Parkside PAAS 20-Li Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Akku-Astschere 20 V / Cordless Pruner 20V /
Coupe-branche sans fi l 20 V PAAS 20-Li A1
Coupe-branche sans fi l 20 V
Traduction des instructions d‘origine
Akumulatorowy sekator do przycinania 20 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Akumulátorové nožnice na konáre 20 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Tijeras de podar recargables 20 V
Traducción del manual de instrucciones original
Akku-Astschere 20 V
Originalbetriebsanleitung
Ágvágó olló 20 V
Az originál használati utasítás fordítása
Accu-takkenschaar 20 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku nůžky na větve 20 V
Překlad originálního provozního návodu
Batteridreven grensaks 20 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Tagliarami ricaricabile 20 V
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
Akumulatorske škarje za veje 20 V
Prevod originalnega navodila za uporabo
Cordless Pruner 20V
Translation of the original instructions
IAN 404451_2204
Aku škare za grane 20 V
Prijevod originalnih uputa za uporabu Foarfecă pentru crengi, cu acumulator 20 V
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Акумулаторен трион за клони 20 V
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Επαναφορτιζόενο κλαδευτήρι 20 V
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes
vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de
l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
ed čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del
dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dellapparecchio.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim
funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της
συσκευής.
1
2
11
12
14
13
4 6 7 65
10 9
21
8
3
17
16
15
20
22
2
9
23
16
18
5
3
4
17
19
11
12
13
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 5
GB / MT Translation of the original instructions Page 21
FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page 35
NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 54
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 70
CZ eklad originálního provozního návodu Strana 87
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 102
DK Oversættelse af den originale driftsvejledning Side 117
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 132
IT/MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 148
HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal 163
SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 179
HR Prijevod originalnih uputa za uporabu Stranica 194
RO Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale Pagina 208
BG Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Страница 223
GR Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σελίδα 240
5
CHATDE
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde
während der Produktion auf Qualität ge-
prüft und einer Endkontrolle unterzogen.
Die Funktionsfähigkeit Ihres Gerätes ist
somit sichergestellt. Es ist nicht auszuschlie-
ßen, dass sich in Einzelfällen am oder
im Gerät Restmengen von Schmierstoffen
befi nden. Dies ist kein Mangel oder Defekt
und kein Grund zur Besorgnis.
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil
dieses Gerätes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Ent-
sorgung. Machen Sie sich vor der Benut-
zung des Gerätes mit allen Bedien- und Si-
cherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie
das Gerät nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren
Sie die Betriebsanleitung gut auf und hän-
digen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Gerätes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist zum Schneiden von Ästen bis
zu einer Dicke von 28 mm in Weichholz
und 15 mm in Hartholz bestimmt.
Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen
Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Ein-
satz erlischt die Garantie.
Jede andere Verwendung, die in dieser
Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zuge-
lassen wird, kann zu Schäden am Gerät
führen und eine ernsthafte Gefahr für den
Benutzer darstellen.
Das Gerät ist zum Gebrauch von Personen
über 16Jahre bestimmt. Die Benutzung
des Gerätes bei Regen oder feuchter Um-
gebung ist verboten.
Inhalt
Einleitung ..................................... 5
Bestimmungsgemäße
Verwendung ................................5
Allgemeine Beschreibung .............6
Lieferumfang .....................................6
Übersicht .........................................6
Funktionsbeschreibung ....................... 6
Technische Daten .......................... 6
Ladezeiten .......................................7
Sicherheitshinweise ...................... 8
Symbole in der Betriebsanleitung ........8
Bildzeichen auf dem Gerät ................. 8
Allgemeine Sicherheitshinweise
fürElektro werk zeuge .........................8
Zusätzliche Sicherheitshinweise ........12
Restrisiken ......................................13
Bedienung .................................13
Ladezustand des Akkusprüfen .......... 13
Akku aufl aden ................................13
Akku entnehmen/einsetzen ..............14
Ein- und Ausschalten ........................14
Arbeiten mit dem Gerät ...................15
Wartung ....................................15
Schneidklinge wechseln ...................15
Klinge einstellen ..............................15
Reinigung ..................................15
Transport ...................................16
Lagerung ...................................16
Entsorgung/Umweltschutz ..........16
Ersatzteile/Zubehör ...................17
Fehlersuche ................................18
Garantie ....................................19
Reparatur-Service ......................20
Service-Center ............................20
Importeur ..................................20
Original-EG-Konformitäts-
erklärung ................................257
Explosionszeichnung ................273
6
DE AT CH
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle
oder Schäden an anderen Menschen oder
deren Eigentum verantwortlich.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch bestimmungswidrigen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht wurden.
Allgemeine
Beschreibung
Die Abbildungen fi nden Sie auf
der vorderen Ausklappseite.
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren
Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie
das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.
- Akku-Astschere
- Messerschutzhülle
- Innensechskantschlüssel mit
Kreuzschlitzschrauber
- Maulschlüssel
- Aufbewahrungskoffer
- Betriebsanleitung
Akku und Ladegerät sind nicht
imLieferumfang.
Übersicht
1 Messerschutzhülle
2 Schneidklinge
3 Zahnrad-Mutter
4 Zahnrad
5 Schraube
6 Lüftungsschlitze
7 Handgriff
8 Ein-/Ausschalter
9 grüne LED
10 Starthebel
11 Innensechskantschlüssel
12 Maulschlüssel
13 Kreuzschlitzschrauber
14 Ladegerät
15 Ladezustandsanzeige
16 Entriegelungstaste (Akku)
17 Akku
18 Soft-Taste
19 Aufbewahrungskoffer
20 kleine Schraube
21 Deckel
22 Schraub-Bolzen
23 Klingen-Einsatz
Funktionsbeschreibung
Die Akku-Astschere besitzt als Antrieb
einen Elektromotor. Beim Schneidvorgang
bewegt sich die Bypass-Klinge hin und her.
Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie
bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
Technische Daten
Akku-Astschere ..................PAAS 20-Li A1
Nenneingangsspannung
U .......................20 V (Gleichstrom)
Akku-Typ ........................................Li-Ion
max. Motordrehzahl nmax ........ 21000 min¹
Schnittleistung
Weichholz .......................max. 28 mm
Hartholz ..........................max. 15 mm
Gewicht
(betriebsbereit, mit 2 Ah Akku) ..ca. 1,4 kg
Schalldruckpegel (LpA) .... 69 dB; KpA= 3 dB
Schalldruckpegel am Standort
desBedieners(LpA) .........73 dB; KpA= 3 dB
Schallleistungspegel (LWA)
gemessen ................. 89 dB; KWA= 3 dB
Vibration (ah) ......1,568 m/s2;K=1,5 m/s2
Temperatur (Gerät + Akku) ..... max. 50 °C
Ladevorgang ........................ 4 - 40 °C
Betrieb ...............................-20 - 50 °C
Lagerung ............................. 0 - 45 °C
7
CHATDE
bei der Verwendung mit Smart Akkus
(SmartPAPS204A1/SmartPAPS208A1)
Arbeitsfrequenz/
Frequenzband ...... 2400 - 2483,5 MHz
max. Sendeleistung ...............20 dBm
Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre-
chend den in der Original-EG-Konformitäts-
erklärung genannten Normen und Bestim-
mungen ermittelt.
Der angegebene Schwingungsgesamtwert
und der angegebene Geräuschemissi-
onswert sind nach einem genormten Prüf-
verfahren gemessen worden und können
zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit
einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsgesamtwert
und der angegebene Geräuschemissionswert
können auch zu einer vorläufi gen Einschät-
zung der Belastung verwendet werden.
Warnung: Die Schwingungs- und
Geräuschemissionen können wäh-
rend der tatsächlichen Benutzung des Elekt-
rowerkzeugs von den Angabewerten ab-
weichen, abhängig von der Art und Wei-
se, in der das Elektrowerkzeug verwendet
wird, insbesondere, welche Art von Werk-
stück bearbeitet wird.
Es ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen
zum Schutz des Bedieners festzulegen,
die auf einer Abschätzung der Schwin-
gungsbelastung während der tatsächlichen
Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei
sind alle Anteile des Betriebszyklus zu be-
rücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in de-
nen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist,
und solche, in denen es zwar eingeschaltet
ist, aber ohne Belastung läuft).
Ladezeiten
Das Gerät ist Teil der Serie X20V TEAM
von Parkside und kann mit Akkus der
X20V TEAM Serie von Parkside betrieben
werden. Akkus der Serie X20V TEAM von
Parkside dürfen nur mit Ladegeräten der
Serie X20V TEAM von Parkside geladen
werden.
Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät
ausschließlich mit folgenden Akkus
zu betreiben: PAP20B1, PAP20B3,
SmartPAPS204A1, SmartPAPS208A1
Wir empfehlen Ihnen, diese Akkus
mit folgenden Ladegeräten zu laden:
PLG20A3, PLG20A4, PLG20C1,
PLG20C3, PDSLG20A1, PDSLG20B1,
SmartPLGS2012A1
Ladezeit (Min.) PAP20A1
PAP20B1 PAP20A2 PAP20A3
PAP20B3
Smart PAPS204A1
Smart
PAPS208A1
PLG20A1
PLG20A4
PLG20C1 60 90 120 240
PLG20A2 45 60 80 165
PLG20A3
PLG20C3 35 45 60 120
PDSLG20A1
PDSLG20B1 35 45 60 120
Smart PLGS2012A1 35 40 50 55
8
DE AT CH
Ein-/Ausschalter
+ grüne LED
2x
Zum Starten den Starthe-
bel zweimal innerhalb von
0,8 Sekunden betätigen
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Das Gerät ist Teil des X20V
TEAM von Parkside
Allgemeine
Sicherheitshinweise
fürElektro werk zeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise, Anwei-
sungen, Bebilderungen und
technischen Daten, mit de-
nen dieses Elek tro werk zeug
versehen ist. Versäumnisse bei
der Einhaltung der nachfolgenden
Anweisungen können elek trischen
Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshin-
weise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwende-
te Begriff ,,Elek tro werk zeug” bezieht sich
auf netzbetriebene Elek tro werk zeuge (mit
Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elek-
tro werk zeuge (ohne Netzleitung).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sauber und gut beleuchtet. Un-
ordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbe-
reiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elek tro-
Sicherheitshinweise
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten,
machen Sie sich mit allen Bedie-
nelementen gut vertraut. Üben Sie den Um-
gang mit dem Gerät und lassen Sie sich
Funktion, Wirkungsweise und Arbeitstech-
niken von einem erfahrenen Anwender
oder Fachmann erklären. Stellen Sie sicher,
dass Sie das Gerät im Notfall sofort abstel-
len können. Der unsachgemäße Gebrauch
des Gerätes kann zu schweren Verletzun-
gen führen.
Symbole in der
Betriebsanleitung
Gefahrenzeichen mit Anga-
ben zur Verhütung von Per-
sonen- oder Sachschäden
Gefahrenzeichen mit Anga-
ben zur Verhütung von Per-
sonenschäden durch einen
elek trischen Schlag
Gebotszeichen mit Angaben zur
Verhütung von Schäden
Hinweiszeichen mit Informationen
zum besseren Umgang mit dem
Gerät
Bildzeichen auf dem Gerät
Betriebsanleitung lesen.
Tragen Sie Augenschutz.
Benutzen Sie das Gerät nicht bei
Regen oder an nassen Hecken.
Achtung! Verletzungsgefahr durch
laufende Messer
9
CHATDE
werk zeug nicht in explosionsge-
fährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befi nden. Elek tro werk-
zeuge erzeugen Funken, die den Staub
oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benut-
zung des Elek tro werk zeugs fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Elek tro werk zeug verlieren.
2) Elek trische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elek-
tro werk zeugs muss in die Steck-
dose passen. Der Stecker darf in
keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapter-
stecker gemeinsam mit schutz-
geerdeten Elek tro werk zeugen.
Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines
elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt
mit geerdeten Oberfl ächen wie
von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht
ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie das Elek tro werk zeug
von Regen oder Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Elek tro-
werk zeug erhöht das Risiko eines elek-
trischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die An-
schlussleitung nicht, um das
Elek tro werk zeug zu tragen, auf-
zuhängen oder um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie die Anschlussleitung
fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden
Teilen. Beschädigte oder verwickelte
Anschlussleitungen erhöhen das Risiko
eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit dem Elek tro-
werk zeug im Freien arbeiten,
verwenden Sie nur Verlänge-
rungsleitungen, die auch für den
Außenbereich geeignet sind. Die
Anwendung einer für den Außenbe-
reich geeigneten Verlängerungsleitung
verringert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elek-
tro werk zeugs in feuchter Um-
gebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehler-
stromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters ver-
mindert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten
Sie darauf, was Sie tun, und ge-
hen Sie mit Vernunft an die Ar-
beit mit dem Elek tro werk zeug.
Benutzen Sie das Elek tro werk-
zeug nicht, wenn Sie müde sind
oder unter Einfl uss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten ste-
hen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch des Elek tro werk zeugs
kann zu ernsthaften Verletzungen füh-
ren.
b) Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutz ausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutz-
helm oder Gehörschutz je nach Art und
Einsatz des Elek tro werk zeugs, verrin-
gert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeab-
sichtigte Inbetriebnahme. Ver-
10
DE AT CH
gewissern Sie sich, dass das
Elek tro werk zeug ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an die Strom-
versorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elek tro werk zeugs den Finger am Schal-
ter haben oder das Elek tro werk zeug
eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen füh-
ren.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge
oder Schraubenschlüssel, bevor
Sie das Elek tro werk zeug ein-
schalten. Ein Werkzeug oder Schlüs-
sel, der sich in einem drehenden Teil
des Elek tro werk zeugs befi ndet, kann zu
Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale
Körperhaltung. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elek tro werk-
zeug in unerwarteten Situationen bes-
ser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haare
und Kleidung fern von sich be-
wegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst wer-
den.
g) Wenn Staubabsaug- und -auf-
fangeinrichtungen montiert
werden können, sind diese an-
zuschließen und richtig zu ver-
wenden. Verwendung einer Staubab-
saugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher
Sicherheit und setzen Sie sich
nicht über die Sicherheitsregeln
für Elek tro werk zeuge hinweg,
auch wenn Sie nach vielfachem
Gebrauch mit dem Elek tro werk-
zeug vertraut sind. Achtloses Han-
deln kann binnen Sekundenbruchteilen
zu schweren Verletzungen führen.
4) Verwendung und Behandlung
des Elek tro werk zeuges
a) Überlasten Sie das Elek tro werk-
zeug nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elek tro werk zeug. Mit dem pas-
senden Elek tro werk zeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elek tro werk-
zeug, dessen Schalter defekt ist.
Ein Elek tro werk zeug, das sich nicht
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist ge-
fährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und/oder entfernen
Sie einen abnehmbaren Akku,
bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Einsatzwerkzeug-
teile wechseln oder das Elek-
tro werk zeug weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Elek tro werk-
zeugs.
d) Bewahren Sie das unbenutzte
Elek tro werk zeug außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie keine Personen das
Elek tro werk zeug benutzen, die
mit diesem nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elek tro werk zeuge
sind gefährlich, wenn sie von unerfah-
renen Personen benutzt werden.
e) Pfl egen Sie Elek tro werk zeuge
und Einsatzwerkzeuge mit Sorg-
falt. Kontrollieren Sie, ob be-
11
CHATDE
wegliche Teile einwandfrei funk-
tionieren und nicht klemmen, ob
Teile gebrochen oder so beschä-
digt sind, dass die Funktion des
Elektrowerkzeugs beeinträchtigt
ist. Lassen Sie beschädigte Teile
vor dem Einsatz des Elek tro-
werk zeuges reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elek tro werk zeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber. Sorgfältig ge-
pfl egte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weni-
ger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elek tro werk-
zeug, Zubehör , Einsatzwerk-
zeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen
Sie dabei die Arbeitsbedingun-
gen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elek-
tro werk zeugen für andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Grifffl ächen
trocken, sauber und frei von Öl
und Fett. Rutschige Griffe und Grifffl ä-
chen erlauben keine sichere Bedienung
und Kontrolle des Elek tro werk zeugs in
unvorhergesehenen Situationen.
5) Verwendung und Behandlung
des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur mit La-
degeräten auf, die vom Herstel-
ler empfohlen werden. Durch ein
Ladegerät, das für eine bestimmte Art
von Akkus geeignet ist, besteht Brand-
gefahr, wenn es mit anderen Akkus
verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür
vorgesehenen Akkus in den
Elek tro werk zeugen. Der Gebrauch
von anderen Akkus kann zu Verlet-
zungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten
Akku fern von Büroklammern,
Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine
Überbrückung der Kontakte ver-
ursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann Ver-
brennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann
Flüssigkeit aus dem Akku aus-
treten. Vermeiden Sie den Kon-
takt damit. Bei zufälligem Kon-
takt mit Wasser abspülen. Wenn
die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich
ärztliche Hilfe in Anspruch. Aus-
tretende Akkufl üssigkeit kann zu Haut-
reizungen oder Verbrennungen führen.
e) Benutzen Sie keinen beschädigten
oder veränderten Akku. Beschä-
digte oder veränderte Akkus können sich
unvorhersehbar verhalten und zu Feuer,
Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
f) Setzen Sie einen Akku keinem
Feuer oder zu hohen Tempera-
turen aus. Feuer oder Temperaturen
über 130°C können eine Explosion
hervorrufen.
g) Befolgen Sie alle Anweisungen
zum Laden und laden Sie den
Akku oder das Akkuwerkzeug
niemals außerhalb des in der
Betriebsanleitung angegebenen
Temperaturbereichs. Falsches Laden
oder Laden außerhalb des zugelassenen
Temperaturbereichs kann den Akku zer-
stören und die Brandgefahr erhöhen.
12
DE AT CH
6) Service
a) Lassen Sie Ihr Elek tro werk zeug
nur von qualifi ziertem Fachper-
sonal und nur mit Original-Er-
satzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elek tro werk zeugs erhalten bleibt.
b) Warten Sie niemals beschädigte
Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus
sollte nur durch den Hersteller oder bevoll-
mächtige Kundendienststellen erfolgen.
Zusätzliche
Sicherheitshinweise
a) Halten Sie alle Körperteile von den
Klingen fern. Versuchen Sie nicht,
bei sich laufenden Klingen Schnittgut
zuentfernen oder zu schneidendes
Material festzuhalten. Ein Moment der
Unachtsamkeit bei Benutzung kann zu
schweren Verletzungen führen.
b) Tragen Sie die Astschere am Griff mit
gestoppter Klinge und achten Sie da-
rauf, keinen Schalter zu betätigen.
c) Montieren Sie beim Transportieren oder
Lagern der Astschere immer die Mes-
serschutzhülle.
d) Stellen Sie beim Entfernen von einge-
klemmtem Material oder bei Wartungs-
arbeiten am Gerät sicher, dass alle
Netzschalter ausgeschaltet sind und
der Akku entfernt oder abgeklemmt ist.
e) Fassen Sie die Astschere nur an den
isolierten Grifffl ächen an, da die Klinge
verborgene Stromleitungen berühren
kann.
f) Halten Sie alle Netzkabel und Kabel
vom Schneidbereich fern.
g) Verwenden Sie die Astschere nicht bei
schlechtem Wetter, insbesondere bei
Blitzgefahr.
h) Inspizieren Sie die Hecken und Sträu-
cher sorgfältig und beseitigen Sie alle
Drahtzäune, versteckte Verkabelung;
oder sonstigen Fremdkörper.
i) Halten Sie die Astschere mit einer
Hand am Handgriff. Halten Sie Ihre
zweite Hand von der Klinge fern.
j) Benutzen Sie das Gerät auf Bodenhö-
he, nicht auf einer Leiter stehend oder
auf einem unsicheren, instabilen Stand-
platz.
k) Kinder oder Personen mit eingeschränk-
ten körperlichen, sensorischen oder gei-
stigen Fähigkeiten oder unzureichender
Erfahrung und Wissen oder Personen,
welche mit den Anweisungen nicht
vertraut sind, darf die Verwendung der
Maschine nie gestattet werden. Lokale
Vorschriften können die Altersbeschrän-
kung für den Anwender festlegen.
l) Niemals die Maschine in Betrieb neh-
men, wenn sich Personen, insbesonde-
re Kinder, oder Haustiere in der Nähe
befi nden.
m) Warnung! Beachten Sie keine sich
bewegenden, gefährlichen Teile zu
berühren, bevor die Akkus entnommen
wurden und die beweglichen, gefähr-
lichen Teile vollständig zum Stillstand
gekommen sind.
n) Strecken Sie sich nicht zu weit und
halten Sie jederzeit das Gleichgewicht,
auch an Hängen. Seien Sie immer tritt-
sicher und gehen Sie, laufen Sie nicht
bei der Verwendung des Geräts.
o) Tragen Sie beim Betrieb der Maschine
immer festes Schuhwerk und eine lange
Hose.
p) Unterbrechen Sie der Versorgung (z. B.
Stecker aus der Steckdose ziehen oder
Akku entfernen):
- wenn die Maschine verlassen wird,
- bevor Sie eine Blockade beseitigen,
- bevor Sie die Maschine prüfen, reini-
gen oder daran arbeiten,
13
CHATDE
- nach dem Auftreffen auf einen
Fremdkörper, um die Maschine auf
Beschädigungen zu untersuchen,
- wenn die Maschine ungewöhnlich zu
vibrieren beginnt, sofort überprüfen.
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elek tro werk zeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bau-
weise und Ausführung dieses Elek tro werk-
zeugs auftreten:
a) Schnittverletzungen
b) Gesundheitsschäden, die aus Hand-
Arm-Schwingungen resultieren, falls das
Gerät über einen längeren Zeitraum ver-
wendet wird oder nicht ordnungsgemäß
geführt und gewartet wird.
Warnung! Dieses Elek tro werk zeug
erzeugt während des Betriebs ein
elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann
unter bestimmten Umständen aktive oder
passive medizinische Implantate beein-
trächtigen. Um die Gefahr von ernsthaften
oder tödlichen Verletzungen zu verringern,
empfehlen wir Personen mit medizinischen
Implantaten ihren Arzt und den Hersteller
des medizinischen Implantats zu konsultie-
ren, bevor die Maschine bedient wird.
Beachten Sie die Sicherheits-
hinweise und Hinweise zum
Aufl aden und der korrekten Ver-
wendung, die in der Betriebsanlei-
tung Ihres Akkus und Ladegeräts
der Serie X20V Team von Parksi-
de gegeben sind. Eine detaillierte
Beschreibung zum Ladevorgang
und weitere Informationen fi nden
Sie in dieser separaten Bedienungs-
anleitung.
Bedienung
Verwenden Sie das Gerät
nicht ohne eine Schutzbrille.
Vergewissern Sie sich vor jeder
Benutzung, dass das Gerät funkti-
onstüchtig ist. Es besteht die Gefahr
von Personen- und Sachschäden.
Ladezustand des
Akkusprüfen
Die Ladezustandsanzeige (15) signalisiert
den Ladezustand des Akkus (17).
Der Ladezustand des Akkus (17) wird
durch Aufl euchten der entsprechenden LED-
Leuchte angezeigt, wenn Sie die Soft-Taste
(18) drücken.
rot-gelb-grün => Akku vollgeladen
rot-gelb => Akku ca. zur Hälfte geladen
rot => Akku muss geladen werden
Akku aufl aden
Laden Sie den Akku (17) auf, wenn
nur noch die rote LED der Ladezu-
standsanzeige (15) leuchtet.
1. Nehmen Sie den Akku (17) aus dem
Gerät.
2. Schieben Sie den Akku (17) in den La-
deschacht des Ladegerätes (14).
3. Schließen Sie das Ladegerät an eine
Steckdose an.
4. Nach erfolgtem Ladevorgang leuchtet
dauerhaft ein grünes Licht. Trennen Sie
nun das Ladegerät vom Netz.
5. Ziehen Sie den Akku (17) aus dem La-
degerät.
14
DE AT CH
Übersicht der LED-Kontrollanzeigen
auf dem Ladegerät:
Grüne LED leuchtet ohne eingesetzten
Akku: Ladegerät betriebsbereit.
Grüne LED leuchtet: Akku ist geladen.
Rote LED leuchtet: Akku lädt.
Rote LED blinkt: Akku überhitzt
Rote + Grüne LED blinken: Akku defekt
Für die LED-Anzeige des Smart
Ladegeräts beachten Sie bitte das
Label auf dem Gerät selbst.
Akku entnehmen/
einsetzen
1. Zum Herausnehmen des Akkus (17)
aus dem Gerät drücken Sie die Entrie-
gelungstaste (16) am Akku (17) und
ziehen ihn heraus.
2. Zum Einsetzen des Akkus (17) in das
Gerät schieben Sie den Akku entlang
der Führungs schiene in das Gerät. Er
rastet hörbar ein.
Ein- und Ausschalten
Nehmen Sie vor dem Einschalten
die Messerschutzhülle (1) ab.
Das Gerät besitzt einen Anlauf-
schutz, um eine unbeabsichtigte In-
betriebnahme und somit Personenschäden
zu vermeiden. Beachten Sie beschriebenen
Einschaltvorgang.
Das Gerät reagiert wie eine her-
kömmliche Gartenschere. Pro Start-
hebel-Bewegung wird ein Schnitt gemacht.
Solange Sie den Starthebel (10) gedrückt
halten, bleibt die Klinge geschlossen.
Einschalten
1. Vergewissern Sie sich, dass der Akku
(17) eingesetzt ist (siehe „Akku entneh-
men/einsetzen“).
2. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (8),
um das Gerät zu aktivieren.
Das Gerät piept zweimal und die
grüne LED (9) leuchtet dauerhaft.
3. Vor dem ersten Schnitt und nach einem
Akkuwechsel müssen Sie den Starthe-
bel (10) zweimal innerhalb von 0,8Se-
kunden betätigen.
Sobald das Gerät aktiviert ist
piept es erneut. Die Klinge öffnet
sich, wenn sie vorher geschlossen war.
Nach 30 Sekunden Nichtge-
brauch wechselt das Gerät aus
Sicherheitsgründen in den Standby-Mo-
dus. Die grüne LED (9) leuchtet nach
wie vor. Zum Wiederverwenden müs-
sen Sie den Starthebel (10) erneut
zweimal innerhalb von 0,8Sekunden
betätigen.
4. Die Klinge schließt sich, wenn und so-
lange Sie den Starthebel (10) drücken.
Ausschalten
1. Wir empfehlen das Gerät im geschlos-
senen Zustand außer Betrieb zu neh-
men. Drücken Sie den und Starthebel
(10) und halten Sie ihn 5 Sekunden
lang gedrückt.
Das Gerät piept zweimal und die
Klinge bleibt geschlossen, wenn
Sie den Starthebel (10) jetzt los lassen.
2. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (8),
um das Gerät zu deaktivieren.
Das Gerät piept einmal und die
grüne LED (9) erlischt.
Bei Nichtgebrauch schaltet sich das
Gerät automatisch nach 5 Minuten
komplett ab, die grüne LED (9) er-
lischt.
15
CHATDE
Arbeiten mit dem Gerät
Das Gerät wird wie eine herkömmliche
Gartenschere zu verwenden. Greifen Sie
das Gerät mit einer Hand am Handgriff
(7). Achten Sie darauf, dass Ihre
freie Hand ausreichend Ab-
stand zum Schneidebereich hat –
Gefahr durch Schnittverletzungen!
Beachten Sie die maximale Schnittleis-
tung von Weichholz und Hartholz, die
im Kapitel „Technische Daten“ angege-
ben ist.
Ist das zu schneidende Material zu dick
oder zu hart blinkt die grüne LED (9)
einmal und die Schneidklinge stoppt.
Wartung
Schneidklinge wechseln
1. Lösen Sie die Schraube (5) mit Hilfe
des Innensechskantschlüssels (11) und
nehmen Sie diese zusammen mit dem
Zahnrad (4) vom Gerät ab.
2. Lösen Sie die Zahnrad-Mutter (3) mit
Hilfe des Maulschlüssels (12).
3. Drehen Sie das Gerät um und lösen
Sie die beiden kleinen Schrauben (20)
am Gerätegehäuse mit Hilfe des Kreuz-
schlitzschraubers (13).
4. Nehmen Sie den Deckel (21) vom Ge-
rätegehäuse ab.
5. Nehmen Sie den Schraub-Bolzen (22)
und den Klingen-Einsatz (23) ab.
6. Wechseln Sie die Schneidklinge (2) aus.
7. Setzen Sie den Schraub-Bolzen (22),
den Klingen-Einsatz (23) und die neue
Schneidklinge (2) wieder in das Gerät ein.
Achten Sie darauf, dass
der Klingen-Einsatz (23)
wieder exakt in dieser
Position auf dem Getrie-
bezahnrad aufl iegt, an-
sonsten schließt die Klin-
ge bei der Verwendung nicht korrekt.
8. Befestigen Sie die Zahnrad-Mutter (3).
Befestigen Sie das Zahnrad (4) mit der
Schraube (5).
Ziehen Sie Zahnrad-Mutter (3)
und Schraube (5) handfest an.
Setzen Sie den Deckel (21) auf das
Gerätegehäuse auf und befestigen Sie
ihn mit den beiden kleinen Schrauben.
9. Machen Sie einen Probelauf.
Blinkt die grüne LED (9) sind
Zahnrad-Mutter (3) und Schraube
(5) möglicherweise zu fest angezogen.
Lockern Sie Zahnrad-Mutter (3) und
Schraube (5) leicht und versuchen Sie
es erneut.
Klinge einstellen
1. Lösen Sie die Schraube (5).
2. Ziehen Sie die Zahnrad-Mutter (3) mit
dem Maulschlüssel (12) fest, bis die
Klinge, sich nicht mehr seitlich bewegt.
3. Ziehen Sie die Schraube (5) wieder an.
Reinigung
Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten
und Wartungsarbeiten, die nicht in
dieser Betriebsanleitung beschrieben sind,
von unserem Service-Center durchführen.
Verwenden Sie nur Originalteile.
So vermeiden Sie Geräteschäden und
eventuell daraus resultierende Personen-
schäden.
Ziehen Sie vor allen Arbeiten
den Akku aus dem Gerät.
16
DE AT CH
Es besteht die Gefahr eines Strom-
schlages oder Verletzungsgefahr
durch bewegliche Teile.
Tragen Sie beim Hantieren mit der
Klinge Handschuhe. Gefahr von
Schnittverletzungen.
Verwenden Sie keine Reinigungs-
bzw. Lösungsmittel. Sie könnten das
Gerät damit irreparabel beschädigen.
Chemische Substanzen können die Kunst-
stoffteile des Gerätes angreifen.
Führen Sie folgende Wartungs- und Reini-
gungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch
ist eine lange und zuverlässige Nutzung
gewährleistet.
Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem
Gebrauch auf offensichtliche Mängel
wie lose, abgenutzte oder beschädigte
Teile. Prüfen Sie den handfesten Sitz
der Schrauben ( 5/20) und der
Zahnrad-Mutter ( 3).
Schneiden Sie nicht mit einer stumpfen
oder abgenutzten Klinge, da Sie an-
sonsten Motor und Getriebe Ihres Gerä-
tes überlasten.
Halten Sie die beiden Klingen, die Lüf-
tungsschlitze ( 6) und das Motorge-
häuse des Gerätes sauber. Verwenden
Sie dazu ein feuchtes Tuch oder eine
Bürste. Das Gerät darf weder mit Was-
ser abgespritzt werden noch in Wasser
gelegt werden.
Transport
Transportieren Sie das Gerät im ausge-
schalteten Zustand und mit montierter Mes-
serschutzhülle (1).
Lagerung
Reinigen Sie das Gerät vor der Aufbe-
wahrung.
Bewahren Sie das Gerät mit aufgesetz-
ter, mitgelieferter Messerschutzhülle
(1) im Aufbewahrungskoffer ( 19)
trocken und außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
Entsorgung/
Umweltschutz
Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und
führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver-
packung einer umweltgerechten Wieder-
verwertung zu.
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte: Verbraucher sind ge-
setzlich dazu verpfl ichtet, Elektro- und Elek-
tronikgeräte am Ende ihrer Lebensdauer
einer umweltgerechten Wiederverwertung
zuzuführen. Auf diese Weise wird eine um-
welt- und ressourcenschonende Verwertung
sichergestellt.
Je nach Umsetzung in nationales Rechtkön-
nen Sie folgende Möglichkeiten haben:
an einer Verkaufsstelle zurückgeben,
an einer offi ziellen Sammelstelle abge-
ben,
an den Hersteller/Inverkehrbringer zu-
rücksenden.
Nicht betroffen sind den Altgeräten bei-
gefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne
Elektrobestandteile.
Werfen Sie den Akku nicht in den
Hausmüll, ins Feuer (Explosionsge-
fahr) oder ins Wasser. Beschädigte
Akkus können der Umwelt und ihrer Ge-
17
CHATDE
sundheit schaden, wenn giftige Dämpfe
oder Flüssigkeiten austreten.
Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen
Vorschriften. Defekte oder verbrauchte
Akkus müssen gemäß Richtlinie
2006/66/EG recycelt werden. Geben
Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle
ab, wo sie einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Fragen Sie hierzu Ihren lokalen
Müllentsorger oder unser Service-Center.
Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zu-
stand. Wir empfehlen die Pole mit einem
Klebestreifen zum Schutz vor einem Kurz-
schluss abzudecken. Öffnen Sie den Akku
nicht.
Zusätzliche Entsorgungshinweise für
Deutschland nach Elektro- und Elektronik-
gerätegesetz: Das Symbol der durchgestri-
chenen Mülltonne bedeutet, dass dieses
Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht
Ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop
Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontakt-
formular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 20).
Position Betriebs-
anleitung
Position
Explosionszeichnung Bezeichnung Bestell-Nr.
2,11,12,13 20-22 Schneidklinge mit Montage-
werkzeug:
Schneidklinge, Innensechs-
kantschlüssel mit Kreuzschlitz-
schrauber, Maulschlüssel
91110232
über den Haushaltsmüll entsorgt werden
darf. Das Gerät ist bei eingerichteten
Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsor-
gungsbetrieben abzugeben. Zudem sind
Vertreiber von Elektro- und Elektronikgerä-
ten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur
Rücknahme verpfl ichtet. LIDL bieten Ihnen
Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filia-
len und Märkten an. Rückgabe und Entsor-
gung sind für Sie kostenfrei.
Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie
das Recht, ein entsprechendes Altgerät un-
entgeltlich zurückzugeben.
Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit,
unabhängig vom Kauf eines Neugerätes,
unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzu-
geben, die in keiner Abmessung größer als
25 cm sind.
Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Lam-
pen und Akkus, die zerstörungsfrei entnom-
men werden können und führen diese einer
separaten Sammlung zu.
18
DE AT CH
Fehlersuche
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung
Gerät startet nicht
Akku (17) entladen Akku laden (siehe Kapitel „Akku auf-
laden“)
Akku (17) nicht eingesetzt Akku einsetzen (siehe Kapitel „Akku
entnehmen/einsetzen“)
Ein-/Ausschalter (8)/Start-
hebel (10) nicht betätigt Einschalten (siehe Kapitel „Ein- und
Ausschalten“)
Ein-/Ausschalter (8)/Start-
hebel (10) defekt Reparatur durch Service-Center
Gerät arbeitet mit
Unterbrechungen
Interner Wackelkontakt
Reparatur durch Service-Center
Ein-/Ausschalter (8)/Start-
hebel (10) defekt
Klingen werden
heiß
Klinge (2) stumpf Klinge (2) austauschen (siehe Kapitel
„Schneidklinge wechseln“)
Klinge (2) hat Scharten Klinge (2) überprüfen oder austau-
schen (siehe Kapitel „Schneidklinge
wechseln“)
Klinge (2) verschmutzt Klinge (2) verschmutzt (siehe Kapitel
„Reinigung“)
zu viel Reibung
Sitz von Zahnrad-Mutter (3) und
Schraube (5) prüfen (siehe Kapitel
„Schneidklinge wechseln“ - Probe-
lauf)
grüne LED (9)
blinkt
Überbelastung
dünneres oder weicheres Material
schneiden
Sitz von Zahnrad-Mutter (3) und
Schraube (5) prüfen (siehe Kapitel
„Schneidklinge wechseln“ - Probe-
lauf)
Akku (17) leer Akku laden (siehe Kapitel „Akku auf-
laden“)
Fehler Kontaktieren Sie das Service-Center
19
CHATDE
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Gerätes
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Gerätes gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere
im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Originalkas-
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Gerätes ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Ge-
rät von uns – nach unserer Wahl – für Sie
kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Ga-
rantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und
der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten
ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie ge-
deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Gerätes beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewähr-
leistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell
schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspa-
cken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts-
richtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Geräteteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können
(z.B. Schneidklinge) oder für Beschädi-
gungen an zerbrechlichen Teilen (z.B.
Schalter).
Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
nicht gewartet wurde. Für eine sachge-
mäße Benutzung des Gerätes sind alle in
der Betriebsanleitung aufgeführten Anwei-
sungen genau einzuhalten. Verwendungs-
zwecke und Handlungen, von denen in
der Betriebsanleitung abgeraten oder vor
denen gewarnt wird, sind unbedingt zu
vermeiden.
Das Gerät ist lediglich für den privaten
und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach-
gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorge-
nommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie-
gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Identifi kationsnum-
mer (IAN404451_2204) als Nach-
weis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, kontaktieren Sie
20
DE AT CH
zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail. Sie erhalten dann weitere In-
formationen über die Abwicklung Ihrer
Reklamation.
Ein als defekt erfasstes Gerät können
Sie, nach Rücksprache mit unserem
Kundenservice, unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbons) und der
Angabe, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist, für Sie
portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden. Um An-
nahmeprobleme und Zusatzkosten zu
vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur
die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird.
Stellen Sie sicher, dass der Versand
nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder
sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden
Sie das Gerät bitte inkl. aller beim Kauf
mitgelieferten Zubehörteile ein und
sorgen Sie für eine ausreichend sichere
Transportverpackung.
Reparatur-Service
Sie können Reparaturen, die nicht der Ga-
rantie unterliegen, gegen Berechnung von
unserer Service-Niederlassung durchführen
lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kos-
tenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die
ausreichend verpackt und frankiert einge-
sandt wurden.
Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät ge-
reinigt und mit Hinweis auf den Defekt
an unsere Service-Niederlassung. Nicht
angenommen werden unfrei per Sperrgut,
Express oder mit sonstiger Sonderfracht
eingeschickte Geräte.
Die Entsorgung Ihrer defekten, eingesende-
ten Geräte führen wir kostenlos durch.
Service-Center
DE Service Deutschland
Tel.: 0800 54 35 111
IAN 404451_2204
AT Service Österreich
Tel.: 0800 447744
IAN 404451_2204
CH Service Schweiz
Tel.: 0800 56 44 33
IAN 404451_2204
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende
Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon-
taktieren Sie zunächst das oben genannte
Service-Center.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
DEUTSCHLAND
www.grizzlytools.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274

Parkside PAAS 20-Li Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka