Sony DSC-R1 Stručná príručka spustenia

Typ
Stručná príručka spustenia

Používateľská príručka pre digitálny fotoaparát Sony DSC-R1 poskytuje komplexné informácie o jeho používaní. Naučte sa vkladať batérie, pamäťové karty, nastaviť čas, používať zoom, režimy fotografovania a mnoho ďalších funkcií. Príručka obsahuje aj riešenie problémov a informácie o kompatibilite s rôznymi typmi pamäťových médií.

Používateľská príručka pre digitálny fotoaparát Sony DSC-R1 poskytuje komplexné informácie o jeho používaní. Naučte sa vkladať batérie, pamäťové karty, nastaviť čas, používať zoom, režimy fotografovania a mnoho ďalších funkcií. Príručka obsahuje aj riešenie problémov a informácie o kompatibilite s rôznymi typmi pamäťových médií.

DSC-R1
2-654-464-91(1)
2-654-464-91 (1)
ciąg dalszy na odwrotnej stronie
© 2005 Sony Corporation
Printed in Japan
Wydrukowano na papierze wyprodukowanym w 100% z makulatury,
przy użyciu tuszu na bazie oleju roślinnego, nie zawierającego lotnych
związków organicznych.
Vytištěno na 100% recyklovaném papíru pomocí inkoustu bez VOC
(prchavá organická sloučenina) vyrobeného na bázi rostlinného oleje.
http://www.sony.net/
Sprawdzanie dostarczonych akcesoriów
Zasilacz sieciowy
AC-L15A AC (1)
Osłona obiektywu (1) Pasek na ramię (1)
Przewód zasilający (1) Pokrywa obiektywu (1) CD-ROM
(Oprogramowanie
Cyber-shot/Image Data
Converter SR) (2)
Instrukcja obsługi:
„Przeczytaj najpierw”
(ta instrukcja) (1)
Instrukcja obsługi:
„Poradnik użytkownika/
Usuwanie problemów”
(1)
Akumulator NP-FM50 (1) Kabel USB (1)
Kabel wideo (1)
Uwagi
Przed użyciem załączonego akumulatora NP-FM50 po raz pierwszy, należy go naładować.
Do produkcji ekranu LCD i celownika LCD użyto bardzo precyzyjnych technologii, dzięki
czemu ponad 99,99% pikseli jest sprawne i działa. Jednakże na ekranie LCD mogą się stale
pojawiać maleńkie czarne i/lub jasne punkty (białe, czerwone, niebieskie lub zielone).
Występowanie tych punktów jest normalnym efektem procesu produkcyjnego i w żaden sposób
nie wpływa na nagranie.
Aparat jest precyzyjnym urządzeniem. Należy uważać, aby nie uderzyć obiektywu ani ekranu
LCD, nie należy także go naciskać. Założyć pasek aby uniknąć uszkodzenia aparatu przez
upuszczenie itp.
t „Poradnik użytkownika/Usuwanie problemów” (str. 17)
Noszenie lub przechowywanie
Zamknąć ekran LCD w kierunku obudowy aparatu.
Nastawić zoom na skrajną pozycję W, aby schować obiektyw.
Założyć pokrywę obiektywu.
Dodatkowe informacje o tym produkcie i odpowiedzi na najczęściej zadawane
pytania są na naszej witrynie pomocy technicznej.
Używanie zasilacza sieciowego
Aparat powinien być podłączony do gniazdka sieciowego, jak na ilustracji powyżej.
Podłączyć zasilacz do łatwo dostępnego gniazdka sieciowego. W przypadku jakichkolwiek
nieporawidłowości natychmiast odłączyć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Po użyciu zasilacza należy go odłączyć zarówno od aparatu, jak i od gniazdka sieciowego.
To urządzenie nie jest odłączone od zasilania dopóki jest podłączone do gniazdka sieciowego, nawet
jeśli samo urządzenie zostało wyłączone.
Nie należy używać zasilacza położonego w ciasnym miejscu, na przykład między ścianą a meblem.
Aby sprawdzić pozostały czas akumulatora
Nastawić przełącznik POWER na ON aby włączyć i sprawdzić czas na ekranie LCD.
Aby wyjąć akumulator
Otworzyć osłonę i przesunąć dźwignię wyjmowania akumulatora w kierunku strzałki.
Należy uważać, aby nie upuścić akumulatora.
Korzystanie z aparatu za granicą — Źródła zasilania
Można używać aparatu i zasilacza sieciowego (w zestawie) w każdym kraju lub regionie,
w którym napięcie sieciowe wynosi od 100 V do 240 V prądu zmiennego, 50/60 HZ.
W zależności od kształtu gniazdka sieciowego [b], konieczne może być użycie dostępnego
w handlu adaptera wtyczki (tzw. przejściówki) [a].
Pozostały czas akumulatora pojawi się po upływie około
minuty.
Czas wyświetlany jako pozostały może nie być
prawidłowy w pewnych okolicznościach.
Nie należy używać turystycznych
transformatorów elektronicznych, może to
spowodować awarię.
Wskaźnik zużycia
Pozostały czas
Dźwignia wyjmowania akumulatora
AC-L15A
Aby zmienić datę i godzinę
Wybrać [Nastaw zegar] na ekranie (Nastaw) i wykonać procedurę jak w kroku 3
powyżej.
t „Poradnik użytkownika/Usuwanie problemów” (str. 31 i 81)
O wyświetleniu zegara
Jeśli w kroku 3-1 wybrany został zapis [D/M/R], zegar należy nastawić w formacie 24-godzinnym.
Północ jest oznaczona jako 12:00 AM, a południe jako 12:00 PM.
Gdy włączamy zasilanie
Jeżeli zegar nie jest nastawiony, po każdym włączeniu aparatu pojawi się ekran ustawiania zegara.
Poniższy ekran pojawi się, gdy aparat będzie włączony po raz drugi lub po raz kolejny.
Aby wyłączyć zasilanie
Nastawić przełącznik POWER na OFF, przesuwając go w kierunku strzałki.
Jeżeli aparat jest zasilany akumulatorem i przez pewien czas żadne operacje nie są wykonywane,
aparat automatycznie włączy tryb oszczędzania energii (lampka POWER:czerwona), zapobiegając
zużyciu akumulatora. Aby zmienić nastawienie
t „Poradnik użytkownika/Usuwanie problemów”
(str. 71)
Zmiana ustawienia języka
Można zmienić język wyświetleń na ekranie, aby komunikaty ukazywały się w wybranym
języku. Aby zmienić ustawienie języka, nacisnąć MENU i wyświetlić ekran menu. Wybrać
(Nastaw) przyciskiem sterowania, po czym wybrać [ Język] w (Nastaw1) i
wybrać żądany język. t „Poradnik użytkownika/Usuwanie problemów” (str. 79)
ON
POWER
OFF
A
1
Wkładanie karty pamięci (brak
w zestawie)
Karty pamięci nadające się do tego aparatu
Można użyć (używając adaptera Memory Stick Duo), Microdrive lub karty CompactFlash
(karty CF) jako kart pamięci do zapisu danych.
Przełączanie karty pamięci
„Memory Stick” „Memory Stick Duo”
(używając adaptera Memory Stick Duo)
Microdrive/
CompactFlash
3
3
1
2
1
2
Wsunąć kartę „Memory Stick” do końca, aż kliknie.
Strona ze złączem
„Memory Stick”
Microdrive/CompactFlash
Strona ze złączem
Włożyć kartę Microdrive/CF do samego końca, stroną ze
złączem do przodu, jak pokazano na rysunku.
Otworzyć osłonę karty
„Memory Stick”/CF.
Zamknąć osłonę karty
„Memory Stick”/CF.
Przełącznik /CF
: Do nagrywania obrazów na „Memory Stick” lub do odtwarzania
obrazów z „Memory Stick”.
CF: Do nagrywania obrazów na kartę Microdrive/CF lub do odtwarzania
obrazów z karty Microdrive/CF.
Microdrive/CompactFlash
Kompatybilność następujących kart pamięci Microdrive została sprawdzona.
Hitachi Global Storage Technologies, Inc.
DSCM-11000 (1 GB)
3K4-2 2GB (HMS 360402D 5CF00)
3K4-4 4GB (HMS 360404D 5CF00)
3K6-4 4GB (HMS 360604D 5CF00)
3K6-6 6GB (HMS 360606D 5CF00)
Została sprawdzona kompatybilność kart pamięci CF zgodnych z CompactFlash Type I i
Type II, jednak prawidłowe działanie wszystkich kart pamięci CF nie jest gwarantowane.
Kopiowanie z karty na kartę za pomocą tego aparatu nie jest możliwe.
Można włożyć jednocześnie kartę „Memory Stick” i kartę Microdrive/CF. Nie można jednak
nagrywać obrazu jednocześnie na oba te nośniki danych.
Więcej informacji o „Memory Stick” t „Poradnik użytkownika/Usuwanie problemów” (str. 122)
Microdrive jest miniaturowym dyskiem twardym zgodnym ze standardem CompactFlash Type II.
Więcej informacji o Microdrive
t „Poradnik użytkownika/Usuwanie problemów” (str. 124)
Przed użyciem karty Microdrive/CF należy ją sformatować za pomocą tego aparatu. W innym
wypadku prawidłowe działanie może nie zostać osiągnięte.
t „Poradnik użytkownika/Usuwanie
problemów”
(str. 77)
Aby wyjąć kartę pamięci
Otworzyć osłonę karty „Memory Stick”/CF, po czym
przycisnąć raz kartę „Memory Stick” lub nacisnąć
dźwignię wyjmowania karty CF, aby karta Microdrive/
CF została wyrzucona.
Gdy pali się lampka aktywności
Nigdy nie otwierać osłony karty „Memory Stick”/CF ani
nie wyłączać zasilania. Dane mogą zostać uszkodzone.
Lampka aktywności
Dźwignia wyjmowania
karty CF
Włączanie aparatu/ustawianie
zegara
2
2
1 Wybr . 2 Nastawić przełącznik POWER na
ON, przesuwając go w kierunku
strzałki.
ON
POWER
OFF
Świeci się
(Zielony)
3 Nastawić zegar manipulatorem.
1 Wybrać format wyświetlenia daty przechylając
manipulator na
v/V, po czym nacisnąć środek
manipulatora.
2 Wybrać każdą opcję przechylając na b/B i nastawić
wartość numeryczną przechylając na
v/V, po czym
nacisnąć środek manipulatora.
3 Wybrać [OK] przechylając na B, po czym nacisnąć
środek manipulatora.
Aby anulować, wybrać [Anuluj] i nacisnąć środek
manipulatora.
Digital Still Camera
___________________
Instrukcja obsługi
Przed rozpoczęciem używania aparatu należy dokładnie przeczytać tę instrukcję obsługi i
„Poradnik użytkownika/Usuwanie problemów” (oddzielna broszura) oraz zachować je do
wykorzystania w przyszłości.
___________________
Návod k obsluze
Pred uvedením tohoto prístroje do provozu si laskave dukladne prostudujte tuto prírucku
aprírucku „Uživatelská prírucka/Odstranování problému“ (samostatná publikace) auložte
si je kpozdejšímu použití.
Patrz „Poradnik użytkownika/Usuwanie problemów”
(oddzielna broszura)
Wyjaśnia zaawansowane techniki i sposób postępowania w razie
problemów z aparatem.
Viz „Uživatelská prírucka/Odstranování problému“
(samostatná prírucka)
Vysvetluje pokrocilé techniky apostupy vprípade problému
sfotoaparátem.
DSC-R1
PL
CZ
Przygotowanie akumulatora
Należy wyłączyć aparat przed rozpoczęciem ładowania.
Lampka /CHG
Świeci się: Ładowanie
Nie świeci się: Zakończone (Odłączyć zasilacz sieciowy.)
Naładowanie zupełnie rozładowanego akumulatora za pomocą zasilacza sieciowego, w temperaturze
25°C, trwa około 180 minut. Ładowanie może trwać dłużej w pewnych warunkach lub
okolicznościach.
Lampka zapala się też podczas ładowania lampy błyskowej.
1 Włożyć akumulator.
Otworzyć osłonę akumulatora Wsunąć akumulator do samego
końca, naciskając jego
brzegiem dźwignię
wyjmowania akumulatora
Zamknąć osłonę akumulatora
1
1
2
1
2
1
Spód
Zasilacz sieciowy
2 Otworzyć osłonę i wyciągnąć. Podłączyć
wtyczkę do złącza DC IN.
3
Do gniazda
sieciowego
Przewód zasilający
v znak
Dźwignia wyjmowania akumulatora
pokračování na druhé straně
Změna data a času
Vyberte [Nastav. hodin] na obrazovce (Nastavení) a proveďte postup popsaný v kroku
3 výše. t „Uživatelská příručka/Odstraňování problémů“ (str. 35 a 89)
Na displeji hodin
Jestliže jste vybrali [D/M/R] v kroku 3-1, nastavte čas ve 24 hodinovém cyklu.
Půlnoc je zobrazena jako 12:00 AM a poledne jako 12:00 PM.
Při zapínání napájení
Jestliže nenastavíte hodiny, obrazovka Nastavení času se zobrazí při každém zapnutí fotoaparátu.
Po druhém a dalších zapnutích fotoaparátu se zobrazí následující obrazovka.
Vypnutí napájení
Vypínač POWER vypněte OFF posunutím ve směru šipky.
Jestliže fotoaparát pracuje s napájením z akumulátorů a pokud u fotoaparátu neprovedete po určitou
dobu žádnou činnost, fotoaparát se automaticky přepne do režimu úspory energie (kontrolka
POWER svítí červeně), aby nedocházelo k vybíjení bloku akumulátoru. Změna nastavení
t „Uživatelská příručka/Odstraňování problémů“ (str. 79)
Změna nastavení jazyka
Přístroj umožňuje změnit nastavení displeje tak, aby se zprávy zobrazovaly v určeném
jazyku. Chcete-li změnit nastavení jazyka, zobrazte obrazovku menu stisknutím tlačítka
MENU. Vyberte (Nastavení) ovládacím tlačítkem, poté vyberte [ Jazyk] v
(Nastavení 1), a vyberte požadovaný jazyk.
t „Uživatelská příručka/Odstraňování
problémů“ (str. 87)
ON
POWER
OFF
A
1
http://www.sony.net/
Kontrola přiloženého příslušenství
AC adaptéru AC-L15A (1) Ochranný kroužek
objektivu (1)
Ramenní popruh (1)
Napájecí kabel (1) Ochranný kryt objektivu (1) Disk CD-ROM (aplikační
software Cyber-shot/
Image Data Converter
SR) (2)
Návod k obsluze:
„Nejdříve si přečtěte“
(Tato příručka) (1)
vod k obsluze:
„Uživatelspříručka/
Odstraňování problémů“ (1)
Dobíjecí blok akumulátorů
NP-FM50 (1)
USB kabel (1)
Video kabel (1)
Poznámky
Před prvním použitím fotoaparátu nabijte dodávaný blok akumulátorů NP-FM50.
LCD displej a LCD hledáček jsou vyrobeny za použití extrémně přesné technologie, takže více
než 99,99 % pixelů je funkčních k efektivnímu použití. Přesto se na LCD displeji mohou trvale
objevovat ojedinělé černé a/nedo jasné světelné body (bílé, červené, modré nebo zelené). Tyto
body jsou ve výrobním procesu normální a nahrávání nijak neovlivňují.
Tento fotoaparát je přesným přístrojem. Jednejte s ním opatrně, abyste neudeřili do objektivu
nebo LCD displeje a nepůsobte na něj silou. Připojte pásek na zápěstí, aby nedošlo k poškození
fotoaparátu například pádem apod.
t „Uživatelská příručka/Odstraňování problémů“ (str. 18)
Při přenášení nebo ukládání
Uzavřete LCD displej směrem k tělesu přístroje.
Nastavte transfokátor do krajní polohy W. Tím se objektiv zasune.
Nasaďte ochranný kryt objektivu.
Další informace o produktu a odpovědi na často kladené dotazy naleznete na našich
internetových stránkách zákaznické podpory.
Použití AC adaptéru
Podle obrázku nahoře použijte k připojení fotoaparátu zásuvce síťové zásuvce.
AC adaptér připojte ke snadno přístupné síťové zásuvce. Dojde-li k jakýmkoliv potížím, zástrčku
ihned odpojte od síťové zásuvky.
Po použití odpojte AC adaptér z fotoaparátu i ze zásuvky síťové zásuvky.
Tento přístroj není odpojen od zdroje střídavého napětí, dokud je připojen do síťové zásuvky. To platí
i v případě, že je vypnutý.
AC adaptér nepoužívejte v úzkých prostorách například mezi stěnou a nábytkem.
Kontrola zbývající kapacity akumulátoru
Přepněte vypínač POWER do polohy ON, fotoaparát se zapne, a zkontrolujte čas na
LCD displeji.
Vyjmutí bloku akumulátorů
Otevřete kryt a páčku k vysunutí akumulátoru posuňte ve směru šipky. Dávejte pozor,
aby blok akumulátorů nespadl.
Používání fotoaparátu v zahraničí — zdroje napájení
Fotoaparát a AC adaptér (přiložen) lze používat v kterékoliv zemi nebo oblasti, kde je
napájení v síti v rozmezí 100 V a 240 V AC, 50/60 Hz. V případě potřeby použijte podle
konstrukce síťové zásuvky [b] komerčně dostupný adaptér do zásuvky [a].
Než se zobrazí správná zbývající kapacita akumulátoru
(čas), trvá zhruba minutu.
Za určitých okolností nemusí být zobrazený zbývající čas
správný.
Nepoužívejte elektronický transformátor
(cestovní převodník), protože může způsobit
poruchu funkce.
Indik
á
tor zb
ý
vaj
í
c
í
ho
času
Zbývající čas
Páčka k vysunutí akumulátoru
AC-L15A
Vložte záznamové médium (není
přiloženo)
Dostupná záznamová média pro fotoaparát
Jako záznamové médium můžete použít kartu „Memory Stick“, „Memory Stick Duo
(s adaptérem Memory Stick Duo), Microdrive nebo CompactFlash (kartu CF).
Přepínání záznamového média
„Memory Stick“ „Memory Stick Duo“
(s použitím adaptéru Memory Stick Duo)
Microdrive/
CompactFlash
3
3
1
2
1
2
Kartu „Memory Stick“ zcela zasuňte do štěrbiny, až
zaklapne.
Strana s kontakty
„Memory Stick“
Microdrive/CompactFlash
Strana s kontakty
Paměťovou jednotku Microdrive/kartu CF zasuňte až na
doraz stranou s konektory napřed tak, jak je zobrazeno na
obrázku.
Otevřete kryt karty „Memory
Stick“/CF.
Uzavřete kryt karty „Memory
Stick“/CF.
Přepínač /CF
: Během záznamu snímků na kartu „Memory Stick“ nebo při
přehrávání snímků z karty „Memory Stick“.
CF: Během záznamu snímků na paměťovou jednotku Microdrive/kartu
CF nebo při přehrávání snímků z paměťové jednotky Microdrive/
karty CF.
Microdrive/CompactFlash
Ověřili jsme si kompatibilitu následujících paměťových jednotek Microdrive.
Hitachi Global Storage Technologies, Inc.
DSCM-11000 (1 GB)
3K4-2 2GB (HMS 360402D 5CF00)
3K4-4 4GB (HMS 360404D 5CF00)
3K6-4 4GB (HMS 360604D 5CF00)
3K6-6 6GB (HMS 360606D 5CF00)
Ověřili jsme si kompatibilitu CF karet odpovídajících normě CompactFlash typu I a typu
II, avšak nemůžeme zaručit správnou funkci všech CF karet.
S pomocí tohoto fotoaparátu nelze kopírovat data mezi jednotlivými médii.
Současně můžete vložit kartu „Memory Stick“ i kartu Microdrive/CF. Snímek však lze nahrát vždy
jen na jedno z těchto médií.
Další informace o kartách „Memory Stick“ t „Uživatelská příručka/Odstraňování problémů“
(str. 130)
Paměťová jednotka Microdrive je kompaktní a lehká jednotka pevného disku odpovídající normě
CompactFlash typu II. Další informace o paměťových jednotkách Microdrive
t „Uživatelská
příručka/Odstraňování problémů“
(str. 132)
Před použitím paměťové jednotky Microdrive/karty CF je třeba ji naformátovat tímto fotoaparátem.
Jinak nelze dosáhnout uspokojivého výkonu.
t „Uživatelská příručka/Odstraňování problémů“
(str. 85)
Vyjmutí záznamového média
Otevřete kryt karty „Memory Stick“/CF, poté kartu
„Memory Stick“ jednou zatlačte do štěrbiny nebo
stiskněte páčku k vysunutí karty CF tak, aby se
paměťová jednotka Microdrive/karta CF vysunula.
Jestliže svítí kontrolka přístupu
Nikdy neotevírejte kryt karty „Memory Stick“/CF ani
nevypínejte napájení. Mohlo by dojít k porušení dat.
Kontrolka přístupu
Páčka k vysunutí CF karty
Zapněte fotoaparát/nastavte
hodiny
2
2
1 Vyberte . 2 Vypínač POWER zapněte ON
posunutím ve směru šipky.
ON
POWER
OFF
Svítí (Zelený)
3 Pomocí víceúčelového ovladače
nastavte hodiny.
1 Zvolte formát data na displeji posunutím
víceúčelového ovladače na
v/V a poté stiskněte střed
víceúčelového ovladače.
2 Vyberte jednotlivé položky pomocí b/B a nastavte
číselnou hodnotu pomocí
v/V a poté stiskněte střed
víceúčelového ovladače.
3 Přesunem k B zvolte [OK] a poté stiskněte střed
víceúčelového ovladače.
Chcete-li příkaz zrušit, [Zrušit] a pak stiskněte střed
víceúčelového ovladače.
PL
CZ
Digital Still Camera
___________________
Instrukcja obsługi
Przed rozpoczęciem używania aparatu należy dokładnie przeczytać tę instrukcję obsługi i
„Poradnik użytkownika/Usuwanie problemów” (oddzielna broszura) oraz zachować je do
wykorzystania w przyszłości.
___________________
Návod k obsluze
Před uvedením tohoto přístroje do provozu si laskavě důkladně prostudujte tuto příručku
a příručku „Uživatelská příručka/Odstraňování problémů“ (samostatná publikace) a uložte
si je k pozdějšímu použití.
Patrz „Poradnik użytkownika/Usuwanie problemów”
(oddzielna broszura)
Wyjaśnia zaawansowane techniki i sposób postępowania w razie
problemów z aparatem.
Viz „Uživatelská příručka/Odstraňování problémů“
(samostatná příručka)
Vysvětluje pokročilé techniky a postupy v případě problémů
s fotoaparátem.
DSC-R1
Příprava bloku akumulátorů
Před počátkem nabíjení si ověřte, že je fotoaparát vypnutý.
/kontrolka CHG
Svítí: Nabíjení
Nesvítí:
Skonèeno (odpojte AC adaptér.)
Nabití zcela vybitého bloku akumulátorů pomocí AC adaptéru trvá při teplotě 25°C zhruba
180 minut. Za určitých okolností nebo podmínek může nabíjení trvat déle.
Tato kontrolka se rozsvítí také během nabíjení blesku.
1 Vložte blok akumulátorů.
Otevřete kryt akumulátorů Rohem akumulátoru stiskněte
páčku k vysunutí
akumulátoru a blok
akumulátorů pevně zatlačte až
na doraz
Uzavřete kryt akumulátorů
1
1
2
1
2
1
Spodní strana
Páčka k vysuntí akumulátoru
Adaptér AC
2 Otevřete kryt a kabel vytáhněte. Zapojte
konektor do zdířky DC IN.
3
K zásuvce
síťového
napájení
Napájecí kabel
Značka
v
DSC-R1
2-654-464-91(1)
Wybranie rozmiaru obrazu
4
4
Przycisk MENU
1 Wybr . 2 Nacisnąć MENU.
3 Wybr (Rozm zdjęcia)
przechylając manipulator
na
b, po czym wybrać
żądany obraz przechylając
manipulator na
v/V.
Ilość zdjęć, które mogą być nagrane podana jest
po prawej stronie [Rozm zdjęcia].
4 Nacisnąć MENU aby
zakończyć nastawianie.
O rozmiarach zdjęć
Szczegółowe informacje o rozmiarach zdjęć t „Poradnik użytkownika/Usuwanie
problemów” (str. 12)
Nastawienia fabryczne są oznaczone .
*Obrazy nagrane aparatem mają te same proporcje 3:2 jak papier fotograficzny, pocztówki, itp.
**Jest to rozmiar większy niż rozmiar A3. Można drukować obrazy z marginesem wokół obrazu w
rozmiarze A3.
Można zmienić później rozmiar obrazów ([Zmień rozm] t „Poradnik użytkownika/Usuwanie
problemów” (str. 67).
O liczbie zdjęć, które można nagrać
Liczba zdjęć, które można zapisać, różni się zależnie od wybranego rozmiaru zdjęcia.
Szczegółowe informacje o liczbie zdjęć
t „Poradnik użytkownika/Usuwanie problemów”
(str. 22)
Liczba obrazów, które można nagrać zależy od warunków fotografowania.
Rozmiar obrazu* Wskazówki Liczba zdjęć Wydruk
10M (3888×2592) Aby przechowywać ważne obrazy lub
drukować w rozmiarze A3/A3+** lub
obrazy A4 z dużą gęstością zapisu
Mniej
Więcej
Wysoka jakość
W zarysach
7M (3264×2176)
5M (2784×1856) Aby wydrukować obrazy w rozmiarze
A4 lub z dużą gęstością zapisu w
formacie A5
3M (2160×1440)
1M (1296×864) Aby drukować w rozmiarze pocztówki
Aby drukować dużą ilość obrazów
Aby wykorzystać do tworzenia stron
internetowych
Maksymalna ilość nagranych zdjęć
1M
Proste fotografowanie (Tryb automatycznej regulacji)
5
5
Trzymanie aparatu
Używanie celownika
Używanie ekranu LCD
Ujęcie z dołu
Ujęcie z góry
Używanie zoomu
Skala zoomu optycznego wynosi do 5×. Można użyć zoomu cyfrowego, którego skala wynosi do 15×.
Szczegółowe informacje o nastawieniach [Zoom cyfrowy] i o jakości obrazu
t „Poradnik
użytkownika/Usuwanie problemów” (str. 70)
2 Nastawić kąt ekranu LCD zgodnie z upodobaniami.
Umieścić obiekt w centrum ramki pola ogniskowania.
Obracanie ekranu LCD
Przekręcić ekran LCD w stronę
obiektywu. Obraz na ekranie LCD będzie
lustrzanym odbiciem. Obraz będzie jednak
normalny po zarejestrowaniu.
Do 90 stopni
Do 180 stopni
Nagrany obraz
Obraz na ekranie
LCD
3 Wykonać zdjęcie, naciskając spust migawki.
Nacisnąć do połowy
spust migawki i
przytrzymać aby
zogniskować.
Wskaźnik blokady AE/AF
Migający wskaźnik
t Wskaźnik zapala się/
słychać sygnał
Wcisnąć całkowicie spust
migawki.
Słychać odgłos migawki.
Ramka pola AF
Pierścień
zoom
Wybieranie trybu lampy błyskowej dla zdjęć
Lampa błyskowa automatycznie wysuwa się i błyska podczas fotografowania w ciemnym
otoczeniu lub pod światło ( (Auto)). Zamknąć lampę błyskową ręcznie po użyciu.
Dla redukcji efektu czerwonych oczu lub gdy lampa błyskowa nie jest używana
Nacisnąć i przytrzymać (Lampa błyskowa) i przekręcić główną tarczę poleceń, aby wybrać
(Auto z redukcją czerwonych oczu)/ (Bez błysku).
Szczegółowe informacje o trybie lampy błyskowej t „Poradnik użytkownika/Usuwanie problemów”
(str. 49)
Odległość fotografowania (gdy [ISO] jest nastawione na [AUTO])
Strona W: Około 0,5 do 8,5 m
Strona T: Około 0,4 do 5,0 m
Lampa błyska dwukrotnie. Pierwszy błysk służy do ustalenia mocy błysku.
Fotografowanie w zbliżeniu (Makro)
Przed krokiem 3 nastawić przełącznik FOCUS na .
Aby anulować, nastawić na AUTO.
Zakres ogniskowania zwęża się i może tak być, że część obiektu będzie poza polem ogniskowania.
Prędkość autofokusa obniża się.
Najmniejsza odległość fotografowania od punktu bazowego oznaczenia odległości
Przy skrajnym położeniu po stronie W: Około 35 cm
Przy skrajnym położeniu po stronie T: Około 40 cm
Używanie samowyzwalacza
Przed krokiem 3, nacisnąć / (Samowyzwalacz).
Nacisnąć spust migawki, lampka samowyzwalacza zaczyna migać i słychać sygnał
dźwiękowy aż do uruchomienia się migawki (około 10 sekund później).
Aby anulować, ponownie nacisnąć / .
2000 F2.0
-2 2+1
0
1
A
A
SL
SL
FOCUS
AUTO
MANUAL
PUSH
AUTO
M AF
110min
1M
Lampka samowyzwalacza
Gdy fotografowany jest obiekt trudny do zogniskowania
Jeśli obiekt jest bliżej niż około 50 cm, należy użyć trybu Makro (lewa kolumna).
Jeśli aparat nie może zogniskować na obiekcie automatycznie, wskaźnik pamięci AE/AF zaczyna
powoli migać i nie słychać sygnału dźwiękowego. Należy jeszcze raz skomponować ujęcie i
zogniskować ponownie lub ręcznie nastawić fokus w trybie ręcznego ogniskowania.
Obiekty trudne do zogniskowania to:
Aby zidentyfikować opcje na ekranie
t „Poradnik użytkownika/Usuwanie problemów” (str. 18)
Aby fotografować przy użyciu celownika
Przełącznikiem FINDER/AUTO/LCD można wybrać fotografowanie za pomocą
celownika lub ekranu LCD. Przy nastawieniu na AUTO używany ekran jest
automatycznie przełączany między celownikiem i ekranem LCD. Umożliwia to
natychmiastową reakcję na różne kąty ujęć.
FINDER: Obraz pojawi się w celowniku, a nie pojawi się na ekranie LCD.
AUTO: Gdy fotografujący odsunie twarz od celownika, dostępny ekran zostanie automatycznie
przełączony z celownika na ekran LCD.
LCD: Obraz pojawi się na ekranie LCD, a nie pojawi się w celowniku.
Dźwignią regulacji celownika nastawić tak, aby obraz w celowniku był wyraźny, po czym
nagrać obraz.
Aparat może nie wykryć automatycznie w następujących sytuacjach. W takich wypadkach należy
nastawić pozycję inną niż AUTO.
Gdy używający celownika jest w okularach i znajduje się w plenerze, w bardzo jasnym świetle.
t FINDER
Gdy używający ekranu LCD zbliży celownik do ciała, na przykład fotografując z poziomu talii.
t LCD
Daleko od aparatu i ciemne
O słabym kontraście między obiektem i tłem.
Widziane przez szybę
Szybko się poruszające
Odbijające światło lub połyskliwe
Migające
Znajdujące się pod światło
Dźwignia
regulacji
celownika
Przełącznik
FINDER/AUTO/LCD
Oglądanie/kasowanie obrazów
Powrót do trybu fotografowania
Nacisnąć ponownie (Odtwarzanie).
Nacisnąć do połowy i przytrzymać spust migawki.
Zmienić pozycję pokrętła trybu.
Aby kasować obrazy
1 Wyświetlić obraz, który ma być skasowany i nacisnąć AE LOCK/ (Kasowanie).
2 Wybrać [Kasuj] przechylając manipulator na v, po czym nacisnąć środek manipulatora.
Aby anulować kasowanie
Wybrać [Wyjdź], po czym nacisnąć środek
manipulatora.
6
6
1 Przejść do trybu
odtwarzania.
2 Wybrać obraz.
Podany jest rozmiar
obrazu.
lub
Sub-tarcza poleceń
Przycisk AE LOCK/
Przycisk /
Przycisk
Manipulator
Główna tarcza poleceń
Aby oglądać powiększony obraz (Zoom odtwarzania)
Nacisnąć (Zoom odtwarzania) gdy wyświetlane jest zdjęcie, obraz zostanie podwójnie
zwiększony.
Wyregulować fragment: Manipulator (
v/V/b/B)
Wyregulować skalę zoom: Sub-tarcza poleceń
Anulować zoom odtwarzania: Nacisnąć lub środek manipulatora
Aby zapisać powiększone obrazy: [Przycin]
t „Poradnik użytkownika/Usuwanie
problemów” (str. 69)
Oglądanie ekranu indeksu
Nacisnąć / (Indeks) i wybrać obraz, przechylając manipulator na v/V/b/B.
Aby powrócić do ekranu pojedynczego zdjęcia, nacisnąć środek manipulatora. Aby
wyświetlić następny (poprzedni) ekran indeksu, należy utrzymywać przechylanie na
b/B.
Aby kasować obrazy w trybie indeksu
1 Gdy wyświetlany jest ekran indeksu, nacisnąć AE LOCK/ (Kasowanie) i wybrać
[Wybierz]przechylając manipulator na
v/V, po czym nacisnąć środek manipulatora.
2 Wybrać obraz przeznaczony do skasowania, przechylając manipulator na v/V/b/B, po
czym nacisnąć środek manipulatora aby wyświetlić wskaźnik (Kasowanie) na
wybranym obrazie.
Zielona ramka
Aby anulować wybór
Wybrać obraz poprzednio wybrany do skasowania, po
czym nacisnąć środek manipulatora, aby skasować
wskaźnik z obrazu.
3 Nacisnąć AE LOCK/ (Kasowanie).
4 Wybrać [OK] przechylając na B, po czym nacisnąć środek manipulatora.
Aby skasować wszystkie obrazy w katalogu, wybrać [Wszyst. w tym katalogu] przechylając na v/V
w kroku 1 zamiast wybranego [Wybierz], po czym nacisnąć środek.
Mniejsze
zbliżenie
Większe
zbliżenie
Aby wyświetlić poprzedni/
następny obraz
Aby wyświetlić poprzedni/
następny ekran indeksu
lub
lub
1 Wybrać .
Przycisk
Przełącznik FOCUS
Punkt bazowy oznaczenia
odległości
Przycisk /
Manipulator
Pierścień
zoom
Kroužek
transfokátoru
Vyberte požadovanou velikost
snímku k použití
4
4
Tlačítko MENU
1 Vyberte .
2 Stiskněte MENU.
3 Přesunem víceúčelového
ovladače k
b zvolte
(Velik. snímku), poté zvolte
požadovanou velikost
snímku posunem
víceúčelového ovladače
k v/V.
Počet statických snímků, které lze zapsat, je
uveden na pravé straně [Velik. snímku].
4 K dokončení nastavení
stiskněte MENU.
Velikosti statických snímků
Podrobnosti o o velikosti snímku t „Uživatelská příručka/Odstraňování problémů“
(str. 13)
Výchozí nastavení je označeno .
*Snímky se ve fotoaparátu zaznamenávají ve stejném poměru stran 3:2, jako je fotografický papír
nebo pohlednice apod.
**Toto je velikost přesahující formát A3. Snímky lze vytisknout s okrajem kolem snímku o velikosti
A3.
Velikost snímků lze změnit později ([Změna vel.] t „Uživatelská příručka/Odstraňování problémů“
(str. 75)).
Počet statických snímků, které lze zapsat
Počet statických snímků, které lze zapsat, se liší podle vybrané velikosti snímku.
Podrobnosti o počtu snímků, které lze zapsat t „Uživatelská příručka/Odstraňování
problémů“ (str. 25)
Počet snímků, které lze zapsat, se může lišit podle podmínek pořizování snímků.
Velikost snímku* Informace Počet snímků Tisk
10M (3888×2592) K ukládání důležitých snímků nebo
tisku ve velikosti A3/A3+** nebo
jemných snímků velikosti A4
Méně
Více
Jemný
Hrubý
7M (3264×2176)
5M (2784×1856)
K tisku snímků o velikosti A4 nebo
snímků o vysoké hustotě o velikosti A5
3M (2160×1440)
1M (1296×864) K tisku o velikosti pohlednice
K záznamu velkého počtu snímků
K vytváření webových stránek
Maximální počet snímků, jež lze uložit
1M
Snadné fotografování (Režim automatického nastavení)
5
5
Držení fotoaparátu
Použití hledáčku
Použití LCD displeje
Fotografování z žabí perspektivy
Fotografování z ptačí perspektivy
Použití transfokace
Optická transfokace je až 5×. Můžete použít digitální translokaci, jejíž přiblížení je až 15×.
Podrobnosti o nastavení [Digitál. transf.] a kvality snímku
t „Uživatelská příručka/Odstraňování
problémů“ (str. 78)
2 Nastavte hlasitost úhel LCD displeje podle svých potřeb.
Objekt umístěte do středu rámečku zaostření.
Otočení LCD displeje
LCD displej pootočte až na stranu
objektivu. Snímek na LCD displeji je
zdcadlovým snímkem. Snímek se však
nahraje normálně.
Až o 90 stupňů
Až o 180 stupňů
Zaznamena
snímek
Snímek na LCD
displeji
3 Pořizování snímků tlačítkem spouště.
Zpola stiskněte spoušť
a přidržte ji. Provede se
zaostření.
Indikátor nastavení AE/AF
Blikající indikátor
t Indikátor svítí/pípne
Zcela stiskněte tlačítko
spouště.
Zvuk závìrky zazní.
Rámeček AF
Kroužek
transfokátoru
Výběr režimu blesku při pořizování statických snímků
Blesk se automaticky vysune a spustí automaticky, je-li okolí tmavé nebo při pořizování
snímku v protisvětle ( (Auto)). Po použití blesk uzavřete rukou.
Redukce jevu červených očí nebo nepoužívání blesku
Stiskněte a přidržte (blesk) a hlavním otočným ovladačem vyberte (automatické pořizování
snímků s redukcí jevu červených očí)/ (bez blesku).
Podrobnosti o režimu blesku t „Uživatelská příručka/Odstraňování problémů“ (str. 55)
Vzdálenost snímání (je-li [ISO] nastaveno na [AUTO])
Strana W: Zhruba 0,5 až 8,5 m
Strana T: Zhruba 0,4 až 5,0 m
Blesk blikne dvakrát. Poprvé k nastavení množství světla.
Pořizování makrosnímků
Před krokem 3 nastavte přepínač FOCUS na .
Chcete-li nastavení zrušit, vyberte AUTO.
Rozsah zaostření se zmenší a nemusí být zaostřen celý objekt.
Rychlost automatického zaostření AF klesá.
Nejkratší vzdálenost pořízení snímku od základního bodu značky vzdálenosti
Nastavení transfokace do krajní polohy strany W: zhruba 35 cm
Nastavení transfokace do krajní polohy strany T: zhruba 40 cm
Použití samospouště
Před provedením kroku 3 stiskněte / (Samospoušť).
Stiskněte tlačítko spouště, kontrolka samospouště bliká a zní pípavý zvuk, dokud se
neaktivuje závěrka (zhruba o 10 sekund později).
Chcete-li ukončit prohlížení, znovu stiskněte / .
2000 F2.0
-2 2+1 0 1
A A
SL
SL
FOCUS
AUTO
MANUAL
PUSH
AUTO
Kontrolka samospouš
Jestliže pořizujete statický snímek objektu, u kterého je zaostření
obtížné
Je-li objekt blíže než zhruba 50 cm, použijte režim makrosnímku (levý sloupec).
Jestliže fotoaparát nedokáže zaostřit na předmět automaticky, indikátor blokování AE/AF začne
pomalu blikat a pípnutí nezazní. Znovu uspořádejte snímek a znovu zaostřete nebo ručně v režimu
ručního zaostřování upravte zaostření.
Mezi předměty, na které je obtížné zaostřit, patří:
Identifikace položek na displeji
t „Uživatelská příručka/Odstraňování problémů“ (str. 20)
Pořizování snímků s využitím hledáčku
Přepínačem FINDER/AUTO/LCD lze rozhodnout, zda budete pořizovat snímky
s využitím hledáčku nebo LCD displeje. Je-li nastavena možnost AUTO, aktuální
zobrazení se automaticky přepíná mezi hledáčkem a LCD displejem. Můžete ihned
reagovat na růžné úhly.
FINDER: Snímek se zobrazí v hledáčku a neobjeví se na LCD displeji.
AUTO: Zvednete-li hlavu od hledáčku, dostupné zobrazení se automaticky přepne z hledáčku na LCD
displej.
LCD: Snímek se zobrazí na LCD displeji a v hledáčku se neobjevuje.
Pomocí nastavovací páčky nastavte hledáček, až se obraz zobrazí v hledáčku jasně, a poté
pořiďte snímek.
Fotoaparát automaticky nedetekuje následující situace. V těchto případech nastavte jinou možnost
než AUTO.
Používání hledáčku s brýlemi nebo v mimořádně světlých exteriérech. t FINDER
Používání LCD displeje v polohách, kdy se hledáček dostává do větší blízkosti vašeho těla –
například při fotografování od boku.
t LCD
Objekty vzdálené od fotoaparátu a tmavé
Kontrast mezi objektem a jeho pozadím je slabý.
Pohled přes sklo
Rychlý pohyb
Odražené světlo nebo lesklý povrch
Blikající objekt
Protisvětlo
Páčka k nastavení
hledáčku
Přepínač FINDER/
AUTO/LCD
Prohlížení/mazání snímků
Návrat do režimu pořizování snímků
Znovu stiskněte (přehrávání).
Zpola stiskněte a přidržte tlačítko spouště.
Podle potřeby změňte polohu ovladače režimů.
Mazání snímků
1 Zobrazte snímek, který si přejete smazat, a stiskněte AE LOCK/ (smazat).
2 Přesunem k v zvolte [Vymazat] a poté stiskněte střed víceúčelového ovladače.
Zrušení smazání
Zvolte [Ukončit], poté stiskněte střed
víceúčelového ovladače.
1 Vraťte se do
režimu přehrávání.
2 Vyberte snímek.
Velikost snímku je
uvedena.
nebo
Vedlejší ovladač
Tlačítko AE LOCK/
Tlačítko /
Tlačítko
Víceúčelový ovladač
Hlavní ovladač
Zobrazení zvětšeného snímku (přiblížení při přehrávání)
Během zobrazení statického snímku stiskněte (přiblížení při přehrávání), snímek se
zvětší na dvojnásobek.
Nastavení části: Víceúčelový ovladač (
v/V/b/B)
Nastavte translokaci: Vedlejší ovladač
Zrušení přiblížení při přehrávání: stiskněte nebo střed víceúčelového ovladače
Ukládání zvětšených snímků: [Ořezat]
t „Uživatelská příručka/Odstraňování
problémů“ (str. 77)
Prohlížení displeje přehledu
Stiskněte / (přehled) a pomocí víceúčelového ovladače v/V/b/B zvolte snímek.
K návratu na zobrazení jednoho snímku stiskněte střed víceúčelového ovladače.
K zobrazení další (předchozí) obrazovky přehledu pokračujte v posunu pomocí
b/B.
Smazání snímků v režimu zobrazení přehledu
1 Během zobrazení přehledu stiskněte AE LOCK/ (smazat) a zvolte [Vybrat] formát
data na displeji pomocí posunutím víceúčelového ovladače na
v/V a poté stiskněte
střed víceúčelového ovladače.
2 Vyberte snímek, který chcete smazat, posunutím víceúčelového ovladače na v/V/b/B,
poté stiskněte střed víceúčelového ovladače (smazat) u vybraného snímku.
Zelený rámeček
Zrušení výběru
Vyberte snímek, který jste dříve vybrali ke smazání,
poté stiskněte střed víceúčelového ovladače a smažte
indikátor u snímku.
3 Stiskněte AE LOCK/ (smazat).
4 Přesunem k B zvolte [OK] a poté stiskněte střed víceúčelového ovladače.
Chcete-li smazat všechny snímky ve složce, vyberte v kroku 1 pomocí v/V namísto [Vybrat] možnost
[Vše ve složce], poté stiskněte střed ovladače.
Zmenšování Zvětšování
Zobrazení předchozí/následující
obrazovky přehledu
nebo
Zobrazení předchozího/
následujícího snímku
nebo
1 Vyberte .
Tlačítko
Přepínač FOCUS
Základní bod značky vzdálenosti
Tlačítko /
Víceúčelový ovladač
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony DSC-R1 Stručná príručka spustenia

Typ
Stručná príručka spustenia

Používateľská príručka pre digitálny fotoaparát Sony DSC-R1 poskytuje komplexné informácie o jeho používaní. Naučte sa vkladať batérie, pamäťové karty, nastaviť čas, používať zoom, režimy fotografovania a mnoho ďalších funkcií. Príručka obsahuje aj riešenie problémov a informácie o kompatibilite s rôznymi typmi pamäťových médií.

v iných jazykoch