Whirlpool AMW 836 IX Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
1
INSTALLATION, QUICK START
INSTALLATIE, SNEL AAN DE SLAG
INSTALLATION, HURTIG START
INSTALLASJON, HURTIG START
ASENNUS, PIKAOPAS
ÜZEMBE HELYEZÉS,VID
KEZDÉSI ÚTMUTA
INSTALACE, NÁVOD VE ZKRATCE
INSTALACJA, SKRÓCONA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
, 
 
INŠTALÁCIA, ÚVODNÁ PRÍRUČKA
INSTALLATION, DÉMARRAGE RAPIDE
AUFSTELLUNG, KURZANLEITUNG
INSTALLAZIONE, GUIDA RAPIDA
INSTALACIÓN, GUÍA DE INICIO RÁPIDO
INSTALAÇĂO, GUIA DE INICIAÇĂO RÁPIDA
INSTALLATION, SNABBGUIDE
AMW 836AMW 832
2
INŠTALÁCIA
PRED PRIPOJENÍM
S
KONTROLUJTE, ČI SPOTREBIČ NIE JE POŠKODENÝ. Skon-
trolujte, či dvierka rúry pevne priliehajú a či nie
je poškodené vnútorné tesnenie dvierok. Rúru
vyprázdnite a vnútro vyčistite mäkkou vlhkou
handričkou.
PO PRIPOJENÍ
P
RI PRVOM ZAPNUTÍ RÚRY vás rúra vyzve, aby ste
nastavili jazyk a presný čas. Postupujte podľa
pokynov v kapitole „Zmena nastavení" v tom-
to návode. Po vykonaní týchto dvoch krokov
bude rúra pripravená na použitie.
Výrobca nenesie zodpovednosť za problémy
spôsobené nedodržaním týchto pokynov
používateľom.
R
ÚRU NEUVÁDZAJTE DO ČINNOSTI, ak je poškode-
ný prívodný elektrický kábel alebo jeho zástrč-
ka, ak rúra nepracuje správne, ak je poškode-
ná alebo ak spadla. Prívodný elektrický kábel
ani elektrickú zástrčku neponárajte do vody.
Nepribližujte sa s napájacím káblom k horúcim
povrchom. Zabránite tak možnosti úrazu elek-
trickým napätím, požiaru alebo vzniku iných
nebezpečenstiev.
N
EODSTRAŇUJTE DOSKY NA OCHRANU PRED PRIVÁDZA-
MI MIKROVLNAMI umiestne-
né na bočnej stene vnútra
rúry. Kryty bránia tomu, že
sa tuk a zvyšky jedál zane-
sú do prívodných kanálov
mikrovĺn.
P
RED MONTÁŽOU sa presvedčte, či je vnútro rúry
prázdne.
S
KONTROLUJTE, ČI NAPÄTIE na typovom štítku zod-
povedá napätiu vo vašej domácnosti.
R
ÚRU NEPOUŽÍVAJTE, ak jej dvierka nie sú pevne
zatvorené.
UZEMNENIE SPOTREBIČA je povinné. Výrobca ne-
zodpovedá za úrazy osôb, zvierat, ani za po-
škodenie vecí spôsobené nedodržaním tejto
požiadavky.
MONTÁŽ SPOTREBIČA
PRI INŠTACII SPOTREBIČA postupujte podľa
osobitne dodávaných pokynov na montáž.
NEPOUŽÍVAJTE PREDLŽOVACIE
NAJACIE BLE:
A
K JE PRÍVODNÝ ELEKTRICKÝ KÁBEL VEĽMI KRÁTKY,
požiadajte kvalifikovaného elektrikára,
aby v blízkosti mikrovlnnej rúry nainštalo-
val vhodnú zásuvku.
3
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
NEZOHRIEVAJTE, ANI NEPOUŽÍVAJTE V RÚRE, ani v jej
blízkosti horľavé materiály. Spaliny môžu spô-
sobiť nebezpečenstvo požiaru alebo výbuchu.
MIKROVLNNÚ RÚRU NEPOUŽÍVAJTE na sušenie texti-
lu, papiera, korenia, bylín, dreva, kvetín, ovocia,
ani iných horľavých materiálov. Môže to spôso-
biť požiar.
J
EDLÁ NEVARTE PRÍLIŠ DLHO. Môže to spôsobiť po-
žiar.
N
ENECHÁVAJTE RÚRU BEZ DOZORU, predovšetkým,
ak pri varení používate papier, plasty alebo iné
horľavé materiály. Papier sa môže pri prípra-
ve jedál vznietiť a niektoré plasty sa môžu roz-
taviť.
P
RI VZNIETENÍ MATERIÁLU V RÚRE ALEBO V JEJ BLÍZKOSTI
ALEBO AK ZBADÁTE DYM, nechajte dvierka rúry za-
tvorené a rúru vypnite. Napájací kábel vytiah-
nite zo zásuvky alebo odpojte napájanie vy-
skrutkovaním poistky alebo vypnutím ističa.
POZORNE PREČÍTAJTE A ODLOŽTE NA BUDÚCE POUŽITIE
D
ETI SMÚ SPOTREBIČ používať iba pod dozorom do-
spelej osoby a po dôkladnom poučení o bezpe-
čnom používaní. Musia si uvedomovať nebezpe-
čenstvo hroziace pri nesprávnom používaní.
T
ENTO SPOTREBIČ NIE JE URČENÝ, ABY HO používali oso-
by (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmy-
slovými alebo rozumovými schopnosťami bez
dozoru osoby, ktorá je zodpovedaná za ich bez-
pečnosť.
VAROVANIE!
POČAS POUŽÍVANIA RÚRY SA PRÍSTUPNÉ ČASTI VEĽMI ZOHRE-
, nedovoľte deťom, aby sa priblížili k rúre.
M
IKROVLNNÚ RU NEPOUŽÍVAJTE na
ohrievanie potravín vo vzducho-
tesných nádobách. Ohrevom sa
zvyšuje tlak a pri otváraní môže
spôsobiť škodu alebo explóziu.
VAJÍČKA
N
EPOUŽÍVAJTE MIKROVLNNÚ RÚRU na
prípravu alebo ohrev celých va-
jíčok, so škrupinou alebo bez
nej, pretože môžu prasknúť,
aj po ukončení mikrovlnného
ohrevu.
P
RAVIDELNE KONTROLUJTE, ČI NIE POŠKODENÉ tesne-
nia a dosadacie plochy tesnenia dvierok. Je zaká-
zané uvádzať do činnosti spotrebič s poškodený-
mi tesneniami a dosadacími plochami tesnenia
dvierok, kým nie je opravený kvalifi kovaným ser-
visným technikom.
N
EPOUŽÍVAJTE v rúre žieravé chemikálie ani výpa-
ry. Tento typ rúry bol osobitne vyvinutý na zo-
hrievanie a varenie jedál. Nebol skonštruovaný
na priemyselné ani na laboratórne použitie.
4
ZATLÁČACIE GOMBÍKY
GOMBÍKY NA TEJTO RÚRE sú pri dodávke rúry
zarovnané s tlačidlami na paneli.
Po zatlačení sa gombíky vysunú a
sprístupnia sa ich rôzne
funkcie. Počas prevádzky
nemusia zostať vysunuté.
Po nastavení ich jednoducho zatlač-
te späť do panela a používajte rúru ďalej.
VŠEOBECNE
S
POTREBIČ JE URČENÝ IBA NA POUŽITIE V DOMÁCNOSTI!
S
POTREBIČ SA NESMIE PRI POUŽITÍ mikrovĺn zapínať bez
potravín vo vnútri rúry. Takéto používanie spotre-
biča s vysokou pravdepodobnosťou spôsobí jeho
poškodenie.
P
RI SKÚŠA OVLÁDANIA vložte do rúry pohár s vo-
dou. Voda pohltí mikrovlnnú energiu a rúra sa
nepoškodí.
P
RED VLOŽENÍM DO RÚRY ODSTRÁŇTE z pa-
pierových alebo plastových vreciek
drôtené svorky.
SMAŽENIE
M
IKROVLNNÚ RÚRU NEPOUŽÍVAJTE na smaženie,
pretože teplotu oleja nemožno
kontrolovať.
TEKUTINY
N
APR. NÁPOJE ALEBO VODA. Tekutiny sa môžu pre-
hriať nad bod varu aj bez prí-
tomnosti bubliniek. Horúca te-
kutina môže v dôsledku toho
náhle vykypieť.
Nasledujúcimi opatreniami
predídete takémuto ohrozeniu:
1. Nepoužívajte nádoby s rovnými stenami
a úzkym hrdlom.
2. Tekutinu v nádobe pred vložením do rúry
premiešajte a nechajte v nej čajovú lyžič-
ku.
3. Po ohriatí nechajte tekutinu chvíľu odstáť
a pred opatrným vybratím nádoby z rúry
ju znovu premiešajte.
BUĎTE OPATR
V
ŽDY DODRŽIAVA JTE podrobné pokyny uvedené v
kuchárskej knihe pre mikrovlnné rúry. Týka sa
to predovšetkým varenia alebo zohrievania je-
dál s obsahom alkoholu.
D
ETSKÉ JEDLÁ alebo nápoje vo fľaši na kŕ-
menie po zohriatí vždy premie-
šajte a pred podávaním skon-
trolujte ich teplotu. Zabezpečíte
tak rovnomerné rozloženie teploty a predídete ri-
ziku obarenia, či dokonca vzniku popálenín.
Pred ohrevom vždy skontrolujte, či je vybra-
té viečko a cumlík!
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
VŽDY, KEĎ SA PO VARENÍ DOTÝKATE NÁDOB, rúry alebo
panvice, používajte chňapky, predídete tak po-
páleninám.
VNÚTRO RÚRY NEPOUŽÍVAJTE na skladovanie.
5
PRÍSLUŠENSTVO
VŠEOBECNE
D
OTYK NÁDOB S KOVOVÝMI ČAAMI s vnútornými
stenami rúry počas jej prevádzky spôsobuje is-
krenie, ktoré môže rúru poškodiť.
DRŽIAK OTOČNÉHO TANIERA
D
RŽIAK OTOČNÉHO TANIERA POUŽÍVAJTE pod sklene-
ným otočným tanierom. Na držiak
otočného taniera nikdy neklaďte
iný riad.
Vložte držiak otočného taniera
na jeho miesto vrúre.
SKLENENÝ OTOČNÝ TANIER
S
KLENENÝ OTOČNÝ TANIER sa používa
pri všetkých spôsoboch varenia.
Zbiera kvapkajúcu šťavu a kúsky
jedla, ktoré by sa inak usadzovali
v rúre a znečisťovali ju.
Položte sklenený otočný tanier na držiak
otočného taniera.
P
RED VARENÍM SA PRESVEDČTE , že používané po-
môcky sú vhodné do mikro-
vlnných rúr a či prepúšťa-
jú mikrovlny.
P
O VLOŽENÍ JEDLA S RIADOM do mikrovlnnej rúry
skontrolujte, či sa nedotýka vnútorch stien.
ka sa to predovšetm kovového riadu a
riadu s kovovými časťami.
PRED ZAPNUTÍM RÚRY DY SKONTROLUJTE, či sa otoč-
ný tanier voľne otáča.
DRŽADLO ZAPEKACIEHO TANIERA CRISP
D
ODÁVA ŠPECIÁLNE DRŽADLO CRISP
TANIERA POUŽÍVAJTE na vybratie ho-
rúceho taniera z rúry.
ZAPEKACÍ CRISP TANIER
P
OTRAVINY SA UKLADA PRIA-
MO NA ZAPEKA CRISP TANIER.
So zapekacím Crisp tanie-
rom sa vždy používa sklenený
otočný tanier.
NEKLAĎTE ŽIADNE POMÔCKY na zapeka-
cí Crisp tanier, pretože sa rýchlo rozohrieva a
môže spôsobiť ich poškodenie.
TANIER CRISP môžete pred použitím predhriať
(max. 3 min.). Na predhrievanie Crisp taniera
dy používajte funkciu Crisp.
V
SÚČASNOSTI je na trhu bohatá ponuka riadu.
Pred nákupom sa presvedčte, či je vhodný na
použitie v mikrovlnných rúrach.
DRÔTENÝ ROŠT
D
RÔTENÝ ROŠT POUŽÍVAJTE pri grilo-
vaní pomocou funkcií grilovania.
PARÁK
P
OUŽÍVAJTE PAK S VLOŽENÝM
SITKOM pri príprave jedál
ako ryby, zelenina alebo ze-
miaky.
POUŽÍVAJTE PAK BEZ
VLOŽENÉHO SITKA pri príprave jedál ako ryža, ces-
toviny alebo biela fazuľa.
VŽDY položte parák na Sklenený otočný tanier.
VEKO
JEDLÁ SA PRIKRÝVA VEKOM iba pri mikrovlnnom
varení alebo ohreve, ktoré znižu-
je rozstrekovanie, udržiava vlhkosť
potravín a skracuje potrebný čas
prípravy.
VEKO používajte pri dvojúrovňovom
ohreve.
6
Safety Lock is activated
close door and press
Key Lock
has been activated
Key Lock
has been deactivated
19:30
OCHRANA PRED ŠTARTOM
FUNKCIA OCHRANY PROTI ZAPNUTIU SA AKTIVUJE JEDNU
MINÚTU POTOM, čo sa rúra vráti do pohoto-
vostného režimu „stand by".
BEZPEČNOSTNÝ MOK SA ODBLOKUJE OTVORENÍM A ZA-
TVORENÍM DVIEROK, napr. pri vložení potravín.
KEY LOCK  ZÁMOK
STLAČTE SÚČASNE TLAČIDLÁ SPÄŤ A OK a podržte ich stlačené, kým nezačujete dve pípnutia (3
sekundy).
P
OUŽITE TÚTO FUNKCIU , aby ste zabránili deťom v používa-
ní rúry.
K JE MOK AKTÍVNY, žiadne z tlačidiel nie je funkčné.
S
PRÁVA POTVRDENIA sa zobrazí na 3 sekundy, potom sa
znovu zobrazí predchádzajúce zobrazovanie.
ZÁMOK ZRUŠÍTE ROVNAM SPÔSOBOM, ako ste ho aktivovali.
U
POZORŇUJEME, ŽE: Tieto tlačidlá sú funkčné spoločne,
iba ak je rúra vypnutá.

7
DONENESS
WEIGHT
END TIME
COOK TIME
Normal
Steamed Fillets
30:00300g
19:30
DONENESS
WEIGHT
Light
Fruit Pie
400g
DONENESS
Extra
Rolls
AMOUNT
8
Please add milk
Press when done
Cooking nearly finished
Please check on food
Insert food in steamer
Press when done
Please use
high wire rack
Please stir food
Please turn food
Temperature reached
Insert food and press
DONENESS  ÚPRAVA PREDVOĽBY (IBA AUTOM. FUNKCIE
ÚPRAVA PREDVOĽBY je k dispozícii pri väčšine au-
tomatických funkcií. Pri horeuvedených funkci-
ách môžete osobne ovplyvniť konečné výsled-
ky pomocou vlastnosti Adjust doneness (Úpra-
va predvoľby). Táto vlastnosť vám umožní do-
siahnuť zvýšenie alebo zníženie konečnej tep-
loty v porovnaní so štandardným nastavením.
P
RI POUŽITÍ jednej z týchto funkcií rúra zvolí vo-
pred určené štandardné nastavenie. Toto na-
stavenie zvyčajne poskytuje najlepšie výsled-
ky. Ale ak je ohriate jedlo veľmi horúce na je-
denie, môžete jednoducho upraviť nastavenie
pred nasledujúcim použitím uvedenej funkcie.
P
RI POUŽITÍ NIEKTORÝCH FUNKCIÍ sa rúra môže zasta-
viť a vyzvať vás, aby ste urobili určitý úkon ale-
bo vám odporučí, ktorú časť príslušenstva po-
užiť.
SPRÁVY
UROBÍTE TO VOĽBOU ÚROVNE PREDVOĽBY DONENESS
LEVEL stláčaním tlačidiel hore a dolu pred stla-
čením tlačidla Start.
K
SA ZOBRA SPRÁVA:
Otvorte dvierka (podľa potreby).
Urobte potrebný úkon (podľa potreby).
Zatvorte dvierka a rúru znovu zapnite stla-
čením tlačidla Štart.
ÚPRAVA PREDVOĽBY
Ú
ROVEŇ ÚČINOK
EXTRA (EXTRA)
D
OSIAHNE SA NAJVYŠŠIA KONEČNÁ
TEPLOTA
NORMAL
(NORMÁLNY)
PÔVOD ŠTANDARDNÉ NASTAVENIE
LIGHT (MIERNY)
DOSIAHNE SA NAJNIŽŠIA KONEČNÁ
TEPLOTA
8
Shortcut
Your most used cooking functions
French Fries
Shortcut
Shortcut
Shortcut
Your most used cooking functions
Pan Pizza
Lasagna
French Fries
Your most used cooking functions
Pan Pizza
Lasagna
French Fries
Your most used cooking functions
CHLADENIE
PO UKONČENÍ FUNKCIE môže rúra vykonať proces
chladenia. Je to normálne.
Po tomto procese sa rúra automaticky vypne.
SKRATKY
NA AHČENIE POUŽÍVANIA rúra automaticky vypra-
cuje zoznam obľúbených skratiek obsluhy.
K ZAČÍNATE používať rúru, zoznam obsahuje
10 prázdnych miest označených ako „shortcut“
(skratka). Počas používania sa miesta v zozna-
me automaticky vyplnia skratkami najčastejšie
používaných funkcií.
PRI ZADNÍ PONUKY SKRATIEK sa zvolí najčastej-
šie používaná funkcia a umiestni sa ako short-
cut #1.
POZNÁMKA: poradie predvolených funkcií v po-
nuke skratiek sa bude automaticky meniť pod-
ľa frekvencie používania funkcií.

OČAJTE MULTIFUNKČNÝ OVLÁDAČ , kým sa nezobrazí Shortcut.
OTOČTE OVLÁDAČ NA STAVENIA A vyberte si obľúbenú skratku. Vopred nastavenou bude
najpoužívanejšia funkcia.
STLAČENÍM TLAČIDLA OK potvrďte svoju voľbu.
OČAM OVLÁDAČA NASTAVENIA / TLAČIDLA OK urobte potrebné nastavenia.
STLAČTE TLAČIDLO ŠTART.
P
ROCES CHLADENIA je možné prerušiť, bez akého-
koľvek poškodenia rúry, jednoduchým otvore-
ním dvierok.
9
English
Français
Turkçe
Please select language
Language
has been set
Settings
PRI PRVOM ZAPNUTÍ RÚRY vás rúra vyzve, aby ste nastavili jazyk a presný
čas (v 24-hodinovom formáte).
PO VÝPADKU DODÁVKY ELEKTRINY budú hodiny blikať abude ich treba
znovu nastaviť.
RÚRAMÁ K DISPOZÍCII funkcie, ktoré môžete upraviť podľa vašich po-
trieb.
ZMENA NASTAVENÍ
VIACÚČELOVÝ OVLÁDAČ OTÁČAJTE, kým sa nezobrazí Settings (nastavenia).
OVLÁDAČOM NASTAVENIA zvoľte jedno z nastavení, ktoré chcete upraviť.
STLAČENÍM TLAČIDLA SPÄŤ VYSPTE po vykonaní úprav z funkcie nastavení.
JAZYK

STLAČTE TLAČIDLO OK .
OTOČTE OVLÁDAČ NA STAVENIA a zvoľte jeden zjazykov,
ktoré sú k dispozícii.
STLAČTE TLAČIDLO OK ešte raz, aby ste potvrdili voľbu.
S
POTREBIČ SA ZANA ALEBO VYPÍNA po-
užitím vypínača alebo jednodu-
chým otočením multifunkčného
ovládača.
ON/OFF ZAP/VYP
K JE SPOTREBIČ VYPNU , tlačidlá a ovládače nie
sú aktívne. Zobrazí sa presný čas (v 24-hodino-
vom formáte).
K
JE SPOTREBIČ ZAPNUTÝ , fungujú
všetky tlačidlá normálne a nezobra-
zuje sa presný čas v 24 hodinovom formáte.
P
OZNÁMKA: Vaša rúra sa môže mierne odlišovať
od hore popísaného modelu, v závislosti od
toho, ži je aktívna funkcia ECO (podrobnejšie
informácie nájdete v časti ECO).
P
OPISY V TOMTO VODE SA vzťahujú na zapnu-
tú rúru.
Language
Time
Eco Mode
Appliance and display settings
10
Press to set time, to confirm
^
^
00 : 00
(HH) (MM)
Time
has been set
Low
High
For normal living conditions
Medium
Volume
has been set
NASTAVENIE HODÍN
OTOČTE OVLÁDAČ NA STAVENIA, kým sa zobrazí Time (Čas).
STLAČTE TLAČIDLO OK . (Číslice blikajú).
OTOČTE OVLÁDAČ NA STAVENIA a nastavte 24 hodinový formát času.
STLAČTE TLAČIDLO OK ešte raz, aby ste potvrdili voľbu.
H
ODINY NASTAVENÉ A SPUSTENÉ.
ZMENA NASTAVENÍ
NASTAVENIE ZVUKU
OTOČTE OVLÁDAČ NA STAVENIA, kým sa zobrazí Volume (Hlasitosť).
STLAČTE TLAČIDLO OK .
OTOČTE OVLÁDAČ NA STAVENIA a nastavte vysokú, strednú alebo stl-
menú hlasitosť.
STLAČTE TLAČIDLO OK ešte raz, aby ste potvrdili voľbu.
Volume
Brightness
Time
Appliance and display settings
Volume
Brightness
Time
Appliance and display settings
11
Medium
Low
High
For normal living conditions
Brightness
has been set
On
Off
Minimal power consumption
e
Eco Mode
has been set
e
e e
BRIGHTNESS JAS
OTOČTE OVLÁDAČ NA STAVENIA , kým sa zobrazí Brightness (Jas).
STLAČTE TLAČIDLO OK .
OTOČTE OVLÁDAČ NA STAVENIA a nastavte vhodnú úroveň jasu.
STLAČTE TLAČIDLO OK ešte raz, aby ste potvrdili voľbu.
ZMENA NASTAVENÍ
ECO
OTOČTE OVLÁDAČ NA STAVENIA, kým sa zobrazí Eco Mode (Režim Eko).
STLAČTE TLAČIDLO OK .
OTOČTE OVLÁDAČ NA STAVENIA a zapnite alebo vypnite režim EKO.
STLAČTE TLAČIDLO OK ešte raz, aby ste potvrdili voľbu.
K JE ZAPNUTÉ NASTAVENIE ECO, displej sa automaticky vypne, čím sa
dosiahne úspora energie. Zapne sa automaticky opäť po stlačení
tlačidla alebo pri otvorení dvierok.
K JE VYPNUTÉ, displej sa nevypne a vždy sa bude zobrazovať presný
čas v 24-hodinovom formáte.
Brightness
Eco Mode
Volume
Appliance and display settings
Eco Mode
Language
Brightness
Appliance and display settings
e
12
WEIGHT
200 g
GRILL POWER COOK TIME
High 07:00
POČAS VARENIA
P
O ZAPNUTÍ PROCESU VARENIA:
Dobu jednoducho predĺžite stláčaním tlačidla Štart s krokom 30 se-
kúnd. Každé stlačenie predlžuje čas o 30 sekúnd. Dobu možno skrá-
tiť i predĺžiť aj otočením ovládača.
ZMENA NASTAVENÍ
OTOČTE OVLÁDAČ NA STAVENIA a môžete prepínať a
vybrať parametre, ktoré chcete pozmeniť.
S
TLAČENÍM TLAČIDLA OK zvolíte a umožníte zmenu parametra (ak bli-
ká). Otáčaním ovládača nastavenia zmeníte nastavenie.
STLAČTE TLAČIDLO OK ešte raz, aby ste potvrdili voľbu Rúra bude po-
kračovať automaticky s novým nastavením.
S
TLAČENÍM TLAČIDLA SPÄŤ sa môžete priamo vrátiť ku posledne zmene-
nému parametru.
13
Timer
00 : 59 : 59
00 : 00 : 00
Press to prolong, to switch off
^
POWER
END TIME
COOK TIME
750 w 00:05
19:00
Microwave
POUŽITE TÚTO FUNKCIU keď potrebujete kuchynské minút-
ky na odmeranie presného času pri rôznom použití, ako
napr. varenie vajíčok alebo kysnutie cesta pred peče-
ním a pod-
TÁTO FUNKCIA JE DOSTUPNÁ , iba keď je rúra vypnutá alebo je
v pohotovostnom režime.
KUCHYNSKÝ ČASOV
RÚRU VYPNITE otočením multifunkčného ovládača do nulovej polohy alebo stlačením tlačidla
On / Off (Zap/Vyp).
STLAČTE TLAČIDLO OK .
OČAM OVLÁDAČA NASTAVENIA nastavte požadované minúty časovača.
STLAČENÍM TLAČIDLA OK sa spustí odrátavanie času na časovači
.
P
O UPLYNUTÍ NASTAVENEJ DOBY zaznie zvukový signál.
S
TLAČENÍM TLAČIDLA STOP predtým, ako uplynula nastavená doba, sa
časomer vypne.
VARENIE A OHREV MIKROVLNAMI
VIACÚČELOVÝ OVLÁDAČ OTÁČAJTE, kým sa nezobrazí Mikrovlny.
OTOČEM OVLÁDAČA nastavte dobu prípravy jedla.
STLAČENÍM TLAČIDLA OK potvrďte vbu.
OTÁČAM OVLÁDAČA nastavte úroveň mikrovlnného výkonu.
STLAČTE TLAČIDLO ŠTART.
P
OUŽITE TÚTO FUNKCIU pri bežnom varení a ohreve zeleniny, rýb,
zemiakov a mäsa.
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Press to set Timer, to Start
^
^
Microwave
14
ÚROVEŇ VÝKONU
VARENIE A OHREV MIKROVLNAMI
IBA MIKROVLNY
VÝKON ODPORÚČANÉ POUŽITIE:
900 W
O
HRIEVANIE NÁPOJOV, vody, vývarov, kávy, čaju alebo iných potravín s vysokým obsahom
vody. Ak jedlo obsahuje vajce alebo smotanu, zvoľte nižší výkon.
750 W V
ARENIE ZELENINY, mäsa apod.
650 W V
ARENIE rýb.
500 W
Š
ETRNÉ VARENIE napr. omáčky s vysokým obsahom bielkovín, jedlá so syrom alebo s
vajíčkami a ukončenie prípravy dusených jedál.
350 WM
IERNE DUSENIE, rozpustenie masla a čokolády.
160 W R
OZM RAZOVANIE. Zmäkčovanie masla, syrov.
90 W Z
MÄKČOVANIE zmrzliny.
0 W P
RI SAMOSTATNOM používaní časomera.
15
JET ŠTART
STLAČENÍM TLAČIDLA ŠTART SA AUTOMATICKY ZAPNE ohrev pri plnom mikrovln-
nom výkone a doba varenia bude nastavená na 30 sekúnd. Každé stlačenie
predlžuje čas o 30 sekúnd.
T
ÁTO FUNKCIA SA POUŽÍVA na rýchly ohrev potravín s vysokým obsahom
vody, ako sú číre polievky, káva alebo čaj.
TÁTO FUNKCIA JE K DISPOZÍCII iba keď je rúra vypnutá alebo v pohoto-
vostnom režime a kým je multifunkčný ovládač v polohe mikrovĺn.
POWER
END TIME
MM:SS
900 w 00:30
19:03
Cooking
16
END TIME
COOK TIME
00:05
19:00
Crisp
VIACÚČELOVÝ OVLÁDAČ OTÁČAJTE, kým sa nezobrazí Crisp (zapekanie).
OTOČEM OVLÁDAČA nastavte dobu prípravy jedla.
STLAČTE TLAČIDLO ŠTART.
CRISP ZAPEKANIE
TÁTO FUNKCIA SA POUŽÍVA NA ohrievanie a pečenie pizze a iných jedál z
cesta. Je vhodná aj na smaženie slaninky a vajíčok, klobás, hambur-
gerov apod.
RÚRA AUTOMATICKY zapína mikrovlny a gril, aby sa zohrial zapekací ta-
nier Crisp. Zapekací Crisp tanier takto veľmi rýchlo dosiahne pracov-
nú teplotu a jedlo sa začne zapekať.
S
KONTROLUJTE, či je zapekací tanier v strede skleneného
otočného taniera.
P
RI PEČENÍ SA RÚRA AJ TANIER CRISP veľmi zohrejú.
N
EKLAĎTE TANIER CRISP na povrch, ktorý by sa mohol poškodiť teplom.
D
ÁVAJTE POZOR, NEDOTÝKAJTE SA grilovacieho článku.
P
RI VYBERA HORÚCEHO TANIERA CRISP POUŽÍVAJTE CHŇAPKY alebo špe-
ciálne držadlo, ktoré sa s ním dodáva.
S
TOUTO FUNKCIOU POUŽÍVAJTE IBA dodávaný crisp tanier. S inými tanier-
mi na pečenie, ktoré dostať na trhu, nemusíte dosiahnuť
správne výsledky pri použití tejto funkcie.
Crisp
17
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
High 07:00
19:07
Grill
GRIL
VIACÚČELOVÝ OVLÁDAČ OTÁČAJTE, kým sa nezobrazí Grill (gril).
OTOČEM OVLÁDAČA nastavte dobu prípravy jedla.
STLAČENÍM TLAČIDLA OK potvrďte vbu.
OTÁČAM OVLÁDAČA nastavte úroveň výkonu grilu.
STLAČTE TLAČIDLO ŠTART.
P
OUŽÍVAJTE TÚTO FUNKCIU na rýchle zapečenie povrchu potravín.
PRI PRÍPRAVE JEDÁL AKO SYRO TOASTY, BIFTEKY A KLOBÁSKY uložte jedlo na
vysoký drôtený rošt.
P
RED GRILOVANÍM SA PRESVEDČTE, že je použitý riad odolný voči teplu a
vhodný na použitie v rúre.
PRI GRILOVANÍ NEPOUŽÍVAJTE plastový riad. Roztavil by sa. Takisto nie sú
vhodné drevené, ani papierové pomôcky.
GRIL PREDOHREJTE počas 3 - 5 minút pri vysokom výkone grilu.
NASTAVENIE ÚROVNE VÝKONU

Grill
GRIL
O
DPORÚČANÉ POUŽITIE:VÝKON
SYRO TOASTY , rybie plátky a hamburger HIGH (VYSOKÝ)
K
LOBÁSKY a špízy na grilovanie MEDIUM (STREDNÝ)
M
IERNE ZAPEČENIE povrchu jedál LOW (NÍZKY)
18
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
Low
POWER
650 w
07:00
19:07
Grill + MW
Grill + MW
GRIL KOMBI
VIACÚČELOVÝ OVLÁDAČ OTÁČAJTE, kým sa nezobrazí Grill + MW (Gril a MW).
OTOČEM OVLÁDAČA nastavte dobu prípravy jedla.
STLAČENÍM TLAČIDLA OK potvrďte vbu.
OTÁČAM OVLÁDAČA nastavte úroveň výkonu grilu.
STLAČENÍM TLAČIDLA OK potvrďte nastavenie.
OTÁČAM OVLÁDAČA nastavte úroveň mikrovlnného výkonu.
STLAČTE TLAČIDLO ŠTART.
MAXIMÁLNY MIKROVLNNÝ výkon počas používania grilu je obmedzený
nastavením zvýroby.
ULOŽTE POTRAVINY na drôtený rošt alebo na sklene otočný tanier.
P
OUŽÍVAJTE TÚTO FUNKCIU na prípravu jedál ako lasagne, ryby a gratino-
vané zemiaky.
NASTAVENIE ÚROVNE VÝKONU

GRIL KOMBI
O
DPORÚČANÉ POUŽITIE:VÝKON GRILU ÚROVEŇ KONU
LASAGNE MID (STREDNÝ) 350 - 500 W
G
RATINOVA ZEMIAKY MID (STREDNÝ) 500 - 650 W
G
RATINOVA RYBY HIGH (VYSOKÝ) 350 - 500 W
P
EČENÉ JABLKÁ MID (STREDNÝ) 160 - 350 W
M
RAZENÉ GRATINOVA JEDLÁ HIGH (VYSOKÝ) 160 - 350 W
19
6th Sense Reheat
6th Sense Steam
6th Sense Crisp
For heating frozen, readymade food
6th Sense
CONTROL
Automatic
6th Sense Reheat
6
TH
SENSE REHEAT OHREV SO 6. ZMYSLOM
VIACÚČELOVÝ OVLÁDAČ OTÁČAJTE, kým sa nezobrazí 6
th
Sense (6. zmysel).
OVLÁDAČ NASTAVENIA OTOČTE, kým sa nezobrazí 6
th
Sense Reheat
(Ohrev so 6. zmyslom).
STLAČENÍM TLAČIDLA OK potvrďte vbu.
STLAČTE TLAČIDLO ŠTART.
P
OUŽÍVAJTE TÚTO FUNKCIU pri ohreve hotových jedál, kto
sú zmrazené, vychladené alebo majú izbovú teplotu.
POLOŽTE POTRAVINY na tanier vhodný do mikrovlnnej rúry.
P
RI UKLADA JEDLA NA TANIER pri vkladaní do
chladničky alebo pred ohrevom ho ukladajte
tak, že hrubšie a hutnejšie čas-
ti budú na vonkajšom
okraji taniera a ten-
šie alebo jemnejšie
časti v strede taniera.
PRI POUŽÍVA TEJTO FUNKCIE potraviny vždy pri-
kryte.
AK POTRAVINY ZABALENÉ a teda sú už prikry-
té, narežte obal na 2-3 miestach, aby ste
umožnili uvoľnenie tlaku počas ohrevu.
T
ENKÉ PLÁTKY MÄSA ukladajte na seba ale-
bo vedľa seba s prekrymi okrajmi.
HRUBŠIE KUSY, ako je fašírka, klobásy, či párky,
treba uložiť tesne ksebe.
P
LASTO LIU pred vlože-
ním do mikrovlnnej rúry
narežte alebo poprepichuj-
te vidličkou, aby sa znížil tlak
aaby ste predišli jej prask-
nutiu tlakom vytvorenej
pary počas varenia.
1-2 MINÚTY ODSTÁTIA VŽDY ZLEPŠIA
výsledky, hlavne u mrazených
potravín.
P
ROGRAM BY STE NEMALI prerušovať.
ČISTÁ HMOTNOSŤ potravín by sa pri použití tejto funkcie mala pohybo-
vať v rozmedzí 250 - 600 g. Ak nie, na dosiahnutie čo najlepších vý-
sledkov by ste mali použiť manuálne funkcie.
SKONTROLUJTE, či má rúra pred použitím tejto funkcie izbovú teplotu,
iba tak dosiahnete najlepšie výsledky.

20
MANUÁLNE ROZMRAZOVANIE
POSTUPUJTE podľa pokynov v časti „Varenie a
ohrev mikrovlnami” a pri manuálnom rozmra-
zovaní nastavte výkon 160 W.
POTRAVINY PRAVIDELNE KONTROLUJTE. Skúsenosti vás
naučia nastaviť vhodnú dobu pre rôzne množ-
stvá potravín.
V
EĽKÉ KUSY S KOSŤOU v polovici rozmrazovania
obráťte.
MRAZENÉ POTRAVINY V PLASTOVÝCH VRECKÁCH, fóliách
alebo v kartónových obaloch sa môžu vložiť
priamo do rúry, ak na obale nie sú žiadne
kovové časti (napr. kovové svorky).
T
VAR OBALU ovplyvňuje dobu rozmra-
zovania. Plytké balíčky sa rozmrazujú
rýchlejšie ako hrubý blok.
O
DDEĽTE JEDNOTLIVÉ KUSY keď sa začínajú rozmra-
zovať.
Jednotlivé plátky sa rozmrazia ľahšie.
A
K SA ČASTI POTRAN začínajú zo-
hrievať, ochráňte ich malými
kúskami alobalu (napr. nohy
a konce krídel kurčaťa).
V
ARENÉ POKRMY, GULÁŠ A MÄSOVÉ OMÁČKY sa
ľahšie rozmrazujú, ak sa pri rozmrazova-
ní premiešajú.
P
RI ROZMRAZOVA je lepšie pokrm neroz-
mraziť úplne, proces sa dokončí počas
odstátia.
D
OBA ODSTÁTIA PO ROZMRAZOVA DY ZLEPŠUJE vý-
sledok, pretože sa teplota rovno-
merne rozloží vcelom jedle.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Whirlpool AMW 836 IX Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka