Russell Hobbs 19000-56 Používateľská príručka

Kategória
Mixér / kuchynský robot príslušenstvo
Typ
Používateľská príručka
instructions 2
Bedienungsanleitung 6
mode d’emploi 10
instructies 14
istruzioni per l’uso 18
instrucciones 22
instruções 26
brugsanvisning 30
bruksanvisning (Svenska) 34
bruksanvisning (Norsk) 38
käytohjeet 42
инструкции (Русский) 46
pokyny (Čeština) 50
pokyny (Slovenčina) 54
instrukcja 58
upute 62
navodila 66
οδηγίε 70
utasítások 74
talimatlar 78
instrucţiuni 82
инструкции (Български) 86
92
2
Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all
packaging before use.
A IMPORTANT SAFEGUARDS
Follow basic safety precautions, including:
1 This appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved.
•Children must not use or play with the appliance.
•Keep the appliance and cable out of reach of children.
& To avoid injury, take care handling the blades, emptying the jug,
and cleaning.
3
[
$ Do not add hot liquid (over 40°C), as it may be ejected due to
sudden steaming.
2 Misuse of the appliance may cause injury.
3 Unplug the appliance before assembly, disassembly, or cleaning.
4 Don’t leave the appliance unattended while plugged in.
5 If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent, or someone similarly qualified, to avoid hazard.
H Don’t put the motor unit in liquid.
6 Switch off (0) before fitting the jug to the motor unit.
7 Switch off (0), and wait till the blades come to a stop before removing the lid from the jug, or
removing the jug from the motor unit.
8 Don’t put utensils into the jug while the appliance is plugged in.
9 Don’t use accessories or attachments other than those we supply.
10 Don’t use the appliance for any purpose other than those described in these instructions.
11 Don’t operate the appliance if it’s damaged or malfunctions.
household use only
C SWITCH ON
1 Sit the motor unit on a dry, firm, level surface, near a power socket.
2 Check that the speed control is set to 0.
3 Put the plug into the power socket.
C SPEED CONTROL
4 Turn the speed control to the speed you want (1 = low, 2 = high).
5 Turn the speed control back to 0 to turn the motor off.
6 Generally, large quantities, thick mixes, and a high ratio of solids to liquids suggest longer
timings and slower speeds.
7 Smaller quantities, thinner mixes, and more liquids than solids suggest shorter timings and
higher speeds.
8 Don’t run the motor for more than 1 minute, or it may overheat. After 1 minute, switch off for
at least 2 minutes, to let the motor cool.
Y PULSE
9 Turning the speed control anti-clockwise to Y will give you a short burst at high speed. In
this direction, the knob is spring-loaded. When you let go, it’ll return to 0.
N USING THE BLENDER
10 Align the d on the bottom of the jug with the U on the motor unit.
11 Lower the jug on to the motor unit, then turn the jug to align the d with the L.
12 Press the lever to open the lid.
instructions
diagrams
0 off
1 low
2 high
3 speed control
4 motor unit
5 spindle
6 jug
7 handle
8 support
9 mixer
10 chopper
11 blade guard
12 creamer
13 lid
14 tube
15 pusher
16 disc
17 slicer
18 grater
19 tab
20 latch
21 cap
22 press
` dishwasher safe
4
13 Put the ingredients into the jug.
14 Don’t fill past the 1500ml mark. If you do, the contents may force the lid off when you start
the motor.
15 Close the lid.
16 Align the pips on the cap with the slots in the hole, fit the cap, and turn it clockwise to lock it.
17 To add ingredients while the blender is working, remove the cap, pour the new ingredients
through the hole, then replace the cap.
18 Check that the added ingredients don’t push the volume in the jug past the 1500ml mark.
O USING THE PROCESSOR
19 Switch the appliance off (0) and unplug it.
20 Fit the spindle to the top of the motor unit.
21 Align the d on the bottom of the jug with the U on the motor unit.
22 Lower the jug on to the motor unit, then turn the jug to align the d with the L.
23 Turn the lid to bring the d on the lid over the U on the jug, and lift the lid off.
24 Choose the attachment you need.
O WITH THE SUPPORT
25 Use the chopper for pulverizing ingredients.
26 Use the mixer to mix ingredients together.
27 Use the creamer to thicken cream, to beat eggs, and to cream eggs and sugar together.
28 Fit the attachment over the support, and slide it to the bottom.
29 Lower the support into the centre of the jug, over the spindle.
30 Put the ingredients into the jug.
31 Don’t fill past the 1500ml mark. If you do, the contents may force the lid off when you start
the motor.
32 Replace the lid, and turn it to bring the d on the lid over the L on the jug, to lock it in place.
33 To add ingredients while the motor is running:
a) lift the pusher out of the tube
b) add the ingredients via the tube
c) replace the pusher
O WITH THE DISC
34 To fit the slicer or grater to the disc:
a) insert the tab into the centre of the disc
b) lower the slicer/grater into the disc
c) secure the latch over the edge of the disc
35 Lower the disc over the top of the spindle.
36 Replace the lid, and turn it to bring the d on the lid over the L on the jug, to lock it in place.
37 Remove the pusher, and drop the ingredients down the tube.
38 Replace the pusher, and use it to push the ingredients gently down the tube.
39 Don’t use fingers or cutlery to push food down the tube – only the pusher.
40 The blade(s) on top of the disc will slice or grate the food into the jug.
41 Don’t let the jug get more than about half full – stop and empty it.
42 To remove the slicer or grater from the disc, ease the latch away from the side of the disc, and
lift the slicer/grater off.
C CARE AND MAINTENANCE
43 Switch the appliance off () and unplug it.
44 Wipe the outside of the motor unit with a clean damp cloth.
45 Wash the removable parts in warm soapy water, rinse well, drain, and air dry.
` You may wash these parts in a dishwasher.
5
46 If you use a dishwasher, the harsh environment inside the dishwasher will affect the surface
finishes.
47 The damage should be cosmetic only, and should not affect the operation of the appliance.
W
ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and
electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be disposed of with unsorted
municipal waste, but recovered, reused, or recycled.
recipes
h = handful
c = clove(s)
coriander pesto
2 h coriander leaves
2 c garlic
60 g pine nuts
125 m olive oil
60 g Parmesan, grated
Process the coriander, garlic, pine nuts and half the oil till smooth. Transfer to a large bowl.
Stir in the Parmesan. Add oil to adjust the consistency: For a dip: thick. For a topping: medium.
For pasta sauce: thin.
recipes are available on our website:
using the blender:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
smoothies:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550941
using the processor:
http://www.russellhobbs.com/ifu/551078
6
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie
auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten.
A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
1 Dieses Get ist für die Nutzung von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten sowie von Personen, die über keine Erfahrung oder
Kenntnisse in der Handhabung verfügen, geeignet, wenn ihnen
die Handhabung erklärt wurde/sie dabei beaufsichtigt werden
und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind.
•Kinder dürfen das Gerät weder verwenden noch damit spielen.
•Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von
Kindern auf.
& Um Verletzungen zu vermeiden, seien Sie beim Umgang mit den
Messern, beim Leeren des Mixbehälters sowie bei der Reinigung
vorsichtig.
$ Füllen Sie keine hee Flüssigkeit (höher als 40°C) ein, da diese
durch plötzlichen Dampfausstoß austreten kann.
2 Bei nicht ordnungsgemäßem Gebrauch kann es zu Verletzungen
kommen.
3 Ziehen Sie vor dem Auf- oder Abbau oder der Reinigung des
Geräts den Netzstecker vom Strom.
4 Das Gerät nicht unbeaufsichtigt stehen lassen, wenn sich der
Stecker in der Steckdose befindet.
5 Weist das Kabel Bescdigungen auf, muss es vom Hersteller,
einer Wartungsvertretung des Herstellers oder einer qualifizierten
Fachkraft ersetzt werden, um eine mögliche Gefährdung
auszuschließen.
H Legen Sie die Motoreinheit nicht in Flüssigkeit.
6 Schalten Sie das Gerät aus (0) bevor Sie den Mixbehälter auf die Motoreinheit setzen.
7 Schalten Sie das Gerät aus (0), und warten Sie bis die Messer sich nicht mehr bewegen bevor
Sie den Deckel vom Mixbehälter, oder den Mixbehälter von der Motoreinheit nehmen.
8 Setzen Sie keine Zubehörteile in den Behälter ein, solange das Gerät am Netz angeschlossen
ist.
9 Bitte keine Zubehörteile oder Aufsätze verwenden, die nicht von uns geliefert wurden.
10 Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen
Zwecken.
11 Gerät keinesfalls benutzen, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktion zeigt.
nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet
7
[
Bedienungsanleitung
C EINSCHALTEN
1 Die Motoreinheit auf eine trockene, feste, ebene Fläche stellen, die sich in der Nähe einer
Steckdose befindet.
2 Achten Sie darauf, dass der Geschwindigkeitsregler auf Stufe 0 gestellt ist.
3 Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken.
C GESCHWINDIGKEITSREGLER
4 Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler, um die gewünschte Geschwindigkeit einzustellen (1
= niedrig, 2 = hoch).
5 Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler zurück auf 0 um den Motor auszuschalten.
6 Im Allgemeinen benötigen größere Mengen oder dickflüssigere Mischungen mit einem
größeren Anteil an festen Bestandteilen längere Zubereitungszeiten und eine geringere
Rührgeschwindigkeit.
7 Für kleinere Mengen oder dünnflüssigere Mischungen mit einem geringeren Anteil an festen
Bestandteilen werden kürzere Zubereitungszeiten und eine höhere Rührgeschwindigkeiten
empfohlen.
8 Den Motor nicht länger als 1 Minute lang laufen lassen – er könnte sonst heißlaufen. Nach 1
Minute den Motor mindestens 2 Minuten lang ausschalten, damit der Motor abkühlen kann.
Y IMPULSFUNKTION
9 Wenn Sie den Geschwindigkeitsregler gegen den Uhrzeigersinn auf Y drehen, wird dies
einen kurzen Schub bei hoher Geschwindigkeit veranlassen. Wenn Sie den Drehknopf in
diese Richtung drehen wird er von alleine auf 0 zurückfedern.
N VERWENDUNG DES MIXERS
10 Stellen Sie das d Symbol am unteren Ende des Mixbehälters so ein, dass es genau über dem
U Symbol auf der Motoreinheit steht.
11 Setzen Sie den Mixbehälter auf die Motoreinheit, drehen Sie diesen dann, bis das d Symbol
über dem L Symbol steht.
12 Drücken Sie auf den Hebel, um den Deckel zu öffnen.
13 Geben Sie die Zutaten in den Mixbehälter.
14 Füllen Sie nicht über die 1500ml Markierung hinaus. Falls doch, könnten die Zutaten den
Deckel hoch drücken, wenn Sie die Motoreinheit starten.
15 Den Deckel schließen.
16 Achten Sie darauf, dass die Noppen der Kappe genau in die Kerben der Öffnung passen,
setzen Sie Kappe ein und drehen Sie diese im Uhrzeigersinn, bis sie einrastet.
17 Um Zutaten beizugeben, während der Mixer in Betrieb ist, entfernen Sie die Kappe, geben
Sie die neuen Zutaten durch die Öffnung in den Behälter und setzen Sie anschließend die
Kappe wieder ein.
18 Vergewissern Sie sich, dass die Zutaten das Volumen von 1500ml nicht überschreiten.
Zeichnungen
0 aus
1 niedrig
2 hoch
3 Geschwindigkeitsregler
4 Motoreinheit
5 Achse
6 Mixbehälter
7 Griff
8 Einsatz
9 Mixer
10 Universalzerkleinerer
11 Messerschutz
12 Quirl
13 Deckel
14 Einfüllschacht
15 Einfüllhilfe
16 Trägerscheibe
17 Schneidmesser
18 Reibe, grob
19 Lasche
20 Riegel
21 Kappe
22 drücken
` Spülmaschinenfest
8
O VERWENDUNG DES ZERKLEINERERS
19 Schalten Sie das Gerät aus (0) und ziehen Sie den Netzstecker.
20 Stecken Sie die Achse auf den oberen Teil der Motoreinheit.
21 Stellen Sie das d Symbol am unteren Ende des Mixbehälters so ein, dass es genau über dem
U Symbol auf der Motoreinheit steht.
22 Setzen Sie den Mixbehälter auf die Motoreinheit, drehen Sie diesen dann, bis das d Symbol
über dem L Symbol steht.
23 Drehen Sie den Deckel, bis das d Symbol auf dem Deckel über dem U Symbol auf dem
Mixbehälter steht, und nehmen Sie dann den Deckel ab.
24 Zubehörteil je nach Bedarf auswählen.
O MIT DEM AUFSATZ
25 Den Universalzerkleinerer können Sie verwenden, um Zutaten zu zerkleinern.
26 Den Mixer können Sie verwenden, um Zutaten miteinander zu vermengen.
27 Verwenden Sie den Quirl, um Sahne und Eier zu schlagen sowie Eier und Zucker zu
vermischen.
28 Stecken Sie das Zubehörteil auf den Aufsatz und schieben Sie es bis nach unten.
29 Stecken Sie den Aufsatz in die Mitte des Mixbehälters auf die Achse.
30 Geben Sie die Zutaten in den Behälter.
31 Füllen Sie nicht über die 1500ml Markierung hinaus. Falls doch, könnten die Zutaten den
Deckel hoch drücken, wenn Sie die Motoreinheit starten.
32 Setzen Sie den Deckel wieder auf und drehen Sie ihn, bis das d Symbol auf dem Deckel über
dem L Symbol auf dem Mixbehälter steht, und er einrastet.
33 Wenn Sie Zutaten hinzugeben wollen, solange das Gerät eingeschaltet ist:
a) Ziehen Sie die Einfüllhilfe aus dem Einfüllschacht.
b) Füllen Sie die Zutaten über den Einfüllschacht ein.
c) Ersetzen Sie die Einfüllhilfe.
O MIT DER TRÄGERSCHEIBE
34 Um das Schneidmesser oder die Reibe auf die Trägerscheibe einzusetzen:
a) schieben Sie die Lasche in die Mitte der Trägerscheibe hinein
b) setzen Sie das Schneidmesser/ die Reibe auf die Trägerscheibe
c) drücken Sie den Riegel über den Rand der Trägerscheibe, damit das Ganze befestigt wird
35 Stecken Sie die Scheibe auf den oberen Teil der Achse.
36 Setzen Sie den Deckel wieder auf und drehen Sie ihn, bis das d Symbol auf dem Deckel über
dem L Symbol auf dem Mixbehälter steht, und er einrastet.
37 Entfernen Sie die Einfüllhilfe und geben Sie die Zutaten über den Einfüllschacht in den
Behälter.
38 Setzen Sie die Einfüllhilfe wieder ein und verwenden Sie diese dafür, die Zutaten vorsichtig
über den Einfüllschacht in den Behälter einzuführen.
39 Benutzen Sie nicht Ihre Finger oder Besteck, um Nahrungsmittel durch den Einfüllschacht
einzuführen – nur die Einfüllhilfe verwenden.
40 Das oder die Messer auf der Scheibe zerschneiden oder raspeln/ reiben die Zutaten im
Mixbehälter.
41 Der Behälter sollte nicht mehr als halb voll sein – unterbrechen Sie kurz und entleeren Sie ihn.
42 Um das Schneidmesser oder die Reibe von der Trägerscheibe zu entfernen, heben Sie den
Riegel von der Trägerscheibe ab und nehmen Sie das Schneidmesser/ die Reibe ab.
C PFLEGE UND INSTANDHALTUNG
43 Schalten Sie das Gerät aus () und ziehen Sie den Netzstecker.
44 Die Außenseite der Motoreinheit mit einem sauberen feuchten Tuch abwischen.
45 Die abnehmbaren Teile mit warmem Seifenwasser säubern, gut abspülen, Wasser abtropfen
und an der Luft trocknen lassen.
9
` Sie können diese Teile im Geschirrspüler reinigen.
46 Bei Verwendung eines Geschirrspülers kann das raue Umfeld im Geschirrspüler die
Oberflächenlackierung beschädigen.
47 Die Beschädigung ist nur kosmetisch und beeinträchtigt nicht die Funktion des Gerätes.
W
UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und
gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind,
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet,
wiederverwertet oder recycelt werden.
Rezepte
h= Hand voll
c= Zehe/Zehen
Pesto aus Koriander
2 h Korianderblätter
2 c Knoblauchzehen
60 g Pinienkerne
125 m Olivenöl
60 g geriebener Parmesan
Verrühren Sie Koriander, Knoblauch, Pinienkerne und die Hälfte des Öls zu einer cremigen Masse.
Geben Sie dann die Mischung in eine größere Schüssel. Vermischen Sie sie mit dem Parmesan.
Fügen Sie Öl hinzu, um die Konsistenz anzupassen: Als Dip: dick Als Belag: medium. Als
Pastasauce: dünn.
Rezepte finden Sie auf unserer Website:
Verwendung des Mixers:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
Smoothies:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550941
Verwendung des Zerkleinerers:
http://www.russellhobbs.com/ifu/551078
10
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez lappareil. Retirez tous les
emballages avant utilisation.
A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir:
1 Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas
l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces
personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient
conscientes des risques encourus.
•Les enfants ne doivent pas utiliser ni jouer avec l'appareil.
•Tenez l'appareil et le câble hors de portée des enfants.
& Pour éviter toute blessure, faites preuve de prudence lors de la
manipulation des lames, de la vidange du bol et du nettoyage de
l'appareil.
$ Veillez à ne pas ajouter de liquide chaud (à une température
supérieure à 40°C), car il pourrait être expulsé par un coup de
vapeur brusque.
2 Une utilisation inappropriée de l'appareil peut causer des
blessures.
3 Débranchez l'appareil avant le montage, le démontage ou le
nettoyage.
4 Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branc.
5 Si le câble est a, vous devez le faire remplacer par le
fabricant, un de ses techniciens agréés ou une personne
également qualifiée, pour éviter tout danger.
H Veillez à ne pas plonger le bloc moteur dans du liquide.
6 Eteignez (0) avant de mettre le bol en place sur le bloc moteur.
7 Eteignez (0) et attendez jusqu’à ce que les lames s’arrêtent avant d’enlever le couvercle du
bol ou avant d’enlever le bol du bloc moteur.
8 Ne placez aucun ustensile dans le bol lorsque l’appareil est branché.
9 Nadaptez pas daccessoires autres que ceux fournis.
10 N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi.
11 N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou ne fonctionne pas correctement.
pour un usage domestique uniquement
C MISE EN MARCHE
1 Placez le bloc moteur sur une surface sèche, solide et à niveau, près d’une prise de courant.
2 Assurez-vous que le contrôle de vitesse est réglé sur 0.
3 Mettez la fiche dans la prise de courant.
11
[
C CONTRÔLE DE VITESSE
4 Réglez le contrôle de vitesse sur la vitesse souhaitée (1 = faible, 2 = élevée).
5 Retournez la commande de vitesse vers la position 0 pour arrêter le moteur.
6 En général, de grandes quantités, des mélanges épais et un plus grand nombre daliments
solides que de liquides sous-entendent des temps de mixage plus longs et des vitesses plus
réduites.
7 De petites quantités, des mélanges plus fins et plus daliments liquides que de solides
sous-entendent des temps de mixage plus courts et des vitesses plus élevées.
8 Ne faites pas fonctionner l’appareil plus d’une minute d’affilée afin déviter qu’il ne surchauffe.
Après une minute, laissez reposer lappareil pendant au moins 2 minutes pour que le moteur
se refroidisse.
Y IMPULSION
9 En tournant le régulateur de vitesse dans le sens contraire des aiguilles d’une montre vers la
position Y, vous obtiendrez une courte puissance accrue. Le régulateur sera mis en charge
par ressort dans cette direction, il retournera à la position 0 une fois que vous laurez lâché.
N UTILISATION DU BLENDER
10 Alignez la flèche d sur la base du bol avec le symbole U sur le bloc moteur.
11 Abaissez le bol sur le bloc moteur, puis faites pivoter le bol pour aligner la flèche d sur le
symbole L.
12 Appuyez sur le levier pour ouvrir le couvercle.
13 Mettez les ingrédients dans le bol.
14 Ne remplissez pas le bol au-delà du marquage de 1500ml – un contenu excessif pourrait faire
enlever de force le couvercle au démarrage du moteur.
15 Fermez le couvercle.
16 Alignez les ergots situés sur le bouchon avec les rainures de l’orifice, placez le bouchon et
faites-le pivoter dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller.
17 Pour ajouter des ingrédients lorsque le mixeur est en fonctionnement, retirez le bouchon,
versez les nouveaux ingrédients par le trou et replacez ensuite le bouchon.
18 Vérifiez que les ingrédients rajoutés ne font pas passer le volume par le marquage de 1500ml.
O UTILISATION DU ROBOT
19 Éteignez l’appareil (0) et débranchez-le.
20 Fixez la tige à la partie supérieure du bloc-moteur.
21 Alignez la flèche d sur la base du bol avec le symbole U sur le bloc moteur.
22 Abaissez le bol sur le bloc moteur, puis faites pivoter le bol pour aligner la flèche d sur le
symbole L.
23 Faites pivoter le couvercle pour aligner la flèche d sur le couvercle par rapport au symbole U
sur le bol, puis soulevez le couvercle.
24 Sélectionnez l’accessoire souhaité.
mode d’emploi
schémas
0 arrêt
1 faible
2 élevée
3 contrôle de vitesse
4 bloc moteur
5 tige
6 bol
7 poignée
8 support
9 mixeur
10 hachoir
11 protection de lame
12 batteur
13 couvercle
14 tube
15 élément pousseur
16 disque
17 trancheur
18 râpe grossière
19 onglet
20 taquet
21 bouchon
22 appuyez
` résistant au lave-vaisselle
12
O AVEC LE SUPPORT
25 Utilisez le hachoir pour pulvériser les ingrédients.
26 Utilisez le mixeur pour mélanger les ingrédients.
27 Utilisez le batteur pour épaissir la crème, battre les œufs et pour battre les œufs et le sucre
ensemble.
28 Fixez l’accessoire au support et faites-le glisser jusqu’à la base.
29 Placez le support au centre du bol, sur la tige.
30 Mettez les ingrédients dans le bol.
31 Ne remplissez pas le bol au-delà du marquage de 1500ml – un contenu excessif pourrait faire
enlever de force le couvercle au démarrage du moteur.
32 Replacez le couvercle et faites-le pivoter pour amener la flèche d sur le couvercle en face du
symbole L sur le bol, afin de le verrouiller.
33 Pour ajouter des ingrédients lorsque le moteur tourne :
a) retirez lélément pousseur du tube
b) ajoutez les ingrédients par le tube
c) replacez lélément pousseur
O AVEC LE DISQUE
34 Pour fixer le trancheur ou la râpe sur le disque :
a) insérez longlet dans le centre du disque
b) abaissez le trancheur/la râpe dans le disque
c) verrouillez le taquet par dessus le bord du disque
35 Faites descendre le disque sur la partie supérieure de la tige.
36 Replacez le couvercle et faites-le pivoter pour amener la flèche d sur le couvercle en face du
symbole L sur le bol, afin de le verrouiller.
37 Retirez l’élément pousseur et versez les ingrédients dans le tube.
38 Replacez l’élément pousseur et utilisez-le pour pousser les ingrédients dans le tube.
39 N’utilisez pas vos doigts ni des couverts pour pousser les ingrédients dans le tube – utilisez
uniquement l’élément pousseur.
40 La/les lame(s) de la partie supérieure du disque trancheront ou râperont les ingrédients
placés dans le bol.
41 Veillez contrôler que le bol ne se remplit pas à plus de la moitié de sa capacité – arrêtez et
videz le bol.
42 Pour démonter le trancheur ou la râpe du disque, déverrouillez le taquet du côté du disque et
retirez le trancheur / la râpe en tirant vers le haut.
C SOINS ET ENTRETIEN
43 Éteignez lappareil () et débranchez-le.
44 Essuyez l’extérieur du bloc moteur à l’aide d’un chiffon humide propre.
45 Lavez les parties amovibles dans de leau chaude et savonneuse, rincez-les bien, égouttez-les
et laissez-les sécher.
` Vous pouvez laver ces pièces dans un lave-vaisselle.
46 Toutefois, les conditions de lavage du lave-vaisselle affecteront la finition de la surface de
l'appareil.
47 Cela affecte l’apparence de lappareil, non pas son fonctionnement.
W
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances
dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils présentant
ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers, mais doivent faire l’objet
d’une récupération sélective en vue de leur réutilisation ou recyclage.
13
recettes
h = poignée
c = gousse
pesto à la coriandre
2 h feuilles de coriandre
2 c d’ail
60 g de pignons de pin
125 m d’huile d’olive
60 g de Parmesan râpé
Travailler le coriandre, l’ail, les pignons et la moitié de l’huile jusqu’à ce que le mélange soit lisse.
Mettez dans un bol plus grand.
Ajoutez le Parmesan. Ajouter de l’huile pour ajuster la consistance:
Pour une sauce: épaisse.
Pour un nappage: moyenne.
Pour une sauce pour pâtes: fine.
des recettes sont disponibles sur notre site Web:
utilisation du mélangeur:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
smoothies:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550941
utilisation du robot :
http://www.russellhobbs.com/ifu/551078
14
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een
derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
1 Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of die gebrek aan ervaring of kennis hebben als
iemand hen heeft uitgelegd hoe het apparaat moet worden
gebruikt en ze de gevaren verstaan.
•Kinderen mogen het apparaat niet gebruiken of ermee spelen.
•Bewaar het apparaat en de kabel buiten het bereik van kinderen.
& Ga voorzichtig om met de mesjes, het ledigen van de kan en het
schoonmaken van het apparaat om letsels te vermijden.
$ Giet geen hete vloeistoffen (warmer dan 40 C) in het apparaat
aangezien deze stoom kunnen veroorzaken.
2 Verkeerd gebruik van het apparaat kan leiden tot letsels.
3 Verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
monteert, demonteert of schoonmaakt.
4 Laat het apparaat niet onbeheerd achter, terwijl de stekker in het
stopcontact zit.
5 Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een
technicus of een ander deskundig persoon vervangen worden
om eventuele risico’s te vermijden.
H Dompel de motoreenheid niet onder in een vloeistof.
6 Zet de blender uit (0), voordat u de kan op de motoreenheid plaatst.
7 Zet de blender uit (0) en wacht tot de messen niet meer draaien, voordat u het deksel van de
kan of de kan van de motoreenheid afhaalt.
8 Doe geen keukengerei in de kan als de stekker van het apparaat in het stopcontact zit.
9 Gebruik alleen de bijgeleverde toebehoren of hulpstukken.
10 Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze
gebruiksaanwijzing worden beschreven.
11 Gebruik het apparaat niet bij beschadigingen of storingen.
uitsluitend voor huishoudelijk gebruik
C INSCHAKELEN
1 Plaats de motoreenheid op een droge, stevige, vlakke ondergrond, in de buurt van een
stopcontact.
2 Controleer dat de snelheidsregelaar op 0 staat.
3 Steek de stekker in het stopcontact.
C SNELHEIDSREGELAAR
4 Zet de snelheidsregelaar op de gewenste snelheid (1 = laag, 2 = hoog).
5 Draai de snelheidsregelaar terug naar 0 om de motor uit te schakelen.
15
[
6 Gewoonlijk stemmen grote hoeveelheden, dikke mengsels en een hoge verhouding van
vaste stoffen tot vloeistoffen overeen met een langere timing en langzamere snelheden.
7 Kleinere hoeveelheden, dunnere mengsels en meer vloeistoffen dan vaste stoffen stemmen
overeen met een kortere timing en hogere snelheid.
8 Om oververhitting te voorkomen, dient u de motor niet langer dan 1 minuut onafgebroken
te laten draaien. Zet het apparaat na 1 minute minstens 2 minuten uit om de motor te laten
afkoelen.
Y PULS
9 Als u de snelheidsregelaar tegen de wijzers van de klok in draait naar Y biedt dit u een korte
stoot aan hoge snelheid. In deze richting is de knop voorzien van een veer . Wanneer u hem
loslaat, keert hij terug naar 0.
N DE BLENDER GEBRUIKEN
10 Plaats de d aan de onderkant van de kan op een lijn met de U van de motoreenheid.
11 Laat de kan op de motoreenheid zakken en draai de kan vervolgens om de d op een lijn met
de L te brengen.
12 Druk op de hendel om de deksel te openen.
13 Doe de ingrediënten in de kan.
14 Vul de kan tot maximaal 1500 ml; als hij voller is, kan de inhoud het deksel van het apparaat
afduwen als u de motor aanzet.
15 Sluit het deksel.
16 Lijn de uitsteeksels op de dop uit met de inkepingen in het gat, plaats de dop, draai hem met
de klok mee om hem te vergrendelen.
17 Om ingrediënten toe te voegen tijdens de werking van de blender, verwijdert u de dop, giet
u de nieuwe ingrediënten door de opening en plaatst u de dop terug.
18 Controleer of de kan door de toegevoegde ingrediënten niet voller is dan 1500ml.
O DE KEUKENROBOT GEBRUIKEN
19 Schakel het apparaat uit (0) en trek de stekker uit.
20 Plaats de spil boven op de motoreenheid.
21 Plaats de d aan de onderkant van de kan op een lijn met de U van de motoreenheid.
22 Laat de kan op de motoreenheid zakken en draai de kan vervolgens om de d op een lijn met
de L te brengen.
23 Draai de deksel om de d op een lijn te brengen met de U en neem de deksel af.
24 Kies het gewenste accessoire.
O MET DE VOET
25 Gebruik de hakker om ingrediënten fijn te hakken.
26 Gebruik de mixer om ingrediënten te mengen.
27 Gebruik de garden om room te kloppen, eieren te kloppen en eieren en suiker te kloppen.
28 Pas de bevestiging over de voet en glijd hem naar onderen.
29 Laat de voet in de kan zakken, over de spil.
30 Doe de ingrediënten in de kan.
instructies
afbeeldingen
0 uit
1 laag
2 hoog
3 snelheidsregelaar
4 motoreenheid
5 spil
6 kan
7 handgreep
8 voet
9 mixer
10 hakker
11 beschermkap
12 roomafscheider
13 deksel
14 tube
15 duwer
16 schijf
17 mes
18 grove rasp
19 lipje
20 vergrendeling
21 dop
22 druk
` vaatwasmachinebestendig
16
31 Vul de kan tot maximaal 1500 ml; als hij voller is, kan de inhoud het deksel van het apparaat
afduwen als u de motor aanzet.
32 Vervang de deksel, en draai deze om de d op de deksel boven de L van de kan te plaatsen,
om deze op zijn plaats te vergrendelen.
33 Om ingrediënten toe te voegen met lopende motor:
a) haal de duwer uit de tube
b) voeg de ingrediënten toe via de tube
c) plaats de duwer weer
O MET DE SCHIJF
34 Om het mes of de grove rasp op de schijf te bevestigen
a) plaats het klepje in het midden van de schijf
b) plaats het mes/de grove raps op de schijf
c) bevestig de vergrendeling over de zijkant van de schijf
35 Laat de schijf zakken over de bovenkant van de spil.
36 Vervang de deksel, en draai deze om de d op de deksel boven de L van de kan te plaatsen,
om deze op zijn plaats te vergrendelen.
37 Verwijder de duwer en laat de ingrediënten door de tube vallen.
38 Plaats de duwer weer en gebruik hem om de ingrediënten zachtjes door de tube te duwen.
39 Gebruik geen vingers of bestek om voedsel door de tube te duwen – alleen de duwer.
40 Het mes op de schijf snijdt of raspt het voedsel in de kan.
41 Laat de kan niet meer dan half vol worden - dan stopt u een leegt hem.
42 Om het mes of de grove rasp van de schijf te verwijderen, haalt u de vergrendeling van de
zijkant van de schijf vandaan en neemt u het mes/de grove rasp van de schijf af.
C ZORG EN ONDERHOUD
43 Schakel het apparaat uit () en trek de stekker uit.
44 Neem de buitenkant van de motoreenheid af met een schone, vochtige doek.
45 Was de verwijderbare onderdelen in warm water met afwasmiddel, goed afspoelen, laten
uitlekken en aan de lucht laten drogen.
` U kunt deze onderdelen in een vaatwasmachine wassen.
46 Wanneer u de vaatwasmachine gebruikt, zal dit de afwerking van de oppervlakten
beïnvloeden.
47 De schade is normaal uitsluitend esthetisch en heeft geen invloed op de werking van het
apparaat.
W
MILIEUBESCHERMING
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en
elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden
weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen,
opnieuw gebruikt of gerecycled.
receptjes
h = handenvol
c = teen
koriander pesto
2 h korianderblaadjes
2 c look
60 g pijnboompitten
125 m olijfolie
60 g geraspte parmezaan
Verwerk de koriander, knoflook, pijnboompitten en de helft van de olie tot het een glad
mengsel is geworden. Plaats dan in een grotere kom. Meng de Parmezaan. Voeg olie toe om de
consistentie aan de passen. Als dipsaus: dik. Als topping: medium. Als pastasaus: dun.
17
u vindt recepten op onze website:
de blender gebruiken:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
smoothies:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550941
de keukenrobot gebruiken:
http://www.russellhobbs.com/ifu/551078
18
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre
persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima delluso.
A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue:
1 Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o che manchino di
esperienza o conoscenza dell’apparecchio, a condizione che siano
controllate o istruite da un adulto e che siano in grado di capirne i
rischi.
•I bambini non devono utilizzare o giocare con l'apparecchio.
•Tenere l'apparecchio ed il cavo fuori dalla portata dei bambini.
& Per evitare lesioni, prestare la massima attenzione quando si
maneggiano le lame, quando si svuota la caraffa e durante le
operazioni di pulizia.
$ Non aggiungere liquido caldo (oltre 40°C), in quanto può essere
espulso a causa di una improvvisa fuoriuscita di vapore.
2 L'uso errato dell'apparecchio può causare lesioni.
3 Scollegare lapparecchio prima di montarlo, smontarlo o pulirlo.
4 Non lasciare lapparecchio incustodito con la spina inserita.
5 Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante, da un
rivenditore autorizzato o da personale similmente qualificato, per
evitare incidenti.
H Non immergere in sostanza liquida il gruppo del motore.
6 Spegnere lapparecchio (0) prima di montare la caraffa sul gruppo del motore.
7 Prima di rimuovere il coperchio dalla caraffa, e di rimuovere la caraffa dal gruppo del motore,
spegnere lapparecchio (0) ed attendere che le lame si siano fermate completamente.
8 Non inserire utensili nella caraffa mentre l’apparecchio è collegato alla presa di corrente.
9 Montare sullapparecchio solo gli accessori o gli elementi dati in dotazione.
10 Non usare lapparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di seguito
descritti in questo manuale di istruzioni.
11 Non usare lapparecchio se è danneggiato o funziona male.
solo per uso domestico
C ACCENSIONE
1 Posizionare il gruppo del motore su una superficie asciutta, stabile e in piano, vicino ad una
presa di corrente.
2 Controllare che il selettore della velocità sia impostato su 0.
3 Inserire la spina nella presa di corrente.
C SELETTORE DI VELOCITÀ
4 Posizionare il selettore di velocità sulla velocità desiderata (1 = più bassa, 2 = più alta).
5 Riportare il selettore di velocità su 0 per spegnere il motore.
19
[
istruzioni per luso
6 Generalmente, grandi quantità, miscele spesse e ingredienti solidi in proporzione maggiore
rispetto agli ingredienti liquidi richiedono un tempo di preparazione più lungo e una velocità
ridotta.
7 Quantità ridotte, miscele meno dense e ingredienti liquidi in proporzione maggiore rispetto
agli ingredienti solidi richiedono un minore tempo di preparazione e una velocità elevata.
8 Non tenere in funzione il motore per più di 1 minuto, altrimenti si potrebbe surriscaldare.
Dopo 1 minuto, spegnere lapparecchio per almeno altri 2 minuti per lasciare raffreddare il
motore.
Y IMPULSO
9 Ruotando il selettore di velocità in senso antiorario su Y, si azionerà un breve ciclo ad alta
velocità. In questa posizione, il pulsante è a molla. Lasciandolo, tornerà su 0.
N USO DEL FRULLATORE
10 Allineare il simbolo d sulla parte inferiore della caraffa con il simbolo U sul gruppo del
motore.
11 Poggiare la caraffa sul gruppo del motore, poi ruotare la caraffa per allineare il simbolo d
con il simbolo L.
12 Premere la leva per aprire il coperchio.
13 Mettere gli ingredienti nella caraffa.
14 Non riempirla oltre il segno di 1500 ml, altrimenti al momento di avviare il motore il
contenuto potrebbe spingere via il coperchio.
15 Chiudere il coperchio.
16 Allineare le linguette sul tappo con le fenditure presenti nel foro, montare il tappo e ruotarlo
in senso orario per bloccarlo.
17 Per aggiungere ingredienti mentre l’apparecchio è in funzione, togliere il tappo, versare i
nuovi ingredienti attraverso il foro, poi rimettere a posto il tappo.
18 Controllare che gli ingredienti aggiunti non spingano il volume contenuto nella caraffa oltre
il segno di 1500ml.
O USO DEL ROBOT
19 Spegnere lapparecchio (0) e scollegarlo dalla presa di corrente.
20 Montare lalberino di rotazione sopra il gruppo motore.
21 Allineare il simbolo d sulla parte inferiore della caraffa con il simbolo U sul gruppo del
motore.
22 Poggiare la caraffa sul gruppo del motore, poi ruotare la caraffa per allineare il simbolo d
con il simbolo L.
23 Ruotare il coperchio per portare il simbolo d sul coperchio sopra il simbolo U sulla caraffa, e
sollevare il coperchio.
24 Scegliere gli accessori di cui avete bisogno.
immagini
0 spento
1 più bassa
2 più alta
3 selettore di velocità
4 gruppo del motore
5 alberino di rotazione
6 caraffa
7 manico
8 supporto
9 sbattitore
10 tritatutto
11 protezione lama
12 cremiera
13 coperchio
14 tubo di inserimento
15 spingitore
16 disco
17 affettatrice
18 grattugia a grana grossa
19 aletta
20 gancio
21 tappo
22 premere
` lavabile in lavastoviglie
20
O CON IL SUPPORTO
25 Utilizzare il tritatutto per polverizzare gli ingredienti.
26 Utilizzare lo sbattitore per mescolare gli ingredienti.
27 Utilizzare la cremiera per addensare panna, sbattere uova e amalgamare uova e zucchero
insieme.
28 Montare laccessorio sul supporto e farlo scorrere fino in fondo.
29 Poggiare il supporto al centro della caraffa, sopra l’alberino di rotazione.
30 Mettere gli ingredienti nella caraffa.
31 Non riempirla oltre il segno di 1500 ml, altrimenti al momento di avviare il motore il
contenuto potrebbe spingere via il coperchio.
32 Riposizionare il coperchio e ruotarlo per portare il simbolo d sul coperchio sopra il simbolo
L sulla caraffa, per bloccarlo al suo posto.
33 Per aggiungere ingredienti mentre il motore è in funzione:
a) sollevare lo spingitore dal tubo di inserimento
b) aggiungere gli ingredienti attraverso il tubo di inserimento
c) rimettere lo spingitore
O CON IL DISCO
34 Per montare la lama affettatrice o la grattugia a grana grossa sul disco:
a) inserire laletta al centro del disco
b) poggiare la lama affettatrice/grattugia a grana grossa sul disco
c) assicurare il gancio sulla parte superiore del disco
35 Appoggiare il disco sulla cima dellalberino di rotazione.
36 Riposizionare il coperchio e ruotarlo per portare il simbolo d sul coperchio sopra il simbolo
L sulla caraffa, per bloccarlo al suo posto.
37 Togliere lo spingitore e lasciar scivolare gli ingredienti lungo il tubo di inserimento.
38 Rimettere lo spingitore e utilizzarlo per premere delicatamente gli ingredienti lungo il tubo
di inserimento.
39 Non utilizzare dita o posate per spingere il cibo all’interno del tubo di inserimento – utilizzare
solo lo spingitore.
40 La lama/ Le lame in cima al disco affetterà/affetteranno o grattugerà/grattugeranno il cibo
nella caraffa.
41 Fare in modo che il contenuto della caraffa non superi la metà – a questo punto fermarsi e
svuotarla.
42 Per rimuovere la lama affettatrice o la lama grattugia a grana grossa dal disco, togliere
delicatamente il gancio dal lato del disco, e smontare la lama affettatrice/grattugia a grana
grossa.
C CURA E MANUTENZIONE
43 Spegnere l’apparecchio () e scollegarlo dalla presa di corrente.
44 Passare un panno pulito inumidito sullesterno del gruppo del motore.
45 Lavare le parti amovibili con acqua calda e detersivo, sciacquare bene, fare scolare e lasciare
asciugare.
` Queste parti sono lavabili in lavastoviglie.
46 Se si usa la lavastoviglie, l'ambiente estremo al suo interno altera le finiture superciali.
47 Il danno dovrebbe essere solo estetico e non dovrebbe modificare loperatività
dell’apparecchio.
W
PROTEZIONE AMBIENTALE
Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti
elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere
smaltiti con i rifiuti non differenziati ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Russell Hobbs 19000-56 Používateľská príručka

Kategória
Mixér / kuchynský robot príslušenstvo
Typ
Používateľská príručka