Electrolux EWT10110W Používateľská príručka

Kategória
Umývačky riadu
Typ
Používateľská príručka
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Használati útmutató
EWT 10110 W
Pralka automatyczna
Automatická pračka
Automata mosógép
We were thinking of you
when we made this product
3
Witamy w świecie Electrolux
Dziękujemy za wybranie doskonałego
produktu firmy Electrolux. Mamy nad-
zieję, że korzystanie z niego będzie dla
Ciebie żródłem prawdziwej przyjem-
no
ś
ci. Ambicją Grupy Electrolux jest
oferowanie klientom bogatego wyboru
wysokiej jako
ś
ci produktów, które po-
mogą uczynić Twoje życie jeszcze bar-
dziej wygodnym. Ich przykłady
znajdziesz na okładce niniejszej ins-
trukcji obsługi. Zachęcamy do przeczy-
tania niniejszej instrukcji tak, aby
optymalnie wykorzystać wszystkie za-
lety Twojego nowego urządzenia. Z
pewno
ś
cia docenisz jego zalety i
wygodę użytkowania. Powodzenia !
Vítejte ve světě Electroluxu
Vybrali jste si prvotřídní výrobek Elec-
trolux, který si, jak věříme, v budoucnu
velmi oblíbíte. Electrolux si klade za cíl
nabízet široký sortiment výrobků, které
mohou váš život učinit pohodlnějším.
Některé z nich vidíte na obálce tohoto
návodu. Najděte si několik minut a
prostudujte si tento návod, abyste mo-
hli začít nový spotřebič používat a
využívat všech výhod, které nabízí. Sli-
bujeme vám vysokou uživatelskou
spokojenost, přinášející pohodu při
jeho používání. Hodně štěstí !
Üdvözöljük az Electrolux világában
Köszönjük, hogy ezt a kiváló minőségű
terméket választotta az Electroluxtól,
mely reményeink szerint sok örömet
okoz majd Önnek. Az Electrolux célja,
hogy minőségi termékek széles
választékát kínálja, amely kényelme-
sebbé teszi az Ön életét. Az útmutató
borítóján néhány példát is talál erre.
Kérjük, szánjon rá néhány percet, és
tanulmányozza át ezt az útmutatót,
hogy élvezhesse az új készülék elő-
nyeit. Mi annyit ígérhetünk, hogy ez a
készülék könnyű kezelhetősége révén
meg fogja könnyíteni mindennapjait.
Sok szerencsét !
4 spis treści
Spis treści
Ostrzeżenia ......................................5
Opis urządzenia ...............................7
Obsługa pralki .................................. 8
Praktyczne wskazówki
dotyczące prania ............................12
Tabela programów .........................14
Wartości poboru i zużycia ..............15
Konserwacja i czyszczenie ............ 16
Co zrobić, jeśli urządzenie
nie pracuje ......................................17
Dane techniczne ............................20
Instalacja ........................................ 20
Ochrona środowiska ......................23
Gwarancja ...................................... 24
Objaśnienie symboli używanych w ni-
niejszej instrukcji obsługi :
Ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa użytkownika
oraz pozwalające na prawidłową
obsługę urządzenia.
Informacje ogólne.
Informacje dotyczące ochrony
środowiska.
ostrzeżenia 5
Ostrzeżenia
Niniejsze ostrzeżenia zostały
przygotowane z myślą o zapewnie-
niu bezpieczeństwa użytkownikowi
oraz osobom trzecim.
Prosimy o uważne zapoznanie się z
niniejszymi uwagami przed zainsta-
lowaniem urządzenia i rozpoczę-
ciem jego eksploatacji. Dziękujemy
za uwagę. Prosimy o przechowywa-
nie instrukcji wraz z urządzeniem. W
razie sprzedaży lub odstąpienia
urządzenia innym osobom, prosimy
o przekazanie również niniejszej
instrukcji obsługi. Dzięki temu nowy
użytkownik będzie mógł poznać za-
sady prawidłowej eksploatacji pralki
oraz wszelkie ostrzeżenia i infor-
macje dotyczące bezpieczeństwa.
Bezpieczeństwo
Nie zmieniać ani nie próbować
modyfikować parametrów urządze-
nia. Może to wiązać się z
zagrożeniem dla użytkownika i osób
trzecich.
•Przed włoż
eniem rzeczy do pralki
należy sprawdzić, czy nie pozostały
w nich monety, agrafki, broszki,
śruby itp. Wszelkie takie drobne
przedmioty pozostawione w bieliź-
nie do prania mogą spowodować
duże szkody.
•Należy stosować takie dawki deter-
gentów, jakie określono w rozdziale
“Dozowanie detergentów”.
Drobne przedmioty, np. skarpetki,
paski, itp. należy prać w płóciennym
woreczku lub poszewce.
Po zakończeniu pracy z urządze-
niem należy odłączyć je od źródła
zasilania i zakręcić zawór wody.
Przed przystąpieniem do czyszcze-
nia i konserwacji należy zawsze
odłączyć pralkę od zasilania.
•Nie prać w pralce bielizny z fiszbi-
nem, materiałów o nieobszytych
brzegach ani tkanin rozdartych.
Instalacja
Po odebraniu urządzenia należy je
natychmiast rozpakować lub zlecić
jego rozpakowanie. Sprawdzić jego
stan ogólny. Wszelkie ewentualne
zastrzeżenia wypisać na pokwito-
waniu dostawy, a kopię pokwitowa-
nia sobie zostawi
ć.
•Przed podłączeniem urządzenia i
przed rozpoczęciem eksploatacji
należy usunąć wszelkie blokady.
Nieusunięcie wszystkich zabezpiec-
zeń transportowych może spowodo-
wać uszkodzenie urządzenia lub
sąsiadujących mebli.
•Podłączenie urządzenia do sieci
wodociągowej należy zlecić
wyłącznie wykwalifikowanemu
hydraulikowi.
•Jeśli należy wprowadzić jakieko-
lwiek zmiany w sieci elektrycznej w
celu podłączenia urządzenia należy
zlecić ich wykonanie wykwalifikowa-
nemu elektrykowi.
Po zainstalowaniu urządzenia
sprawdzić, czy nie stoi ono na
przewodzie zasilającym.
•Gdy urządzenie jest zainstalowane
na podłożu krytym wykładziną,
należy sprawdzić, czy wykładzina
nie zasłania otworów wentylacyj-
6 ostrzeżenia
nych znajdujących się w dolnej
części urządzenia.
•Urządzenie należy podłączyć do
gniazdka z prawidłowym uziemie-
niem.
Przed podłączeniem urządzenia
należy uważnie zapoznać się z ins-
trukcjami podanymi w rozdziale
“Podłączenie elektryczne”.
•Wymianę przewodu zasilającego
należy zlecić w serwisie technicz-
nym.
Producent nie będzie ponosił żadnej
odpowiedzialności za szkody wyni-
kające z nieprawidłowej instalacji.
Zabezpieczenie przed zamarzaniem
Jeśli urządzenie jest narażone na
działanie temperatur niższych niż 0°C,
należy przewidzieć następujące środki
zabezpieczające :
•Zakręcić zawór wody i od
łączyć wąż
doprowadzający wodę.
•Umieścić koniec węża
odpływowego oraz dopływowego w
zbiorniku na podłodze.
•Wybrać program "Odpompowanie" i
przeprowadzić cały cykl aż do
końca.
•Wyłączyć urządzenie ustawiając
pokrętło wyboru programów na
“Stop”.
•Odłączyć urządzenie od zasilania.
Przykręcić wąż doprowadzający i
odpływowy.
W ten sposób woda zgromadzona w
wężach spłynie, co zapobiegnie twor-
zeniu się lodu i, w konsekwencji,
uszkodzeniu urządzenia.
Aby uruchomić urządzenie do pracy,
należy upewnić się, że jest ono
podłączone w pomieszczeniu o tempe-
raturze powy
żej 0°C.
Eksploatacja
•Urządzenie jest przeznaczone do
użytku domowego. Nie wykorzys-
tywać urządzenia do celów komer-
cyjnych lub przemysłowych, ani do
innych celów, do których nie zostało
ono zaprojektowane. Urządzenie
służy do prania, płukania i wirowa-
nia bielizny.
W pralce można prać jedynie rzeczy
nadające się do prania. Należy
sprawdzać informacje znajdujące
się na metkach ubrań.
•Nie wkładać do pralki żadnych
przedmiotów zabrudzonych lub
poplamionych benzyną, alkoholem,
trójchloroetylenem, itp. W razie sto-
sowania takich środków jako odpla-
miaczy, należy odczekać, aż
produkt wyparuje i dopiero wtedy
włożyć rzeczy do bębna.
•Urządzenie mogą obsługiwać osoby
dorosłe. Dzieci nie powinny
obsługiwać urządzenia ani się
nim
bawić.
opis urządzenia 7
Opis urządzenia
Panel sterowania
Uchwyt otwierający pokrywę
Dźwignia do transportu urządzenia
Regulowane nóżki
Komora na detergenty
Pranie wstępne
Pranie zasadnicze
Środek zmiękczający (nie pr-
zekraczać poziomu MAX )
Panel sterowania
Pokrętło wyboru programów
Pokrętło wyboru prędko
ś
ci wirowania
Przycisk “Temperatura”
Przycisk “Time Manager”
Przycisk “Dodatkowe płukanie”
Kontrolki przebiegu cyklu prania
Przycisk “Start/Pauza”
Przycisk “Opóźniony start”
M
1
2
3
1
4
3
2
4
1 5
4
3
2
1
8
732 4 5 6
6
8
7
8 obsługa pralki
Obsługa pralki
Przed pierwszym użyciem
Sprawdzić, czy podłączenia elekt-
ryczne i hydrauliczne wykonano
zgodnie z instrukcją instalacji.
•Wyjąć z bębna polistyrenowy blok i
wszystkie inne materiały.
Przeprowadzić pranie wstępne w
temperaturze 90°C, bez wkładania
prania, lecz z dodatkiem deter-
gentu. Pozwoli to na oczyszczenie
bębna.
Codzienna eksploatacja
Wkładanie prania
•Otworzyć pokrywę urządzenia.
•Otworzyć bęben naciskając przycisk
blokady A : dwie klapki otworzą się
automatycznie.
•Włożyć pranie, zamknąć klapki
bębna oraz pokrywę pralki.
Przed zamknięciem pokrywy
urządzenia sprawdzić, czy drzwiczki
bębna są prawidłowo zamknięte :
klapki są zaczepione,
przycisk blokady A jest włączony.
Dozowanie detergentów
Pralka została zaprojektowana w taki
sposób, aby maksymalnie obniżyć po-
bór wody oraz zużycie detergentów.
Prosimy o zmniejszenie dawek zaleca-
nych przez producentów detergentów.
Wsypać dawkę detergentu w proszku
do komory prania zasadniczego
oraz wstępnego , jeśli wybrano opcje
“pranie wstępne”. Można ewentualnie
wlać również płyn zmiękczający do ko-
mory .
Stosując inny rodzaj detergentu należy
przestrzegać instrukcji podanych w
rozdziale “detergenty i dodatki”.
Wybór żądanego programu
W tabeli programów wyliczono
wszystkie rodzaje programów oraz
podano, jakie rzeczy należy w danym
programie prać (patrz rozdział Tabela
programów).
Ustawić pokrętło wyboru programów
na żądanym programie. Kontrolka
przycisku “Start/Pauza” zacznie migać
na zielono.
Po ustawieniu pokrętła wyboru pro-
gramów na programie innym niż
trwający, pralka nie rozpocznie nowe-
go wybranego programu. Przycisk
A
obsługa pralki 9
“Start/Pauza” będzie migać na zielono
przez kilka sekund.
Wybór temperatury
Kilka razy wcisnąć przycisk
“Temperatura” , aby zm-
niejszyć lub zwiększyć tem-
peraturę, jeśli pralka ma
wykonać cykl prania z tem-
peraturą inną niż zaprogra-
mowana fabrycznie.
Symbol oznacza pranie
na zimno.
Wybór prędkości wirowania
Ustawić pokrętło
wyboru prędkoś-
ci wirowania na
żądanej wartoś-
ci. Można rów-
nież ustawić
opcję “Bez wiro-
wania” *,
“Stop z wodą
*
lub “Tryb nocny plus” *.
Maksymalne prędkości są
następujące:
Bawełniane, Wełniane, Pranie ręczne i
Jeansy : 1000 obr/min,
Syntetyczne i Łatwe prasowanie : 900
obr/min,
Delikatne : 700 obr/min.
Po zakończeniu programu, jeśli wybra-
na została opcja “Stop z wodąlub
“Tryb nocny plus” , należy jeszcze
wykonać “Odpompowanie” lub “Wi-
rowanie” , aby zakończyć program
prania.
“Tryb nocny plus”
Pralka nie odpompuje wody po ostat-
nim płukaniu, aby pranie się nie po-
gniotło. Ponieważ wszystkie fazy
wirowania będą wyłączone, program
prania będzie się charakteryzował
niewielkim poziomem hałasu, przez co
będzie można do wykonywać w nocy.
W programach Bawełniane i Syntetyc-
zne, płukanie będzie wykonane z
większą ilością wody.
“Stop z wodą
Pralka nie odpompuje wody po ostat-
nim pł
ukaniu, aby pranie się nie po-
gniotło.
Wybór opcji
Po ustawieniu programu można wy-
brać żądaną opcję i nacisnąć przycisk
“Start/ Pauza” (patrz Tabela pro-
gramów).
Wcisnąć żądany przycisk/przyciski.
Zapalą się odpowiadające im kontrolki.
Po ponownym naciśnięciu, kontrolki
zgasą. Gdy dana opcja nie jest
możliwa w danym programie, przycisk
“Start/Pauza” miga na czerwono.
Opcja “Dodatkowe płukanie”
Pralka wykona jeden lub
kilka dodatkowych cykli
płukania w trakcie trwania
programu. Opcja ta jest za-
lecana dla osób z wrażliwą
skórą oraz w miejscach,
gdzie woda jest bardzo
miękka.
Czasowo :
Wcisnąć przycisk “Dodatkowe płuka-
nie” . Opcja jest włączona jedynie
dla wybranego programu.
*W zależności od modelu.
10 obsługa pralki
Na stałe :
Wcisnąć przycisk “Temperatura
oraz “Time Manager” i przytrzymać
przez kilka sekund. Opcja jest stale
włączona, nawet jeśli urządzenie było
odłączone od zasilania.
Aby wyłączyć opcję, należy wykonać tę
samą czynność.
“Opóźniony start”
Opcja ta pozwala na opóźnienie czasu
uruchomienia programu prania o 2, 4
lub 6 godzin poprzez kilkukrotne
wciśnięcie przycisku “Opóźniony start”
.
Można w dowolnym momencie anulo-
wać lub zmienić czas opóźnienia przed
wciśnięciem przycisku “Start/Pauza”
poprzez ponowne naciśnięcie przycis-
ku “Opóźniony start” (brak
świecącej się kontrolki oznacza naty-
chmiastowe uruchomienie).
Jeśli przycisk “Start/Pauza” został już
wciśnięty, aby anulować lub zmienić
czas opóźnionego uruchomienia na-
leży :
• Aby anulować opóźniony start
urządzenia i rozpocząć program prania
natychmiast należy nacisnąć przycisk
“Start/Pauza”, a następnie “Opóźniony
start” . Po wciśnięciu “Start/Pauza”
rozpoczyna się program prania.
• Aby zmienić czas opóźnionego startu
należy ustawić “Stop” , a następnie
ponownie zaprogramować cykl.
Pokrywa będzie zablokowana przez
cały czas odliczania do opóźnionego
startu. Aby otworzyć w razie potrzeby
pralkę, należy przestawić urządzenie w
tryb Pauza naciskając przycisk “Start/
Pauza”. Po zamknięciu pokrywy po-
nownie nacisnąć przycisk “Start/Pau-
za”.
Time Manager
Program prania można
skrócic naciskając kilka
razy przycisk “Time Mana-
ger” . W innej wersji
można ustawić stopien za-
brudzenia bielizny.
Domyślnie wszystkie kon-
trolki są wyłączone.
Daily : pranie lekko zabrudzone
Light : pranie bardzo lekko zabrudzone
Super : pranie bardzo lekko
zabrudzone lub połowa wsadu
żne poziomy są dostępne w za-
leżności od rodzaju wybranego progra-
mu.
Rozpoczęcie programu
Wcisnąć przycisk
“Start/Pauza”, aby roz-
począł się program
prania. Kontrolka tego
przycisku zaświeci się na zielono.
Pokrętło wyboru programów nie obra-
ca się podczas trwania cyklu prania.
Świeci się kontrolka ak-
tualnej fazy programu.
obsługa pralki 11
: Pranie wstępne + Pranie
zasadnicze
: Płukanie + Wirowanie
: Koniec prania
Działania w trakcie trwania
programu prania
Możliwość dodania bielizny w ciągu
pierwszych 10 minut
Wcisnąć przycisk “Start/Pauza” :
urządzenie wchodzi w tryb pauzy, a
kontrolka przycisku miga na zielono.
Pokrywę można otworzyć dopiero ok. 2
minuty po zakończeniu prania w pral-
ce. Wcisnąć ten przycisk, aby program
się wznowił.
Zmiana trwającego programu
Przed zmianą trwającego programu
należy włączyć pauzę naciskając przy-
cisk “Start/Pauza”. Jeśli zmiana nie jest
możliwa, przycisk “Start/Pauza” miga
przez kilka sekund na czerwono. Aby
pomimo wszystko zmienić program,
należy anulować trwający program
(patrz poniżej).
Anulowanie programu
Aby anulować program, należy ustawić
pokrętło wyboru programów na pozycji
“Stop” .
Koniec programu
Pralka zatrzymuje się automatycznie,
gaś
nie przycisk “Start/Pauza” i zapala
się kontrolka . Pokrywę można
otworzyć dopiero ok. 2 minuty po
zakończeniu prania w pralce.
Ustawić pokrętło wyboru programów
na pozycji “Stop” .
Wyjąć pranie.
Odłączyć urządzenie od zasilania i
zakręcić zawór wody.
Zalecamy zostawianie otwartej po-
krywy i bębna po zakończeniu prania,
aby ułatwić wietrzenie wnętrza.
Tryb czuwania
Jeśli urządzenie jest podłączone do
zasilania przez 10 minut, a nie
wykonano żadnej czynności po
rozpoczęciu lub zakończeniu cyklu
prania, urządzenie przechodzi do trybu
czuwania. Wszystkie lampki
sygnalizacyjne gasna, a przycisk
“Start/Pauza” miga powoli.
Aby wyjść z trybu czuwania, należy
nacisnąć dowolny przycisk lub
przekręcić pokrętło wyboru
programów.
12 praktyczne wskazówki dotyczące prania
Praktyczne wskazówki
dotyczące prania
Sortowanie i przygotowanie prania
Posortować pranie zgodnie z sym-
bolami konserwacji odzieży (patrz
rozdział Międzynarodowe symbole
konserwacji odzieży) : zwykłe,
wytrzymałe rzeczy mogą wytrzymać
pranie i energiczne wirowanie, nato-
miast rzeczy delikatne wymagają
prania z zachowaniem pewnych
środków ostrożności. W przypadku
wsadu mieszanego złożonego z
rzeczy z różnych materiałów, należy
wybrać program i temperaturę
odpowiednią do materiału najdelika-
tniejszego.
Oddzielnie prać rzeczy białe i kolo-
rowe. W przeciwnym wypadku
rzeczy białe mogą stracić swą „biel”.
Nowe kolorowe rzeczy mogą farbo-
wać. Pierwszy raz należy je w miarę
możliwości prać oddzielnie. Należy
przestrzegać zaleceń podanych na
metkach : “prać oddzielnie” oraz
“prać kilka razy oddzielnie”.
•Opróżnić kieszenie i rozłożyć pranie.
•Usunąć wszelkie oderwane guziki,
szpilki oraz agrafki. Zamknąć zamki,
zawiązać tasiemki i długie paski.
Wszelkie ubrania i rzeczy z mate-
riałów wielowarstwowych (śpiwory,
kurtki, anoraki, itp.), kolorowe dzia-
niny, rzeczy wełniane oraz materiały
z aplikacjami odwrócić na lewą
stronę.
Drobne, delikatne przedmioty (skar-
petki, pończochy, staniki, itp.) prać
w płóciennym woreczku.
Firany należy traktować ze szcze-
gólną ostrożnością. Zdjąć żabki, a
firany włożyć do prania w woreczku
lub w siatce.
Wielkość wsadu powinna być dopa-
sowana do rodzaju materiału
Ilość prania wkładana do bębna nie
powinna przekraczać maksymalnej po-
jemności pralki. Pojemność zmienia
się w zależności od rodzaju materiału.
W przypadku bardzo zabrudzonego
prania lub materiałów z gąbki należy
zmniejszyć wielkość wsadu.
Materiały majążne objętości oraz
żne właściwości zatrzymywania wo-
dy. Dlatego napełniając bęben należy
stosować następujące zasady :
•bęben załadować do pełna, lecz nie
przeładowywać, w przypadku
rzeczy bawełnianych, lnianych i
mieszanek bawełniano-lnianych,
•bęben załadować do połowy w przy-
padku bawełny z dodatkami oraz
włókien syntetycznych,
•bęben załadować do jednej trzeciej
objętości w przypadku tkanin bar-
dzo delikatnych, np. firan i rzeczy
wełnianych.
W przypadku wsadu mieszanego, bę-
ben załadować odpowiednio do właś-
ciwości najdelikatniejszej tkaniny.
Detergenty i dodatki
Stosować wyłącznie detergenty i doda-
tki przeznaczone do pralek automatyc-
znych. Ściśle przestrzegać zaleceń
producenta oraz instrukcji podanych w
rozdziałach Komora na detergenty
oraz Dawkowanie detergentów.
Odradzamy stosowanie kilku rodzajów
detergentu w tym samym czasie. Ist-
praktyczne wskazówki dotyczące prania 13
nieje niebezpieczeństwo uszkodzenia
tkanin.
Ilość detergentu zależy od wielkości
wsadu, twardości wody oraz stopnia
zabrudzenia prania.
Jeśli woda jest miękka, lekko zmniejs-
zać dawki. Jeśli woda jest twarda (za-
leca się stosowanie środków
odkamieniających) lub jeśli pranie jest
bardzo zabrudzone lub poplamione,
zwiększać nieco dawki.
Informacje na temat stopnia twardości
wody można uzyskać w lokalnych
zakładach wodociągowych lub u inny-
ch kompetentnych władz.
Detergentów w proszku można używać
bez większych kłopotów.
Natomiast detergenty w płynie można
stosować jedynie po wybraniu prania
zasadniczego. W przypadku programu
z praniem wstępnym można stosować
detergenty w płynie wlewając je do
specjalnego zbiornika, który będzie
włożony bezpośrednio do bębna, oraz
wlewając bezpośrednio do komory na
detergenty. W obu przypadkach należy
natychmiast włączyć program prania.
Detergenty w tabletkach należy
wkładać bezpośrednio do komory na
detergenty w pralce.
Aby usunąć plamy przed rozpoczęciem
programu prania, należy postępować
zgodnie z zaleceniami producentów
środków na odplamianie. Stosując śro-
dek do prania z odplamiaczem należy
natychmiast włączyć program prania.
Międzynarodowe symbole konserwacji odzieży
PRANIE
ZASADNICZE
Maks. temp.
prania 95°C
Maks. temp.
prania 60°C
Maks. temp.
prania 40°C
Maks. temp.
prania 30°C
Prać ręcznie Nie prać
PRANIE
DELIKATNE
CHLOROWA-
NIE
Wybielanie w zimnej wodzie Nie wybielać
PRASOWANIE
Prasować w temperaturze
maksymalnej 200°C
Prasować w temperaturze
maksymalnej 150°C
Prasować w temperaturze
maksymalnej 100°C
Nie prasować
CZYSZCZENIE
CHEMICZNE
Zwykłe czyszczenie che-
miczne
Czyścić wszystkimi
środkami za wyjątkiem tri-
chloroetylenu
Czyścić petrolem i R113 Nie czyścić chemicznie
W wysokiej
temperaturze
W niskiej tem-
peraturze
SUSZENIE Suszyć na płasko Suszyć na sznurze Suszyć przypięte
klipsami
Suszyć w suszarce
bębnowej
Nie suszyć w sus-
zarce bębnowej
14 tabela programów / szacunkowe wartości poboru i zużycia
Tabela programów
Program / Rodzaj prania Wsad Możliwe opcje
Bawełniane : Białe lub kolorowe, np. ubrania robo-
cze średnio zabrudzone, pościel, obrusy, bielizna,
ściereczki.
5,5 kg
Stop z wodą
Tryb nocny plus
Dodatkowe
płukanie
Opóźniony start
Time manager**
Eco* : Białe lub kolorowe, np. ubrania robocze
średnio zabrudzone, pościel, obrusy, bielizna, ścierec-
zki.
5,5 kg
Bawełniane + Pranie wstępne 5,5 kg
Eco + Pranie wstępne 5,5 kg
Syntetyczne : Tkaniny syntetyczne, bielizna, kolo-
rowe, koszule, które nie wymagają prasowania, bluzki.
2,5 kg
Syntetyczne + Pranie wstępne 2,5 kg
Delikatne : Wszystkie tkaniny delikatne, np. firany. 2,5 kg
Łatwe prasowanie : Zmniejsza wygniecenia pra-
nia i ułatwia prasowanie.
1,0 kg Stop z wodą
Dodatkowe
płukanie
Opóźniony start
Wełniane : Rzeczy wełniane, które można prać w
pralce, napisem na metce “czysta żywa wełna, nie
zbiega się w praniu, można prać w pralce”.
1,0 kg
Stop z wodą
Tryb nocny plus
Opóźniony start
Pranie ręczne : Bardzo delikatne rzeczy z metką
“pranie ręczne”.
1,0 kg
Jeansy : Do prania odzieży jeansowej. Włączona
jest opcja Dodatkowe płukanie.
3,0 kg
Płukanie : Z tego programu można skorzystać, aby
wypłukać rzeczy wyprane ręcznie.
5,5 kg Stop z wodą
Tryb nocny plus
Dodatkowe
płukanie
Opóźniony start
Odpompowanie : Pozwala na odpompowanie
wody po opcji Stop z wodą (lub Tryb nocny plus)..
5,5 kg
tabela programów / szacunkowe wartości poboru i zużycia 15
Szacunkowe wartości poboru i zużycia
Wirowanie : Pozwala na odwirowanie prania z
prędkością od 500 oraz 1000 obr/min po opcji Stop z
wodą (lub Tryb nocny plus).
5,5 kg
* Program referencyjny do prób zgodnie z normą CEI 456 (Eco 60° C).
** Niedostępny z programami Eco.
Informacje poniżej nie obejmują wszystkich możliwości, lecz dotyczą jedynie najc-
zęstszych ustawień.
Program
Rodzaj prania
Temperatury Szacunkowe wartości poboru
i zużycia**
°C litry kWh Długość
Bawełniane od zimna - 90 67 2,20 140-150
Eco* 40 - 90 67 1,90
145-155
Bawełniane + Pranie wstęp-
ne
od zimna - 90 79 2,40
165-175
Syntetyczne od zimna - 60 48 0,85
90-100
Syntetyczne + Pranie wstę-
pne
od zimna - 60 58 1,20
110-120
Łatwe prasowanie od zimna - 60 55 0,65
125-135
Delikatne od zimna - 40 53 0,55
60-70
Wełniane od zimna - 40 48 0,45
55-65
Pranie ręczne od zimna - 40 48 0,45
55-65
Jeansy 40 55 0,60
130-140
Płukanie - 32 0,05
50-60
Odpompowanie - - 0,002
0-10
Wirowanie - - 0,015
10-20
* Program referencyjny do prób zgodnie z normą CEI 456 (Eco 60° C).
49 L / 1,04 kWh / 140 min
** Dane orientacyjne – mogą się zmieniać w zależności od warunków eksploatacyjnych. Wskazane
wartości poboru i zużycia odpowiadają maksymalnym temperaturom każdego programu.
Program / Rodzaj prania Wsad Możliwe opcje
16 konserwacja i czyszczenie
Konserwacja i czyszczenie
Wszelkie czynności konserwacyjne i
czyszczenie należy wykonywać po
odłączeniu urządzenia od zasilania.
Usuwanie kamienia w urządzeniu
Aby usunąć kamień z urządzenia, na-
leży stosować specjalne niekorozyjne
środki odkamieniające przeznaczone
do pralek. Przestrzegać wielkości
dawek oraz częstotliwości podanych na
opakowaniu.
Obudowa
Obudowę urządzenia należy czyścić
ciepłą wodą i łagodnym detergentem.
Nie stosować alkoholu, rozpuszczalni-
ka ani podobnych środków.
Komora na detergenty
Aby oczyścić komorę, należy :
Sitko
Należy regularnie czyścić sitko zna-
jdujące się na dnie pojemnika :
Filtry na dopływie wody
Aby oczyścić filtry, należy :
1
2
3
5
6
1
3
2
4
5
4
6
1
2
co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje 17
Co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje
Urządzenie zostało poddane wielu fabrycznym próbom i testom. Jednakże, w ra-
zie stwierdzenia jakichkolwiek nieprawidłowości w jego działaniu, prosimy o
sprawdzenie tabelki poniżej przed skontaktowaniem się z serwisem technicznym.
Nieprawidłowe działanie Przyczyny
Pralka nie włącza się lub
nie napełnia wodą :
•urządzenie nie jest prawidłowo podłączone,
instalacja elektryczna nie działa,
• pokrywa pralki lub klapki bębna nie zostały
prawidłowo zamknięte,
nie zaprogramowano prawidłowo pralki,
•nastąpiła przerwa w zasilaniu elektrycznym,
•nastąpiła przerwa w dostawie wody,
zawór wody jest zakręcony,
filtry na dopływie wody są zabrudzone,
•na wężu doprowadzającym wodę pojawia się
czerwony znak.
Pralka napełnia się wodą i
natychmiast ją odprowad-
za :
Zbyt nisko położona końcówka węża
odpływowego (patrz rozdział „Instalacja”).
Pralka nie wypompowuje
wody lub nie odwirowuje :
•wąż odpływowy jest przygnieciony lub zgięty,
filtr na odpływie wody jest zatkany,
•włączyło się zabezpieczenie przed
niewyważeniem: pranie jest źle rozłożone w
bębnie,
•włączony jest program “Odpompowanie” lub
wybrana opcja “Tryb Nocny Plus”,
•wąż odpływowy jest podłączony na
niewłaściwej wysokości.
Wokół pralki jest pełno
wody :
nadmiar detergentu spowodował przelanie się
piany,
detergent nie jest przeznaczony do prania w
pralkach automatycznych,
•wąż odpływowy nie jest prawidłowo zamoco-
wany,
filtr na odpływie wody nie został z powrotem
włożony na miejsce,
•wąż doprowadzający nie został uszczelniony.
18 co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje
Wyniki prania nie są
zadowalające :
detergent nie jest przeznaczony do prania w
pralkach automatycznych,
do pralki włożono za dużo bielizny,
wybrano niewłaściwy program prania,
•za mało dodano detergentu.
Wibrowanie lub hałaśliwa
praca urządzenia :
nie usunięto wszystkich blokad (patrz rozdział
„Usuwanie blokad”),
•urządzenie nie jest wypoziomowane,
•urządzenie jest zbyt blisko ściany lub mebli,
pranie nie jest dobrze rozłożone wewnątrz
bębna,
niewystarczający wsad.
Cykl prania jest zbyt długi : filtry na dopływie wody są zabrudzone,
•nastąpiła przerwa w zasilaniu elektrycznym
lub w dostawie wody,
•włączyło się zabezpieczenie termiczne silnika,
temperatura dopływającej wody jest niższa niż
zwykle,
uruchomił się system zabezpieczający, który
wykrył nadmiar piany (za dużo detergentu), a
pralka rozpoczęła jej odprowadzanie,
•włączyło się zabezpieczenie przed
niewyważeniem : dodana została dodatkowa
faza, aby lepiej rozłożyć pranie wewnątrz
bębna.
Pralka zatrzymuje się w
trakcie cyklu prania:
usterka na doprowadzeniu wody lub w zasila-
niu elektrycznym,
wybrano opcję Stop z wodą,
klapki bębna są otwarte.
Pokrywa nie otwiera się po
zakończeniu cyklu :
kontrolka “natychmiastowe otwarcie”
*
jest
zgaszona,
nadmierna temperatura wody z detergentem,
pokrywa odblokuje się 1 do 2 minut po
zakończeniu programu*.
Nieprawidłowe działanie Przyczyny
co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje 19
Nie pali się kontrolka
“zatrzymanie bębna w
górze” na zakończenie
cyklu :
•bęben nie zatrzymał się w prawidłowej pozycji
w związku z nierównomiernie rozłożonym pra-
niem ; obrócić ręcznie bęben.
Przycisk “Start/Pauza”
**
miga na czerwono
***
:
pokrywa nie jest prawidłowo zamknięta.
Przycisk “Start/Pauza”**
miga na czerwono*** :
filtr na odpływie wody jest zatkany,
•wąż odpływowy jest przygnieciony lub zgięty,
•wąż odpływowy jest za wysoko (patrz rozdział
“Instalacja”),
pompa odpływowa jest zatkana,
syfon w instalacji jest zatkany.
Przycisk “Start/Pauza”**
miga na czerwono*** :
zawór wody jest zakręcony,
•nastąpiła przerwa w dostawie wody.
Środek zmiękczający dos-
taje się bezpośrednio do
bębna podczas wlewania
go do komory na detergen-
ty :
przekroczono poziom MAX.
* W zależności od modelu.
**W niektórych modelach mogą włączyć się sygnały dźwiękowe.
*** Po usunięciu ewentualnych przyczyn usterek, wcisnąć przycisk “Start/Pauza”,
aby przerwany program się rozpoczął.
Nieprawidłowe działanie Przyczyny
20 dane techniczne / instalacja
Dane techniczne
Instalacja
Wyjąć zabezpieczenia transportowe
przed pierwszym uruchomieniem
urządzenia. Zachować zabezpieczenia
na przyszłość : transport urządzenia
bez zabezpieczeń może spowodować
uszkodzenie wewnętrznych kompo-
nentów, nieszczelność lub nie-
prawidłowości w pracy, a także może
prowadzić do odkształceń spowodo-
wanych przez uderzenia.
Rozpakowanie
WYMIARY Wysokość
Szerokość
Głębokość
850 mm
400 mm
600 mm
NAPIĘCIE / CZĘSTOTLIWOŚĆ
MOC
230 V / 50 Hz
2300 W
CI
Ś
NIENIE WODY
Podłączenie do sieci wodociągowej
Minimum
Maksimum
0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
Typ 20x27
Urządzenie jest zgodne z wymogami Dyrektywy 89/336/EWG doty-
czącej kompatybilności elektromagnetycznej oraz Dyrektywy 73/23/
EWG dotyczącej bezpieczeństwa elektrycznego.
1
2
3
4
5
6
7
8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69

Electrolux EWT10110W Používateľská príručka

Kategória
Umývačky riadu
Typ
Používateľská príručka