Groupe Brandt BPI6420B Návod na obsluhu

Kategória
Varné dosky
Typ
Návod na obsluhu
MANUEL D’INSTRUCTION FR
INSTRUCTION MANUAL EN
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
BEDIENUNGSHANDBUCH DE
BRUGSVEJLEDNING DA
NÁVOD K POUŽITÍ CZ
MANUAL DE INSTRUÇÕES PT
BEDIENINGSHANDLEIDING NL
NÁVOD NA OBSLUHU A SK
MANUALE DI ISTRUZIONI IT
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΛ
INSTRUKCJA OBSŁUINSTR PL
Table de cuisson
Cooking Hob
Placa de cocción
Kochfeld
Kogeplade
Varná deska
Placa de cozinha
Kookplaat
Varná doska
Piano di cottura
Μαγειρικές εστίες
Płyta indukcyjna
1.3
1.3.2
1.3.3
20
40
4
40
16A / 20A
16A
1.2.4
1.2.5
1.3.1
1.2.3
i
j
Duozone
Duozone
2
i
j
3.2
3.1
3.2.2
=
=
a
Boost
a
=
e
a
e
a
e
3.2.3
=
=
Boost
b
=
f
b
f
b
f
3.2.1
3
=
h
=
h
Boost
=
h
=
j
=
j
Boost
=
j
3.2.4
3.2.5
3.2.6
4.3
4.2.3
4.3.1
c-d
4.2.2
4.2.4
g-h-j
4.1
4.2
4.2.1
4
4.1.1
4.1.2
4.5
4.6
4.6.1
4.6.3
4.6.2
4.4
5
6
5
4.3.2
français
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d’acquérir un produit BRANDT et nous vous remercions de la confiance que
vous nous accordez.
Nous avons conçu et fabriqué ce produit en pensant à vous, à votre mode de vie, à vos
besoins, pour qu’il réponde au mieux à vos attentes. Nous y avons mis notre savoir-
faire, notre esprit d’innovation et toute la passion qui nous anime depuis plus de 60 ans.
Dans un souci permanent de toujours mieux satisfaire vos exigences, notre service
consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos
questions ou suggestions.
Connectez-vous aussi sur notre site www.brandt.com
où vous trouverez nos
dernières innovations, ainsi que des informations utiles et complémentaires.
BRANDT est heureux de vous accompagner au quotidien et vous souhaite de profiter
pleinement de votre achat.
Important : Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire
attentivement ce guide d’installation et d’utilisation afin de vous
familiariser plus rapidement avec son fonctionnement.
4.4 VEILIGHEID KINDEREN
Uw kookplaat is voorzien van een
kinderbeveiliging voor vergrendeling van de
functies tijdens het koken of wanneer de plaat
niet aan staat. Uit veiligheidsoverwegingen blijft
de toets altijd actief. U kunt zo zelfs tijdens
de vergrendeling verwarmingszones uitzetten.
Vergrendeling:
Druk op de toets totdat het slotsymbool
verschijnt en een pieptoon uw actie
bevestigt (4.4).
Het display van de ingeschakelde kookzones
geeft
afwisselend het vermogen en het
vergrendelingssymbool in het midden van het
scherm.
Ontgrendeling:
Druk op de toets totdat het symbool
verdwijnt en een pieptoon uw actie bevestigt.
CLEAN-LOCK-functie:
De functie Clean Lock vergrendelt uw fornuis
tijdelijk tijdens het reinigen.
Om de functie Clean Lock te activeren, drukt u
kort op de toets , een pieptoon klinkt en het
symbool knippert. Na ongeveer 1 minuut
wordt de vergrendeling automatisch
uitgeschakeld. Een dubbele pieptoon weerklinkt
en het symbool verdwijnt. U kunt de
functie Clean lock desactiveren op elk moment
door langdurig op de toets te drukken.
4.5 Functie Recall (toets )
Deze functie geeft de laatste instellingen weer
van «vermogen en timer» van alle kookzones die
zijn uitgeschakeld sinds minder dan 3 minuten.
Om deze functie te gebruiken, moet de kookplaat
worden ontgrendeld, druk op de aan/uit-toets,
en druk vervolgens kort op de toets .
Wanneer de kookplaat werkt, laat de functie toe
om de vermogeninstellingen en de timer op te
roepen van de kookzone(s) die minder dan 30
seconden geleden is/zijn uitgeschakeld.
4.6 VEILIGHEID EN AANBEVELINGEN
Restwarmte:
Na intensief gebruik kan de door u gebruikte
kookzone nog enkele minuten heet blijven.
Het symbool «H» wordt weergegeven tijdens
deze periode (4.6.1).
Raak de betreffende zones dan niet aan.
Anti-oververhittingbeveiliging:
Elke kookzone is uitgerust met een
veiligheidssensor die de temperatuur van de
bodem van de pan bewaakt. Als u een lege pan
op een ingeschakelde kookzone laat staan, zal de
kookplaat automatisch de temperatuur van de
kookplaat aanpassen zodat niets wordt
beschadigd.
Bescherming bij overkoken:
Een speciale weergave (symbool )
,
, een
pieptoon (afhankelijk van het model), gevolgd
door het uitschakelen van de kookplaat kan
worden geactiveerd in de volgende gevallen:
- Overkoken waarbij de toetsen worden bedekt
(4.6.2). - Natte doek op de toetsen.
- Metalen voorwerp op de bedieningstoetsen
(4.6.3)
Verwijder het object of maak de toetsen schoon
en droog de sleutels en start de kookplaat
opnieuw.
Auto-Stop:
Uw kookplaat is uitgerust met een Auto-Stop-
beveiliging, die automatisch alle kookzones
uitschakelt die ingeschakeld zijn gebleven
gedurende een overmatig lange periode (tussen
1 en 10 uur, afhankelijk van het gebruikte
vermogen).
Wanneer deze veiligheidsfunctie wordt gestart
wordt de onderbreking van de kookzone
aangekondigd met de weergave «AS» in de
bedieningszone en hoort u ongeveer 2 minuten
lang een pieptoon. Door op een willekeurige
toetste drukken maakt u hier een einde aan.
Er kunnen geluiden optreden die lijken op
het mechanisme van een uurwerk.
Deze geluiden treden op wanneer de kookplaat in
bedrijf is. Ze verdwijnen of nemen af afhankelijk
van de verwarmingsconfiguratie. Piepende
geluiden kunnen ook optreden, afhankelijk van
het model en de kwaliteit van uw recipiënt. De
beschreven geluiden zijn normaal. Zij zijn
verwant met de inductietechnologie en wijzen
niet op storingen.
Tip voor energiebesparing
Voor het bakken met de grill of een leeg
recipiënten, adviseren wij u niet het maximale
vermogen (Boost) te gebruiken.
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
Práve ste si kúpili výrobok spoločnosti BRANDT a my Vám ďakujeme za dôveru, ktorú nám tým preukazujete.
Tento výrobok sme navrhli a vyrobili s ohľadom na Vás, na Váš spôsob života, Vaše potreby, aby čo najlepšie
zodpovedal Vašim očakávaniam. Využili sme všetko svoje know-how, snahy o inovácie a všetko nadšenie,
ktoré nás poháňa už dlhšie ako 60 rokov.
Snažíme sa neustále čo najlepšie uspokojovať požiadavky, ktoré kladiete na naše výrobky, pracovníci nášho
oddelenia starostlivosti o zákazníkov sú Vám k dispozícii a kedykoľvek radi zodpovedajú Vaše otázky alebo
námety.
Môžete sa tiež pripojiť na naše internetové stránky www.brandt.sk, kde nájdete všetky naše inovácie aj
užitočné a doplňujúce informácie.
BRANDT Vám s radosťou pomáha v každodennom živote a praje vám, aby ste svoj nákup plne využili.
Dôležité upozornenie: Pred uvedením prístroja do prevádzky si pozorne prečítajte tento
návod na inštaláciu a obsluhu, aby ste sa rýchlejšie zoznámili s jeho funkciami.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
DÔLEŽITÉ: BEZPEČNOSTNÉ POKYNY SI PRED POUŽITÍM POZORNE
PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE.
Tento návod je k dispozícii na stiahnutie na internetových stránkach značky.
Tento prístroj môžu používať deti a
osoby s obmedzenými telesnými,
zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami alebo s nedostatkom
skúsenosti a znalostí, len ak na ne
dohliada osoba zodpovedná za ich
bezpečnosť.
Deti sa nesmú hrať s prístrojom.
Čistenie a údržbu nesmú deti
vykonávať bez dozoru.
Deti musia byť udržiavané v
bezpečnej vzdialenosti, alebo musia
byť pod stálym dozorom.
Prístroj a jeho dostupné časti sú pri
používaní teplé.
Je nutné prijať opatrenia, aby nedošlo
k dotyku ohrevných prvkov.
Kovové predmety ako nože, vidličky,
lyžice a pokrývky neodkladajte na
dosku, môžu sa veľmi zahriať.
Varná doska je vybavená detskou
poistkou, ktorá ju pri použití zablokuje
v polohe vypnutia alebo v polohe
varenia (viď kapitolu 4.4 Detský
zámok).
Váš prístroj zodpovedá Európskym
smerniciam a predpisom, ktorým
podlieha (vrátane elektromagnetické
rušenie).
Aby nedochádzalo k interferenciám
medzi varnou doskou a Vašim
kardiostimulátorom, musí byť
aj kardiostimulátor vyrobený
a nastavený podľa platných
predpisov. Informujte sa u výrobcu
kardiostimulátora alebo Vášho
ošetrujúceho lekára.
Varenie s olejom alebo tukom na
varnej doske vykonávané bez dozoru
môže byť nebezpečné a môže
viesť k požiaru. NIKDY sa nesnažte
uhasiť oheň vodou, ale vždy vypnite
napájanie zariadenia a prekryte
plameň napríklad pokrievkou alebo
protipožiarnou prikrývkou (dekou).
POZOR: Vždy je nutné mať varenie
pod dozorom. Aj ktke varenie
vyžaduje nepretržitý dozor!
Nebezpečenstvo požiaru: na varnej
doske neskladujte predmety.
Ak je povrch prasknutý, je potrebné
prístroj odpojiť, aby nedošlo k zásahu
elektrickým prúdom.
Do výmeny sklenenej hornej plochy
už prístroj nepoužívajte.
Zabráňte nárazom nádob:
sklokeramická plocha je veľmi odolná,
nie však nezničiteľná.
Neodkladajte na varnú dosku horúcu
pokrývku. Existuje riziko, že by efekt
„banky“ poškodil sklokeramickú
dosku. Netrite o varnú dosku riad,
čo by dlhodobo mohlo poškodiť
dekoráciu na sklokeramickej doske.
Na varenie nikdy nepoužívajte alobal.
Nikdy neodkladajte na varnou dosku
výrobky zabalené v alobale alebo v
hliníkovej vaničke. Hliník by sa roztavil
a nenávratne by poškodil varnú
dosku.
Neuchovávajte v skrinke pod varnou
doskou čistiace alebo horľavé
prípravky.
Ak je poškodený napájací kábel, musí
ho vymeniť výrobca (dodávateľ),
popr. ich záručný servis alebo osoba
s podobnou kvalikáciou, tak, aby sa
vylúčilo akékoľvek riziko.
Skontrolujte, či sa prívodný kábel
elektrického prístroja zapojeného
v blízkosti varnej dosky nedotýka
varných zón.
Na údržbu dosky nepoužívajte parný
čistič.
Prístroj nie je určený na zapínanie
prostredníctvom externého časového
spínača alebo samostatného
diaľkového ovládača.
STRAHA: Používajte len ochranné
prvky navrhnuté výrobcom varného
panela, alebo priamo uvedené tomto
v návode na obsluhu ako vhodné.
Pri použití nevhodných ochranných
prvkov môže dôjsť k vážnym úrazom.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
1
1.1 VYBALENIE
Odstráňte všetky ochranné prvky (uschovajte
ich na účely budúceho použitia). Skontrolujte
a dodržiavajte parametre pripojenia sporebiča
uvedené na typovom štítku. Pre prípadné servisné
účely si, ešte pred zabudovaním spotrebiča,
poznačte do rámčekov nižšie jeho modelové
označenie, sériové a výrobné číslo:
1.2 ZABUDOVANIE DO PRACOVNEJ DOSKY
Skontrolujte, či sú otvory prívodu aj odvodu vzduchu
dokonale voľné (1.2.1).
V prípade štandardného zabudovania postupujte
podľa schém A, C alebo E.
V prípade zapustenia do pracovnej dosky postupujte
podľa schém B, D alebo F.
Rešpektujte rozmery pre zabudovanie (v mm)
uvedené na obr. 1.2.2.
Nalepte tesnenie po celom obvode dosky (podľa
modelu) (1.2.3), skôr ako začnete zabudovávanie.
Skontrolujte riadnu cirkuláciu vzduchu medzi
prednou a zadnou časťou varnej dosky.
V prípade inštalácie dosky nad zásuvku (1.2.4) alebo
nad zabudovanú rúru (1.2.5) dodržiavajte rozmery
uvedené na obrázkoch, aby ste zaistili dostatočný
výstup vzduchu vpredu.
Ak je varná doska umiestnená nad rúrou,
môžu tepelné poistky dosky obmedzovať
súčasné použitie varnej dosky a rúry v režime
pyrolýzy, dôjde k zobrazeniu kódu „F7“.
V takom prípade odporúčame zlepšiť odvetranie
varnej dosky zhotovením otvoru v boku nábytku (8
x 5 cm).
1. 3 ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE
Táto varná dosky sa musí pripojiť k sieti
pomocou zásuvky alebo viacpólového
ističa podľa pravidiel inštalácie plátnych v
. Istič musí byť zabudovaný do pevného
rozvodu.
Identikujte typ napájacieho kábla varnej dosky
podľa počtu/farieb vodičov:
- 3-žilový kábel (1.3.1):
a) zeleno-žltý, b) modrý, c) hnedý.
- 5-žilový kábel (1.3.2 a 1.3.3):
a) zeleno-žltý, b) modrý, c) hnedý, d) čierny, e)
sivý.
POZNÁMKY: Alternatíva pripojenia 220-240 V
~ 32A (1.3.2) nekorešponduje s technickými
parametrami rozvodnej siete ČR / SR, preto jej
realizáciu neodporúčame.
Pri alternatíve pripojenia 400V 3N ~ 16A (1.3.2) nikdy
nerozdeľuje tú dvojicu vodičov, z ktorých jeden je
označený modrou farbou, jedná sa totiž o vodiče N!
Po pripojení spotrebiča k elektrickej sieti alebo po
dlhodobom výpadku elektrickej energie na displeji
ovládacieho panela zobrazí kód (tieto informácie
a ich prítomnosť nie sú príznakom poruchy, sú, v
prípade potreby vyhradené servisným technikom,
užívateľ ich môže ignorovať).
Tieto informácie sa zobrazia asi po 30 sekundách.
2
Identikujte Váš typ varnej dosky
i
j
podľa počtu, rozmerov
a rozmiestnenia varných zón, typu ovládacieho
panela (viď príslušné schémy tohto návodu na
obsluhu a inštaláciu) a jej typového štítku.
3
3.1 VÝBER NÁDOBY
Nádoby so symbolom
sú kompatibilné s
indukciou.
Odporúčame Vám vyberať riad s hrubým a
rovným dnom. Teplo sa lepšie rozloží a
varenie bude rovnomernejšie.
Rada pre úsporu energie
Varenie s dobre naloženou pokrývkou vedie
k úspore energie. Ak používate sklenenú pokrývku,
môžete varení dokonale kontrolovať.
3.2 VÝBER PLATNE
Zvoľte platňu vhodnú pre rozmery dna Vašej nádoby
(viď tabuľku). Ak je dno nádoby veľmi malé, začne
blikať ukazovateľ výkonu a platňa nebude fungovať,
aj keď je materiál nádoby odporúčaný pre indukciu.
Model:
Sériové/výrobné číslo:
Celkový výkon:
Priemer
platne
Model dosky Max. výkon
platne (Watt)
Priemer dna
nádoby
16 cm
a-b-d-e-f
2000
10 až 18 cm
2200
18 cm
b-c-d-f-i-j
2800
11 až 22 cm
21 cm
a-b-d-e-g-f-i-j
3100 12 až 24 cm
28 cm
a-c-e
4000 15 až 32 cm
Duozóna
c-d
3600
Ovál, nádoba
na varenie rýb
HoriZone
g-h-j
4000
18 cm, ovál,
nádoba na
varenie rýb
Ak používate maximálny výkon na niekoľkých
platniach naraz, upravte rozmiestnenie nádob podľa
modelu varnej dosky, ako je uvedené na obrázkoch
(3.2.1 - 3.2.2 - 3.2.3 - 3.2.4 - 3.2.5 - 3.2.6).
= odporúčané umiestnenie.
= neodporúčané umiestnenie.
Zabránite tým automatickému obmedzeniu
výkonu na niektorej z platní v prípade nesprávneho
rozmiestnenia nádob.
4
4.1 SPUSTENIE - VYPNUTIE
Zapínanie:
Stlačte tlačidlo spustenia/vypnutia (4.1.1)
a potom tlačidlo
pre výber požadovane platne
(4.1.2).
Blikajúca 0 a pípnutie signalizujú, že zóna je zapnutá.
Môžete nastaviť požadovaný výkon zvolenej zóny.
Ak nenastavíte výkon, varná zóna sa automaticky
vypne.
Vypnutie platne:
Podržte stlačené tlačidlo
zodpovedajúce
požadovanej aktivnej zóny. Ozve sa dlhé pípnutie a
zhasne ukazovateľ výkonu, alebo sa zobrazí symbol
H“ (zvyškové teplo).
Celkové vypnutie:
Stlačte a podržte tlačidlo zastavenia/spustenia .
Ozve sa dlhé pípnutie a zhasne ukazovateľ, alebo sa
zobrazí symbol „H“ (zvyškové teplo).
4.2 NASTAVENIE VÝKONU
Stlačením tlačidla + alebo - môžete regulovať výkon
od 1 do 9 (4.2.1).
Po zapnutí môžete prejsť ihneď k výkonu 9, ak
stlačíte tlačidlo -.
Predvoľba výkonov: (podľa typu)
Máte k dispozícii 2 tlačidlá pre priamy prístup k
vopred nastaveným úrovniam výkonu:
= Mierny var (zodpovedá výkonu 4)
BOOST = Maximálny výkon (4.2.2)
DUOZÓNA:
c-d
Stlačte naraz 2 tlačidlá a , môžete tak zároveň
aktivovať prednú a zadnú zónu, tzn. tzv. „duoZónu”
(4.2.3). Zobrazí sa symbol
.
Nastavenie výkonu a minútového spínača sa
vykonáva na ovládačoch zadnej ľavej zóny, ako pri
normálnej prevádzke zóny. Ovládače prednej ľavej
platne sú pri tomto režime neaktívne. Na deaktiváciu
funkcie „duoZóna, stlačte tlačidlo
alebo .
HORIZONE:
g-h-j
Stlačte tlačidlo a môžete tak zároveň aktivovať
prednú a zadnú zónu v režime volnej varnej plochy
„Horizone” (4.2.4). Zobrazí sa symbol
. Nastavenie
výkonu a minútového spínača sa vykonáva na
ovládačoch zadnej ľavej platne, ako pri normálnej
platni. Nastavenie prednej ľavej platne je neaktívne.
Na deaktiváciu funkcie „Horizone”, stlačte tlačidlo
alebo
.
4.3 NASTAVENIE ČASOVAČA
Každá varná zóna je vybavená vyhradeným časovým
spínačom až na 99 minút. Ten môže byť spustený,
keď je zapnutá príslušná varná zóna.
Po stlačení tlačidla
príslušnej varnej zóny (v
závislosti od modelu) sa napravo od displeja pre
zobrazenie jej výkonu rozsvieti kontrolka (4.3.1).
Nastavenie sa potom vykonáva stlačením tlačidla +
alebo. Môžete prejsť priamo na hodnotu 99 minút,
ak hneď na začiatku stlačíte tlačidlo - (4.3.2).
Na konci varenia displej zobrazí 0 a ozve sa zvukový
signál asi na 20 sekúnd. Na deaktiváciu stlačte
ktorékoľvek tlačidlo príslušnej varnej zóny.
Pre manuálne vypnutie časového spínača stlačte
súčasne tlačidlá + a - alebo sa vráťte na 0 pomocou
tlačidla -. Stlačením sa (v závislosti na modelu)
zobrazí zostávajúci čas.
c-d
g-h-j
2800
HoriZone
11 až 22 cm
4.4 Detský zámok
Varná doska je vybavená detskou poistkou, ktorá ju
zablokuje v polohe vypnutia alebo v polohe varenia.
Z bezpečnostných dôvodov sú stále aktívne tlačidlá
pre deaktiváciu varných zón ( , resp. ), ktoré
umožňujú vypnúť varnú zónu aj v zablokovanom
stave.
Uzamknutie:
Stlačte tlačidlo
, pokým nezmizne symbol
zablokovania a pokým váš postup nepotvrdí
zvukový signál (4.4).
Zobrazenie funkčných varných zón znázorňuje
striedavo výkon a symbol uzamknutia.
Odblokovanie:
Stlačte tlačidlo
, pokým nezmizne symbol
zablokovania a pokým váš postup nepotvrdí
zvukový signál.
Funkcia CLEAN LOCK:
Funkciou Clean Lock môžete dočasne zablokovať
varnú dosku pri čistení.
Na aktiváciu funkcie Clean Lock, krátko stlačte (u
zapnutého spotrebiča) tlačidlo
, zaznie zvukový
signál a symbol začne blikať. Asi po 1 minúte
sa uzamknutie automaticky uvoľní. Zaznejú dva
zvukové signály a kontrolka zhasne. Funkciu
Clean Lock môžete kedykoľvek vypnúť aj podržaním
tlačidla
.
4.5 Funkce Recall ( )
Táto funkcia umožňuje (po uvedení varnej dosky
do prevádzky po jej predchádzajúcej deaktivácii)
zobraziť posledné nastavenie výkonu a časovača pre
všetky zóny, ktoré sú vypnuté menej ako 3 minúty.
Na použitie tejto funkcie musí byť doska odomknutá.
Stlačte tlačidlo Spustenie/zastavenie, potom krátko
stlačte tlačidlo .
Ak je varná doska stále v prevádzke, umožňuje táto
funkcia zobraziť posledné nastavenie časovača a
výkonu tých zón, ktoré neboli vypnuté (znížením
výkonu na hodnotu 0 alebo stlačením tlačidla )
po dobu dlhšiu ako 30 sekúnd.
4.6 BEZPEČNOSŤ A ODPORÚČANIA
Zvyškové teplo:
Po intenzívnom používaní zostane varná zóna, ktorú
ste používali, ešte niekoľko minút teplá.
Počas tejto doby sa zobrazí H“ (4.6.1).
Nedotýkajte sa teda týchto zón.
Poistka proti prehrievaniu:
Každá varná zóna je vybavená bezpečnostným
čidlom, ktoré kontroluje teplotu dna nádoby.
Ak zabudnete na zapnutej varnej zóne prázdnu
nádobu, varná doska automaticky upraví výkon, aby
nedošlo k poškodeniu.
Ochrana v prípade vykypenia:
Špeciálne zobrazenie (symbol
), zvukový signál a
následné vypnutie varnej dosky sa môžu aktivovať v
týchto prípadoch:
- Vykypenie pokrmu na ovládacie tlačidlá (4.6.2)
- Mokrá utierka položená na tlačidlách.
- Kovový predmet položený na ovládacích
tlačidlách (4.6.3)
Odstráňte predmet alebo vyčistite a usušte
tlačidlá, potom varenie opäť zapnite.
Auto-Stop:
Varná doska je vybavená poistkou Auto-Stop, ktorá
za Vás automaticky vypne každú zónu, ktorá zostane
zapnutá veľmi dlho (rozsah 1 až 10 hodín podľa
použitého výkonu).
Ak sa táto poistka spustí, vypnutie varnej zóny
signalizuje „AS“ na ovládacom paneli a počas 2
minút je vydávaný zvukový signál. Stačí stlačiť
ktorékoľvek tlačidlo, čím ho vypnete.
Pri prevádzke dosky môžete zaregistrovať
zvuky podobné tikaniu hodín.Tieto zvuky sa
vyskytujú, keď je varná doska zapnutá. Zmiznú alebo
sa stíšia v závislosti od kongurácie ohrevu. Podľa
modelu a kvality nádoby sa môže objaviť aj pískanie.
Uvedené zvuky sú normálne. Súvisia s technológiou
indukcie a neznamenajú žiadnou poruchu.
Rada pre úsporu energie
V prípade varenia s grilom alebo s prázdnou
nádobou odporúčame nepoužívať maximálny výkon
(Boost).
5
Na ľahké nečistoty použite hygienickú špongiu.
Umyte platňu teplou vodou a osušte (5).
V prípade nahromadenia zapečenej nečistoty,
vykypenia sladkých pokrmov a pod., použite
hygienickú špongiu a/alebo špeciálnu stierku.
Umyte zónu teplou vodou, na veľké nečistoty
použite špeciálnu škrabku na hrubé utretie, nakoniec
umyte špongiou na riad a vysušte.
Na škvrny okolo varných zón a stopy vodného
kameňa naneste teplý biely ocot a nechajte pôsobiť,
potom utrite mäkkou utierkou.
Na údržbu lesklých kovových povrchov a pre bežnú
týždennú údržbu použite špeciálny prípravok na
sklokeramiku, resp. nerez.
Dôležité upozornenie: nepoužívajte čistiaci piesok
ani hrubú špongiu. Používajte krémy a špongie
určené na krehký riad.
6
6.1 POKYNY PRI UVÁDZANÍ DO PREVÁDZKY:
- Objaví sa svetelná signalizácia.
To je normálne. Zobrazenie zmizne po 30
sekundách.
- Doska sa vypne alebo funguje len jedna
strana varnej dosky. Pripojenie varnej dosky je
chybné. Skontrolujte správnosť pripojenia (viď
kapitolu Elektrické zapojenie 1.3).
- Pri prvých vareniach uvoľňuje doska zápach.
Zariadenie je nové. Ohrievajte každú zónu asi 1/2
hodiny s hrncom naplneným vodou.
6.2 POKYNY PRI UVÁDZANÍ DO PREVÁDZKY:
- Varná doska nefunguje a displeje nesvietia.
Spotrebič nie je napájaný elektrinou. Prívod
elektriny alebo pripojenia sú chybné/prerušené.
Skontrolujte poistky a/alebo istič.
- Varná doska nefunguje a zobrazuje sa iné
hlásenie.
Elektronický obvod funguje nesprávne.
Kontaktujte popredajné servisné oddelenie.
- Varná doska nefunguje, zobrazí sa symbol
.
Odblokujte detskú poistku (viď kapitolu 4.4).
- Kód chyby F9: napätie nižšie ako 170 V
- Kód chyby F0: teplota nižšia ako 5 °C
6.3 POČAS POUŽITIA:
- Varná doska sa vypne, zobrazí sa symbol a
ozve sa zvukový signál.
Pokrm prekypel alebo na ovládacom paneli leží
nejaký predmet. Vyčistite panel alebo odstráňte
predmet a opäť zapnite dosku.
- Zobrazí sa kód F7.
Prehriali sa elektronické obvody. Skontrolujte
odvetranie dosky (viď kapitolu Zabudovanie do
pracovnej dosky1.2).
- Počas prevádzky varnej platne neustále bliká
displej na ovládacom paneli.
Použitá nádoba nie je kompatibilná s indukciou
alebo jej veľkosť nie je vhodná pre danú platňu
(viď kapitolu 3).
- Nádoby sú hlučné a pri varení sa z varnej
dosky ozýva tikanie (viď kapitolu 4.6 Bezpečnosť
a odporúčania).
Je to normálne pri niektorých typoch riadu. Je to
spôsobené prechodom energie z varnej dosky do
nádoby.
- Ventilácia pracuje ešte niekoľko minút po
vypnutí varnej dosky.
To je normálne. Umožňuje to ochladenie
elektroniky.
- V prípade pretrvávajúceho problému/
poruchy.
Na 1 minútu odpojte varnú dosku od napájania.
Ak stav nemizne, kontaktujte servisné oddelenie
dovozcu.
7
Ochrana životného prostredia
Tento symbol znamená, že tento
spotrebič sa nesmie likvidovať ako
domový odpad.
Váš spotrebič obsahuje mnoho
recyklovateľných materiálov. Je preto
označený týmto symbolom, ktorý Vám oznamuje,
že sa vyradené spotrebiče majú likvidovať na
príslušnom zbernom mieste.
Informujte sa u svojho predajcu alebo na obecnom
úrade v mieste bydliska, kde sa nachádzajú
zberné miesta pre použité spotrebiče najbližšie
vášmu bydlisku. Recyklácia spotrebičov, ktorú
zaisťuje výrobca, sa tak vykonáva pri najlepších
podmienkach podľa európskej smernice o odpadoch
pochádzajúcich z elektrických a elektronických
zariadení.
Niektoré obalové materiály tohto spotrebiča sú
recyklovateľné. Podieľajte sa na ich recyklácii a
prispejte tak k ochrane životného prostredia.
Likvidujte ich v kontejneroch s komunálnym
odpadom určených na tento účel.
Ďakujeme Vám za Váš príspevok k ochrane životného
prostredia.
Popredajný servis a zákaznické služby
Všetky opravy Vášho spotrebiča smie vykonávať
výhradne kvalikovaný personál autorizovaného
servisu dovozcu. Ak kontaktujete zákaznicku linku
centrálného servisu, uveďte operátorke kompletné
údaje o Vašom spotrebiči (model, typ, sériové číslo),
ktoré nájdete na jeho výrobnom štítku.
Pri servisných zásahoch požadujte výhradne použitie
originálnych náhradných dielov s certikátom
zaručujúcim ich pôvod.
V prípade technickej otázky, problému alebo
reklamácie sa, prosím, obráťte na predajcu, u
ktorého ste spotrebič zakúpili, alebo využite nižšie
uvedenú zákaznickú linku dovozcu v SR,
ktorým je spoločnosť ELEKTRO STORE S.K., s.r.o.
Dispečing servisu: +421 915 473 787
K dispozícii sú Vám taktiež internetové stránky
www.brandt.sk, v rámci ktorých nás môžete
kontaktovať prostredníctvom odkazov
„kontakt“ alebo„servis“.
Pre rýchle a jednoduché nahlásenie reklamácie
môžete taktiež využiť formuláre v príslušnej servisnej
sekcii na týchto internetových stránkach.
6
Výhradný distribútor pre SR:
ELEKTRO STORE S.K., s.r.o.
Horná 116
022 01 Čadca
www.brandt.sk
Dispečing servisu: +421 915 473 787
italiano
Gentile Cliente,
Ha appena acquistato un prodotto BRANDT e la ringraziamo della fiducia accordataci.
Abbiamo progettato e fabbricato questo prodotto pensando a lei, al suo stile di vita e
alle sue necessità, affinché risponda al meglio alle sue aspettative. Abbiamo impiegato
il nostro know-how, lo spirito di innovazione e tutta la passione che ci anima da oltre 60
anni.
Il nostro pensiero costante è sempre quello di soddisfare le sue esigenze: il nostro
servizio consumatori è a sua disposizione e al suo ascolto per rispondere a tutte le sue
domande o ai suoi suggerimenti.
Visiti anche il nostro sito www.brandt.com, in cui potrà trovare le nostre ultime
innovazioni, così come informazioni utili e complementari.
BRANDT è lieto di accompagnarla quotidianamente e le augura di beneficiare a pieno
del suo acquisto.
Importante: Prima di accendere l’apparecchio, leggere attentamente
questa guida d’installazione e di utilizzo per abituarsi rapidamente al
suo funzionamento.
7
Ochrana životního prostředí
Tento spotřebič byl vyvinut a vyroben s maximálním
respektem k ochraně životního prostředí.
Obal tohoto spotřebiče je vyroben z
recyklovatelných materiálů. Jeho odevzdáním k
recyklaci do speciálních kontejnerů přispějete k
ochraně životního prostředí.
Váš spotřebič obsahuje také četné
recyklovatelné materiály. Je tedy
označen tímto logem, které Vám
sděluje, že v zemích Evropské unie se
opotřebené přístroje nemají směšovat
s jinými odpady. Recyklace přístrojů,
kterou zajišťuje výrobce, popř. dodavatel, se
provádí za nejlepších podmínek podle evropské
směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a
elektronických přístrojích.
Kontaktujte orgány místní správy v místě Vašeho
bydliště nebo prodejce, u kterého jste spotřebič
zakoupili, aby Vám oznámili sběrná místa k
odevzdání opotřebených elektrospotřebičů nejblíže
Vašemu bydlišti.
Děkujeme Vám za spolupráci při ochraně životního
prostředí
6
Poprodejní servis a zákaznické služby
Veškeré opravy Vašeho přístroje smí provádět
výhradně kvalikovaný personál autorizovaného
servisu dovozce. Kontaktujete-li zákaznickou linku
centrálního servisu, uveďte operátorce kompletní
údaje o Vašem spotřebiči (model, typ, sériové číslo),
které najdete na jeho výrobním štítku.
Při servisních zásazích požadujte výhradně
užití originálních náhradních dílů s certikátem
zaručujícím jejich původ.
V případě technického dotazu, problému nebo
reklamace se prosím obraťte na prodejce, u kterého
jste spotřebič zakoupili, nebo využijte některou
z níže uvedených zákaznických linek výhradního
dovozce v ČR, kterým je společnost ELMAX STORE,
a.s.
Příjem reklamací
tel.: +420 599 529 251
Technická podpora
tel.: +420 599 529 250
K dispozici jsou Vám také internetové stránky www.
brandt.cz, v rámci kterých nás můžete kontaktovat
prostřednictvím odkazů „kontakt“ nebo „servis“.
Pro rychlé a snadné nahlášení reklamace můžete
rovněž využít formuláře v příslušné servisní sekci na
těchto internetových stranách.
Výhradní dovozce pro ČR:
ELMAX STORE a.s.
Topolová 777/2
735 42 TĚRLICKO
tel.: 599 529 262
www.brandt.cz
Centrální dispečing servisu:
tel. 599 529 251
CZ5703367_00 09/17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Groupe Brandt BPI6420B Návod na obsluhu

Kategória
Varné dosky
Typ
Návod na obsluhu