím, najprv parametre na automatický
režim, ako je opísané v príslušnej časti.
T10. ZAPNUTIE/VYPNUTIE PREVÁDZKOVÉHO REŽIMU „INTENSIVE AIR SENSE“
Digestor zvýši rýchlosť odsávania na 5 automaticky, ak senzor v digestore zistí, že to okolité podmienky vyžadujú.
Ak sa rýchlosť odsávania nezmení v dôsledku zistených okolitých podmienok, digestor sa po dvoch hodinách vypne.
Digestor sa v každom prípade vypne po piatich hodinách používania, bez ohľadu na režim prevádzky.
Upozornenie: Aby ste si boli istí, že túto funkciu používate správne, nakonfigurujte, prosím, najprv parametre na automatický
režim, ako je opísané v príslušnej časti.
KONFIGUROVANIE PARAMETROV PRE AUTOMATICKÝ REŽIM
Aby ste si boli istí, že automatický režim používate správne, musíte digestor nakalibrovať a zvoliť typ varnej dosky.
Kalibrácia digestora
Upozornenie: Musíte ju vykonať, keď je digestor v pohotovostnom režime, t. j. jednu minútu po vypnutí motora.
Stlačte a päť sekúnd podržte tlačidlo T4.
Zapne sa rýchlosť odsávania 1 a tlačidlo T4 zabliká na znak toho, že sa začala kalibrácia (potrvá približne 15 minút).
Upozornenie: Proces kalibrácie zastavíte stlačením a podržaním tlačidla T4 na päť sekúnd. Kalibrácia sa tým zruší a bude potrebné
ju zopakovať.
Upozornenie: Kalibrácia sa vykoná automaticky, keď sa spotrebič prvý raz pripojí k elektrickému zdroju. T4 bude blikať. Poč
kajte 15
minút, kým sa kalibrácia dokončí.
Výber typu varnej dosky
Upozornenie: Musíte ju vykonať, keď je digestor v pohotovostnom režime, t. j. jednu minútu po vypnutí motora.
Stlačte a päť sekúnd podržte tlačidlá T9 a T10 .
Tlačidlá T9 a T10 sa rozsvietia.
Ak je varná doska plynová, stlačte tlačidlo T9 – tlačidlo bude blikať na znak tohto výberu.
Ak je varná doska elektrická, stlačte tlačidlo T10 – tlačidlo bude blikať na znak tohto výberu.
Po stlačení bude tlačidlo tri sekundy blikať, čo znamená, že vaša voľba bola uložená.
138
ÚDRŽBA
istenie
Pri čistení je treba použiť VÝLUČNE látku navlhčenú
neutrálnymi tekutými čistiacimi prostriedkami.
NEPOUŽÍVAJTE ŽIADNE NÁSTROJE ALEBO POMOCKY
NA ČISTENIE. NEPOUŽÍVAJTE ALKOHOL!
Údržba protitukových filtrov
Udržuje častice tukov pochádzajúcich z varenia.
Musí byť čistený jedenkrát za mesiac (alebo keď
upozorňovací systém nasýteľnosti filtrov – ak je s ním
príslušný model vybavený – upozorňuje túto nevyhnutnosť),
nedráždivými čistiacími prostriedkami ručne alebo v umývačke
s nízkou teplotou vody a krátkym cyklusovým programom.
Umývaním v umývačke, protitukový filter sa môže odfarbiť, ale
jeho filtračná cherakteristika sa tým vôbec nezmení.
Na odpojenie protitukových filtrov potiahnite za pružinový
čik.
Údržba uhlíkového filtra
Udržuje nepríjemné zápachy pochádzajúce z varenia.
Nasýtenie uhlíkového filtra dochádza po viac či menej dlhšom
používaní, v závislosti na druhu varenia a na pravidelnosti
čistenia tukového filtra.
V každom prípade je nutné vymeniť vložku maximálne
každých 5 rokov.
NEMÔŽE byť umývaná ani regenerovaná.
Na dosiahnutie vynikajúceho výkonu odsávania, filter je väčší
ako štandardné filtre a je nainštalovaný na opore nad
digestorom.
Nasadenie alebo výmena uhlíkového filtra
1. Odpojte digestor od elektrickej siete.
2. Vložte valcový filter do držiaka.
3. Zaistite filter skrutkami a doštičkami priloženými k
spotrebiču.
Pri vyberaní postupujte v obrátenom poradí.
Výmena žiaroviek
Odsávač pary je vybavený systémom osvetlenia založenom
na technoloógii LED.
Kontrolky LED zaručujú optimálne osvetlenie, trvanie až 10
krát dhlhšie ako tradičné žiarovky a umňujú ušetriť 90%
elektrickej energie.
Pre výmenu lámp kontaktujte autorizované servisné stredisko
náhradných dielov.
139
LIKVIDÁCIA
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EC o likvidácii elektrického a elektronického zariadenia
(WEEE).
Uistením sa, že tento výrobok bol po svojej životnosti odstránený správnym spôsobom, užívateľ prispieva k predchádzaniu možným
negatívnym následkom pre životné prostredie a zdravie.
Symbol
výrobku alebo na jeho sprievodnej dokumentácii, upozorňuje, že s týmto výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako
s domácim odpadom, ale musí byť odovzdaný do príslušné miesta zberu pre recykláciu elektrických a elektronických prístrojov.
Zbaviť sa ho riadením sa podľa miestnych zákonov o odstránení odpadkov. Kvôli dokonalejším informáciám o zaobchádzaní,
znovuzískaní a recyklácii tohto výrobku, kontaktujte príslušné miestne úrady, služby pre zber domáceho odpadu alebo predajňu ,
v ktorej výrobok bol zakúpený.
Prístroj bol navrhnutý, testovaný a vyrobený v súlade s:
• Bezpečnosť: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
• Výkonnosť: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741;
EN 50564; IEC 62301.
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3.
(CISPR - Osobitný medzinárodný výbor pre rádiové rušenie, pozn. prekl.)
Odporúčania pre správne použitie s cieľom znížiť dopad na životné prostredie: Zapnite digestor na minimálnu rýchlosť, keď začnete
s varením a nechajte ho bežať niekoľko minút po ukončení varenia. Zvýšte rýchlosť len v prípade veľkého množstva dymu a pary a
použite podpornú rýchlosť (rýchlosti) len v extrémnych situáciách. Vymeňte uhlíkový filter (filtre), ak je to potrebné na udržiavanie
dobrej účinnosti zníženia zápachu. Vyčistite tukový filter (filtre), ak je to potrebné na udržiavanie jeho účinnosti. Použite maximálny
priemer potrubného systému, ako je uvedené v tomto návode, na optimalizáciu účinnosti a minimalizáciu hluku.
PREVÁDZKOVÉ PORUCHY
Ak sa zdá, že niečo nefunguje, skôr než sa zavolá servis, vykonať nasledujúce jednoduché kontroly.
Ak odsávač pary nefunguje:
Skontrolovať, že:
- nedošlo k výpadku elektrického prúdu.
- bola zvolená jedna rýchlosť.
ak odsávač pary má slabý výkon:
Skontrolovať, že:
- zvolená rýchlosť motora je dostačujúca pre množstvo uvoľnených dymov a pár.
- Kuchyňa je dostatočne vzdušná pre možnosť príjem vzduchu.
- uhlíkový filter nie je spotrebovaný (odsávač pary vo filtračnej verzii).
ak odsávač pary sa vypol počas normálnej prevádzky:
Skontrolovať, že:
- nedošlo k výpadku elektrického prúdu.
- vyplo sa zariadenie poistky.
V prípade eventuálnych porúch v prevádzke, skôr ako sa obrátite na zákaznícky servis, odpojiť zariadenie na 5 sekúnd od
elektrického napojenia, vytiahnutím zástrčky a znovu ho pripojiť. V prípade, že porucha prevádzky pretrváva, obrátiť sa na
zákaznícky servis.
140
TECHNICKÉ ÚDAJE
Výška (cm) Šírka (cm) Hĺbka (cm) Ø odsávacej rúry (cm)
110-129,5 89,8 32 15
Komponenty, ktoré nie sú dodané s výrobkom
Bezpečnostné pokyny, Návod na používanie,
Technické a energetické údaje spotrebiča
si môžete stiahnuť:
• Na našej webovej stránke docs.whirlpool.eu
• Pomocou QR kódu
• Prípadne sa obráťte na náš popredajný
servis (Telefónne číslo nájdete v záručnej
knižke). Pri kontaktovaní nášho popredajného
servisu uveďte, prosím, kódy z výrobného štítku
vášho spotrebiča.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Whirlpool WHSS 90F L T B K Užívateľská príručka

Kategória
Odsávače pár
Typ
Užívateľská príručka